Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:30,697 --> 00:05:32,267
What a game!
2
00:05:44,744 --> 00:05:45,654
Hello, Bantu, where are you?
3
00:05:45,712 --> 00:05:48,090
I am there...almost there.
- I've been waiting for over an hour.
4
00:05:48,147 --> 00:05:50,627
Almost there...Adi bro...
- Late like always.
5
00:05:50,683 --> 00:05:53,323
Come quickie... - Just
5 more minutes...l am there...
6
00:05:55,488 --> 00:05:57,627
Go away! Get out!
- Please just listen to me.
7
00:05:57,657 --> 00:05:59,500
No! Get out! - Listen...
8
00:05:59,559 --> 00:06:02,597
No...just go!
Don't show me your face again!
9
00:06:04,163 --> 00:06:07,337
I will jump... get out! - Look, Tara...
10
00:06:07,400 --> 00:06:08,606
Get out! No!
11
00:06:08,968 --> 00:06:10,140
Okay, I am going! I am going!
12
00:06:10,203 --> 00:06:11,580
Get out or I will jump. - Relax!
13
00:06:11,704 --> 00:06:13,183
I am going. - I will jump!
14
00:06:13,239 --> 00:06:14,684
I wasn't spying on you.
15
00:06:16,075 --> 00:06:17,383
Go. - I am going.
16
00:06:18,177 --> 00:06:21,454
I don't care. Go to hell!
- You go to hell!
17
00:06:33,192 --> 00:06:34,671
Hey dumb*** get back.
18
00:06:36,529 --> 00:06:38,600
Can't you see the train? Get back!
19
00:07:04,557 --> 00:07:07,470
Call him, Bantu...where is he?
- It's not reachable.
20
00:07:07,660 --> 00:07:09,970
Adi! - Bro...
21
00:07:10,029 --> 00:07:12,373
Bro, where were you?
- Love you, buddy.
22
00:07:12,432 --> 00:07:15,436
Where were you? - Bantu, I saw
a dream on the train...and got inspired.
23
00:07:15,735 --> 00:07:18,579
When I got off,
I saw reality...which made me perspire.
24
00:07:18,671 --> 00:07:19,706
What are you talking?
25
00:07:20,239 --> 00:07:22,583
Let's go now, bro... or
Jenny here might expire.
26
00:07:22,642 --> 00:07:24,349
Why will Jenny expire?
27
00:07:24,510 --> 00:07:26,251
She's getting married. - Huh?
28
00:07:26,312 --> 00:07:29,054
Yeah... Come, I'll tell you. - Marriage?
29
00:07:29,282 --> 00:07:30,283
Yeah, marriage.
30
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
Actually you should
get married, Jenny...
31
00:07:31,517 --> 00:07:32,587
...it's already too late for you.
- Shut up!
32
00:07:32,652 --> 00:07:34,529
Right, Bantu? - Adi Bro...
33
00:07:34,687 --> 00:07:38,191
We need to stay away from marriage
permanently. - No chance, bro.
34
00:07:38,357 --> 00:07:40,667
Like me...simple, good looking and lean.
35
00:07:40,726 --> 00:07:43,570
And me...cheap...smart and single.
36
00:07:44,063 --> 00:07:47,442
Forever...and ever and ever and ever...
37
00:07:55,441 --> 00:07:56,511
Stop it, guys.
38
00:07:58,544 --> 00:08:01,684
We're are...at 'Teen Bhavan'.
- But it's just one.
39
00:08:01,948 --> 00:08:03,325
Adi, you're single as well.
40
00:08:03,382 --> 00:08:05,293
Jenny, get the luggage
and escort the guest.
41
00:08:05,351 --> 00:08:07,126
I am getting married,
you get the luggage.
42
00:08:12,258 --> 00:08:14,067
Hello Charu aunty, what's up?
43
00:08:14,961 --> 00:08:16,440
Aunty, it's me...Bantu.
44
00:08:16,629 --> 00:08:18,973
Remember I took you to Maratha
Mandir (Movie Hall) last week.
45
00:08:19,131 --> 00:08:20,371
For DDLJ.
46
00:08:23,102 --> 00:08:24,274
Hello, aunty.
47
00:08:24,670 --> 00:08:27,150
Hi, aunty. - Who are you?
48
00:08:28,107 --> 00:08:29,108
Adi.
49
00:08:29,308 --> 00:08:30,685
I am Ravi Gunjal's younger brother...
50
00:08:30,743 --> 00:08:32,586
...who was Gopi uncle's junior. Adi!
51
00:08:40,086 --> 00:08:41,087
Uncle.
52
00:08:44,323 --> 00:08:45,393
Hi, Uncle.
53
00:08:47,760 --> 00:08:48,738
Adi.
54
00:08:51,731 --> 00:08:54,177
What's this? - My hand!
55
00:08:55,368 --> 00:08:56,369
Sorry.
56
00:08:58,571 --> 00:09:01,279
Was the train late? - No.
57
00:09:01,641 --> 00:09:03,712
Then? - Nothing...
58
00:09:05,411 --> 00:09:07,982
This 'Nothing' won't be
tolerated around here.
59
00:09:08,981 --> 00:09:09,482
Yes.
60
00:09:09,549 --> 00:09:12,655
You have to be punctual,
this is a not a hotel.
61
00:09:12,718 --> 00:09:14,425
It's a house, and you're a guest.
62
00:09:14,554 --> 00:09:16,397
Just like all of us... - Yes, I know!
63
00:09:17,657 --> 00:09:19,227
Brother told me everything.
64
00:09:20,326 --> 00:09:23,102
Told you what?
- That Judge sir is a strict man.
65
00:09:23,262 --> 00:09:25,708
He calls you Judge sir.
- Good.
66
00:09:29,001 --> 00:09:30,207
And no late nights...
67
00:09:31,003 --> 00:09:32,311
And definitely no
screaming and shouting!
68
00:09:32,371 --> 00:09:34,112
Except for... - Except for?
69
00:09:34,173 --> 00:09:36,983
When my wife's singing. - Of course...
70
00:09:37,043 --> 00:09:38,386
Charulata Devi.
71
00:09:38,411 --> 00:09:41,187
The Great Indian Classical Artist.
72
00:09:41,247 --> 00:09:42,487
Sorry...Singer.
73
00:09:42,582 --> 00:09:45,324
Hello...you can't play
cheesy Bollywood numbers here.
74
00:09:45,685 --> 00:09:46,686
You don't know about uncle.
75
00:09:46,752 --> 00:09:48,129
He's a butcher!
76
00:09:48,321 --> 00:09:51,200
Sorry uncle... Judge sir... Sorry!
77
00:09:51,424 --> 00:09:52,698
Wrong adjective...
78
00:09:54,260 --> 00:09:57,173
Death penalty hasn't
been abolished in India yet.
79
00:09:57,229 --> 00:10:01,177
I can't decide whether to
throw you two out...or strangle you.
80
00:10:01,434 --> 00:10:03,175
How about you don't do either, uncle?
81
00:10:03,469 --> 00:10:05,608
Please pardon us as per section 102.
82
00:10:07,640 --> 00:10:08,710
Thank you, sir.
83
00:10:11,110 --> 00:10:13,283
Sir, please forgive this girl as well.
84
00:10:13,346 --> 00:10:15,519
She's getting married. - Why?
85
00:10:16,616 --> 00:10:18,596
Didn't papa tell you, uncle?
86
00:10:20,086 --> 00:10:21,588
Actually, it's a good
thing to get married early.
87
00:10:21,654 --> 00:10:24,601
You can grow old together. - Yeah.
88
00:10:24,657 --> 00:10:26,295
This is your room. - Okay.
89
00:10:26,459 --> 00:10:28,461
Thank you, sir. - Thank you, uncle.
90
00:10:45,011 --> 00:10:45,512
Whoa!
91
00:10:45,678 --> 00:10:47,589
Bro, you've no idea
what a grouch the boss is.
92
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
I think we should run. - Okay.
93
00:10:50,549 --> 00:10:54,258
Hey...you fools...come here.
94
00:10:56,689 --> 00:11:01,661
Boys...the LA guys rejected
all your gaming programs.
95
00:11:01,994 --> 00:11:04,167
I don't have much
knowledge about games.
96
00:11:04,230 --> 00:11:06,073
I am an advertising guy.
97
00:11:06,132 --> 00:11:08,612
Dude...sell it. - What?
98
00:11:09,068 --> 00:11:11,480
The dream you had...sell it.
- Are you mad?
99
00:11:12,004 --> 00:11:13,642
Buddy, first impression
is the last impression.
100
00:11:13,673 --> 00:11:15,016
Sell it...come on...
