All language subtitles for Ok Jaanu (2017) - 720p - DVDRip - x264 - AC3 - ESub - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,697 --> 00:05:32,267 What a game! 2 00:05:44,744 --> 00:05:45,654 Hello, Bantu, where are you? 3 00:05:45,712 --> 00:05:48,090 I am there...almost there. - I've been waiting for over an hour. 4 00:05:48,147 --> 00:05:50,627 Almost there...Adi bro... - Late like always. 5 00:05:50,683 --> 00:05:53,323 Come quickie... - Just 5 more minutes...l am there... 6 00:05:55,488 --> 00:05:57,627 Go away! Get out! - Please just listen to me. 7 00:05:57,657 --> 00:05:59,500 No! Get out! - Listen... 8 00:05:59,559 --> 00:06:02,597 No...just go! Don't show me your face again! 9 00:06:04,163 --> 00:06:07,337 I will jump... get out! - Look, Tara... 10 00:06:07,400 --> 00:06:08,606 Get out! No! 11 00:06:08,968 --> 00:06:10,140 Okay, I am going! I am going! 12 00:06:10,203 --> 00:06:11,580 Get out or I will jump. - Relax! 13 00:06:11,704 --> 00:06:13,183 I am going. - I will jump! 14 00:06:13,239 --> 00:06:14,684 I wasn't spying on you. 15 00:06:16,075 --> 00:06:17,383 Go. - I am going. 16 00:06:18,177 --> 00:06:21,454 I don't care. Go to hell! - You go to hell! 17 00:06:33,192 --> 00:06:34,671 Hey dumb*** get back. 18 00:06:36,529 --> 00:06:38,600 Can't you see the train? Get back! 19 00:07:04,557 --> 00:07:07,470 Call him, Bantu...where is he? - It's not reachable. 20 00:07:07,660 --> 00:07:09,970 Adi! - Bro... 21 00:07:10,029 --> 00:07:12,373 Bro, where were you? - Love you, buddy. 22 00:07:12,432 --> 00:07:15,436 Where were you? - Bantu, I saw a dream on the train...and got inspired. 23 00:07:15,735 --> 00:07:18,579 When I got off, I saw reality...which made me perspire. 24 00:07:18,671 --> 00:07:19,706 What are you talking? 25 00:07:20,239 --> 00:07:22,583 Let's go now, bro... or Jenny here might expire. 26 00:07:22,642 --> 00:07:24,349 Why will Jenny expire? 27 00:07:24,510 --> 00:07:26,251 She's getting married. - Huh? 28 00:07:26,312 --> 00:07:29,054 Yeah... Come, I'll tell you. - Marriage? 29 00:07:29,282 --> 00:07:30,283 Yeah, marriage. 30 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Actually you should get married, Jenny... 31 00:07:31,517 --> 00:07:32,587 ...it's already too late for you. - Shut up! 32 00:07:32,652 --> 00:07:34,529 Right, Bantu? - Adi Bro... 33 00:07:34,687 --> 00:07:38,191 We need to stay away from marriage permanently. - No chance, bro. 34 00:07:38,357 --> 00:07:40,667 Like me...simple, good looking and lean. 35 00:07:40,726 --> 00:07:43,570 And me...cheap...smart and single. 36 00:07:44,063 --> 00:07:47,442 Forever...and ever and ever and ever... 37 00:07:55,441 --> 00:07:56,511 Stop it, guys. 38 00:07:58,544 --> 00:08:01,684 We're are...at 'Teen Bhavan'. - But it's just one. 39 00:08:01,948 --> 00:08:03,325 Adi, you're single as well. 40 00:08:03,382 --> 00:08:05,293 Jenny, get the luggage and escort the guest. 41 00:08:05,351 --> 00:08:07,126 I am getting married, you get the luggage. 42 00:08:12,258 --> 00:08:14,067 Hello Charu aunty, what's up? 43 00:08:14,961 --> 00:08:16,440 Aunty, it's me...Bantu. 44 00:08:16,629 --> 00:08:18,973 Remember I took you to Maratha Mandir (Movie Hall) last week. 45 00:08:19,131 --> 00:08:20,371 For DDLJ. 46 00:08:23,102 --> 00:08:24,274 Hello, aunty. 47 00:08:24,670 --> 00:08:27,150 Hi, aunty. - Who are you? 48 00:08:28,107 --> 00:08:29,108 Adi. 49 00:08:29,308 --> 00:08:30,685 I am Ravi Gunjal's younger brother... 50 00:08:30,743 --> 00:08:32,586 ...who was Gopi uncle's junior. Adi! 51 00:08:40,086 --> 00:08:41,087 Uncle. 52 00:08:44,323 --> 00:08:45,393 Hi, Uncle. 53 00:08:47,760 --> 00:08:48,738 Adi. 54 00:08:51,731 --> 00:08:54,177 What's this? - My hand! 55 00:08:55,368 --> 00:08:56,369 Sorry. 56 00:08:58,571 --> 00:09:01,279 Was the train late? - No. 57 00:09:01,641 --> 00:09:03,712 Then? - Nothing... 58 00:09:05,411 --> 00:09:07,982 This 'Nothing' won't be tolerated around here. 59 00:09:08,981 --> 00:09:09,482 Yes. 60 00:09:09,549 --> 00:09:12,655 You have to be punctual, this is a not a hotel. 61 00:09:12,718 --> 00:09:14,425 It's a house, and you're a guest. 62 00:09:14,554 --> 00:09:16,397 Just like all of us... - Yes, I know! 63 00:09:17,657 --> 00:09:19,227 Brother told me everything. 64 00:09:20,326 --> 00:09:23,102 Told you what? - That Judge sir is a strict man. 65 00:09:23,262 --> 00:09:25,708 He calls you Judge sir. - Good. 66 00:09:29,001 --> 00:09:30,207 And no late nights... 67 00:09:31,003 --> 00:09:32,311 And definitely no screaming and shouting! 68 00:09:32,371 --> 00:09:34,112 Except for... - Except for? 69 00:09:34,173 --> 00:09:36,983 When my wife's singing. - Of course... 70 00:09:37,043 --> 00:09:38,386 Charulata Devi. 71 00:09:38,411 --> 00:09:41,187 The Great Indian Classical Artist. 72 00:09:41,247 --> 00:09:42,487 Sorry...Singer. 73 00:09:42,582 --> 00:09:45,324 Hello...you can't play cheesy Bollywood numbers here. 74 00:09:45,685 --> 00:09:46,686 You don't know about uncle. 75 00:09:46,752 --> 00:09:48,129 He's a butcher! 76 00:09:48,321 --> 00:09:51,200 Sorry uncle... Judge sir... Sorry! 77 00:09:51,424 --> 00:09:52,698 Wrong adjective... 78 00:09:54,260 --> 00:09:57,173 Death penalty hasn't been abolished in India yet. 79 00:09:57,229 --> 00:10:01,177 I can't decide whether to throw you two out...or strangle you. 80 00:10:01,434 --> 00:10:03,175 How about you don't do either, uncle? 81 00:10:03,469 --> 00:10:05,608 Please pardon us as per section 102. 82 00:10:07,640 --> 00:10:08,710 Thank you, sir. 83 00:10:11,110 --> 00:10:13,283 Sir, please forgive this girl as well. 84 00:10:13,346 --> 00:10:15,519 She's getting married. - Why? 85 00:10:16,616 --> 00:10:18,596 Didn't papa tell you, uncle? 86 00:10:20,086 --> 00:10:21,588 Actually, it's a good thing to get married early. 87 00:10:21,654 --> 00:10:24,601 You can grow old together. - Yeah. 88 00:10:24,657 --> 00:10:26,295 This is your room. - Okay. 89 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Thank you, sir. - Thank you, uncle. 90 00:10:45,011 --> 00:10:45,512 Whoa! 91 00:10:45,678 --> 00:10:47,589 Bro, you've no idea what a grouch the boss is. 92 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 I think we should run. - Okay. 93 00:10:50,549 --> 00:10:54,258 Hey...you fools...come here. 94 00:10:56,689 --> 00:11:01,661 Boys...the LA guys rejected all your gaming programs. 95 00:11:01,994 --> 00:11:04,167 I don't have much knowledge about games. 96 00:11:04,230 --> 00:11:06,073 I am an advertising guy. 97 00:11:06,132 --> 00:11:08,612 Dude...sell it. - What? 98 00:11:09,068 --> 00:11:11,480 The dream you had...sell it. - Are you mad? 99 00:11:12,004 --> 00:11:13,642 Buddy, first impression is the last impression. 100 00:11:13,673 --> 00:11:15,016 Sell it...come on... 101 00:11:15,074 --> 00:11:18,283 ...I will make things hell for all you, promise. 102 00:11:18,511 --> 00:11:20,252 Sir, we do have an idea. Come on. 103 00:11:23,049 --> 00:11:24,357 Who is this? - Hi, sir. 104 00:11:24,650 --> 00:11:27,324 I am Adi... First day, first show...first idea. 105 00:11:27,386 --> 00:11:32,699 It better be a good idea, otherwise it will be your last idea. 106 00:11:33,325 --> 00:11:34,463 Thank you, sir. 107 00:11:35,061 --> 00:11:35,698 Okay... 108 00:11:36,529 --> 00:11:40,568 So this game is a thriller, and it's called 'Mumbai 2.0'. 109 00:11:40,633 --> 00:11:42,806 Wow. . .what a title. 110 00:11:44,136 --> 00:11:45,308 What a title. 111 00:11:45,371 --> 00:11:47,373 There's a Boss...sitting inside Mumbai's local... 112 00:11:47,440 --> 00:11:49,283 The main villain of our game. 113 00:11:49,575 --> 00:11:51,816 This Boss has two heads. 114 00:11:52,244 --> 00:11:55,453 One head is from streets of Mumbai, like a local gangster. 115 00:11:56,115 --> 00:11:58,254 And the other...classy and dangerous... 116 00:11:58,317 --> 00:12:00,058 ...chugging smoke from his cigar! 117 00:12:01,087 --> 00:12:05,035 The Boss has a remote...and the 'Heroine' in captivity. 118 00:12:05,091 --> 00:12:06,570 Bravo...go on... 119 00:12:06,625 --> 00:12:07,501 Yes, sir...okay. 120 00:12:07,560 --> 00:12:09,597 In comes our 'Hero'. 121 00:12:10,029 --> 00:12:11,667 Simple looking but deadly fighting. 122 00:12:11,764 --> 00:12:14,244 The 'Hero' must use sonic-jumps and parkour... 123 00:12:14,366 --> 00:12:16,505 ...through buildings and slums... 124 00:12:16,569 --> 00:12:21,678 and clear different levels of bomb-blasts, car-chase, bike rides, train rides... 125 00:12:21,741 --> 00:12:26,383 ...and get to the main Villain... finish him...get the remote. 126 00:12:26,445 --> 00:12:28,584 And save the 'Heroine'. 127 00:12:29,081 --> 00:12:30,219 That's Mumbai 2.0. 128 00:12:30,282 --> 00:12:32,694 Wow...amazing. 129 00:12:33,018 --> 00:12:34,588 Great... 130 00:12:34,787 --> 00:12:36,596 What an idea? 131 00:12:36,756 --> 00:12:37,666 How soon can you give it? 132 00:12:39,024 --> 00:12:42,699 Sir...the 3D trailer will take at least 4 months. 133 00:12:43,062 --> 00:12:44,302 4 months? 134 00:12:45,498 --> 00:12:46,533 Take 5... 135 00:12:48,067 --> 00:12:49,375 Thank you, sir. 136 00:12:58,310 --> 00:12:59,254 Jenny 137 00:12:59,311 --> 00:13:02,554 Jenny! - I am really scared. 138 00:13:02,982 --> 00:13:03,722 You can be scared all you want... 139 00:13:03,983 --> 00:13:05,155 ...later, it will be his turn to be scared. 140 00:13:31,544 --> 00:13:36,493 Dearly beloved, we've come together in presence of God... 141 00:13:37,683 --> 00:13:44,100 ...to witness and bless the joining of Henry and Jenifer in holy matrimony. 142 00:13:45,524 --> 00:13:49,529 The union of husband and wife is intended by God. 143 00:13:51,030 --> 00:13:56,446 For the mutual joy, for the health and comfort given to each other... 144 00:13:56,569 --> 00:13:59,072 ...in prosperity and adversity. 145 00:14:00,372 --> 00:14:03,444 Who gives this woman to be married to this man? 146 00:14:03,709 --> 00:14:05,245 She gives herself, father. 147 00:14:05,377 --> 00:14:08,221 Of course, with blessings of mother and father. 148 00:14:09,515 --> 00:14:13,156 In the name of God, do you Jenifer Rodriguez... 149 00:14:13,285 --> 00:14:14,263 Name? 150 00:14:17,723 --> 00:14:19,202 Tara. 151 00:14:22,561 --> 00:14:23,562 Adi! 152 00:14:32,037 --> 00:14:34,278 ...until death do you apart? 153 00:14:34,740 --> 00:14:36,185 Yes, I do. 154 00:15:13,612 --> 00:15:18,083 ...as your lawfully wedded wife, until death do you apart? 155 00:15:19,018 --> 00:15:20,019 I do. 156 00:15:33,132 --> 00:15:35,442 Hey... - Hey. 157 00:15:38,437 --> 00:15:41,043 What did you call me at the station that day? 158 00:15:43,042 --> 00:15:44,282 Was it darling? 159 00:15:45,077 --> 00:15:48,251 No, what you called me in a fit of rage. 160 00:15:49,081 --> 00:15:53,723 Mo... - Madam... I called you madam. 161 00:15:56,221 --> 00:15:58,223 There's no 'f' in madam. 162 00:15:58,557 --> 00:16:02,004 It's hard to realize what you're saying in a fit of rage. 163 00:16:03,028 --> 00:16:03,733 I see... 164 00:16:08,133 --> 00:16:12,275 Are you from Jenny's side? - Hmmm...college friend. 165 00:16:13,439 --> 00:16:16,215 She's looking gorgeous... and happy too. 166 00:16:17,710 --> 00:16:20,020 Everything feels nice in the beginning. 167 00:16:23,215 --> 00:16:24,421 Love-filled days. 168 00:16:27,453 --> 00:16:30,696 Marriage... Honeymoon. 169 00:16:31,623 --> 00:16:33,534 Hugs. . . kisses. 170 00:16:36,261 --> 00:16:39,242 Love... - Lust! 171 00:16:39,999 --> 00:16:44,004 Now please exchange the rings, as the symbol of your love. 172 00:16:44,470 --> 00:16:47,508 And then... - Then? 173 00:16:48,040 --> 00:16:50,611 Petty quarrels. - Hmmmm... 174 00:16:51,243 --> 00:16:53,746 Embarrassing your wife in front of your friends. 175 00:16:54,713 --> 00:16:56,283 And facing the music at home. 176 00:16:56,749 --> 00:16:59,093 And then, the kids. 177 00:16:59,518 --> 00:17:01,020 Oh God! 178 00:17:01,420 --> 00:17:02,956 Cry-babies. 179 00:17:05,991 --> 00:17:06,662 Pukes... 