101
00:11:15,074 --> 00:11:18,283
...I will make things
hell for all you, promise.
102
00:11:18,511 --> 00:11:20,252
Sir, we do have an idea. Come on.
103
00:11:23,049 --> 00:11:24,357
Who is this? - Hi, sir.
104
00:11:24,650 --> 00:11:27,324
I am Adi... First day,
first show...first idea.
105
00:11:27,386 --> 00:11:32,699
It better be a good idea,
otherwise it will be your last idea.
106
00:11:33,325 --> 00:11:34,463
Thank you, sir.
107
00:11:35,061 --> 00:11:35,698
Okay...
108
00:11:36,529 --> 00:11:40,568
So this game is a thriller,
and it's called 'Mumbai 2.0'.
109
00:11:40,633 --> 00:11:42,806
Wow. . .what a title.
110
00:11:44,136 --> 00:11:45,308
What a title.
111
00:11:45,371 --> 00:11:47,373
There's a Boss...sitting
inside Mumbai's local...
112
00:11:47,440 --> 00:11:49,283
The main villain of our game.
113
00:11:49,575 --> 00:11:51,816
This Boss has two heads.
114
00:11:52,244 --> 00:11:55,453
One head is from streets of Mumbai,
like a local gangster.
115
00:11:56,115 --> 00:11:58,254
And the other...classy
and dangerous...
116
00:11:58,317 --> 00:12:00,058
...chugging smoke from his cigar!
117
00:12:01,087 --> 00:12:05,035
The Boss has a remote...and
the 'Heroine' in captivity.
118
00:12:05,091 --> 00:12:06,570
Bravo...go on...
119
00:12:06,625 --> 00:12:07,501
Yes, sir...okay.
120
00:12:07,560 --> 00:12:09,597
In comes our 'Hero'.
121
00:12:10,029 --> 00:12:11,667
Simple looking but deadly fighting.
122
00:12:11,764 --> 00:12:14,244
The 'Hero' must use
sonic-jumps and parkour...
123
00:12:14,366 --> 00:12:16,505
...through buildings and slums...
124
00:12:16,569 --> 00:12:21,678
and clear different levels of bomb-blasts,
car-chase, bike rides, train rides...
125
00:12:21,741 --> 00:12:26,383
...and get to the main Villain...
finish him...get the remote.
126
00:12:26,445 --> 00:12:28,584
And save the 'Heroine'.
127
00:12:29,081 --> 00:12:30,219
That's Mumbai 2.0.
128
00:12:30,282 --> 00:12:32,694
Wow...amazing.
129
00:12:33,018 --> 00:12:34,588
Great...
130
00:12:34,787 --> 00:12:36,596
What an idea?
131
00:12:36,756 --> 00:12:37,666
How soon can you give it?
132
00:12:39,024 --> 00:12:42,699
Sir...the 3D trailer will
take at least 4 months.
133
00:12:43,062 --> 00:12:44,302
4 months?
134
00:12:45,498 --> 00:12:46,533
Take 5...
135
00:12:48,067 --> 00:12:49,375
Thank you, sir.
136
00:12:58,310 --> 00:12:59,254
Jenny
137
00:12:59,311 --> 00:13:02,554
Jenny! - I am really scared.
138
00:13:02,982 --> 00:13:03,722
You can be scared all you want...
139
00:13:03,983 --> 00:13:05,155
...later, it will be
his turn to be scared.
140
00:13:31,544 --> 00:13:36,493
Dearly beloved, we've come
together in presence of God...
141
00:13:37,683 --> 00:13:44,100
...to witness and bless the joining of
Henry and Jenifer in holy matrimony.
142
00:13:45,524 --> 00:13:49,529
The union of husband
and wife is intended by God.
143
00:13:51,030 --> 00:13:56,446
For the mutual joy, for the health
and comfort given to each other...
144
00:13:56,569 --> 00:13:59,072
...in prosperity and adversity.
145
00:14:00,372 --> 00:14:03,444
Who gives this woman
to be married to this man?
146
00:14:03,709 --> 00:14:05,245
She gives herself, father.
147
00:14:05,377 --> 00:14:08,221
Of course,
with blessings of mother and father.
148
00:14:09,515 --> 00:14:13,156
In the name of God,
do you Jenifer Rodriguez...
149
00:14:13,285 --> 00:14:14,263
Name?
150
00:14:17,723 --> 00:14:19,202
Tara.
151
00:14:22,561 --> 00:14:23,562
Adi!
152
00:14:32,037 --> 00:14:34,278
...until death do you apart?
153
00:14:34,740 --> 00:14:36,185
Yes, I do.
154
00:15:13,612 --> 00:15:18,083
...as your lawfully wedded wife,
until death do you apart?
155
00:15:19,018 --> 00:15:20,019
I do.
156
00:15:33,132 --> 00:15:35,442
Hey... - Hey.
157
00:15:38,437 --> 00:15:41,043
What did you call me
at the station that day?
158
00:15:43,042 --> 00:15:44,282
Was it darling?
159
00:15:45,077 --> 00:15:48,251
No, what you called
me in a fit of rage.
160
00:15:49,081 --> 00:15:53,723
Mo... - Madam... I called you madam.
161
00:15:56,221 --> 00:15:58,223
There's no 'f' in madam.
162
00:15:58,557 --> 00:16:02,004
It's hard to realize what
you're saying in a fit of rage.
163
00:16:03,028 --> 00:16:03,733
I see...
164
00:16:08,133 --> 00:16:12,275
Are you from Jenny's side?
- Hmmm...college friend.
165
00:16:13,439 --> 00:16:16,215
She's looking gorgeous...
and happy too.
166
00:16:17,710 --> 00:16:20,020
Everything feels
nice in the beginning.
167
00:16:23,215 --> 00:16:24,421
Love-filled days.
168
00:16:27,453 --> 00:16:30,696
Marriage... Honeymoon.
169
00:16:31,623 --> 00:16:33,534
Hugs. . . kisses.
170
00:16:36,261 --> 00:16:39,242
Love... - Lust!
171
00:16:39,999 --> 00:16:44,004
Now please exchange the rings,
as the symbol of your love.
172
00:16:44,470 --> 00:16:47,508
And then... - Then?
173
00:16:48,040 --> 00:16:50,611
Petty quarrels. - Hmmmm...
174
00:16:51,243 --> 00:16:53,746
Embarrassing your wife
in front of your friends.
175
00:16:54,713 --> 00:16:56,283
And facing the music at home.
176
00:16:56,749 --> 00:16:59,093
And then, the kids.
177
00:16:59,518 --> 00:17:01,020
Oh God!
178
00:17:01,420 --> 00:17:02,956
Cry-babies.
179
00:17:05,991 --> 00:17:06,662
Pukes...
180
00:17:08,093 --> 00:17:09,071
Shit...
181
00:17:16,702 --> 00:17:17,646
Then?
182
00:17:19,038 --> 00:17:22,679
And then...their admission.
183
00:17:24,676 --> 00:17:27,418
Turning that dumb** into a smart**
184
00:17:28,213 --> 00:17:30,454
And when that smart*** grows up...
185
00:17:31,150 --> 00:17:32,754
...watch him get married.
186
00:17:36,121 --> 00:17:38,101
And go through that same
old mess all over again.
187
00:17:39,591 --> 00:17:41,696
Correct. - Correct.
188
00:17:42,094 --> 00:17:43,732
Now, you may kiss the bride.
189
00:17:51,503 --> 00:17:53,005
Hey... - Hey...
190
00:17:53,505 --> 00:17:55,485
You seem to know a
lot about this department.
191
00:17:55,607 --> 00:17:56,779
Are you married?
192
00:17:57,576 --> 00:17:59,749
No. And I never want to.
193
00:18:00,179 --> 00:18:03,285
Good! Marriage is for fools.
- Correct!
194
00:18:04,650 --> 00:18:06,254
So just girlfriends, huh?
195
00:18:08,720 --> 00:18:11,599
Around 15... - Not bad.
196
00:18:13,459 --> 00:18:14,460
And you...
197
00:18:15,027 --> 00:18:17,337
I am going to Paris. - Why?
198
00:18:17,629 --> 00:18:18,573
To study architecture.
199
00:18:18,630 --> 00:18:20,473
Cool. - Thank you.
200
00:18:20,532 --> 00:18:21,408
And you.
201
00:18:21,733 --> 00:18:23,212
I am going to the US...
202
00:18:23,702 --> 00:18:25,477
...to give Zuckerburg
a run for his money.
203
00:18:26,071 --> 00:18:27,607
Not bad. - Yeah.
204
00:18:29,374 --> 00:18:31,183
All the best. - Same to you.
205
00:18:32,978 --> 00:18:34,980
Come on...come on... - Come on.
206
00:18:35,147 --> 00:18:36,558
Hey Bantu...come on.
207
00:18:41,186 --> 00:18:42,995
Good morning.
208
00:18:43,322 --> 00:18:44,995
Good morning.
- Morning.
209
00:18:45,491 --> 00:18:46,526
What are you doing here?
210
00:18:47,659 --> 00:18:48,501
It's Peru.
211
00:18:51,196 --> 00:18:52,266
It's an easy one.
212
00:18:54,566 --> 00:18:57,342
You come late at night...
and always in a hurry in the morning.
213
00:18:59,471 --> 00:19:01,451
It was Jenny's wedding party.
214
00:19:02,107 --> 00:19:03,313
Poor thing got hitched.
215
00:19:05,944 --> 00:19:07,582
No partying today, uncle.
I'll come home early today.
216
00:19:08,280 --> 00:19:11,625
What time?
- By 5 'clock.
217
00:19:13,585 --> 00:19:14,427
Put it back...put it...
218
00:19:16,121 --> 00:19:17,532
Actually by 5:30.
219
00:19:18,357 --> 00:19:20,200
Uncle, I'll...be back by 6.
- Yeah.
220
00:19:20,459 --> 00:19:22,268
Be back by 6, right.
221
00:19:22,728 --> 00:19:24,537
You've to take Charu
to Ravindra Natya Mandir.
222
00:19:24,596 --> 00:19:26,269
For a classical music program.
223
00:19:27,966 --> 00:19:28,740
Me?
224
00:19:31,436 --> 00:19:33,609
Your brother wouldn't
have asked twice.
225
00:19:35,607 --> 00:19:38,747
I've to head to the BSES office...
regarding the electricity bill.
226
00:19:39,278 --> 00:19:41,053
They send such absurd bills.
227
00:19:42,581 --> 00:19:45,994
Grease their palms...
and they will never call again.
228
00:19:46,752 --> 00:19:51,394
Do what? - Grease their palms...
fill their pockets.
229
00:19:51,456 --> 00:19:55,302
I see...how about a pour a can
of oil on their hands...their pockets?
230
00:19:57,396 --> 00:20:01,276
Your generation cannot
do without corruption.
231
00:20:02,434 --> 00:20:04,311
I can still handout sentences.
232
00:20:04,469 --> 00:20:07,313
I will throw you out along with
your luggage if you say that again.
233
00:20:09,241 --> 00:20:11,016
Okay uncle, sorry.
234
00:20:12,144 --> 00:20:13,452
Here you are, baby.
235
00:20:16,548 --> 00:20:17,424
Bye.
236
00:20:17,482 --> 00:20:18,290
Bye, aunty.
237
00:20:18,784 --> 00:20:22,561
Here you go, and... you've
almost finished the crossword.
238
00:20:22,621 --> 00:20:24,498
Wow...
- Isn't that amazing.
239
00:20:24,656 --> 00:20:25,396
Come, madam.
240
00:20:27,459 --> 00:20:28,301
Hello. Hello.
241
00:20:29,795 --> 00:20:31,035
Hello.
242
00:20:31,663 --> 00:20:33,142
Hello. Hello.
243
00:20:33,365 --> 00:20:34,309
Bless you.
244
00:20:34,700 --> 00:20:38,273
Hello. Hello.
- Hello.
245
00:20:39,137 --> 00:20:39,774
Hello.
246
00:20:42,174 --> 00:20:44,120
Aunty, you sit and I'll be...
- No-no...sit.
247
00:20:44,576 --> 00:20:45,520
Hello. Hello.
248
00:20:46,078 --> 00:20:48,388
Can you go to that side?
There's another seat.
249
00:20:48,447 --> 00:20:49,289
Thank you.
250
00:20:59,191 --> 00:21:02,172
Hello. Hello.
251
00:21:04,196 --> 00:21:06,472
You're a big star, aunty.
- Of course.
252
00:21:47,472 --> 00:21:50,043
You sing so well...
why don't you do a stage show?
253
00:21:52,277 --> 00:21:53,779
You're unmusical and unmelodious.
254
00:21:54,413 --> 00:21:55,517
Uncultured fellow.
255
00:21:55,714 --> 00:21:56,317
Get out.
256
00:21:56,515 --> 00:21:57,687
Get down.
- What happened?
257
00:21:57,749 --> 00:21:59,422
I said get down.
- What happened?
258
00:21:59,685 --> 00:22:00,686
Get out! Get down!
259
00:22:02,487 --> 00:22:04,330
Get down from the bus!
- The bus...
260
00:22:06,091 --> 00:22:08,298
You were sleeping through the program.
261
00:22:11,730 --> 00:22:12,572
Oh, God!
262
00:22:23,141 --> 00:22:24,017
Hello, baby.
263
00:22:24,142 --> 00:22:25,280
You're back.
- Yeah.
264
00:22:26,378 --> 00:22:27,220
How...
265
00:22:40,225 --> 00:22:43,206
So...how was your program?
- Amazing!
266
00:22:43,495 --> 00:22:45,771
Where are your feet, sir?
- Where they should be.
267
00:22:46,231 --> 00:22:47,437
There's food inside.
Go and eat.
268
00:22:48,233 --> 00:22:49,177
Hats off.
269
00:22:52,170 --> 00:22:55,310
Roll up my sleeves...please.
270
00:22:58,477 --> 00:22:59,615
This one too.
271
00:23:01,113 --> 00:23:02,285
Keep these there.
272
00:23:07,085 --> 00:23:08,996
Gopi, should I heat-up the food?
273
00:23:13,258 --> 00:23:17,172
We already ate, baby.
274
00:23:18,263 --> 00:23:21,472
Look, I even wiped
my hands with your dress.
275
00:23:24,336 --> 00:23:26,646
Fine, clean this wok properly.
276
00:23:39,184 --> 00:23:40,686
Alzheimer's, 2nd stage.
277
00:23:43,555 --> 00:23:44,795
She's forgotten a great deal.
278
00:23:45,056 --> 00:23:47,468
But she still remembers some things.
279
00:23:48,693 --> 00:23:50,172
Brother Ravi did tell me about it.
280
00:23:53,098 --> 00:23:54,634
How do you handle all this, uncle?
281
00:23:59,538 --> 00:24:05,511
Well...if she calls me
Paplu even once in a day...
282
00:24:05,744 --> 00:24:09,453
...it fills me up with
the energy for a lifetime.
283
00:24:10,582 --> 00:24:11,492
Paplu...
284
00:24:18,056 --> 00:24:19,535
Goodnight.
- Goodnight.
285
00:24:21,393 --> 00:24:23,339
Come-come-come...
let's take you to the bedroom...
286
00:24:23,395 --> 00:24:24,567
...and sing you a lullaby.
287
00:24:25,330 --> 00:24:27,207
Which one is it?
Your favorite lullaby?
288
00:24:33,772 --> 00:24:34,773
Have you open Bank account.
289
00:24:35,040 --> 00:24:36,576
Yes, brother...l did get one.
- Where?
290
00:24:36,741 --> 00:24:37,583
At the Parel Branch.
291
00:24:40,579 --> 00:24:41,614
Did Bantu give you the bike?
292
00:24:41,680 --> 00:24:44,354
Madam's geyser isn't working,
I came for some hot water.
293
00:24:44,483 --> 00:24:46,224
Yeah...Bantu gave me the bike.
294
00:24:46,451 --> 00:24:50,263
He gave me the bike, the keys,
papers, insurance...everything.
295
00:24:50,322 --> 00:24:53,633
I mean...whatever...
wear your helmet while riding.
296
00:24:54,192 --> 00:24:55,500
Talk to your sister-in-law.
297
00:24:56,361 --> 00:24:57,431
Hurry up, it's a long-distance call.
298
00:24:57,496 --> 00:24:58,736
Hello.
- Quickly.
299
00:24:58,797 --> 00:25:01,368
Hello... - My phone's switching off...
battery's low.
300
00:25:01,433 --> 00:25:02,639
Hello.
- Hello.
301
00:25:11,543 --> 00:25:15,047
The number you're trying
to call is currently busy!
302
00:25:16,147 --> 00:25:19,390
The number you're trying
to call is currently busy!
303
00:25:19,518 --> 00:25:20,553
Sorry!
304
00:25:42,507 --> 00:25:44,509
Hey...
- Hey...
305
00:25:45,377 --> 00:25:48,221
It's me...girlfriend no. 16.
306
00:25:50,148 --> 00:25:51,422
I thought its no. 10.
307
00:25:54,185 --> 00:25:55,562
I was just testing your number.