180 00:17:08,093 --> 00:17:09,071 Shit... 181 00:17:16,702 --> 00:17:17,646 Then? 182 00:17:19,038 --> 00:17:22,679 And then...their admission. 183 00:17:24,676 --> 00:17:27,418 Turning that dumb** into a smart** 184 00:17:28,213 --> 00:17:30,454 And when that smart*** grows up... 185 00:17:31,150 --> 00:17:32,754 ...watch him get married. 186 00:17:36,121 --> 00:17:38,101 And go through that same old mess all over again. 187 00:17:39,591 --> 00:17:41,696 Correct. - Correct. 188 00:17:42,094 --> 00:17:43,732 Now, you may kiss the bride. 189 00:17:51,503 --> 00:17:53,005 Hey... - Hey... 190 00:17:53,505 --> 00:17:55,485 You seem to know a lot about this department. 191 00:17:55,607 --> 00:17:56,779 Are you married? 192 00:17:57,576 --> 00:17:59,749 No. And I never want to. 193 00:18:00,179 --> 00:18:03,285 Good! Marriage is for fools. - Correct! 194 00:18:04,650 --> 00:18:06,254 So just girlfriends, huh? 195 00:18:08,720 --> 00:18:11,599 Around 15... - Not bad. 196 00:18:13,459 --> 00:18:14,460 And you... 197 00:18:15,027 --> 00:18:17,337 I am going to Paris. - Why? 198 00:18:17,629 --> 00:18:18,573 To study architecture. 199 00:18:18,630 --> 00:18:20,473 Cool. - Thank you. 200 00:18:20,532 --> 00:18:21,408 And you. 201 00:18:21,733 --> 00:18:23,212 I am going to the US... 202 00:18:23,702 --> 00:18:25,477 ...to give Zuckerburg a run for his money. 203 00:18:26,071 --> 00:18:27,607 Not bad. - Yeah. 204 00:18:29,374 --> 00:18:31,183 All the best. - Same to you. 205 00:18:32,978 --> 00:18:34,980 Come on...come on... - Come on. 206 00:18:35,147 --> 00:18:36,558 Hey Bantu...come on. 207 00:18:41,186 --> 00:18:42,995 Good morning. 208 00:18:43,322 --> 00:18:44,995 Good morning. - Morning. 209 00:18:45,491 --> 00:18:46,526 What are you doing here? 210 00:18:47,659 --> 00:18:48,501 It's Peru. 211 00:18:51,196 --> 00:18:52,266 It's an easy one. 212 00:18:54,566 --> 00:18:57,342 You come late at night... and always in a hurry in the morning. 213 00:18:59,471 --> 00:19:01,451 It was Jenny's wedding party. 214 00:19:02,107 --> 00:19:03,313 Poor thing got hitched. 215 00:19:05,944 --> 00:19:07,582 No partying today, uncle. I'll come home early today. 216 00:19:08,280 --> 00:19:11,625 What time? - By 5 'clock. 217 00:19:13,585 --> 00:19:14,427 Put it back...put it... 218 00:19:16,121 --> 00:19:17,532 Actually by 5:30. 219 00:19:18,357 --> 00:19:20,200 Uncle, I'll...be back by 6. - Yeah. 220 00:19:20,459 --> 00:19:22,268 Be back by 6, right. 221 00:19:22,728 --> 00:19:24,537 You've to take Charu to Ravindra Natya Mandir. 222 00:19:24,596 --> 00:19:26,269 For a classical music program. 223 00:19:27,966 --> 00:19:28,740 Me? 224 00:19:31,436 --> 00:19:33,609 Your brother wouldn't have asked twice. 225 00:19:35,607 --> 00:19:38,747 I've to head to the BSES office... regarding the electricity bill. 226 00:19:39,278 --> 00:19:41,053 They send such absurd bills. 227 00:19:42,581 --> 00:19:45,994 Grease their palms... and they will never call again. 228 00:19:46,752 --> 00:19:51,394 Do what? - Grease their palms... fill their pockets. 229 00:19:51,456 --> 00:19:55,302 I see...how about a pour a can of oil on their hands...their pockets? 230 00:19:57,396 --> 00:20:01,276 Your generation cannot do without corruption. 231 00:20:02,434 --> 00:20:04,311 I can still handout sentences. 232 00:20:04,469 --> 00:20:07,313 I will throw you out along with your luggage if you say that again. 233 00:20:09,241 --> 00:20:11,016 Okay uncle, sorry. 234 00:20:12,144 --> 00:20:13,452 Here you are, baby. 235 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 Bye. 236 00:20:17,482 --> 00:20:18,290 Bye, aunty. 237 00:20:18,784 --> 00:20:22,561 Here you go, and... you've almost finished the crossword. 238 00:20:22,621 --> 00:20:24,498 Wow... - Isn't that amazing. 239 00:20:24,656 --> 00:20:25,396 Come, madam. 240 00:20:27,459 --> 00:20:28,301 Hello. Hello. 241 00:20:29,795 --> 00:20:31,035 Hello. 242 00:20:31,663 --> 00:20:33,142 Hello. Hello. 243 00:20:33,365 --> 00:20:34,309 Bless you. 244 00:20:34,700 --> 00:20:38,273 Hello. Hello. - Hello. 245 00:20:39,137 --> 00:20:39,774 Hello. 246 00:20:42,174 --> 00:20:44,120 Aunty, you sit and I'll be... - No-no...sit. 247 00:20:44,576 --> 00:20:45,520 Hello. Hello. 248 00:20:46,078 --> 00:20:48,388 Can you go to that side? There's another seat. 249 00:20:48,447 --> 00:20:49,289 Thank you. 250 00:20:59,191 --> 00:21:02,172 Hello. Hello. 251 00:21:04,196 --> 00:21:06,472 You're a big star, aunty. - Of course. 252 00:21:47,472 --> 00:21:50,043 You sing so well... why don't you do a stage show? 253 00:21:52,277 --> 00:21:53,779 You're unmusical and unmelodious. 254 00:21:54,413 --> 00:21:55,517 Uncultured fellow. 255 00:21:55,714 --> 00:21:56,317 Get out. 256 00:21:56,515 --> 00:21:57,687 Get down. - What happened? 257 00:21:57,749 --> 00:21:59,422 I said get down. - What happened? 258 00:21:59,685 --> 00:22:00,686 Get out! Get down! 259 00:22:02,487 --> 00:22:04,330 Get down from the bus! - The bus... 260 00:22:06,091 --> 00:22:08,298 You were sleeping through the program. 261 00:22:11,730 --> 00:22:12,572 Oh, God! 262 00:22:23,141 --> 00:22:24,017 Hello, baby. 263 00:22:24,142 --> 00:22:25,280 You're back. - Yeah. 264 00:22:26,378 --> 00:22:27,220 How... 265 00:22:40,225 --> 00:22:43,206 So...how was your program? - Amazing! 266 00:22:43,495 --> 00:22:45,771 Where are your feet, sir? - Where they should be. 267 00:22:46,231 --> 00:22:47,437 There's food inside. Go and eat. 268 00:22:48,233 --> 00:22:49,177 Hats off. 269 00:22:52,170 --> 00:22:55,310 Roll up my sleeves...please. 270 00:22:58,477 --> 00:22:59,615 This one too. 271 00:23:01,113 --> 00:23:02,285 Keep these there. 272 00:23:07,085 --> 00:23:08,996 Gopi, should I heat-up the food? 273 00:23:13,258 --> 00:23:17,172 We already ate, baby. 274 00:23:18,263 --> 00:23:21,472 Look, I even wiped my hands with your dress. 275 00:23:24,336 --> 00:23:26,646 Fine, clean this wok properly. 276 00:23:39,184 --> 00:23:40,686 Alzheimer's, 2nd stage. 277 00:23:43,555 --> 00:23:44,795 She's forgotten a great deal. 278 00:23:45,056 --> 00:23:47,468 But she still remembers some things. 279 00:23:48,693 --> 00:23:50,172 Brother Ravi did tell me about it. 280 00:23:53,098 --> 00:23:54,634 How do you handle all this, uncle? 281 00:23:59,538 --> 00:24:05,511 Well...if she calls me Paplu even once in a day... 282 00:24:05,744 --> 00:24:09,453 ...it fills me up with the energy for a lifetime. 283 00:24:10,582 --> 00:24:11,492 Paplu... 284 00:24:18,056 --> 00:24:19,535 Goodnight. - Goodnight. 285 00:24:21,393 --> 00:24:23,339 Come-come-come... let's take you to the bedroom... 286 00:24:23,395 --> 00:24:24,567 ...and sing you a lullaby. 287 00:24:25,330 --> 00:24:27,207 Which one is it? Your favorite lullaby? 288 00:24:33,772 --> 00:24:34,773 Have you open Bank account. 289 00:24:35,040 --> 00:24:36,576 Yes, brother...l did get one. - Where? 290 00:24:36,741 --> 00:24:37,583 At the Parel Branch. 291 00:24:40,579 --> 00:24:41,614 Did Bantu give you the bike? 292 00:24:41,680 --> 00:24:44,354 Madam's geyser isn't working, I came for some hot water. 293 00:24:44,483 --> 00:24:46,224 Yeah...Bantu gave me the bike. 294 00:24:46,451 --> 00:24:50,263 He gave me the bike, the keys, papers, insurance...everything. 295 00:24:50,322 --> 00:24:53,633 I mean...whatever... wear your helmet while riding. 296 00:24:54,192 --> 00:24:55,500 Talk to your sister-in-law. 297 00:24:56,361 --> 00:24:57,431 Hurry up, it's a long-distance call. 298 00:24:57,496 --> 00:24:58,736 Hello. - Quickly. 299 00:24:58,797 --> 00:25:01,368 Hello... - My phone's switching off... battery's low. 300 00:25:01,433 --> 00:25:02,639 Hello. - Hello. 301 00:25:11,543 --> 00:25:15,047 The number you're trying to call is currently busy! 302 00:25:16,147 --> 00:25:19,390 The number you're trying to call is currently busy! 303 00:25:19,518 --> 00:25:20,553 Sorry! 304 00:25:42,507 --> 00:25:44,509 Hey... - Hey... 305 00:25:45,377 --> 00:25:48,221 It's me...girlfriend no. 16. 306 00:25:50,148 --> 00:25:51,422 I thought its no. 10. 307 00:25:54,185 --> 00:25:55,562 I was just testing your number. 308 00:25:56,121 --> 00:25:59,159 Otherwise no decent girl calls up a guy at this hour. 309 00:26:00,025 --> 00:26:02,266 We'll know your decency when we meet. 310 00:26:03,428 --> 00:26:05,066 Whose wedding will we meet next? 311 00:26:05,297 --> 00:26:07,299 Jenny's been shipped to America. 312 00:26:07,532 --> 00:26:10,274 Ohh...so you're missing me. 313 00:26:12,037 --> 00:26:14,449 No...l was missing Jenny. 314 00:26:15,040 --> 00:26:17,111 So let's meet... and miss Jenny together. 315 00:26:18,109 --> 00:26:19,645 Hey... - What happened? 316 00:26:21,479 --> 00:26:22,651 Anybody there? 317 00:26:23,582 --> 00:26:26,722 Ghost..spirit...ghoul...witch! 318 00:26:29,187 --> 00:26:31,724 Witch... Girlfriend no. 17. 319 00:26:33,491 --> 00:26:34,629 So when are we meeting? 320 00:26:38,997 --> 00:26:41,204 Tomorrow. . coffee at 3! 321 00:26:45,203 --> 00:26:46,238 Say yes. . .say yes-yes. 322 00:26:51,009 --> 00:26:51,714 Maybe. 323 00:26:52,277 --> 00:26:54,279 Good. - Maybe not. 324 00:26:55,280 --> 00:26:56,156 Okay. 325 00:26:56,481 --> 00:26:57,516 Okay, bye. 326 00:27:00,118 --> 00:27:01,028 Okay, darling. 327 00:27:01,987 --> 00:27:03,796 We can see right here...check it... - Tara. 328 00:27:03,888 --> 00:27:08,564 The number you're trying to call is currently busy. 329 00:27:08,660 --> 00:27:11,539 Busy my foot... you just hit the jackpot. 330 00:27:11,630 --> 00:27:14,406 Do you know who you're going to work with on the project? 331 00:27:14,499 --> 00:27:15,910 Shahrukh Khan. 332 00:27:16,534 --> 00:27:20,141 One and only...Balakrishna Doshi. 333 00:27:22,040 --> 00:27:23,610 Really? - Really! 334 00:27:24,175 --> 00:27:27,054 Come...Baig sir is calling. 335 00:27:34,386 --> 00:27:35,228 Hi, sir. 336 00:27:35,654 --> 00:27:37,998 Would you like to work with Doshi sir on a project? 337 00:27:39,224 --> 00:27:41,329 Of course, sir. He's the no. 1. 338 00:27:42,227 --> 00:27:43,228 I see... 339 00:27:44,162 --> 00:27:46,642 But in the interview you said that I am no. 1. 340 00:27:49,300 --> 00:27:51,541 You're beyond that... 341 00:27:52,370 --> 00:27:53,747 You're above the list. 342 00:27:54,439 --> 00:27:57,147 Anyway, Doshi sir is my hero too. 343 00:27:57,342 --> 00:27:59,185 You'll have to go work with him in Ahmedabad. 344 00:27:59,244 --> 00:28:00,120 Thank you, sir. 345 00:28:00,578 --> 00:28:02,683 Congratulations. - Thanks. 346 00:28:08,987 --> 00:28:11,092 Hey... - Hey... 347 00:28:12,457 --> 00:28:14,994 Your Coffee's turned into cold coffee. 348 00:28:16,261 --> 00:28:17,365 Where are you? 349 00:28:17,562 --> 00:28:19,041 The coffee shop. 350 00:28:19,164 --> 00:28:23,112 And I'm done pulling my hair and using them as noodles in my coffee... 351 00:28:23,501 --> 00:28:25,742 Oh my, what are you doing? 352 00:28:26,271 --> 00:28:28,683 Do you know what condition I am in waiting for you? 353 00:28:29,274 --> 00:28:31,447 But you don't count me as human being. 354 00:28:31,676 --> 00:28:35,488 Since 2:45...l've been waiting and waiting... 355 00:28:35,680 --> 00:28:37,421 Sorry-sorry-sorry. 356 00:28:37,449 --> 00:28:39,451 Stay there, I am coming. 357 00:28:39,517 --> 00:28:41,326 I've picked up my bag from the desk. 358 00:28:41,386 --> 00:28:44,128 My keys-my keys-I've found my keys. 359 00:28:44,155 --> 00:28:46,635 I have my phone. 360 00:28:47,125 --> 00:28:48,627 My boss is looking at me... 361 00:28:48,693 --> 00:28:50,673 He thinks I'm going out for something urgent. 362 00:28:50,729 --> 00:28:53,539 I just gave him a fake smile... and faced Asha. 363 00:28:53,598 --> 00:28:55,475 Avoided her by giving her a cold shoulder. 364 00:28:55,533 --> 00:28:58,480 And after dodging two guys carrying coffee... 365 00:28:58,636 --> 00:29:00,206 My card...my card... 366 00:29:00,271 --> 00:29:02,148 And...open sesame... 367 00:29:02,207 --> 00:29:04,209 I am outside my office. 368 00:29:04,275 --> 00:29:06,255 And I am coming outside my office walking fast... 369 00:29:06,311 --> 00:29:07,551 And you're right in front of me. 370 00:29:09,147 --> 00:29:11,559 You? - Alak Niranjan lady... 371 00:29:13,718 --> 00:29:17,461 Wow...from desk to door, somewhere you lost the formalities. 372 00:29:20,458 --> 00:29:21,528 You're a funny man. 373 00:29:22,460 --> 00:29:23,598 So come let's have fun. 374 00:29:27,132 --> 00:29:27,974 What happened? 375 00:29:32,337 --> 00:29:32,678 Okay. 376 00:29:33,605 --> 00:29:34,276 1-2-3... 377 00:29:36,574 --> 00:29:37,314 Come on. 378 00:29:37,375 --> 00:29:38,285 1-2... 379 00:29:52,357 --> 00:29:54,359 So...all time favorite video game. 380 00:29:55,093 --> 00:29:57,232 All time favorite... No chance. 381 00:29:57,562 --> 00:29:58,768 Definitely not... - Something... 382 00:29:59,464 --> 00:30:03,378 You tell me... - My favorite is...Mortal Kombat. 383 00:30:03,468 --> 00:30:04,640 I love it. 384 00:30:05,270 --> 00:30:06,180 Tara. 385 00:30:08,173 --> 00:30:09,243 Who is that guy? 386 00:30:11,142 --> 00:30:15,386 Isn't that the guy from the train? - Come on. 387 00:30:17,182 --> 00:30:19,184 At least tell me what happened between you two. 388 00:30:19,250 --> 00:30:21,059 The same thing that didn't happen. 389 00:30:21,219 --> 00:30:22,323 Marriage. 390 00:30:22,520 --> 00:30:24,500 Marriage'? You'? 391 00:30:25,123 --> 00:30:26,033 Never. 392 00:30:26,090 --> 00:30:27,763 He was chasing after me for marriage. 393 00:30:28,426 --> 00:30:32,169 And you? - Me... I was trying to get rid of him. 394 00:30:32,430 --> 00:30:34,171 By jumping in front of the train? 395 00:30:36,034 --> 00:30:37,308 I was just pretending. 396 00:30:37,435 --> 00:30:39,676 To get him out of my life for good. 397 00:30:40,338 --> 00:30:41,578 And that's where I came in. 398 00:30:59,791 --> 00:31:00,599 What? 399 00:31:01,059 --> 00:31:01,730 Tara? 400 00:31:04,062 --> 00:31:05,097 Sorry. 401 00:31:06,664 --> 00:31:08,109 Listen to me. Please. 402 00:34:03,341 --> 00:34:05,548 So. .. - So what? 403 00:34:07,145 --> 00:34:09,421 See you tomorrow. - Okay. 404 00:34:11,115 --> 00:34:13,755 Where? - Ahmedabad. Kutch Express. 405 00:34:14,352 --> 00:34:17,060 Hey...when are you coming back? 406 00:34:17,188 --> 00:34:18,132 Don't know. 407 00:34:28,199 --> 00:34:29,337 What are you doing, Paplu? 408 00:34:29,467 --> 00:34:31,071 Tickling you, baby. 409 00:34:32,703 --> 00:34:36,241 Uncle, did you two always talk like this? 410 00:34:36,307 --> 00:34:37,251 Paplu...baby? 411 00:34:37,341 --> 00:34:39,048 Oh...let it go... 412 00:34:39,444 --> 00:34:41,515 Stupidity of young age... 413 00:34:42,313 --> 00:34:44,350 Tell me, uncle...how did you meet aunty? 414 00:34:45,450 --> 00:34:49,796 Well, you see... 415 00:34:52,090 --> 00:34:53,592 I was in my final year of LAW... 416 00:34:53,658 --> 00:34:56,400 ...and she was 20 years old. 417 00:34:57,128 --> 00:35:01,008 And I had a taste for classical music...from the beginning. 418 00:35:01,065 --> 00:35:04,103 But not enough knowledge. - Like always. 419 00:35:04,235 --> 00:35:05,339 Yes, always... 420 00:35:05,536 --> 00:35:09,279 And her voice... oh, God. 421 00:35:09,507 --> 00:35:12,317 And her beauty... - Like always... 422 00:35:12,376 --> 00:35:15,016 Yes, always...she was always so beautiful. 423 00:35:15,379 --> 00:35:17,325 It so happened that I had a doctor friend... 424 00:35:17,381 --> 00:35:18,724 ...and he would tag along as well. 425 00:35:19,117 --> 00:35:21,324 The doctor was crazy about Charu. 426 00:35:22,487 --> 00:35:27,197 And one day...he sent a letter to Charu through me. 427 00:35:27,658 --> 00:35:29,194 Love letter. 428 00:35:31,362 --> 00:35:33,501 And I gave it to her. 429 00:35:34,365 --> 00:35:37,278 She read the letter and smiled. 430 00:35:37,535 --> 00:35:42,712 And when the doctor heard about this, he grew bolder. 431 00:35:43,141 --> 00:35:45,348 He started writing to her more frequently. 432 00:35:46,210 --> 00:35:48,451 But I never read the envelope. - I see... 433 00:35:49,147 --> 00:35:54,028 I didn't know that he never wrote his name at the end of the letter. 434 00:35:55,653 --> 00:35:58,031 So tell me...what would I understand? 435 00:35:58,122 --> 00:36:01,035 You thought the letter was from him. - Of course. 436 00:36:01,225 --> 00:36:04,263 And he was also so good-looking and shy. 437 00:36:04,729 --> 00:36:06,072 Bohjour! 438 00:36:07,064 --> 00:36:07,633 That's it... 439 00:36:07,698 --> 00:36:10,406 One fine day, I made him get in my car... 440 00:36:10,501 --> 00:36:12,412 ...and took him to see my father. 441 00:36:13,404 --> 00:36:15,509 And uncle, did her father know you didn't write those letters? 442 00:36:15,573 --> 00:36:16,517 No, not at all. 443 00:36:16,574 --> 00:36:18,144 The doctor had already made one mistake... 444 00:36:18,209 --> 00:36:19,483 ...I didn't want to make another one. 445 00:36:21,646 --> 00:36:23,421 And the doctor, didn't he ask? 446 00:36:23,481 --> 00:36:28,260 That poor love-stricken guy... what could he ask? 447 00:36:29,654 --> 00:36:33,124 He was a doctor himself. 448 00:36:35,426 --> 00:36:38,635 Never miss the train even if you don't have the ticket. 449 00:37:08,292 --> 00:37:10,238 It's not like you think. Ask her. 450 00:37:15,366 --> 00:37:16,401 All lies... 451 00:37:17,134 --> 00:37:18,135 Why would I lie? 452 00:37:27,311 --> 00:37:28,449 What are you doing? 453 00:37:28,713 --> 00:37:30,522 Isn't this train heading to Ahmadabad? 454 00:37:31,115 --> 00:37:32,389 I am going to Ahmadabad too. 455 00:37:32,516 --> 00:37:33,995 It's been really long since I last went there. 456 00:37:34,485 --> 00:37:37,466 Be serious. - What? Sight-seeing. 457 00:37:40,224 --> 00:37:41,532 I should've known. 458 00:37:42,293 --> 00:37:45,172 Do you do this often? - What? Sightseeing? 459 00:37:45,663 --> 00:37:50,635 No...chasing girls. - Oh... Since childhood. 460 00:37:53,471 --> 00:37:54,643 How many have you chased till now? 461 00:37:55,339 --> 00:37:56,477 I've lost count. 462 00:37:57,708 --> 00:37:59,585 But you said 15. 463 00:38:04,248 --> 00:38:09,163 I think there's none. - I see... 464 00:38:10,388 --> 00:38:11,492 Show me your ticket. 465 00:38:12,089 --> 00:38:14,262 I would've missed my train if I had waited to buy a ticket. . 466 00:38:16,327 --> 00:38:17,465 What if you get caught? 467 00:38:18,062 --> 00:38:19,302 So be it. 468 00:38:22,466 --> 00:38:23,604 Come inside. 469 00:38:25,536 --> 00:38:26,537 Stay here. 470 00:38:28,105 --> 00:38:30,642 Everyone else is inside. - So? 471 00:38:31,642 --> 00:38:33,315 They will come looking for me. 472 00:38:33,444 --> 00:38:34,616 Let them. 473 00:38:41,185 --> 00:38:43,222 Okay. . . let them. 474 00:39:18,055 --> 00:39:21,161 You know architecture is a challenging job. 475 00:39:22,660 --> 00:39:25,436 It's not just a miracle, but it's a challenge. 476 00:39:26,097 --> 00:39:28,373 And I had to do it for Husain. 477 00:39:31,302 --> 00:39:32,542 What was the old man saying? 478 00:39:35,206 --> 00:39:38,710 He was saying architecture is a mission, a commitment... 479 00:39:38,976 --> 00:39:42,287 ...don't get influenced by some video-gamer and forget your mission. 480 00:39:44,248 --> 00:39:45,556 That's a big thing to say. 481 00:39:46,250 --> 00:39:48,389 But even the heart has a mission. 482 00:39:48,452 --> 00:39:51,126 One should always keep the heart in check. 483 00:39:51,355 --> 00:39:52,425 Hey... 484 00:40:08,773 --> 00:40:09,751 Hey... 485 00:40:11,008 --> 00:40:13,113 What are you drawing? Is it a sketch of me? 486 00:40:13,377 --> 00:40:14,355 I am making a well. 487 00:40:14,412 --> 00:40:17,416 Why'? - 30 you can drown in it. 488 00:40:17,715 --> 00:40:20,696 Ohh...but your eyes are perfect for that. 489 00:40:23,087 --> 00:40:24,794 We didn't need such a deep well. 490 00:40:27,425 --> 00:40:31,271 True architecture is magical. It's like magic. 491 00:40:31,796 --> 00:40:36,609 It creates fiction...it creates unexpected spaces. 492 00:40:37,468 --> 00:40:41,575 And it...helps to create unexpected dialogue. 493 00:40:42,206 --> 00:40:47,451 It is a generator of passion, love, romance... 494 00:41:16,674 --> 00:41:19,416 My papa would often come here. - I see... 495 00:41:20,244 --> 00:41:21,279 Does he still come here? 496 00:41:22,580 --> 00:41:25,186 Don't know. - If he does, don't get me beaten up. 497 00:41:28,219 --> 00:41:29,789 He wouldn't recognize me either. 498 00:41:34,225 --> 00:41:35,135 Why? 499 00:41:38,462 --> 00:41:40,464 It's been many years since he separated from us. 500 00:41:47,137 --> 00:41:48,810 Daily quarrels... 501 00:41:51,509 --> 00:41:53,250 ...and then custody battle. 502 00:41:55,179 --> 00:41:58,649 I was only 7 when the court asked me who I would like to live with. 503 00:42:04,722 --> 00:42:06,497 I didn't want to live with anyone. 504 00:42:12,463 --> 00:42:15,034 Then papa left me for good. 505 00:42:24,542 --> 00:42:29,287 That's when I decided I will never get married. 506 00:42:52,236 --> 00:42:55,240 Isn't it time to get to the station? - S*** 507 00:42:55,372 --> 00:42:56,612 Come on-come on-let's go. 508 00:43:03,514 --> 00:43:04,686 S*** 509 00:43:06,717 --> 00:43:07,559 What now? 510 00:43:14,391 --> 00:43:15,529 Let's get a room. 511 00:43:18,696 --> 00:43:21,472 The two of us? - Of course. 512 00:43:25,436 --> 00:43:26,710 We won't actually become a married couple... 513 00:43:26,737 --> 00:43:28,444 ...if we write so in the register. 514 00:43:30,274 --> 00:43:32,015 Whatevs to that! 515 00:43:32,509 --> 00:43:35,649 I still won't sign as Mrs. Adi Gunjal. 516 00:43:36,547 --> 00:43:38,754 Fine, I'll sign as Mr. and Mrs. Tara... 517 00:43:39,650 --> 00:43:40,628 What is it? 518 00:43:42,720 --> 00:43:43,664 Agnihotri. 519 00:43:44,688 --> 00:43:45,723 Agnihotri. 520 00:43:46,123 --> 00:43:47,295 Whatevs to that? 521 00:43:49,026 --> 00:43:51,438 Bro...another piece of bread for me. 522 00:43:58,168 --> 00:44:01,240 Mr. and Mrs. Tara Agnihotri. 523 00:44:02,473 --> 00:44:04,510 Honeymoon! - Yeah. 524 00:44:27,031 --> 00:44:29,341 "How are you... all good, sister-in-law." 525 00:44:29,533 --> 00:44:31,035 "Tell us your name." 526 00:44:31,101 --> 00:44:34,310 "Hello, my name is Sheetal. And I am definitely not sister-in-law." 527 00:44:34,405 --> 00:44:35,782 There's just one bed. 528 00:44:36,540 --> 00:44:37,780 It's big enough for the two of us. 529 00:44:40,310 --> 00:44:41,653 One blanket too. 530 00:44:43,480 --> 00:44:44,550 We can easily fit in it. 531 00:44:44,615 --> 00:44:46,526 "My problem is a bit private." 532 00:44:46,717 --> 00:44:48,663 "Okay, I hope you don't have a problem discussing it publicly." 533 00:44:48,786 --> 00:44:50,356 "I don't have a problem. - Okay." 534 00:44:51,088 --> 00:44:54,160 "I actually I live in a joint family, I've been married for three years now." 535 00:44:54,224 --> 00:44:55,259 Hey... 536 00:44:59,163 --> 00:45:01,302 There's just one bucket and one mug. 537 00:45:02,166 --> 00:45:07,548 "He's always busy either with the office work...or the family..." 538 00:45:07,604 --> 00:45:09,447 Will you behave like a good boy? 539 00:45:09,707 --> 00:45:11,243 Will you behave like a good girl? 540 00:45:12,443 --> 00:45:13,319 Maybe. 541 00:45:14,745 --> 00:45:16,349 "This effort from my side." 542 00:45:16,613 --> 00:45:18,024 "M ay be not. " 543 00:45:22,052 --> 00:45:25,329 "I want some kind of naughtiness back in our relationship." 544 00:45:25,389 --> 00:45:26,595 "Some kind of spice..." 545 00:45:27,324 --> 00:45:30,430 "Naughtiness...l've a superb track for you actually..." 546 00:45:30,494 --> 00:45:34,271 "...that will tickle to you and your husband also." 547 00:45:34,732 --> 00:45:40,182 "So this song from Badshah, dedicated to one and only AR Rehman." 548 00:45:40,337 --> 00:45:42,374 "Here's the new track." 549 00:48:43,287 --> 00:48:45,426 "So how are you...how's you...how're you...hope you're having fun." 550 00:48:45,489 --> 00:48:48,732 "Who is with me next, sister-in-law." 551 00:48:49,760 --> 00:48:50,738 We're here. 552 00:48:51,295 --> 00:48:52,069 Let's go. 553 00:48:52,129 --> 00:48:54,109 Wait far me, dude - Okay. 554 00:49:10,314 --> 00:49:12,385 Say that this was your best holiday. 