308
00:25:56,121 --> 00:25:59,159
Otherwise no decent girl
calls up a guy at this hour.
309
00:26:00,025 --> 00:26:02,266
We'll know your decency when we meet.
310
00:26:03,428 --> 00:26:05,066
Whose wedding will we meet next?
311
00:26:05,297 --> 00:26:07,299
Jenny's been shipped to America.
312
00:26:07,532 --> 00:26:10,274
Ohh...so you're missing me.
313
00:26:12,037 --> 00:26:14,449
No...l was missing Jenny.
314
00:26:15,040 --> 00:26:17,111
So let's meet...
and miss Jenny together.
315
00:26:18,109 --> 00:26:19,645
Hey...
- What happened?
316
00:26:21,479 --> 00:26:22,651
Anybody there?
317
00:26:23,582 --> 00:26:26,722
Ghost..spirit...ghoul...witch!
318
00:26:29,187 --> 00:26:31,724
Witch... Girlfriend no. 17.
319
00:26:33,491 --> 00:26:34,629
So when are we meeting?
320
00:26:38,997 --> 00:26:41,204
Tomorrow. . coffee at 3!
321
00:26:45,203 --> 00:26:46,238
Say yes. . .say yes-yes.
322
00:26:51,009 --> 00:26:51,714
Maybe.
323
00:26:52,277 --> 00:26:54,279
Good.
- Maybe not.
324
00:26:55,280 --> 00:26:56,156
Okay.
325
00:26:56,481 --> 00:26:57,516
Okay, bye.
326
00:27:00,118 --> 00:27:01,028
Okay, darling.
327
00:27:01,987 --> 00:27:03,796
We can see right here...check it...
- Tara.
328
00:27:03,888 --> 00:27:08,564
The number you're trying
to call is currently busy.
329
00:27:08,660 --> 00:27:11,539
Busy my foot...
you just hit the jackpot.
330
00:27:11,630 --> 00:27:14,406
Do you know who you're going
to work with on the project?
331
00:27:14,499 --> 00:27:15,910
Shahrukh Khan.
332
00:27:16,534 --> 00:27:20,141
One and only...Balakrishna Doshi.
333
00:27:22,040 --> 00:27:23,610
Really?
- Really!
334
00:27:24,175 --> 00:27:27,054
Come...Baig sir is calling.
335
00:27:34,386 --> 00:27:35,228
Hi, sir.
336
00:27:35,654 --> 00:27:37,998
Would you like to work
with Doshi sir on a project?
337
00:27:39,224 --> 00:27:41,329
Of course, sir.
He's the no. 1.
338
00:27:42,227 --> 00:27:43,228
I see...
339
00:27:44,162 --> 00:27:46,642
But in the interview
you said that I am no. 1.
340
00:27:49,300 --> 00:27:51,541
You're beyond that...
341
00:27:52,370 --> 00:27:53,747
You're above the list.
342
00:27:54,439 --> 00:27:57,147
Anyway, Doshi sir is my hero too.
343
00:27:57,342 --> 00:27:59,185
You'll have to go work
with him in Ahmedabad.
344
00:27:59,244 --> 00:28:00,120
Thank you, sir.
345
00:28:00,578 --> 00:28:02,683
Congratulations.
- Thanks.
346
00:28:08,987 --> 00:28:11,092
Hey...
- Hey...
347
00:28:12,457 --> 00:28:14,994
Your Coffee's turned into cold coffee.
348
00:28:16,261 --> 00:28:17,365
Where are you?
349
00:28:17,562 --> 00:28:19,041
The coffee shop.
350
00:28:19,164 --> 00:28:23,112
And I'm done pulling my hair and
using them as noodles in my coffee...
351
00:28:23,501 --> 00:28:25,742
Oh my, what are you doing?
352
00:28:26,271 --> 00:28:28,683
Do you know what condition
I am in waiting for you?
353
00:28:29,274 --> 00:28:31,447
But you don't count me as human being.
354
00:28:31,676 --> 00:28:35,488
Since 2:45...l've been
waiting and waiting...
355
00:28:35,680 --> 00:28:37,421
Sorry-sorry-sorry.
356
00:28:37,449 --> 00:28:39,451
Stay there, I am coming.
357
00:28:39,517 --> 00:28:41,326
I've picked up my bag from the desk.
358
00:28:41,386 --> 00:28:44,128
My keys-my keys-I've found my keys.
359
00:28:44,155 --> 00:28:46,635
I have my phone.
360
00:28:47,125 --> 00:28:48,627
My boss is looking at me...
361
00:28:48,693 --> 00:28:50,673
He thinks I'm going
out for something urgent.
362
00:28:50,729 --> 00:28:53,539
I just gave him a fake smile...
and faced Asha.
363
00:28:53,598 --> 00:28:55,475
Avoided her by giving
her a cold shoulder.
364
00:28:55,533 --> 00:28:58,480
And after dodging
two guys carrying coffee...
365
00:28:58,636 --> 00:29:00,206
My card...my card...
366
00:29:00,271 --> 00:29:02,148
And...open sesame...
367
00:29:02,207 --> 00:29:04,209
I am outside my office.
368
00:29:04,275 --> 00:29:06,255
And I am coming outside
my office walking fast...
369
00:29:06,311 --> 00:29:07,551
And you're right in front of me.
370
00:29:09,147 --> 00:29:11,559
You?
- Alak Niranjan lady...
371
00:29:13,718 --> 00:29:17,461
Wow...from desk to door,
somewhere you lost the formalities.
372
00:29:20,458 --> 00:29:21,528
You're a funny man.
373
00:29:22,460 --> 00:29:23,598
So come let's have fun.
374
00:29:27,132 --> 00:29:27,974
What happened?
375
00:29:32,337 --> 00:29:32,678
Okay.
376
00:29:33,605 --> 00:29:34,276
1-2-3...
377
00:29:36,574 --> 00:29:37,314
Come on.
378
00:29:37,375 --> 00:29:38,285
1-2...
379
00:29:52,357 --> 00:29:54,359
So...all time favorite video game.
380
00:29:55,093 --> 00:29:57,232
All time favorite...
No chance.
381
00:29:57,562 --> 00:29:58,768
Definitely not...
- Something...
382
00:29:59,464 --> 00:30:03,378
You tell me...
- My favorite is...Mortal Kombat.
383
00:30:03,468 --> 00:30:04,640
I love it.
384
00:30:05,270 --> 00:30:06,180
Tara.
385
00:30:08,173 --> 00:30:09,243
Who is that guy?
386
00:30:11,142 --> 00:30:15,386
Isn't that the guy from the train?
- Come on.
387
00:30:17,182 --> 00:30:19,184
At least tell me what
happened between you two.
388
00:30:19,250 --> 00:30:21,059
The same thing that didn't happen.
389
00:30:21,219 --> 00:30:22,323
Marriage.
390
00:30:22,520 --> 00:30:24,500
Marriage'? You'?
391
00:30:25,123 --> 00:30:26,033
Never.
392
00:30:26,090 --> 00:30:27,763
He was chasing after me for marriage.
393
00:30:28,426 --> 00:30:32,169
And you?
- Me... I was trying to get rid of him.
394
00:30:32,430 --> 00:30:34,171
By jumping in front of the train?
395
00:30:36,034 --> 00:30:37,308
I was just pretending.
396
00:30:37,435 --> 00:30:39,676
To get him out of my life for good.
397
00:30:40,338 --> 00:30:41,578
And that's where I came in.
398
00:30:59,791 --> 00:31:00,599
What?
399
00:31:01,059 --> 00:31:01,730
Tara?
400
00:31:04,062 --> 00:31:05,097
Sorry.
401
00:31:06,664 --> 00:31:08,109
Listen to me. Please.
402
00:34:03,341 --> 00:34:05,548
So. ..
- So what?
403
00:34:07,145 --> 00:34:09,421
See you tomorrow.
- Okay.
404
00:34:11,115 --> 00:34:13,755
Where?
- Ahmedabad. Kutch Express.
405
00:34:14,352 --> 00:34:17,060
Hey...when are you coming back?
406
00:34:17,188 --> 00:34:18,132
Don't know.
407
00:34:28,199 --> 00:34:29,337
What are you doing, Paplu?
408
00:34:29,467 --> 00:34:31,071
Tickling you, baby.
409
00:34:32,703 --> 00:34:36,241
Uncle, did you two
always talk like this?
410
00:34:36,307 --> 00:34:37,251
Paplu...baby?
411
00:34:37,341 --> 00:34:39,048
Oh...let it go...
412
00:34:39,444 --> 00:34:41,515
Stupidity of young age...
413
00:34:42,313 --> 00:34:44,350
Tell me, uncle...how did you meet aunty?