555 00:49:13,550 --> 00:49:16,326 This was my best holiday. Am I right? 556 00:49:17,154 --> 00:49:19,634 Liar. You don't mean that. 557 00:49:20,157 --> 00:49:21,101 Be honest. 558 00:49:22,125 --> 00:49:23,160 Honestly? 559 00:49:23,460 --> 00:49:26,134 No-no-no. . .don't say it. 560 00:49:27,364 --> 00:49:28,342 Okay darling. 561 00:49:31,034 --> 00:49:33,571 Am I your darling? - Yes, darling. 562 00:49:41,745 --> 00:49:43,019 Can I go? 563 00:49:46,116 --> 00:49:48,562 Say it...Okay darling, go. 564 00:49:49,319 --> 00:49:51,356 Not okay darling, don't go. 565 00:49:52,122 --> 00:49:53,123 Don't go. 566 00:50:18,348 --> 00:50:19,486 Grandpa! 567 00:50:20,017 --> 00:50:21,724 My darling... - Grandpa. 568 00:50:24,254 --> 00:50:27,201 Don't cancel...yes... - How are you? - Fit and fine. 569 00:50:28,025 --> 00:50:30,062 Tara. - I'll just call you back. Yeah. 570 00:50:30,527 --> 00:50:32,234 Shall I? Okay... 571 00:50:33,063 --> 00:50:36,306 Your favorite pickle... with extra oil. 572 00:50:38,769 --> 00:50:39,770 Let me say hi to mom. 573 00:50:41,271 --> 00:50:43,251 Hi, dear. - Hi, mom. 574 00:50:44,474 --> 00:50:46,112 Let's go inside and talk. 575 00:50:52,416 --> 00:50:54,123 Tara, this is for you. 576 00:50:57,788 --> 00:50:58,664 Thanks, mom. 577 00:51:05,529 --> 00:51:06,507 Where were you? 578 00:51:07,464 --> 00:51:10,308 I went to Ahmadabad...with my office colleagues. 579 00:51:10,567 --> 00:51:11,443 When did you arrive? 580 00:51:12,069 --> 00:51:14,071 But your office colleagues returned yesterday. 581 00:51:15,005 --> 00:51:16,746 And you...where were you? 582 00:51:18,308 --> 00:51:20,310 I just told you, Ahmadabad. 583 00:51:23,246 --> 00:51:24,247 With whom? 584 00:51:25,115 --> 00:51:26,321 And what were you doing? 585 00:51:30,387 --> 00:51:32,492 Why do you always ask so many questions? 586 00:51:34,057 --> 00:51:38,028 Because you're my only daughter...and I worry for you. 587 00:51:40,230 --> 00:51:41,140 If I wasn't your only daughter... 588 00:51:41,198 --> 00:51:42,541 ...would you have worried any less for me? 589 00:51:43,467 --> 00:51:45,105 Stop this nonsense, Tara. 590 00:51:47,137 --> 00:51:49,811 None of your office colleagues knew where you were. 591 00:51:50,407 --> 00:51:51,283 And with whom? 592 00:51:53,443 --> 00:51:55,650 I went to Sabarmati...with a friend. 593 00:51:56,513 --> 00:51:57,787 And missed my train. 594 00:52:01,218 --> 00:52:02,162 Why did you go? 595 00:52:11,361 --> 00:52:12,499 To meet Bapu... 596 00:52:14,197 --> 00:52:15,369 I used to call him papa... 597 00:52:16,733 --> 00:52:17,768 He was your husband. 598 00:52:19,736 --> 00:52:21,682 You know he often went there. 599 00:52:32,015 --> 00:52:34,393 Are you going to stay in Mumbai for business or go back? 600 00:52:45,128 --> 00:52:46,402 I've to go to the office, mom. 601 00:52:48,665 --> 00:52:50,406 Why didn't you come back with us in the train? 602 00:52:53,336 --> 00:52:54,610 I couldn't make it on time, missed the train. 603 00:52:54,671 --> 00:52:57,481 Where were you? - And with whom? 604 00:52:58,275 --> 00:53:00,448 Sabarmati. - Why? 605 00:53:04,281 --> 00:53:06,693 To meet Bapu. - So did you meet him? 606 00:53:07,517 --> 00:53:09,224 Yes, I did. - What was he doing? 607 00:53:10,387 --> 00:53:11,331 Spinning his spinning-wheel. 608 00:53:11,555 --> 00:53:13,626 Did you say something? - Yes, he did. 609 00:53:13,690 --> 00:53:15,533 He said "Sing for me". - So? 610 00:53:15,992 --> 00:53:18,131 I did? - What did you sing? 611 00:53:18,728 --> 00:53:21,106 Do you want to hear? - Please do. 612 00:53:32,275 --> 00:53:33,447 Love my foot... 613 00:53:33,710 --> 00:53:38,181 ...since when did Bapu start wearing jeans and t-shirt? 614 00:53:38,215 --> 00:53:41,162 Oh, God. Ladies, we've work to do. 615 00:53:41,218 --> 00:53:42,663 A presentation to be made, please. 616 00:53:49,593 --> 00:53:51,038 Adi! - Tara! 617 00:53:52,162 --> 00:53:54,142 Tell your boss that you've a headache. 618 00:53:54,197 --> 00:53:55,175 Take the day off and come with me. 619 00:53:56,800 --> 00:53:57,778 Are you mad? 620 00:54:21,424 --> 00:54:23,461 I couldn't sleep all night. - Me neither. 621 00:54:25,562 --> 00:54:27,064 My hands are still shaking, look. 622 00:54:33,503 --> 00:54:35,414 Stop it. - Stop what? 623 00:54:38,074 --> 00:54:41,146 Stop...this madness. 624 00:54:43,346 --> 00:54:44,654 I can't...what to do. 625 00:54:46,283 --> 00:54:47,489 Adi! 626 00:54:53,790 --> 00:54:55,064 Is this love? 627 00:54:58,428 --> 00:54:59,406 You won't say that, will you? 628 00:55:02,666 --> 00:55:03,576 No! 629 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 I want ice-cream. 630 00:55:07,037 --> 00:55:08,277 Ice-cream? 631 00:55:10,407 --> 00:55:11,351 N ow? 632 00:55:28,325 --> 00:55:32,364 So... - So? 633 00:55:34,297 --> 00:55:35,503 Should I call mom tomorrow. 634 00:55:37,200 --> 00:55:38,235 What for? 635 00:55:38,368 --> 00:55:40,041 So she can meet you. 636 00:55:41,137 --> 00:55:42,377 Why me? 637 00:55:44,708 --> 00:55:46,688 Our family must be there. 638 00:55:49,779 --> 00:55:51,224 Why our family? 639 00:55:57,354 --> 00:55:59,197 For our engagement, Adi. 640 00:56:30,120 --> 00:56:31,155 What the... 641 00:56:41,765 --> 00:56:43,005 Where are we going? 642 00:56:44,567 --> 00:56:45,671 To your hostel. 643 00:56:46,269 --> 00:56:48,374 Hostel? Why? 644 00:56:50,440 --> 00:56:53,046 I am taking you to your hostel before I stray? 645 00:56:55,445 --> 00:56:57,220 What if you still do? 646 00:57:02,118 --> 00:57:03,688 Then I will take you in my arms. 647 00:57:05,622 --> 00:57:07,226 What then? 648 00:57:09,526 --> 00:57:10,971 I won't let go. 649 00:57:13,596 --> 00:57:14,631 Then? 650 00:57:16,266 --> 00:57:17,472 Kiss you really hard. 651 00:57:22,038 --> 00:57:24,314 And After kissing me hard? 652 00:57:25,408 --> 00:57:26,580 Keep kissing you. 653 00:57:31,247 --> 00:57:32,248 What then? 654 00:58:01,511 --> 00:58:02,512 What now? 655 00:58:06,149 --> 00:58:08,356 Now you will pull me inside your room. 656 00:58:14,424 --> 00:58:15,630 And... 657 00:58:18,094 --> 00:58:19,505 Close the door! 658 00:58:21,331 --> 00:58:22,605 And after closing the door? 659 00:58:26,135 --> 00:58:27,739 I don't know...why don't you take over from there! 660 00:58:34,410 --> 00:58:37,118 I will eat you up...alive! 661 00:58:40,049 --> 00:58:41,494 'I will pull up the curtains...' 662 00:58:42,552 --> 00:58:47,228 '...clinch the rains and hold on to the sky tight.' 663 00:58:49,559 --> 00:58:51,061 'And hide in your arms.' 664 00:59:23,359 --> 00:59:26,636 Do you like me? - Hmmmm... 665 00:59:28,031 --> 00:59:29,704 But I can't say the same for this hostel room. 666 00:59:33,570 --> 00:59:35,447 Do you like me or this? 667 00:59:36,472 --> 00:59:37,576 Of course this. 668 00:59:39,475 --> 00:59:40,579 This is how much I like you. 669 00:59:42,378 --> 00:59:43,288 Good. 670 00:59:44,113 --> 00:59:45,353 That much is better. 671 00:59:52,622 --> 00:59:54,761 Is it right what we're doing? 672 00:59:55,692 --> 00:59:57,171 It's a grave sin. 673 00:59:58,027 --> 01:00:02,635 But...the only way to atone is to keep doing it. 674 01:00:10,440 --> 01:00:11,475 I didn't get it. 675 01:00:12,442 --> 01:00:13,750 What did you say? 676 01:00:15,478 --> 01:00:18,118 Uncle, can Tara live here too? 677 01:00:19,048 --> 01:00:23,258 Here? Here where? - In my room. 678 01:00:24,420 --> 01:00:25,455 Your room. 679 01:00:27,190 --> 01:00:30,034 She's not some milk bottle you can shelve on the teapoy. 680 01:00:31,494 --> 01:00:34,236 And where will you live? - Even I'll stay on the teapoy. 681 01:00:34,564 --> 01:00:37,374 Sorry...in my room. 682 01:00:38,401 --> 01:00:40,472 Oh, so she's Sitara. 683 01:00:41,070 --> 01:00:43,710 Tara...baby, it's Tara. 684 01:00:44,474 --> 01:00:45,544 I see... 685 01:00:46,442 --> 01:00:47,512 Your room! 686 01:00:48,277 --> 01:00:50,223 Together...in the same room? 687 01:00:51,514 --> 01:00:54,518 Together...in the same room! 688 01:00:56,119 --> 01:00:56,790 Yes... 689 01:00:57,620 --> 01:00:59,531 Did you two get married? 690 01:01:00,056 --> 01:01:01,330 We don't want to get married! 691 01:01:04,093 --> 01:01:06,300 So...you two are 'Magliks'. 692 01:01:07,330 --> 01:01:09,742 Then you can definitely marry each other. 693 01:01:11,000 --> 01:01:12,445 There's a big problem, aunty. 694 01:01:12,669 --> 01:01:15,411 What do you want to say? 695 01:01:17,373 --> 01:01:20,252 Uncle, I am going to Paris... to become an architect. 696 01:01:20,710 --> 01:01:23,156 He's going to America, to become a millionaire. 697 01:01:27,083 --> 01:01:29,563 And...until becomes a millionaire? 698 01:01:30,319 --> 01:01:31,764 We want to live together until then. 699 01:01:33,523 --> 01:01:34,365 I see... 700 01:01:34,424 --> 01:01:38,304 It's one of those... live-in relationships. 701 01:01:39,262 --> 01:01:41,333 Is it wrong, aunty? - Absolutely wrong. 702 01:01:42,231 --> 01:01:44,211 Paplu. You're too old fashioned. 703 01:01:44,567 --> 01:01:50,210 He signals with his hand even after turning on the indicator. 704 01:01:51,207 --> 01:01:53,687 Look, this is absolutely wrong... 705 01:01:54,210 --> 01:01:56,281 ...and it's heading in the wrong direction. - Uncle... 706 01:01:59,048 --> 01:02:00,550 I won't allow this in my house. - Listen to me. 707 01:02:00,683 --> 01:02:02,390 Listen to me. 708 01:02:15,698 --> 01:02:17,371 Uncle, Tara and I are friends. 709 01:02:17,500 --> 01:02:18,638 We like each other. 710 01:02:19,035 --> 01:02:20,639 Would it look nice if we met outside... 711 01:02:20,703 --> 01:02:22,546 ...in a hotel or other shady places? 712 01:02:22,739 --> 01:02:26,448 Or live here decently, with your permission and blessings. 713 01:02:27,043 --> 01:02:28,613 Did you take your brother's blessings? 714 01:02:29,378 --> 01:02:30,482 He will kill me. 715 01:02:30,646 --> 01:02:32,421 I see...and I will spare you? 716 01:02:33,382 --> 01:02:34,725 Aunty doesn't keep well... 717 01:02:34,784 --> 01:02:36,127 ...and you take care of her alone. 718 01:02:36,486 --> 01:02:38,124 We can help you. 719 01:02:38,488 --> 01:02:40,126 Even aunty won't feel bored. 720 01:02:40,189 --> 01:02:43,068 Look, this is my final decision. 721 01:02:43,626 --> 01:02:45,435 And I am saying this on Charu's behalf too. 722 01:02:45,495 --> 01:02:47,133 This is my final decision. - Uncle... 723 01:02:47,196 --> 01:02:50,609 There's no room for argument now. - Don't be unreasonable, uncle. 724 01:05:33,462 --> 01:05:34,566 Great. 725 01:06:06,462 --> 01:06:07,964 This is our garden. 726 01:06:09,498 --> 01:06:12,206 And our room is on the first floor, check it out. 727 01:06:12,568 --> 01:06:15,981 And that's uncle and aunt's room, with full sea-view. 728 01:06:16,205 --> 01:06:18,082 The car's here, these are the flowers. 729 01:06:22,979 --> 01:06:23,684 Hi, aunty. 730 01:06:24,246 --> 01:06:25,748 Aunty, this is Bittu and... 731 01:06:26,015 --> 01:06:27,619 And that's Ayesha. - Hi, aunty. 732 01:06:28,451 --> 01:06:29,395 Hello, aunty. 733 01:06:29,452 --> 01:06:30,294 You.. 734 01:06:30,353 --> 01:06:32,458 That's Bantu. DDLJ...Maratha Mandir. 735 01:07:06,655 --> 01:07:09,568 Sister-in-law. - Whose sister-in-law? 736 01:07:10,393 --> 01:07:11,167 Hello, sister-in-law. Greetings. 737 01:07:11,227 --> 01:07:13,969 Where are you? - Absolutely fine, sister-in-law. 738 01:07:14,597 --> 01:07:16,474 What's going on? - What else will I do in the morning? 739 01:07:16,532 --> 01:07:17,704 I can hear some strange noises. 740 01:07:17,967 --> 01:07:19,537 No, I was drinking tea... 741 01:07:19,602 --> 01:07:21,980 It's hot. - I see... - Tell her the truth. 742 01:07:22,605 --> 01:07:25,643 Yes, How is brother? - Yeah, he's fine. 743 01:07:25,975 --> 01:07:27,716 And Tia? - Tia's fine too. 744 01:07:28,277 --> 01:07:30,484 Who is Tia? - Here, talk to your brother. 745 01:07:30,546 --> 01:07:31,456 Hello. - Hello, Adi... 746 01:07:31,514 --> 01:07:33,118 Yes brother. . . .Yeah. . greetings. 747 01:07:33,182 --> 01:07:34,559 Listen... - I am listening. 748 01:07:35,051 --> 01:07:37,156 Please explain your address to this taxi driver. 749 01:07:37,453 --> 01:07:39,330 Address? Taxi-driver? Why? 750 01:07:39,655 --> 01:07:41,100 So we can come there. 751 01:07:41,257 --> 01:07:43,066 Where are you? - On the way. 752 01:07:43,459 --> 01:07:46,303 Mumbai? - We're coming to meet you. 753 01:07:46,729 --> 01:07:47,605 Coming here? 754 01:07:47,663 --> 01:07:49,233 Talk to him. - Yeah... 755 01:07:50,533 --> 01:07:51,443 Driver... 756 01:07:51,667 --> 01:07:53,669 Yeah...do you understand Marathi? - I am from UP. 757 01:07:53,736 --> 01:07:54,680 Oh, so you're from UP as well. 758 01:07:54,737 --> 01:07:58,241 Look...do you know Malabar Hills, Hanging Gardens. 759 01:07:59,708 --> 01:08:01,051 You're at Hanging Garden. 760 01:08:01,477 --> 01:08:04,424 We're dead...it's the end. - Who's dead? 761 01:08:05,014 --> 01:08:06,322 We are, who else? 762 01:08:07,416 --> 01:08:08,292 I am not dead 763 01:08:08,350 --> 01:08:10,193 Would you like me to make some arrangements for you? 764 01:08:10,619 --> 01:08:12,155 Get up, Tara...please, get up. 765 01:08:12,221 --> 01:08:14,132 Brother's in Mumbai for a day, with the entire family... 766 01:08:14,190 --> 01:08:14,998 ...to give me a surprise. 767 01:08:15,057 --> 01:08:16,035 Get up! 768 01:08:16,492 --> 01:08:19,268 Stupid...why did you give him the right directions? 769 01:08:19,328 --> 01:08:20,363 You could've given him a different route. 770 01:08:20,429 --> 01:08:21,464 I could've slept little longer. 771 01:08:22,231 --> 01:08:24,677 Brother's here. - So what now? 772 01:08:26,335 --> 01:08:29,748 Where will you go? - Me... Nowhere. 773 01:08:31,474 --> 01:08:32,452 Nowhere? 774 01:08:32,708 --> 01:08:34,278 What will we do when brother and sister-in-law come here? 775 01:08:35,077 --> 01:08:38,183 I'll say "Greetings, I am Tara". 776 01:08:38,247 --> 01:08:41,091 "And I am living-in with Adi-Adi-Adi." 777 01:08:41,150 --> 01:08:43,562 Adi-Adi-Adi... Tara, have you gone mad? 778 01:08:44,587 --> 01:08:46,430 Please try to understand the situation...and get up. 779 01:08:49,692 --> 01:08:51,069 Hello. - Greetings, sister-in-law. 780 01:08:51,160 --> 01:08:52,195 How many times are you going to greet her? 781 01:08:53,362 --> 01:08:54,568 Listen... - How far have you reached? 782 01:08:54,630 --> 01:08:55,370 We're at the gate. 783 01:08:55,431 --> 01:08:57,433 At the gate? - Yes. - I am coming, bye. 784 01:08:58,634 --> 01:09:00,671 My dear...dear bubbly... 785 01:09:01,003 --> 01:09:02,607 My sweetheart... my baby. 786 01:09:04,373 --> 01:09:05,716 OK darling, listen... help me out... 787 01:09:05,975 --> 01:09:08,421 ...or we'll get stuck in a big drama. Please. 788 01:09:09,945 --> 01:09:10,980 We're dead. 789 01:09:12,414 --> 01:09:13,358 This witch isn't getting up. 790 01:09:17,186 --> 01:09:19,689 I'll get that. - Okay. 791 01:09:25,361 --> 01:09:27,363 Hello, sir. - Hi. - Hi. 792 01:09:28,063 --> 01:09:30,009 How are you, you fool? - First class, sister-in-law. 793 01:09:30,065 --> 01:09:31,567 Fit and fine... 794 01:09:32,001 --> 01:09:33,309 So big man. - Yeah. 795 01:09:33,369 --> 01:09:35,178 All set to conquer America. - Yeah, brother! 796 01:09:35,571 --> 01:09:37,380 Tia! You've grown so tall in 10 days. 797 01:09:38,207 --> 01:09:39,185 Shall I make coffee for everyone? 798 01:09:39,241 --> 01:09:41,585 Let us come in first, meet Judge sir. 799 01:09:42,378 --> 01:09:44,119 Hello, Charulata ma'am. 800 01:09:44,380 --> 01:09:45,484 How are you? 801 01:09:46,115 --> 01:09:48,459 Judge sir must be out playing cricket. 802 01:09:48,717 --> 01:09:50,355 Who are they, Adi? 803 01:09:50,553 --> 01:09:51,531 This is my brother. 804 01:09:51,720 --> 01:09:54,462 He was junior to Gopi uncle... he lived with you in Lucknow. 805 01:09:54,590 --> 01:09:56,695 And this is my sister-in-law and Tia. - I see. 806 01:09:57,092 --> 01:09:59,003 Where re is Paplu? 807 01:10:00,162 --> 01:10:01,664 I think he's out playing cricket? 808 01:10:01,764 --> 01:10:05,041 Paplu? - Gopi uncle. She calls him fondly. 809 01:10:05,267 --> 01:10:07,440 Just like you call brother...Dabbu. 810 01:10:08,137 --> 01:10:09,411 What nonsense. 811 01:10:11,340 --> 01:10:14,685 Where do you stay? - Me? I stay right here. 812 01:10:15,377 --> 01:10:19,223 His room is upstairs. - Oh...thank you. 813 01:10:19,348 --> 01:10:22,227 Let's go...upslairs. Show me your room. Quickly! - Now sister-in-law. 814 01:10:22,284 --> 01:10:24,525 We'll see it right now. - It's in a complete mess. - It's okay, 815 01:10:24,587 --> 01:10:26,294 I am hereto clean up your mess. 816 01:10:26,355 --> 01:10:27,095 Come on, show me. - Sister-in-law. 817 01:10:27,156 --> 01:10:28,601 Sister-in-law. Wait, sister-in-law. - What happened? 818 01:10:28,657 --> 01:10:30,364 I've changed. - Very good. 819 01:10:30,526 --> 01:10:32,506 Is this your room? - No. 820 01:10:32,561 --> 01:10:33,369 Okay. 821 01:10:33,662 --> 01:10:35,539 Is this? - Sister-in-law, there's someone in my life. 822 01:10:38,300 --> 01:10:39,643 What? Let me see. 823 01:10:40,569 --> 01:10:42,776 Sister-in-law! Sister-in-law! Sister-in-law! 824 01:10:47,243 --> 01:10:48,221 Saved! 825 01:10:49,578 --> 01:10:50,613 Sister-in-law. 826 01:10:51,547 --> 01:10:53,754 You really have changed, Adi. 827 01:10:54,116 --> 01:10:57,097 Like I said... there's a change in my life. 828 01:10:57,486 --> 01:10:58,464 I can see that. 829 01:10:58,821 --> 01:11:00,061 Hello, Baby. 830 01:11:01,156 --> 01:11:03,102 Who are you? - I am Tia. 831 01:11:03,158 --> 01:11:05,502 Tia... keep seated... 832 01:11:05,561 --> 01:11:07,199 No need for formalities, baldy. 833 01:11:07,263 --> 01:11:08,207 Gunjal, sir. 834 01:11:08,264 --> 01:11:09,607 It's a huge house. - Yeah. 835 01:11:10,199 --> 01:11:13,043 How far is your office? - Takes me 30 minutes to get there. 836 01:11:13,102 --> 01:11:15,480 Nice...and how do you go? - Bantu's bike. 837 01:11:15,537 --> 01:11:17,107 I take the bus or train. 838 01:11:17,172 --> 01:11:18,549 Sometimes uncle's car as well. 839 01:11:21,377 --> 01:11:24,051 What brings you to Mumbai? - I had meeting with a client. 840 01:11:24,113 --> 01:11:25,649 I see. - Hello, sir. - Hello, dear. 841 01:11:26,315 --> 01:11:28,158 And when are you leaving? 842 01:11:30,019 --> 01:11:31,589 We're going back today evening, sir. 843 01:11:32,054 --> 01:11:34,091 We'll stay longer next time. - Of course. 844 01:11:34,156 --> 01:11:35,635 We'll stay in Adi's room 845 01:11:35,724 --> 01:11:38,432 Yes. You can stay in Adi's room. 846 01:11:39,028 --> 01:11:39,768 Hey... 847 01:11:41,096 --> 01:11:42,234 What are you doing? 848 01:12:07,222 --> 01:12:08,098 Jump. 849 01:12:11,660 --> 01:12:13,264 Shoot this fellow. 850 01:12:15,097 --> 01:12:16,667 Left-left-left... 851 01:12:17,433 --> 01:12:18,537 Keep going... 852 01:12:19,668 --> 01:12:21,409 Yeah...left-left...now down. 853 01:12:21,737 --> 01:12:23,307 Okay, now shoot this fellow. - Was he always like this? 854 01:12:23,472 --> 01:12:25,145 Right from the time he was is in his mother's womb. 855 01:12:25,207 --> 01:12:26,049 Shoot this guy. 856 01:12:27,242 --> 01:12:28,619 Found the boss. 857 01:12:29,011 --> 01:12:30,183 Catch him. 858 01:12:38,420 --> 01:12:39,490 Alright done. 859 01:12:40,155 --> 01:12:41,759 Okay...wait...wait...wait...! 860 01:12:44,059 --> 01:12:44,696 Kick it. 861 01:12:46,095 --> 01:12:47,335 Keep going...keep going! 862 01:12:47,396 --> 01:12:48,340 Go left...yeah. 863 01:12:48,397 --> 01:12:49,808 Yeah...yeah...keep going. 864 01:12:52,701 --> 01:12:54,703 Okay...okay...okay...go up. 865 01:12:54,770 --> 01:12:56,249 Papa... 866 01:12:59,408 --> 01:13:00,682 'You are dead.' 867 01:13:02,411 --> 01:13:04,584 Tara. - You are dead! 868 01:13:06,548 --> 01:13:07,526 Come in. 869 01:13:08,217 --> 01:13:09,127 Look... 870 01:13:11,754 --> 01:13:13,290 Tara... meet the Gunjals. 871 01:13:13,355 --> 01:13:15,699 Hi, Tara...come in. 872 01:13:16,291 --> 01:13:17,736 Gunjals this is Tara. 873 01:13:18,761 --> 01:13:20,172 Hi. Hi. 874 01:13:20,396 --> 01:13:22,672 Tara...Gopi uncle's niece. 875 01:13:23,298 --> 01:13:25,335 Sir...your niece? 876 01:13:25,734 --> 01:13:27,077 Paplu, when did you have a niece? 877 01:13:27,136 --> 01:13:28,012 Actually... she's from his sister's side. 878 01:13:28,070 --> 01:13:29,378 Niece. 879 01:13:29,438 --> 01:13:31,111 Nice niece. 880 01:13:31,607 --> 01:13:34,747 I left my drawings here, so... - Yes, of course. 881 01:13:35,778 --> 01:13:38,156 I've seen this nice niece somewhere. 882 01:13:41,183 --> 01:13:42,662 Try wearing a cap... 883 01:13:43,419 --> 01:13:44,693 You won't lose your hair... or your memory. 884 01:13:44,753 --> 01:13:48,462 Last life left. - Thank you. - Baldy...you've another life. 885 01:13:49,091 --> 01:13:49,796 Thank you. 886 01:14:08,110 --> 01:14:09,589 Hi. - Hi. 887 01:14:13,549 --> 01:14:15,529 Whose room is this? 888 01:14:18,554 --> 01:14:19,498 Adi's. 889 01:14:20,422 --> 01:14:21,264 Adi's? 890 01:14:22,357 --> 01:14:23,358 Where do you stay? 891 01:14:26,028 --> 01:14:29,407 You see, Adi's brother is na'I've...not me. 892 01:14:30,499 --> 01:14:32,274 I can clearly figure out what's going on here. 893 01:14:33,035 --> 01:14:35,345 Are you two married? - No. 894 01:14:36,738 --> 01:14:37,682 But you intend to? 895 01:14:38,640 --> 01:14:40,517 Right now our focus is our careers. 896 01:14:42,411 --> 01:14:46,154 So you two live here...without marriage. 897 01:14:48,317 --> 01:14:50,661 I don't want interfere in your lives. 898 01:14:51,253 --> 01:14:55,326 But you see, when two people in love, live together... 899 01:14:55,724 --> 01:14:58,432 ...they get habituated to each other. 900 01:15:00,062 --> 01:15:01,735 And when the time comes to part ways... 901 01:15:01,997 --> 01:15:05,069 ...you can't get over the habit... or love. 902 01:15:06,101 --> 01:15:09,275 And let's assume that... if you two have to part ways... 903 01:15:09,338 --> 01:15:11,443 ...for the sake of your careers. 904 01:15:12,975 --> 01:15:16,184 What will choose... habit or love? 905 01:15:21,717 --> 01:15:22,593 Think about it. 906 01:15:23,652 --> 01:15:28,067 And this...is yours. 907 01:15:30,125 --> 01:15:30,762 Bye. 908 01:15:34,763 --> 01:15:36,743 Sweeta... 909 01:15:40,569 --> 01:15:47,077 People tend to get... cheated a lot. 910 01:15:48,143 --> 01:15:55,061 Sister-in-law...knows... what goes in the room. 911 01:15:55,284 --> 01:16:02,065 Don't scare me... you know my heart's weak. 912 01:16:02,157 --> 01:16:09,371 Sister-in-law...must have... told brother everything. 913 01:16:10,032 --> 01:16:13,241 Tara-Tara-Tara-Tara-Tara! 914 01:16:14,503 --> 01:16:16,983 You're crazy, showing up in front of my entire family. 915 01:16:17,172 --> 01:16:18,651 You didn't answer my phone either. 916 01:16:19,107 --> 01:16:20,711 But where are we going? 917 01:16:21,577 --> 01:16:24,114 You said you'll follow me until hell. 918 01:16:24,379 --> 01:16:25,483 So why ask questions now? 919 01:16:27,382 --> 01:16:28,554 Fine...but do you have the address to hell? 920 01:16:32,588 --> 01:16:35,467 Tara! It's a gynecology clinic. 921 01:16:35,691 --> 01:16:37,295 What a genius you are. 922 01:16:38,160 --> 01:16:39,298 Hi. - Hi. 923 01:16:40,462 --> 01:16:41,770 Please wait there. 924 01:16:42,130 --> 01:16:43,074 Okay. 925 01:16:43,365 --> 01:16:45,572 Is this some kind of test report... for Charu aunty? 926 01:16:46,668 --> 01:16:47,612 Shut up! 927 01:16:59,581 --> 01:17:00,457 Tara! 928 01:17:01,950 --> 01:17:03,293 Everyone here looks pregnant. 929 01:17:04,686 --> 01:17:07,166 They don't just look pregnant, they are. 930 01:17:11,460 --> 01:17:12,370 Tara. 931 01:17:16,031 --> 01:17:17,977 These test reports you brought in... 932 01:17:20,135 --> 01:17:21,671 Is it what I think it is? 933 01:17:22,270 --> 01:17:24,648 How do I know what you're thinking? 