414
00:34:45,450 --> 00:34:49,796
Well, you see...
415
00:34:52,090 --> 00:34:53,592
I was in my final year of LAW...
416
00:34:53,658 --> 00:34:56,400
...and she was 20 years old.
417
00:34:57,128 --> 00:35:01,008
And I had a taste for classical
music...from the beginning.
418
00:35:01,065 --> 00:35:04,103
But not enough knowledge.
- Like always.
419
00:35:04,235 --> 00:35:05,339
Yes, always...
420
00:35:05,536 --> 00:35:09,279
And her voice... oh, God.
421
00:35:09,507 --> 00:35:12,317
And her beauty...
- Like always...
422
00:35:12,376 --> 00:35:15,016
Yes, always...she was
always so beautiful.
423
00:35:15,379 --> 00:35:17,325
It so happened that
I had a doctor friend...
424
00:35:17,381 --> 00:35:18,724
...and he would tag along as well.
425
00:35:19,117 --> 00:35:21,324
The doctor was crazy about Charu.
426
00:35:22,487 --> 00:35:27,197
And one day...he sent a
letter to Charu through me.
427
00:35:27,658 --> 00:35:29,194
Love letter.
428
00:35:31,362 --> 00:35:33,501
And I gave it to her.
429
00:35:34,365 --> 00:35:37,278
She read the letter and smiled.
430
00:35:37,535 --> 00:35:42,712
And when the doctor heard
about this, he grew bolder.
431
00:35:43,141 --> 00:35:45,348
He started writing
to her more frequently.
432
00:35:46,210 --> 00:35:48,451
But I never read the envelope.
- I see...
433
00:35:49,147 --> 00:35:54,028
I didn't know that he never wrote
his name at the end of the letter.
434
00:35:55,653 --> 00:35:58,031
So tell me...what would I understand?
435
00:35:58,122 --> 00:36:01,035
You thought the letter was from him.
- Of course.
436
00:36:01,225 --> 00:36:04,263
And he was also so
good-looking and shy.
437
00:36:04,729 --> 00:36:06,072
Bohjour!
438
00:36:07,064 --> 00:36:07,633
That's it...
439
00:36:07,698 --> 00:36:10,406
One fine day,
I made him get in my car...
440
00:36:10,501 --> 00:36:12,412
...and took him to see my father.
441
00:36:13,404 --> 00:36:15,509
And uncle, did her father know
you didn't write those letters?
442
00:36:15,573 --> 00:36:16,517
No, not at all.
443
00:36:16,574 --> 00:36:18,144
The doctor had already
made one mistake...
444
00:36:18,209 --> 00:36:19,483
...I didn't want to make another one.
445
00:36:21,646 --> 00:36:23,421
And the doctor, didn't he ask?
446
00:36:23,481 --> 00:36:28,260
That poor love-stricken
guy... what could he ask?
447
00:36:29,654 --> 00:36:33,124
He was a doctor himself.
448
00:36:35,426 --> 00:36:38,635
Never miss the train even
if you don't have the ticket.
449
00:37:08,292 --> 00:37:10,238
It's not like you think. Ask her.
450
00:37:15,366 --> 00:37:16,401
All lies...
451
00:37:17,134 --> 00:37:18,135
Why would I lie?
452
00:37:27,311 --> 00:37:28,449
What are you doing?
453
00:37:28,713 --> 00:37:30,522
Isn't this train heading to Ahmadabad?
454
00:37:31,115 --> 00:37:32,389
I am going to Ahmadabad too.
455
00:37:32,516 --> 00:37:33,995
It's been really long
since I last went there.
456
00:37:34,485 --> 00:37:37,466
Be serious.
- What? Sight-seeing.
457
00:37:40,224 --> 00:37:41,532
I should've known.
458
00:37:42,293 --> 00:37:45,172
Do you do this often?
- What? Sightseeing?
459
00:37:45,663 --> 00:37:50,635
No...chasing girls.
- Oh... Since childhood.
460
00:37:53,471 --> 00:37:54,643
How many have you chased till now?
461
00:37:55,339 --> 00:37:56,477
I've lost count.
462
00:37:57,708 --> 00:37:59,585
But you said 15.
463
00:38:04,248 --> 00:38:09,163
I think there's none.
- I see...
464
00:38:10,388 --> 00:38:11,492
Show me your ticket.
465
00:38:12,089 --> 00:38:14,262
I would've missed my train
if I had waited to buy a ticket. .
466
00:38:16,327 --> 00:38:17,465
What if you get caught?
467
00:38:18,062 --> 00:38:19,302
So be it.
468
00:38:22,466 --> 00:38:23,604
Come inside.
469
00:38:25,536 --> 00:38:26,537
Stay here.
470
00:38:28,105 --> 00:38:30,642
Everyone else is inside.
- So?
471
00:38:31,642 --> 00:38:33,315
They will come looking for me.
472
00:38:33,444 --> 00:38:34,616
Let them.
473
00:38:41,185 --> 00:38:43,222
Okay. . . let them.
474
00:39:18,055 --> 00:39:21,161
You know architecture
is a challenging job.
475
00:39:22,660 --> 00:39:25,436
It's not just a miracle,
but it's a challenge.
476
00:39:26,097 --> 00:39:28,373
And I had to do it for Husain.
477
00:39:31,302 --> 00:39:32,542
What was the old man saying?
478
00:39:35,206 --> 00:39:38,710
He was saying architecture
is a mission, a commitment...
479
00:39:38,976 --> 00:39:42,287
...don't get influenced by some
video-gamer and forget your mission.
480
00:39:44,248 --> 00:39:45,556
That's a big thing to say.
481
00:39:46,250 --> 00:39:48,389
But even the heart has a mission.
482
00:39:48,452 --> 00:39:51,126
One should always
keep the heart in check.
483
00:39:51,355 --> 00:39:52,425
Hey...
484
00:40:08,773 --> 00:40:09,751
Hey...
485
00:40:11,008 --> 00:40:13,113
What are you drawing?
Is it a sketch of me?
486
00:40:13,377 --> 00:40:14,355
I am making a well.
487
00:40:14,412 --> 00:40:17,416
Why'?
- 30 you can drown in it.
488
00:40:17,715 --> 00:40:20,696
Ohh...but your eyes
are perfect for that.
489
00:40:23,087 --> 00:40:24,794
We didn't need such a deep well.
490
00:40:27,425 --> 00:40:31,271
True architecture is magical.
It's like magic.
491
00:40:31,796 --> 00:40:36,609
It creates fiction...it
creates unexpected spaces.
492
00:40:37,468 --> 00:40:41,575
And it...helps to create
unexpected dialogue.
493
00:40:42,206 --> 00:40:47,451
It is a generator of passion,
love, romance...
494
00:41:16,674 --> 00:41:19,416
My papa would often come here.
- I see...
495
00:41:20,244 --> 00:41:21,279
Does he still come here?
496
00:41:22,580 --> 00:41:25,186
Don't know.
- If he does, don't get me beaten up.
497
00:41:28,219 --> 00:41:29,789
He wouldn't recognize me either.
498
00:41:34,225 --> 00:41:35,135
Why?
499
00:41:38,462 --> 00:41:40,464
It's been many years
since he separated from us.
500
00:41:47,137 --> 00:41:48,810
Daily quarrels...
501
00:41:51,509 --> 00:41:53,250
...and then custody battle.
502
00:41:55,179 --> 00:41:58,649
I was only 7 when the court asked
me who I would like to live with.
503
00:42:04,722 --> 00:42:06,497
I didn't want to live with anyone.
504
00:42:12,463 --> 00:42:15,034
Then papa left me for good.
505
00:42:24,542 --> 00:42:29,287
That's when I decided
I will never get married.
506
00:42:52,236 --> 00:42:55,240
Isn't it time to get to the station?
- S***
507
00:42:55,372 --> 00:42:56,612
Come on-come on-let's go.
508
00:43:03,514 --> 00:43:04,686
S***
509
00:43:06,717 --> 00:43:07,559
What now?
510
00:43:14,391 --> 00:43:15,529
Let's get a room.
511
00:43:18,696 --> 00:43:21,472
The two of us?
- Of course.
512
00:43:25,436 --> 00:43:26,710
We won't actually
become a married couple...
513
00:43:26,737 --> 00:43:28,444
...if we write so in the register.
514
00:43:30,274 --> 00:43:32,015
Whatevs to that!
515
00:43:32,509 --> 00:43:35,649
I still won't sign as Mrs. Adi Gunjal.
516
00:43:36,547 --> 00:43:38,754
Fine, I'll sign as Mr. and Mrs. Tara...
517
00:43:39,650 --> 00:43:40,628
What is it?