934 01:17:27,175 --> 01:17:30,122 These are your test reports, and not Charu aunty' 935 01:17:33,415 --> 01:17:35,053 Tara, are you pregnant? 936 01:17:38,153 --> 01:17:41,032 How can I be sure without seeing the test results, Adi? 937 01:17:48,764 --> 01:17:51,404 And what if the reports are positive? 938 01:17:56,038 --> 01:17:57,039 Maybe... 939 01:17:57,606 --> 01:17:59,779 The earth under my feet is shaking. 940 01:18:03,078 --> 01:18:06,116 It's not the earth, your legs are shaking. 941 01:18:08,350 --> 01:18:10,455 But Tara, we did all the calculations. 942 01:18:10,686 --> 01:18:13,360 Excuse me, ma'am... Dr. Sheriyar is calling you. 943 01:18:16,091 --> 01:18:17,434 Tara, wait a minute. 944 01:18:19,361 --> 01:18:20,567 Tara, wait... 945 01:18:31,039 --> 01:18:32,985 Hi. - Hi. 946 01:18:33,442 --> 01:18:35,683 First Child? - Don't know. 947 01:18:36,011 --> 01:18:37,217 Huh? - Yeah... 948 01:18:39,247 --> 01:18:40,726 No wonder you look so nervous. 949 01:18:41,249 --> 01:18:44,526 You know...when my husband brought me here for the first time... 950 01:18:45,020 --> 01:18:47,557 ...he was saying "The ground under my feet is shaking". 951 01:18:48,724 --> 01:18:50,431 I am sure his legs were shaking, not the earth. 952 01:18:51,326 --> 01:18:52,168 It happens. 953 01:18:53,595 --> 01:18:58,101 Listen...bring your wife here every month for checkup. 954 01:18:58,233 --> 01:18:59,405 It's very important. 955 01:19:00,235 --> 01:19:03,114 Look at my husband... never takes time off his work. 956 01:19:03,371 --> 01:19:05,112 So I come here on my own...alone. 957 01:19:06,641 --> 01:19:09,087 But you must come with her, okay. 958 01:19:10,712 --> 01:19:12,623 You know...it's such a nice feeling... 959 01:19:13,181 --> 01:19:16,594 ...the little movements inside the stomach. 960 01:19:17,719 --> 01:19:19,221 Feels so nice... 961 01:19:19,554 --> 01:19:21,261 My mind runs astray... 962 01:19:21,289 --> 01:19:22,324 Adi... - Yeah. 963 01:19:22,624 --> 01:19:24,297 Let's go. - Okay. 964 01:19:24,593 --> 01:19:26,197 Dry mango... - No-no...thank you. 965 01:19:26,561 --> 01:19:28,234 Bye, all the best. - Bye... 966 01:19:28,296 --> 01:19:29,172 Tara... 967 01:19:29,231 --> 01:19:30,972 What happened? Tell me something. 968 01:19:31,600 --> 01:19:33,307 Positive? Negative? Tell me something? 969 01:19:34,302 --> 01:19:35,645 Any movements inside your stomach? 970 01:19:37,339 --> 01:19:38,283 Read it yourself. 971 01:19:45,614 --> 01:19:46,319 Tara... 972 01:19:46,648 --> 01:19:48,423 Yeah... - What's this? Looks like some drawings... 973 01:19:50,552 --> 01:19:52,498 Yeah...it's the floor plan of the clinic. 974 01:19:53,255 --> 01:19:55,326 Our company is renovating the place. 975 01:19:55,423 --> 01:19:56,766 Come on... 976 01:19:57,325 --> 01:19:58,201 You're... 977 01:19:58,660 --> 01:20:00,230 Come on... 978 01:20:01,096 --> 01:20:02,632 You looked so cute when you were scared... 979 01:20:02,697 --> 01:20:04,335 Very cute... - Tara, what is this? 980 01:20:05,133 --> 01:20:06,009 Huh! 981 01:20:06,401 --> 01:20:07,379 Come here. 982 01:20:08,203 --> 01:20:10,274 What is this? What is this? 983 01:20:11,606 --> 01:20:12,380 Suri... 984 01:20:12,507 --> 01:20:13,451 Yes, sir. - What are you doing? 985 01:20:13,508 --> 01:20:15,317 Your train's jumping around. 986 01:20:15,544 --> 01:20:17,285 Sir, what weapon should I give him? 987 01:20:18,246 --> 01:20:21,227 Give him a big gun...you wouldn't want to give him a slingshot! 988 01:20:21,349 --> 01:20:24,660 Sir, how about a bazooka? - Now you're talking. 989 01:20:25,053 --> 01:20:26,327 Well done. - Thank you, sir. 990 01:20:26,555 --> 01:20:29,092 Sir, the LA producers just called. 991 01:20:29,558 --> 01:20:32,539 Tell them to take a flying jump at a rolling donut. 992 01:20:33,028 --> 01:20:34,098 What are you guys up to? 993 01:20:34,262 --> 01:20:35,070 Hello, sir. 994 01:20:35,797 --> 01:20:36,605 What's going on? 995 01:20:43,505 --> 01:20:45,246 Wow! Who's that guy? 996 01:20:46,708 --> 01:20:48,654 It's the main villain, dude. - Villain? 997 01:20:48,710 --> 01:20:49,552 Yeah. 998 01:20:49,744 --> 01:20:52,190 I've seen him somewhere before. - Really? 999 01:20:52,347 --> 01:20:55,089 Yes. - It's you. - Me? 1000 01:20:55,417 --> 01:20:57,556 Villain? With two heads. 1001 01:21:04,693 --> 01:21:05,694 What's happening? 1002 01:21:12,534 --> 01:21:14,343 Jump... 1003 01:21:14,402 --> 01:21:16,075 Jump...go up.. 1004 01:21:21,243 --> 01:21:23,484 Kill him. Kill him. 1005 01:21:28,283 --> 01:21:30,320 Nice... - Boss, you're amazing. 1006 01:21:31,219 --> 01:21:33,426 Your game's awesome. - Thank you, sir. 1007 01:21:33,488 --> 01:21:36,526 Immediately ship to LA. - Immediately? 1008 01:21:36,591 --> 01:21:38,593 Immediately! - Done, sir we are ready. 1009 01:21:44,666 --> 01:21:45,610 Tara! 1010 01:21:53,041 --> 01:21:54,315 You didn't sleep all night? 1011 01:21:59,447 --> 01:22:02,485 Either you're very happy or very sad? 1012 01:22:03,652 --> 01:22:05,723 People often lose their sleep in these two conditions. 1013 01:22:09,357 --> 01:22:10,734 It's both. 1014 01:22:15,730 --> 01:22:17,175 I just got an email from Paris. 1015 01:22:18,566 --> 01:22:19,670 I got the admission. 1016 01:22:20,435 --> 01:22:24,008 Wow...so I know why you're happy. 1017 01:22:24,072 --> 01:22:25,073 But why the tears? 1018 01:22:27,709 --> 01:22:29,245 Feels like I am leaving something behind. 1019 01:22:32,314 --> 01:22:33,588 Does Adi know? 1020 01:22:35,684 --> 01:22:36,560 No! 1021 01:22:41,222 --> 01:22:42,530 Tell me something. 1022 01:22:45,393 --> 01:22:47,304 What's more important for you? 1023 01:22:50,699 --> 01:22:52,406 Your career or Adi? 1024 01:22:59,274 --> 01:23:00,981 6 months ago I would've said career. 1025 01:23:01,042 --> 01:23:01,713 But now... 1026 01:23:15,490 --> 01:23:17,401 Ta ra-Ta ra-Ta ra! 1027 01:23:17,592 --> 01:23:19,299 Ta ra-Ta ra-Ta ra! 1028 01:23:20,095 --> 01:23:21,335 Tara... 1029 01:23:22,630 --> 01:23:23,631 Why are you packing our clothes? 1030 01:23:25,033 --> 01:23:27,013 Just mine...not yours. 1031 01:23:29,270 --> 01:23:30,078 Tara? 1032 01:23:31,473 --> 01:23:32,349 What's wrong? 1033 01:23:33,308 --> 01:23:34,252 I am leaving. 1034 01:23:37,345 --> 01:23:38,221 But Why? 1035 01:23:39,514 --> 01:23:40,424 Hello. 1036 01:23:42,450 --> 01:23:43,394 It's over! 1037 01:23:49,557 --> 01:23:50,797 Tara, what happened? 1038 01:23:55,630 --> 01:23:56,700 Only for two days. 1039 01:23:59,601 --> 01:24:02,411 S“* man... you witch... 1040 01:24:03,171 --> 01:24:05,981 You're such a drama queen. 1041 01:24:06,274 --> 01:24:08,720 It's not my fault that you always fall for it. 1042 01:24:09,344 --> 01:24:12,655 Thank God...l thought you found out about Anjali and Zoya... 1043 01:24:12,714 --> 01:24:15,126 ...and you're leaving me. - Shut up! 1044 01:24:15,250 --> 01:24:16,160 Shut up... 1045 01:24:17,452 --> 01:24:20,695 Who are you going with? - Mr. Doshi. 1046 01:24:21,022 --> 01:24:22,365 I don't like this Mr. Doshi, you know. 1047 01:24:22,557 --> 01:24:25,060 What is your problem with a 80 year old man? 1048 01:24:25,126 --> 01:24:26,662 Old men like him are perverts too. 1049 01:24:28,430 --> 01:24:29,306 Come here. 1050 01:24:30,498 --> 01:24:31,476 Stay for a while. 1051 01:24:32,233 --> 01:24:33,143 I am getting late. 1052 01:24:33,201 --> 01:24:35,112 What late? You're not allowed to go. 1053 01:24:35,603 --> 01:24:36,513 Now allowed. 1054 01:24:37,539 --> 01:24:41,077 Look...we already made it clear. - What? 1055 01:24:41,643 --> 01:24:43,179 No asserting rights. 1056 01:24:44,712 --> 01:24:45,690 I see... 1057 01:24:46,714 --> 01:24:50,491 Save it for your wife. - Wife? No thank you. 1058 01:24:51,419 --> 01:24:52,397 Fine, go. 1059 01:24:53,088 --> 01:24:54,795 Bye, Tara. Hi, Anjali. 1060 01:24:55,123 --> 01:24:56,397 Yeah, Anjali. What's the plan? 1061 01:24:57,192 --> 01:24:58,637 Bye, darling. Have fun! 1062 01:25:01,996 --> 01:25:02,667 Darling my foot... 1063 01:25:02,730 --> 01:25:03,538 Wait. 1064 01:29:02,603 --> 01:29:05,174 Adi. Adi. Adi. 1065 01:29:05,340 --> 01:29:09,152 Darling...where are you? 1066 01:29:11,512 --> 01:29:12,490 Adi! 1067 01:29:27,261 --> 01:29:29,639 Hi, guys. - Hello, dear. 1068 01:29:30,231 --> 01:29:32,575 Where's Adi? His phone switched off as well. 1069 01:29:33,000 --> 01:29:34,479 Didn't Adi go with you? 1070 01:29:35,069 --> 01:29:37,140 He's sleeping in his room. 1071 01:29:39,307 --> 01:29:41,446 I am really scared of this boy. 1072 01:29:41,576 --> 01:29:44,182 He wants perfection in everything. - What Perfection? 1073 01:29:44,645 --> 01:29:46,591 His game...on the Underworld. 1074 01:29:47,115 --> 01:29:50,688 He goes to really dangerous places for research... 1075 01:29:51,753 --> 01:29:53,130 I am really scared, man. 1076 01:29:54,088 --> 01:29:55,431 Still can't get through him. 1077 01:30:51,078 --> 01:30:53,524 Look, Adi will come back sooner or later. 1078 01:30:54,081 --> 01:30:56,322 But don't chase him around like a wife. 1079 01:30:56,617 --> 01:30:58,221 I am not chasing him. 1080 01:30:58,486 --> 01:31:01,262 But he should at least tell me... 1081 01:31:04,592 --> 01:31:05,696 Adi? - Hello. 1082 01:31:06,994 --> 01:31:09,031 Are you at the office? - Where are you? 1083 01:31:09,597 --> 01:31:10,769 I am waiting for you. 1084 01:31:11,766 --> 01:31:13,302 Just come out of your office. 1085 01:31:14,702 --> 01:31:17,683 Hello. - Just wait there, I am coming. 1086 01:31:18,639 --> 01:31:21,745 Where are you? - Just keep walking straight. 1087 01:31:22,109 --> 01:31:25,215 Where? - You sound so sexy in that angry tone! 1088 01:31:25,613 --> 01:31:29,060 Just let me get my hands on you...l will shoot you. 1089 01:31:40,061 --> 01:31:40,664 How about a sword instead? 1090 01:31:41,362 --> 01:31:43,137 You'll need a license to shoot me. 1091 01:31:44,398 --> 01:31:45,206 Where were you? 1092 01:31:46,634 --> 01:31:47,612 And why call me here? 1093 01:31:48,236 --> 01:31:49,306 It's an expensive restaurant. 1094 01:31:49,370 --> 01:31:51,350 I thought, maybe you won't make a scene here. 1095 01:31:55,476 --> 01:31:57,820 Answer me. - Would you like to eat? 1096 01:31:59,280 --> 01:32:00,122 I want to eat you. 1097 01:32:01,249 --> 01:32:02,353 No possible. Today is Tuesday. 1098 01:32:02,416 --> 01:32:04,259 And you don't eat meat on Tuesdays. 1099 01:32:05,720 --> 01:32:07,996 Why don't you just tell me where you were? 1100 01:32:11,292 --> 01:32:14,239 Don't you care about what I've been through in the last 2 days? 1101 01:32:17,698 --> 01:32:21,145 Don't you think...it's your responsibility... 1102 01:32:21,202 --> 01:32:23,204 ...to tell me where you were. 1103 01:32:24,105 --> 01:32:26,745 Remember...your last words before you left. 1104 01:32:28,009 --> 01:32:29,716 No asserting rights! 1105 01:32:32,013 --> 01:32:34,323 So this is revenge? - No... 1106 01:32:36,083 --> 01:32:37,619 You could've kept your phone on. 1107 01:32:38,486 --> 01:32:39,794 How could I? I was in Kanpur. 1108 01:32:43,558 --> 01:32:44,366 Mom? 1109 01:32:45,159 --> 01:32:47,765 Yeah...why else would I go there? 1110 01:32:48,563 --> 01:32:49,803 Did you go there on your own? 1111 01:32:50,398 --> 01:32:51,672 I had no plans of going there. 1112 01:32:53,100 --> 01:32:54,670 Look, I am a middle-class guy. 1113 01:32:55,703 --> 01:32:58,183 So when your private plane came to pick me up, I obliged. 1114 01:32:59,040 --> 01:32:59,711 You weren't here either. 1115 01:33:00,041 --> 01:33:01,714 So I thought I'll do some sightseeing in Kanpur. 1116 01:33:02,677 --> 01:33:03,678 What did she say? 1117 01:33:04,612 --> 01:33:08,355 She wanted to know why I have been chasing you around. 1118 01:33:10,318 --> 01:33:13,356 She already knew who and what I am. 1119 01:33:14,689 --> 01:33:18,068 Then? - Then...l told her. 1120 01:33:18,526 --> 01:33:20,665 "Your Tara made me see stars in daylight." 1121 01:33:22,597 --> 01:33:23,439 Then? 1122 01:33:24,699 --> 01:33:28,442 Then she asked... "What made you move in with me"? 1123 01:33:31,706 --> 01:33:32,650 What did you say? 1124 01:33:33,240 --> 01:33:35,652 I said "I don't know... I'll go ask her" and left. 1125 01:33:38,713 --> 01:33:41,057 So...what did you see in me, Tara? 1126 01:33:50,725 --> 01:33:52,068 Hey, that's Vodka. 1127 01:33:56,631 --> 01:33:58,133 Excuse me, sir...your check. - Tara... 1128 01:33:59,233 --> 01:34:00,541 Oh, man! - Tara. 1129 01:34:01,602 --> 01:34:02,546 Tara, listen to me. 1130 01:34:02,603 --> 01:34:05,243 Don't talk to me! - What else should I do? 1131 01:34:05,473 --> 01:34:07,976 I can't divorce you, because I've no right over you. 1132 01:34:08,042 --> 01:34:10,613 Divorce. Divorce. Divorce. Don't show me your face for two days. 1133 01:34:11,078 --> 01:34:12,056 Just two days? 1134 01:34:15,516 --> 01:34:16,517 Come here. 1135 01:34:17,418 --> 01:34:18,362 Come here. 1136 01:34:21,222 --> 01:34:22,530 First selfie of our first fight. 1137 01:34:22,757 --> 01:34:24,065 I am uploading this. 1138 01:35:15,209 --> 01:35:16,051 Taxi. 1139 01:35:18,312 --> 01:35:19,256 Let's go quickly. 1140 01:35:23,284 --> 01:35:24,262 Tara. 1141 01:35:26,520 --> 01:35:28,557 Stop! Stop! Stop! Stop! - Hey man, do you have a death-wish? 1142 01:35:29,023 --> 01:35:30,400 Follow that car, please. - Why? 1143 01:35:30,458 --> 01:35:33,200 Love,huh? - Follow her. 1144 01:35:48,676 --> 01:35:49,552 Stop. 1145 01:35:54,548 --> 01:35:57,290 Madam, my fare? - Take your fare from that blue T- Shirt boy. 1146 01:35:57,618 --> 01:36:00,030 Sir... - What? - My fare. 1147 01:37:08,689 --> 01:37:10,066 Come on. - Where? 1148 01:37:11,192 --> 01:37:14,105 Right there. - Who? The Big Guy! 1149 01:37:15,162 --> 01:37:17,073 We're not on good terms these days. 1150 01:37:21,302 --> 01:37:22,372 Let's go make an offering. 1151 01:37:22,736 --> 01:37:24,613 I prayed for your safe return. 1152 01:37:43,190 --> 01:37:44,100 Charu Aunty! 1153 01:37:46,227 --> 01:37:47,570 Adi. - Charu Aunty! 1154 01:37:47,628 --> 01:37:49,198 I... - What are you doing here? 1155 01:37:50,764 --> 01:37:51,708 I... 1156 01:37:52,733 --> 01:37:54,007 Get up...come on... 1157 01:37:54,401 --> 01:37:55,243 Come on... 1158 01:37:56,637 --> 01:38:00,050 I was... - Where were you going? 1159 01:38:02,209 --> 01:38:03,347 I forgot. 1160 01:38:04,211 --> 01:38:05,622 Come. - Come, let's go home. 1161 01:38:32,473 --> 01:38:35,420 It's the next stage of Alzheimer's. 1162 01:39:00,000 --> 01:39:02,276 What did the doctor say? - The doctor said... 1163 01:39:02,336 --> 01:39:05,317 ...you're in much better condition than before. 1164 01:39:06,106 --> 01:39:07,517 Don't lie to me, Paplu. 1165 01:39:09,677 --> 01:39:13,215 I can hear noises in my head all day. 1166 01:39:13,580 --> 01:39:15,287 I am forgetting everything. 1167 01:39:15,616 --> 01:39:18,119 People. . . places. . everything. 1168 01:39:18,552 --> 01:39:23,467 Even my music seems to be leaving me... - No-no...that's not possible. 1169 01:39:24,558 --> 01:39:29,234 Fine, so what the doctor say...while giving you the medicines. 1170 01:39:29,296 --> 01:39:33,210 I am losing my memory...not my mind. 1171 01:39:33,367 --> 01:39:36,644 Docter told to take medicine after reaching home. 1172 01:39:39,273 --> 01:39:40,149 Paplu... 1173 01:39:41,675 --> 01:39:46,146 ...what if I forget you someday? 1174 01:39:51,552 --> 01:39:52,622 What will you do? 1175 01:40:24,551 --> 01:40:26,462 What's going on, mama? 1176 01:40:26,520 --> 01:40:29,262 Hello. - Hello...who do you want to meet? 1177 01:40:29,456 --> 01:40:33,233 Ravi Gunjal. - l...l am Ravi Gunjal. 1178 01:40:33,761 --> 01:40:36,537 I see... Sit. I am Tara's mom. 1179 01:40:37,765 --> 01:40:38,641 Sit. 1180 01:40:40,067 --> 01:40:44,106 Idiot...why do you always create problems for me? 1181 01:40:44,171 --> 01:40:46,378 Good evening guys. - What did I do now? 1182 01:40:46,774 --> 01:40:49,118 Well, there's one right here...now. 1183 01:40:50,611 --> 01:40:51,555 Take a look... 1184 01:40:55,115 --> 01:40:57,061 What is all this? 1185 01:41:00,254 --> 01:41:02,097 Who is she? Do you know her? 1186 01:41:02,389 --> 01:41:03,732 Yes, brother. She is Tara's mom. 1187 01:41:05,392 --> 01:41:06,530 And who is Tara? 1188 01:41:08,996 --> 01:41:09,701 Her daughter. 1189 01:41:10,164 --> 01:41:12,667 I will slap you out cold. 1190 01:41:14,535 --> 01:41:16,310 I mean Gopi uncle's niece. 1191 01:41:16,437 --> 01:41:17,677 She's living with him. 1192 01:41:18,005 --> 01:41:20,451 No she's not, she lives with you. 1193 01:41:20,641 --> 01:41:22,086 In your room. 1194 01:41:22,409 --> 01:41:24,753 And her mother is sitting in our living room. 1195 01:41:25,479 --> 01:41:28,653 Does Gopi know? - She lives here with Gopi uncle's consent. 1196 01:41:28,715 --> 01:41:31,423 She is his niece. - Gopi's lost his mind. 1197 01:41:32,086 --> 01:41:33,156 He doesn't know anything. 1198 01:41:33,420 --> 01:41:37,129 Bloody Ravi Gunjal...if I've lost my mind... 1199 01:41:37,191 --> 01:41:39,102 ...why is there hair growing on your head? 1200 01:41:39,593 --> 01:41:41,800 That baldy's grown hair? 1201 01:41:43,197 --> 01:41:45,643 Sir...l didn't know you were there too... 1202 01:41:45,699 --> 01:41:46,643 Would you like some sweets? 1203 01:41:46,767 --> 01:41:48,337 Did you forget the thrashing in Lucknow? 1204 01:41:48,635 --> 01:41:49,613 Would you like some more? 1205 01:41:51,672 --> 01:41:54,346 No, sir... Tara's mom is here. 1206 01:41:54,508 --> 01:41:56,146 What do I do? Tell me... 1207 01:41:56,310 --> 01:41:58,312 You fool, you should be thankful that... 1208 01:41:58,378 --> 01:42:00,654 ...they came to you. 1209 01:42:01,315 --> 01:42:02,453 Sir, she's here with a marriage proposal... 1210 01:42:02,516 --> 01:42:03,688 She is talking about marriage. 1211 01:42:04,218 --> 01:42:06,255 You won't find another girl like her. 1212 01:42:06,320 --> 01:42:07,196 Get lost. 1213 01:42:14,495 --> 01:42:16,236 Did you show this to the lawyer? - Yeah ma'am... 1214 01:42:16,296 --> 01:42:18,435 ...l've shown it to the lawyer, but they are not agreeing... 1215 01:42:20,501 --> 01:42:22,503 I am a little busy Tara, can I call you back? 1216 01:42:22,569 --> 01:42:23,707 No mom, I want to talk right now. 1217 01:42:23,770 --> 01:42:24,748 Don't hang up. 1218 01:42:25,205 --> 01:42:26,513 Driver, stop the car please. 1219 01:42:28,041 --> 01:42:29,611 Please excuse me. Take the follow car. 1220 01:42:29,743 --> 01:42:31,086 Yeah, sure ma'am. 1221 01:42:38,519 --> 01:42:39,327 Go ahead, Tara. 1222 01:42:39,386 --> 01:42:41,730 Why are you interfering in my life, mom. - Manners! 1223 01:42:43,023 --> 01:42:46,197 Who told you to fix my marriage? - Who's going to tell me? 1224 01:42:46,793 --> 01:42:50,036 Are you going to tell me... or am I going to tell you to get married? 1225 01:42:50,464 --> 01:42:53,206 You live with a complete stranger...all alone. 1226 01:42:53,367 --> 01:42:54,539 Who else is going to talk some sense into you? 1227 01:42:55,169 --> 01:42:56,307 He's not a stranger. 1228 01:42:56,637 --> 01:42:58,082 So why don't you marry him? 1229 01:42:58,405 --> 01:42:59,816 Marriage is not my priority. 1230 01:43:00,040 --> 01:43:02,020 You might have been a burden... - Manners... 1231 01:43:02,342 --> 01:43:04,185 Maybe you were a burden on your family, but not me. 1232 01:43:04,244 --> 01:43:05,416 I can look after myself. 1233 01:43:05,579 --> 01:43:08,355 I see...did you grow up on your own? 1234 01:43:09,049 --> 01:43:11,620 That's the most I could've done for you as your mother. 1235 01:43:12,052 --> 01:43:13,497 I proposed marriage on your behalf... 1236 01:43:13,554 --> 01:43:15,192 ...to the guy you like. 1237 01:43:15,556 --> 01:43:17,263 Asked for his hand in marriage...for you. 1238 01:43:17,724 --> 01:43:19,101 Has any mother ever done that? 1239 01:43:19,459 --> 01:43:20,767 No mother has ever done what you did either. 1240 01:43:21,128 --> 01:43:23,665 Making the police spy on me. 1241 01:43:24,331 --> 01:43:26,140 I was not spying on you, Tara! 1242 01:43:26,366 --> 01:43:28,505 Come on, stop it. - You shut up! 1243 01:43:28,602 --> 01:43:30,104 Don't forget your manners, Tara! 1244 01:43:32,039 --> 01:43:32,608 No, mom... 1245 01:43:33,373 --> 01:43:35,546 I wasn't telling you... - Manners! 1246 01:43:40,514 --> 01:43:41,549 Such anger, Tara. 1247 01:43:42,216 --> 01:43:43,524 Stop it now...enough! 1248 01:43:44,518 --> 01:43:45,724 Come on, I want to show you something. 1249 01:43:45,786 --> 01:43:46,628 Come on... 1250 01:43:47,087 --> 01:43:48,395 Come on... Hey... 1251 01:43:52,726 --> 01:43:53,466 Tara... 1252 01:43:54,394 --> 01:43:58,774 Listen...this is it now...the final verdict. 1253 01:44:00,467 --> 01:44:04,142 So stop fuming... and start praying. 1254 01:44:08,108 --> 01:44:09,178 For me, please... 1255 01:44:16,717 --> 01:44:17,593 Okay. 1256 01:44:18,986 --> 01:44:19,691 Eyes closed. 1257 01:44:28,395 --> 01:44:29,703 Where are these guys? 1258 01:44:30,764 --> 01:44:32,471 Sorry-sorry-sorry-sorry... 1259 01:44:32,566 --> 01:44:33,408 Hi... 1260 01:44:33,734 --> 01:44:35,543 Adi. - Okay, rolling. 1261 01:45:58,385 --> 01:45:59,625 Number one. 1262 01:46:00,020 --> 01:46:01,090 Adi. 1263 01:46:02,589 --> 01:46:04,193 Three cheers for Adi. 1264 01:46:04,458 --> 01:46:06,096 Hip-hip hurray! 1265 01:46:06,293 --> 01:46:07,567 Hip-hip hurray! 1266 01:46:07,627 --> 01:46:09,573 Hip-hip hurray! 1267 01:46:11,164 --> 01:46:12,541 Dude, you've done it. 1268 01:46:13,233 --> 01:46:15,679 Those LA guys love your game. - Yeah... 1269 01:46:15,969 --> 01:46:20,213 They immediately sent your ticket, visa...everything. - Oh, sir... 1270 01:46:20,240 --> 01:46:22,242 And in 10 days...you're out of here. 1271 01:46:22,709 --> 01:46:24,279 10 days! 1272 01:46:27,114 --> 01:46:28,115 Adi bro... 1273 01:46:29,149 --> 01:46:30,150 Come lets go.. 1274 01:46:30,283 --> 01:46:32,388 Let's party. Time to open up the bottles... 1275 01:46:37,691 --> 01:46:41,764 Jenny...welcome back. - Thank you. 1276 01:46:42,028 --> 01:46:42,733 Cheers. 1277 01:46:50,270 --> 01:46:51,408 Tara, come please. 1278 01:46:51,471 --> 01:46:53,007 Adi, is going tara. 1279 01:46:53,306 --> 01:46:54,307 Tara please. 1280 01:46:54,341 --> 01:46:57,254 My heart's really depressed, Jenny. - Why? 1281 01:46:57,577 --> 01:47:00,319 Scared of going to America? - No. 1282 01:47:01,214 --> 01:47:02,488 Scared of leaving her. 1283 01:47:07,421 --> 01:47:08,491 Tara! 1284 01:47:10,657 --> 01:47:12,227 My biggest mistake. 1285 01:47:16,696 --> 01:47:19,700 Shall I tell her? - I will strangle you. 1286 01:47:28,975 --> 01:47:33,219 I must leave this beautiful world, just to go to America! 1287 01:47:44,057 --> 01:47:45,092 Cheers Jenny. 1288 01:48:05,545 --> 01:48:08,116 Stop here, please. 1289 01:48:09,416 --> 01:48:10,360 What happened? 1290 01:48:14,654 --> 01:48:17,328 What's wrong, Tara? 1291 01:48:21,628 --> 01:48:23,130 How much? - 150. 1292 01:48:24,364 --> 01:48:25,399 Here...thank you. 1293 01:48:41,982 --> 01:48:43,052 When are you going to America? 1294 01:48:46,219 --> 01:48:47,163 Will you come along? 1295 01:48:49,723 --> 01:48:51,259 Only to see you off. 1296 01:48:54,261 --> 01:48:55,763 Better to part ways right here. 1297 01:48:56,696 --> 01:48:58,607 It'll be much more complicated later. 1298 01:49:00,000 --> 01:49:01,980 Will you go to Paris with me? 1299 01:49:08,041 --> 01:49:11,284 Tell me something...why are we scaring each other... 1300 01:49:11,578 --> 01:49:12,613 ...about parting ways? 1301 01:49:13,547 --> 01:49:15,322 Because we are scared. 1302 01:49:16,316 --> 01:49:17,488 It's time to part ways. 1303 01:49:21,321 --> 01:49:26,293 Adi. The last 6 months... 1304 01:49:27,394 --> 01:49:28,702 Time just flew by. 1305 01:49:31,097 --> 01:49:32,576 The best days of my life. 1306 01:49:36,236 --> 01:49:37,112 Mine too. 1307 01:49:40,140 --> 01:49:41,346 Just 10 more days. 1308 01:49:44,377 --> 01:49:45,355 And then, you'll be off to Paris... 