518
00:43:42,720 --> 00:43:43,664
Agnihotri.
519
00:43:44,688 --> 00:43:45,723
Agnihotri.
520
00:43:46,123 --> 00:43:47,295
Whatevs to that?
521
00:43:49,026 --> 00:43:51,438
Bro...another piece of bread for me.
522
00:43:58,168 --> 00:44:01,240
Mr. and Mrs. Tara Agnihotri.
523
00:44:02,473 --> 00:44:04,510
Honeymoon!
- Yeah.
524
00:44:27,031 --> 00:44:29,341
"How are you... all good,
sister-in-law."
525
00:44:29,533 --> 00:44:31,035
"Tell us your name."
526
00:44:31,101 --> 00:44:34,310
"Hello, my name is Sheetal.
And I am definitely not sister-in-law."
527
00:44:34,405 --> 00:44:35,782
There's just one bed.
528
00:44:36,540 --> 00:44:37,780
It's big enough for the two of us.
529
00:44:40,310 --> 00:44:41,653
One blanket too.
530
00:44:43,480 --> 00:44:44,550
We can easily fit in it.
531
00:44:44,615 --> 00:44:46,526
"My problem is a bit private."
532
00:44:46,717 --> 00:44:48,663
"Okay, I hope you don't have
a problem discussing it publicly."
533
00:44:48,786 --> 00:44:50,356
"I don't have a problem.
- Okay."
534
00:44:51,088 --> 00:44:54,160
"I actually I live in a joint family,
I've been married for three years now."
535
00:44:54,224 --> 00:44:55,259
Hey...
536
00:44:59,163 --> 00:45:01,302
There's just one
bucket and one mug.
537
00:45:02,166 --> 00:45:07,548
"He's always busy either with
the office work...or the family..."
538
00:45:07,604 --> 00:45:09,447
Will you behave like a good boy?
539
00:45:09,707 --> 00:45:11,243
Will you behave like a good girl?
540
00:45:12,443 --> 00:45:13,319
Maybe.
541
00:45:14,745 --> 00:45:16,349
"This effort from my side."
542
00:45:16,613 --> 00:45:18,024
"M ay be not. "
543
00:45:22,052 --> 00:45:25,329
"I want some kind of naughtiness
back in our relationship."
544
00:45:25,389 --> 00:45:26,595
"Some kind of spice..."
545
00:45:27,324 --> 00:45:30,430
"Naughtiness...l've a superb
track for you actually..."
546
00:45:30,494 --> 00:45:34,271
"...that will tickle to
you and your husband also."
547
00:45:34,732 --> 00:45:40,182
"So this song from Badshah,
dedicated to one and only AR Rehman."
548
00:45:40,337 --> 00:45:42,374
"Here's the new track."
549
00:48:43,287 --> 00:48:45,426
"So how are you...how's you...how're
you...hope you're having fun."
550
00:48:45,489 --> 00:48:48,732
"Who is with me next, sister-in-law."
551
00:48:49,760 --> 00:48:50,738
We're here.
552
00:48:51,295 --> 00:48:52,069
Let's go.
553
00:48:52,129 --> 00:48:54,109
Wait far me, dude
- Okay.
554
00:49:10,314 --> 00:49:12,385
Say that this was your best holiday.
555
00:49:13,550 --> 00:49:16,326
This was my best holiday. Am I right?
556
00:49:17,154 --> 00:49:19,634
Liar. You don't mean that.
557
00:49:20,157 --> 00:49:21,101
Be honest.
558
00:49:22,125 --> 00:49:23,160
Honestly?
559
00:49:23,460 --> 00:49:26,134
No-no-no. . .don't say it.
560
00:49:27,364 --> 00:49:28,342
Okay darling.
561
00:49:31,034 --> 00:49:33,571
Am I your darling?
- Yes, darling.
562
00:49:41,745 --> 00:49:43,019
Can I go?
563
00:49:46,116 --> 00:49:48,562
Say it...Okay darling, go.
564
00:49:49,319 --> 00:49:51,356
Not okay darling, don't go.
565
00:49:52,122 --> 00:49:53,123
Don't go.
566
00:50:18,348 --> 00:50:19,486
Grandpa!
567
00:50:20,017 --> 00:50:21,724
My darling...
- Grandpa.
568
00:50:24,254 --> 00:50:27,201
Don't cancel...yes...
- How are you? - Fit and fine.
569
00:50:28,025 --> 00:50:30,062
Tara.
- I'll just call you back. Yeah.
570
00:50:30,527 --> 00:50:32,234
Shall I? Okay...
571
00:50:33,063 --> 00:50:36,306
Your favorite pickle...
with extra oil.
572
00:50:38,769 --> 00:50:39,770
Let me say hi to mom.
573
00:50:41,271 --> 00:50:43,251
Hi, dear.
- Hi, mom.
574
00:50:44,474 --> 00:50:46,112
Let's go inside and talk.
575
00:50:52,416 --> 00:50:54,123
Tara, this is for you.
576
00:50:57,788 --> 00:50:58,664
Thanks, mom.
577
00:51:05,529 --> 00:51:06,507
Where were you?
578
00:51:07,464 --> 00:51:10,308
I went to Ahmadabad...with
my office colleagues.
579
00:51:10,567 --> 00:51:11,443
When did you arrive?
580
00:51:12,069 --> 00:51:14,071
But your office colleagues
returned yesterday.
581
00:51:15,005 --> 00:51:16,746
And you...where were you?
582
00:51:18,308 --> 00:51:20,310
I just told you, Ahmadabad.
583
00:51:23,246 --> 00:51:24,247
With whom?
584
00:51:25,115 --> 00:51:26,321
And what were you doing?
585
00:51:30,387 --> 00:51:32,492
Why do you always
ask so many questions?
586
00:51:34,057 --> 00:51:38,028
Because you're my only
daughter...and I worry for you.
587
00:51:40,230 --> 00:51:41,140
If I wasn't your only daughter...
588
00:51:41,198 --> 00:51:42,541
...would you have worried
any less for me?
589
00:51:43,467 --> 00:51:45,105
Stop this nonsense, Tara.
590
00:51:47,137 --> 00:51:49,811
None of your office colleagues
knew where you were.
591
00:51:50,407 --> 00:51:51,283
And with whom?
592
00:51:53,443 --> 00:51:55,650
I went to Sabarmati...with a friend.
593
00:51:56,513 --> 00:51:57,787
And missed my train.
594
00:52:01,218 --> 00:52:02,162
Why did you go?
595
00:52:11,361 --> 00:52:12,499
To meet Bapu...
596
00:52:14,197 --> 00:52:15,369
I used to call him papa...
597
00:52:16,733 --> 00:52:17,768
He was your husband.
598
00:52:19,736 --> 00:52:21,682
You know he often went there.
599
00:52:32,015 --> 00:52:34,393
Are you going to stay in
Mumbai for business or go back?
600
00:52:45,128 --> 00:52:46,402
I've to go to the office, mom.
601
00:52:48,665 --> 00:52:50,406
Why didn't you come
back with us in the train?
602
00:52:53,336 --> 00:52:54,610
I couldn't make it on time,
missed the train.
603
00:52:54,671 --> 00:52:57,481
Where were you?
- And with whom?
604
00:52:58,275 --> 00:53:00,448
Sabarmati.
- Why?
605
00:53:04,281 --> 00:53:06,693
To meet Bapu.
- So did you meet him?
606
00:53:07,517 --> 00:53:09,224
Yes, I did.
- What was he doing?
607
00:53:10,387 --> 00:53:11,331
Spinning his spinning-wheel.
608
00:53:11,555 --> 00:53:13,626
Did you say something?
- Yes, he did.
609
00:53:13,690 --> 00:53:15,533
He said "Sing for me".
- So?
610
00:53:15,992 --> 00:53:18,131
I did?
- What did you sing?
611
00:53:18,728 --> 00:53:21,106
Do you want to hear?
- Please do.
612
00:53:32,275 --> 00:53:33,447
Love my foot...
613
00:53:33,710 --> 00:53:38,181
...since when did Bapu
start wearing jeans and t-shirt?
614
00:53:38,215 --> 00:53:41,162
Oh, God. Ladies, we've work to do.
615
00:53:41,218 --> 00:53:42,663
A presentation to be made, please.
616
00:53:49,593 --> 00:53:51,038
Adi!
- Tara!
617
00:53:52,162 --> 00:53:54,142
Tell your boss that you've a headache.
618
00:53:54,197 --> 00:53:55,175
Take the day off and come with me.
619
00:53:56,800 --> 00:53:57,778
Are you mad?
620
00:54:21,424 --> 00:54:23,461
I couldn't sleep all night.
- Me neither.
621
00:54:25,562 --> 00:54:27,064
My hands are still shaking, look.
622
00:54:33,503 --> 00:54:35,414
Stop it.
- Stop what?
623
00:54:38,074 --> 00:54:41,146
Stop...this madness.
624
00:54:43,346 --> 00:54:44,654
I can't...what to do.
625
00:54:46,283 --> 00:54:47,489
Adi!
626
00:54:53,790 --> 00:54:55,064
Is this love?
627
00:54:58,428 --> 00:54:59,406
You won't say that, will you?
628
00:55:02,666 --> 00:55:03,576
No!
629
00:55:04,968 --> 00:55:05,969
I want ice-cream.
630
00:55:07,037 --> 00:55:08,277
Ice-cream?
631
00:55:10,407 --> 00:55:11,351
N ow?
632
00:55:28,325 --> 00:55:32,364
So...
- So?
633
00:55:34,297 --> 00:55:35,503
Should I call mom tomorrow.
634
00:55:37,200 --> 00:55:38,235
What for?
635
00:55:38,368 --> 00:55:40,041
So she can meet you.
636
00:55:41,137 --> 00:55:42,377
Why me?
637
00:55:44,708 --> 00:55:46,688
Our family must be there.
638
00:55:49,779 --> 00:55:51,224
Why our family?
639
00:55:57,354 --> 00:55:59,197
For our engagement, Adi.
640
00:56:30,120 --> 00:56:31,155
What the...
641
00:56:41,765 --> 00:56:43,005
Where are we going?
642
00:56:44,567 --> 00:56:45,671
To your hostel.
643
00:56:46,269 --> 00:56:48,374
Hostel? Why?
644
00:56:50,440 --> 00:56:53,046
I am taking you to
your hostel before I stray?
645
00:56:55,445 --> 00:56:57,220
What if you still do?
646
00:57:02,118 --> 00:57:03,688
Then I will take you in my arms.
647
00:57:05,622 --> 00:57:07,226
What then?
648
00:57:09,526 --> 00:57:10,971
I won't let go.
649
00:57:13,596 --> 00:57:14,631
Then?
650
00:57:16,266 --> 00:57:17,472
Kiss you really hard.
651
00:57:22,038 --> 00:57:24,314
And After kissing me hard?
652
00:57:25,408 --> 00:57:26,580
Keep kissing you.
653
00:57:31,247 --> 00:57:32,248
What then?
654
00:58:01,511 --> 00:58:02,512
What now?
655
00:58:06,149 --> 00:58:08,356
Now you will pull me inside your room.
656
00:58:14,424 --> 00:58:15,630
And...
657
00:58:18,094 --> 00:58:19,505
Close the door!
658
00:58:21,331 --> 00:58:22,605
And after closing the door?
659
00:58:26,135 --> 00:58:27,739
I don't know...why don't
you take over from there!
660
00:58:34,410 --> 00:58:37,118
I will eat you up...alive!
661
00:58:40,049 --> 00:58:41,494
'I will pull up the curtains...'
662
00:58:42,552 --> 00:58:47,228
'...clinch the rains and
hold on to the sky tight.'
663
00:58:49,559 --> 00:58:51,061
'And hide in your arms.'
664
00:59:23,359 --> 00:59:26,636
Do you like me?
- Hmmmm...
665
00:59:28,031 --> 00:59:29,704
But I can't say the
same for this hostel room.
666
00:59:33,570 --> 00:59:35,447
Do you like me or this?
667
00:59:36,472 --> 00:59:37,576
Of course this.
668
00:59:39,475 --> 00:59:40,579
This is how much I like you.
669
00:59:42,378 --> 00:59:43,288
Good.
670
00:59:44,113 --> 00:59:45,353
That much is better.
671
00:59:52,622 --> 00:59:54,761
Is it right what we're doing?
672
00:59:55,692 --> 00:59:57,171
It's a grave sin.
673
00:59:58,027 --> 01:00:02,635
But...the only way to
atone is to keep doing it.
674
01:00:10,440 --> 01:00:11,475
I didn't get it.
675
01:00:12,442 --> 01:00:13,750
What did you say?
676
01:00:15,478 --> 01:00:18,118
Uncle, can Tara live here too?
677
01:00:19,048 --> 01:00:23,258
Here? Here where?
- In my room.
678
01:00:24,420 --> 01:00:25,455
Your room.
679
01:00:27,190 --> 01:00:30,034
She's not some milk bottle
you can shelve on the teapoy.
680
01:00:31,494 --> 01:00:34,236
And where will you live?
- Even I'll stay on the teapoy.
681
01:00:34,564 --> 01:00:37,374
Sorry...in my room.
682
01:00:38,401 --> 01:00:40,472
Oh, so she's Sitara.
683
01:00:41,070 --> 01:00:43,710
Tara...baby, it's Tara.
684
01:00:44,474 --> 01:00:45,544
I see...
685
01:00:46,442 --> 01:00:47,512
Your room!
686
01:00:48,277 --> 01:00:50,223
Together...in the same room?
687
01:00:51,514 --> 01:00:54,518
Together...in the same room!
688
01:00:56,119 --> 01:00:56,790
Yes...
689
01:00:57,620 --> 01:00:59,531
Did you two get married?
690
01:01:00,056 --> 01:01:01,330
We don't want to get married!
691
01:01:04,093 --> 01:01:06,300
So...you two are 'Magliks'.
692
01:01:07,330 --> 01:01:09,742
Then you can definitely
marry each other.
693
01:01:11,000 --> 01:01:12,445
There's a big problem, aunty.
694
01:01:12,669 --> 01:01:15,411
What do you want to say?
695
01:01:17,373 --> 01:01:20,252
Uncle, I am going to Paris...
to become an architect.
696
01:01:20,710 --> 01:01:23,156
He's going to America,
to become a millionaire.
697
01:01:27,083 --> 01:01:29,563
And...until becomes a millionaire?
698
01:01:30,319 --> 01:01:31,764
We want to live together until then.
699
01:01:33,523 --> 01:01:34,365
I see...
700
01:01:34,424 --> 01:01:38,304
It's one of those...
live-in relationships.
701
01:01:39,262 --> 01:01:41,333
Is it wrong, aunty?
- Absolutely wrong.
702
01:01:42,231 --> 01:01:44,211
Paplu. You're too old fashioned.
703
01:01:44,567 --> 01:01:50,210
He signals with his hand even
after turning on the indicator.
704
01:01:51,207 --> 01:01:53,687
Look, this is absolutely wrong...
705
01:01:54,210 --> 01:01:56,281
...and it's heading in
the wrong direction. - Uncle...
706
01:01:59,048 --> 01:02:00,550
I won't allow this in my house.
- Listen to me.
707
01:02:00,683 --> 01:02:02,390
Listen to me.
708
01:02:15,698 --> 01:02:17,371
Uncle, Tara and I are friends.
709
01:02:17,500 --> 01:02:18,638
We like each other.
710
01:02:19,035 --> 01:02:20,639
Would it look nice if we met outside...
711
01:02:20,703 --> 01:02:22,546
...in a hotel or other shady places?
712
01:02:22,739 --> 01:02:26,448
Or live here decently,
with your permission and blessings.
713
01:02:27,043 --> 01:02:28,613
Did you take your brother's blessings?
714
01:02:29,378 --> 01:02:30,482
He will kill me.
715
01:02:30,646 --> 01:02:32,421
I see...and I will spare you?
716
01:02:33,382 --> 01:02:34,725
Aunty doesn't keep well...
717
01:02:34,784 --> 01:02:36,127
...and you take care of her alone.
718
01:02:36,486 --> 01:02:38,124
We can help you.
719
01:02:38,488 --> 01:02:40,126
Even aunty won't feel bored.
720
01:02:40,189 --> 01:02:43,068
Look, this is my final decision.
721
01:02:43,626 --> 01:02:45,435
And I am saying this
on Charu's behalf too.
722
01:02:45,495 --> 01:02:47,133
This is my final decision.
- Uncle...
723
01:02:47,196 --> 01:02:50,609
There's no room for argument now.
- Don't be unreasonable, uncle.
724
01:05:33,462 --> 01:05:34,566
Great.
725
01:06:06,462 --> 01:06:07,964
This is our garden.
726
01:06:09,498 --> 01:06:12,206
And our room is on the first floor,
check it out.
727
01:06:12,568 --> 01:06:15,981
And that's uncle and aunt's room,
with full sea-view.
728
01:06:16,205 --> 01:06:18,082
The car's here, these are the flowers.
729
01:06:22,979 --> 01:06:23,684
Hi, aunty.
730
01:06:24,246 --> 01:06:25,748
Aunty, this is Bittu and...