1309 01:49:45,412 --> 01:49:46,482 ...and I will be in US. 1310 01:49:49,583 --> 01:49:51,426 We will move on in our lives. 1311 01:49:53,286 --> 01:49:54,526 Maybe you will find someone. 1312 01:49:55,355 --> 01:49:56,663 Maybe you will find someone! 1313 01:50:03,396 --> 01:50:06,172 So then...just 10 days, huh! 1314 01:50:13,673 --> 01:50:16,654 Tara...promise me. 1315 01:50:19,245 --> 01:50:22,556 The next 10 days...no fights or quarrels. 1316 01:50:25,585 --> 01:50:29,032 No emotional talk...no arguments... 1317 01:50:30,490 --> 01:50:32,026 No drama... 1318 01:50:34,027 --> 01:50:34,767 Okay. 1319 01:50:36,596 --> 01:50:38,667 No crying...no sleeping... 1320 01:50:41,134 --> 01:50:41,771 Okay. 1321 01:50:44,471 --> 01:50:46,644 Full party...full on fun. 1322 01:50:49,709 --> 01:50:54,180 Let's live an entire lifetime in these 10 days. 1323 01:50:55,181 --> 01:50:56,819 Okay. - okay. 1324 01:50:57,083 --> 01:50:58,494 okay. - okay. 1325 01:50:58,551 --> 01:51:02,431 Okay. - Okay...Darling! 1326 01:51:27,080 --> 01:51:28,525 What if this was our home? 1327 01:51:29,582 --> 01:51:31,323 All the rooms would be our bedrooms 1328 01:51:34,020 --> 01:51:36,466 And a fierce dog. 1329 01:51:37,490 --> 01:51:38,696 Shishupal. 1330 01:51:39,092 --> 01:51:40,196 Shishupal? 1331 01:51:42,328 --> 01:51:43,636 Shishupal! 1332 01:51:46,166 --> 01:51:47,144 And kids? 1333 01:51:49,436 --> 01:51:51,438 We'll adopt a boy for one day. 1334 01:51:55,041 --> 01:51:56,543 And we'll call him Shishupal. 1335 01:51:58,078 --> 01:52:00,149 What if it's a girl? - Still Shishupal. 1336 01:52:01,581 --> 01:52:03,254 Yeah, baby... 1337 01:52:05,051 --> 01:52:06,052 Come on... 1338 01:52:12,726 --> 01:52:14,603 What will you do in America? 1339 01:52:15,528 --> 01:52:16,472 Go to a strip club. 1340 01:52:17,464 --> 01:52:18,374 Shut up. 1341 01:52:18,765 --> 01:52:21,041 Ask me what I'll do in Paris. 1342 01:52:21,334 --> 01:52:22,312 What will you do? 1343 01:52:23,503 --> 01:52:24,345 Don't know. 1344 01:52:25,138 --> 01:52:28,210 Maybe waste my time thinking what you're doing. 1345 01:52:29,109 --> 01:52:30,554 But you'll be at the strip club. 1346 01:52:36,015 --> 01:52:37,585 I love you! 1347 01:52:44,224 --> 01:52:45,794 Tick-tack-tick-tuck... 1348 01:52:47,727 --> 01:52:49,331 ...time's slipping through. 1349 01:52:59,572 --> 01:53:01,108 Say "Don't cry Tara"! 1350 01:53:05,445 --> 01:53:06,549 Say it! 1351 01:53:13,753 --> 01:53:15,061 Don't cry, Tara. 1352 01:53:22,061 --> 01:53:23,438 Okay, darling. 1353 01:53:34,307 --> 01:53:36,048 Here-here-here-here...come. 1354 01:53:41,748 --> 01:53:42,624 Thank you. 1355 01:54:05,705 --> 01:54:07,048 Hey... 1356 01:54:34,100 --> 01:54:35,170 Say something. 1357 01:54:37,270 --> 01:54:40,046 I am drunk...l'll say the truth. 1358 01:54:45,278 --> 01:54:46,382 Then spill it out. 1359 01:54:49,249 --> 01:54:50,785 What do you really want now? 1360 01:54:54,354 --> 01:54:55,332 Right now... 1361 01:54:55,455 --> 01:55:02,464 I want a tender... hot... eggs on toast. 1362 01:55:09,302 --> 01:55:13,682 Hmmm...me too. 1363 01:55:24,684 --> 01:55:27,722 Take that chain off... - Why? 1364 01:55:28,421 --> 01:55:30,094 Take it off...or I'll snatch it. 1365 01:55:52,545 --> 01:55:54,491 So how many days is that worth? 1366 01:55:57,483 --> 01:55:58,461 Tara! 1367 01:56:00,687 --> 01:56:04,499 You want me to keep it with me and always miss you. 1368 01:56:06,292 --> 01:56:10,297 No. I want to keep that with me always... 1369 01:56:10,363 --> 01:56:13,469 ...so I can smile when I think of you. 1370 01:56:14,100 --> 01:56:14,703 Okay. 1371 01:56:47,367 --> 01:56:51,713 I wonder what the kids do out there until midnight. 1372 01:56:53,172 --> 01:56:57,177 What kids? We don't have kids. 1373 01:56:57,710 --> 01:57:00,020 You do have one...Paplu. 1374 01:57:02,315 --> 01:57:05,194 And dinner? - We already ate. 1375 01:57:05,518 --> 01:57:08,294 Now we'll eat tomorrow... with the kids. 1376 01:57:08,354 --> 01:57:12,200 On our 'Golden Anniversary'. 1377 01:57:21,000 --> 01:57:23,173 That's what I've been doing. 1378 01:57:23,603 --> 01:57:25,014 Show off. 1379 01:57:35,181 --> 01:57:36,990 Why is the door open? 1380 01:57:39,118 --> 01:57:41,758 Happy anniversary guys. 1381 01:57:43,756 --> 01:57:45,030 Adi. 1382 01:57:51,564 --> 01:57:54,010 Is the gas on? Take a look. 1383 01:57:55,334 --> 01:57:56,677 Gopi uncle. 1384 01:57:58,638 --> 01:58:00,117 Charu aunty. 1385 01:58:01,207 --> 01:58:02,550 It was on? - Yeah. 1386 01:58:04,143 --> 01:58:05,144 Let's check upstairs. 1387 01:58:11,451 --> 01:58:12,555 Uncle. 1388 01:58:13,653 --> 01:58:15,189 I'm calling Gopi uncle. 1389 01:58:15,321 --> 01:58:16,459 Charu aunty. 1390 01:58:21,194 --> 01:58:22,138 His phone's right here. 1391 01:58:24,430 --> 01:58:25,408 Somethings wrong. 1392 01:58:26,165 --> 01:58:27,109 Hemu. 1393 01:58:28,201 --> 01:58:29,475 Give me the car keys. 1394 01:58:29,735 --> 01:58:30,577 Where are uncle and aunty? 1395 01:58:30,636 --> 01:58:32,172 I was coming over to give the keys... 1396 01:58:32,238 --> 01:58:34,343 ...when I learned that madam walked out. 1397 01:58:34,507 --> 01:58:35,485 It's been over 30 minutes. 1398 01:58:35,541 --> 01:58:37,543 And sir is already out looking for her. 1399 01:58:37,610 --> 01:58:39,521 Here's the key. - This is uncle's phone. 1400 01:58:39,579 --> 01:58:40,717 Call me if you find out anything. - Okay. 1401 01:58:40,980 --> 01:58:41,515 Come on. 1402 01:58:41,581 --> 01:58:43,219 Be careful. - Yeah. 1403 01:58:45,284 --> 01:58:46,194 Let's go. 1404 01:59:11,477 --> 01:59:12,979 Stop. Stop. - What? 1405 01:59:13,513 --> 01:59:16,153 Charu Aunty. - That's not her. 1406 01:59:21,154 --> 01:59:22,394 It's completely our fault. 1407 01:59:23,022 --> 01:59:25,434 We should've convinced uncle to hire a nurse. 1408 01:59:25,691 --> 01:59:27,034 Aunty was always clear about that... 1409 01:59:27,093 --> 01:59:28,299 Only uncle will take care of her. 1410 01:59:28,528 --> 01:59:29,666 Of course she will say that. 1411 01:59:31,063 --> 01:59:33,043 Will uncle listen to you or Charu aunty? 1412 01:59:38,004 --> 01:59:39,381 Which way should we go now? 1413 01:59:41,040 --> 01:59:43,042 Wait...l'll go take a look. 1414 01:59:43,209 --> 01:59:44,085 On the temple road. 1415 01:59:45,111 --> 01:59:47,591 Adi, stop. - Keep seated, I'll go take a look. 1416 01:59:47,713 --> 01:59:49,021 Don't yell at me. 1417 01:59:49,515 --> 01:59:51,620 Don't turn off the engine, and don't go anywhere. 1418 02:00:05,464 --> 02:00:06,670 Charu aunty! 1419 02:00:20,546 --> 02:00:21,684 She isn't there. 1420 02:00:27,553 --> 02:00:29,430 Don't you see the 'No-Parking' board? 1421 02:00:29,488 --> 02:00:31,468 Why park your car here? - Sir, my wife's missing. 1422 02:00:31,524 --> 02:00:33,629 What do I do? - Come on, show me your license. 1423 02:00:33,693 --> 02:00:35,468 Let me go, sir... - Come on... 1424 02:00:35,528 --> 02:00:38,168 Get out...get out now... - I am going! 1425 02:01:29,115 --> 02:01:30,185 It's locked. 1426 02:01:34,053 --> 02:01:35,031 Where were you? 1427 02:01:35,655 --> 02:01:36,793 I was checking in the market. 1428 02:01:37,089 --> 02:01:38,568 I told you to stay in the car! 1429 02:01:39,725 --> 02:01:42,729 Why? Only you can go look for Charu aunty, not me? 1430 02:01:43,095 --> 02:01:44,165 What if she was in the market? 1431 02:01:44,664 --> 02:01:45,665 Couldn't you wait for me? 1432 02:01:45,731 --> 02:01:48,439 You left the car there...and a cop showed up. 1433 02:01:49,335 --> 02:01:52,544 You can't handle a cop, but you can yell on me. 1434 02:01:54,407 --> 02:01:56,444 Take a left here...up ahead...the hospital road. 1435 02:01:56,509 --> 02:01:58,455 It's a one way...we'll get in trouble. 1436 02:01:58,744 --> 02:02:01,350 Then go around. - I am...l am... 1437 02:02:01,414 --> 02:02:02,518 Stop bothering me. 1438 02:02:05,217 --> 02:02:07,458 If you're so fed-up, why don't you just leave me? 1439 02:02:10,022 --> 02:02:11,296 I am leaving you forever! 1440 02:02:11,357 --> 02:02:12,665 I'm going to America. 1441 02:02:13,592 --> 02:02:14,696 Isn't that what you want? 1442 02:02:19,632 --> 02:02:21,543 Adi...Gopi uncle! 1443 02:02:22,435 --> 02:02:24,142 What is this? You want to die? 1444 02:02:24,637 --> 02:02:26,310 Tara! Tara! 1445 02:02:26,439 --> 02:02:28,282 Gopi uncle! - Are you crazy? Do you have a death wish? 1446 02:02:28,641 --> 02:02:29,381 Hey... 1447 02:02:29,775 --> 02:02:31,686 Wait there...l'll handle you. Handle your wife first... 1448 02:02:31,744 --> 02:02:33,121 Handle your wife first... 1449 02:02:33,312 --> 02:02:35,155 Come on...come you rascal... 1450 02:02:35,381 --> 02:02:36,655 Where are you going? 1451 02:02:37,083 --> 02:02:41,327 Gopi uncle! Gopi uncle! Gopi uncle! 1452 02:02:42,054 --> 02:02:44,295 Gopi uncle! Gopi uncle! 1453 02:02:46,025 --> 02:02:48,164 Gopi uncle! Gopi uncle! 1454 02:02:49,395 --> 02:02:50,339 Gopi uncle! 1455 02:03:03,075 --> 02:03:06,249 Come on. - You can't just jump out of a moving car. 1456 02:03:06,312 --> 02:03:08,087 Should I jump in front of a car too? 1457 02:03:10,116 --> 02:03:11,424 What did you see? 1458 02:03:12,251 --> 02:03:14,663 That man...he looked just like Gopi uncle! 1459 02:03:21,527 --> 02:03:23,006 What if he had hit you? 1460 02:03:25,498 --> 02:03:26,499 But he did. 1461 02:03:26,632 --> 02:03:29,613 What if he had? What then? 1462 02:03:30,603 --> 02:03:33,049 If you care so much for me, why are you yelling? 1463 02:03:33,105 --> 02:03:34,277 I am not yelling! 1464 02:03:54,493 --> 02:03:55,801 Poor Gopi uncle. 1465 02:03:58,230 --> 02:04:00,608 No one can be as caring as him. 1466 02:04:03,169 --> 02:04:04,375 That's not true. 1467 02:04:08,040 --> 02:04:10,520 You think only uncle can take care of aunty. 1468 02:04:11,143 --> 02:04:13,020 No one else can do the same. 1469 02:04:20,085 --> 02:04:21,723 Are you talking about yourself? 1470 02:04:31,564 --> 02:04:36,775 What if end up like aunty, will you look after me? 1471 02:04:41,106 --> 02:04:42,312 Yes, I will. 1472 02:04:47,546 --> 02:04:53,189 If I get lost... will you come looking for me? 1473 02:04:59,658 --> 02:05:00,636 I will. 1474 02:05:10,736 --> 02:05:12,079 You can go to Paris or anywhere... 1475 02:05:12,137 --> 02:05:13,207 ...just marry me before you do. 1476 02:05:31,156 --> 02:05:32,328 Charu aunty! 1477 02:05:43,135 --> 02:05:44,170 Tara! 1478 02:05:46,772 --> 02:05:47,682 Come on. 1479 02:06:00,019 --> 02:06:01,726 Charu aunty! Charu aunty! 1480 02:06:10,029 --> 02:06:11,474 Charu aunty, are you okay? 1481 02:06:12,131 --> 02:06:13,508 Paplu? - Paplu's at home. 1482 02:06:13,999 --> 02:06:15,239 Paplu's at home. - He's at home. 1483 02:06:17,069 --> 02:06:17,740 Let's go home, 1484 02:06:18,003 --> 02:06:19,107 Come, let's go home. 1485 02:06:19,305 --> 02:06:21,285 Charu aunty. Let's go home. 1486 02:06:47,533 --> 02:06:48,477 Paplu. 1487 02:06:54,573 --> 02:06:56,177 Come...come...come inside. 1488 02:06:57,710 --> 02:07:02,090 Thank God I found you Paplu, or you would've been lost. 1489 02:07:02,147 --> 02:07:03,319 Then what about me? 1490 02:07:03,549 --> 02:07:06,189 I am sorry, Baby...very sorry. 1491 02:07:06,552 --> 02:07:08,156 It won't happen again. 1492 02:07:51,530 --> 02:07:54,670 You said something... in the car. 1493 02:07:56,468 --> 02:07:57,538 It was true. 1494 02:08:04,276 --> 02:08:07,120 The last six months were the best days of our lives. 1495 02:08:08,981 --> 02:08:10,961 Imagine what our entire life can be. 1496 02:08:14,386 --> 02:08:16,457 You can go anywhere you like, just marry me before you do. 1497 02:08:19,425 --> 02:08:20,995 We'll figure out the rest. 1498 02:08:30,135 --> 02:08:31,409 Marriage? 1499 02:08:36,475 --> 02:08:37,419 Okay. 1500 02:08:44,616 --> 02:08:46,323 Marriage is for fools. 1501 02:08:48,987 --> 02:08:50,398 So let's be fools. 1502 02:08:54,993 --> 02:08:55,994 Okay, darling? 1503 02:08:58,263 --> 02:08:59,264 Okay, darling? 1504 02:09:00,599 --> 02:09:01,634 Okay, darling... 104182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.