731
01:06:26,015 --> 01:06:27,619
And that's Ayesha.
- Hi, aunty.
732
01:06:28,451 --> 01:06:29,395
Hello, aunty.
733
01:06:29,452 --> 01:06:30,294
You..
734
01:06:30,353 --> 01:06:32,458
That's Bantu.
DDLJ...Maratha Mandir.
735
01:07:06,655 --> 01:07:09,568
Sister-in-law.
- Whose sister-in-law?
736
01:07:10,393 --> 01:07:11,167
Hello, sister-in-law. Greetings.
737
01:07:11,227 --> 01:07:13,969
Where are you?
- Absolutely fine, sister-in-law.
738
01:07:14,597 --> 01:07:16,474
What's going on?
- What else will I do in the morning?
739
01:07:16,532 --> 01:07:17,704
I can hear some strange noises.
740
01:07:17,967 --> 01:07:19,537
No, I was drinking tea...
741
01:07:19,602 --> 01:07:21,980
It's hot. - I see...
- Tell her the truth.
742
01:07:22,605 --> 01:07:25,643
Yes, How is brother?
- Yeah, he's fine.
743
01:07:25,975 --> 01:07:27,716
And Tia?
- Tia's fine too.
744
01:07:28,277 --> 01:07:30,484
Who is Tia?
- Here, talk to your brother.
745
01:07:30,546 --> 01:07:31,456
Hello.
- Hello, Adi...
746
01:07:31,514 --> 01:07:33,118
Yes brother. . . .Yeah. . greetings.
747
01:07:33,182 --> 01:07:34,559
Listen...
- I am listening.
748
01:07:35,051 --> 01:07:37,156
Please explain your
address to this taxi driver.
749
01:07:37,453 --> 01:07:39,330
Address? Taxi-driver? Why?
750
01:07:39,655 --> 01:07:41,100
So we can come there.
751
01:07:41,257 --> 01:07:43,066
Where are you?
- On the way.
752
01:07:43,459 --> 01:07:46,303
Mumbai?
- We're coming to meet you.
753
01:07:46,729 --> 01:07:47,605
Coming here?
754
01:07:47,663 --> 01:07:49,233
Talk to him.
- Yeah...
755
01:07:50,533 --> 01:07:51,443
Driver...
756
01:07:51,667 --> 01:07:53,669
Yeah...do you understand Marathi?
- I am from UP.
757
01:07:53,736 --> 01:07:54,680
Oh, so you're from UP as well.
758
01:07:54,737 --> 01:07:58,241
Look...do you know Malabar Hills,
Hanging Gardens.
759
01:07:59,708 --> 01:08:01,051
You're at Hanging Garden.
760
01:08:01,477 --> 01:08:04,424
We're dead...it's the end.
- Who's dead?
761
01:08:05,014 --> 01:08:06,322
We are, who else?
762
01:08:07,416 --> 01:08:08,292
I am not dead
763
01:08:08,350 --> 01:08:10,193
Would you like me to make
some arrangements for you?
764
01:08:10,619 --> 01:08:12,155
Get up, Tara...please, get up.
765
01:08:12,221 --> 01:08:14,132
Brother's in Mumbai for a day,
with the entire family...
766
01:08:14,190 --> 01:08:14,998
...to give me a surprise.
767
01:08:15,057 --> 01:08:16,035
Get up!
768
01:08:16,492 --> 01:08:19,268
Stupid...why did you give
him the right directions?
769
01:08:19,328 --> 01:08:20,363
You could've given
him a different route.
770
01:08:20,429 --> 01:08:21,464
I could've slept little longer.
771
01:08:22,231 --> 01:08:24,677
Brother's here.
- So what now?
772
01:08:26,335 --> 01:08:29,748
Where will you go?
- Me... Nowhere.
773
01:08:31,474 --> 01:08:32,452
Nowhere?
774
01:08:32,708 --> 01:08:34,278
What will we do when brother
and sister-in-law come here?
775
01:08:35,077 --> 01:08:38,183
I'll say "Greetings, I am Tara".
776
01:08:38,247 --> 01:08:41,091
"And I am living-in with Adi-Adi-Adi."
777
01:08:41,150 --> 01:08:43,562
Adi-Adi-Adi...
Tara, have you gone mad?
778
01:08:44,587 --> 01:08:46,430
Please try to understand
the situation...and get up.
779
01:08:49,692 --> 01:08:51,069
Hello.
- Greetings, sister-in-law.
780
01:08:51,160 --> 01:08:52,195
How many times are
you going to greet her?
781
01:08:53,362 --> 01:08:54,568
Listen...
- How far have you reached?
782
01:08:54,630 --> 01:08:55,370
We're at the gate.
783
01:08:55,431 --> 01:08:57,433
At the gate? - Yes.
- I am coming, bye.
784
01:08:58,634 --> 01:09:00,671
My dear...dear bubbly...
785
01:09:01,003 --> 01:09:02,607
My sweetheart... my baby.
786
01:09:04,373 --> 01:09:05,716
OK darling, listen...
help me out...
787
01:09:05,975 --> 01:09:08,421
...or we'll get stuck
in a big drama. Please.
788
01:09:09,945 --> 01:09:10,980
We're dead.
789
01:09:12,414 --> 01:09:13,358
This witch isn't getting up.
790
01:09:17,186 --> 01:09:19,689
I'll get that.
- Okay.
791
01:09:25,361 --> 01:09:27,363
Hello, sir.
- Hi. - Hi.
792
01:09:28,063 --> 01:09:30,009
How are you, you fool?
- First class, sister-in-law.
793
01:09:30,065 --> 01:09:31,567
Fit and fine...
794
01:09:32,001 --> 01:09:33,309
So big man.
- Yeah.
795
01:09:33,369 --> 01:09:35,178
All set to conquer America.
- Yeah, brother!
796
01:09:35,571 --> 01:09:37,380
Tia! You've grown so tall in 10 days.
797
01:09:38,207 --> 01:09:39,185
Shall I make coffee for everyone?
798
01:09:39,241 --> 01:09:41,585
Let us come in first,
meet Judge sir.
799
01:09:42,378 --> 01:09:44,119
Hello, Charulata ma'am.
800
01:09:44,380 --> 01:09:45,484
How are you?
801
01:09:46,115 --> 01:09:48,459
Judge sir must be out playing cricket.
802
01:09:48,717 --> 01:09:50,355
Who are they, Adi?
803
01:09:50,553 --> 01:09:51,531
This is my brother.
804
01:09:51,720 --> 01:09:54,462
He was junior to Gopi uncle...
he lived with you in Lucknow.
805
01:09:54,590 --> 01:09:56,695
And this is my sister-in-law
and Tia. - I see.
806
01:09:57,092 --> 01:09:59,003
Where re is Paplu?
807
01:10:00,162 --> 01:10:01,664
I think he's out playing cricket?
808
01:10:01,764 --> 01:10:05,041
Paplu? - Gopi uncle.
She calls him fondly.
809
01:10:05,267 --> 01:10:07,440
Just like you call brother...Dabbu.
810
01:10:08,137 --> 01:10:09,411
What nonsense.
811
01:10:11,340 --> 01:10:14,685
Where do you stay?
- Me? I stay right here.
812
01:10:15,377 --> 01:10:19,223
His room is upstairs.
- Oh...thank you.
813
01:10:19,348 --> 01:10:22,227
Let's go...upslairs. Show me your room. Quickly!
- Now sister-in-law.
814
01:10:22,284 --> 01:10:24,525
We'll see it right now.
- It's in a complete mess. - It's okay,
815
01:10:24,587 --> 01:10:26,294
I am hereto clean up your mess.
816
01:10:26,355 --> 01:10:27,095
Come on, show me.
- Sister-in-law.
817
01:10:27,156 --> 01:10:28,601
Sister-in-law. Wait, sister-in-law.
- What happened?
818
01:10:28,657 --> 01:10:30,364
I've changed.
- Very good.
819
01:10:30,526 --> 01:10:32,506
Is this your room?
- No.
820
01:10:32,561 --> 01:10:33,369
Okay.
821
01:10:33,662 --> 01:10:35,539
Is this? - Sister-in-law,
there's someone in my life.
822
01:10:38,300 --> 01:10:39,643
What? Let me see.
823
01:10:40,569 --> 01:10:42,776
Sister-in-law!
Sister-in-law! Sister-in-law!
824
01:10:47,243 --> 01:10:48,221
Saved!
825
01:10:49,578 --> 01:10:50,613
Sister-in-law.
826
01:10:51,547 --> 01:10:53,754
You really have changed, Adi.
827
01:10:54,116 --> 01:10:57,097
Like I said...
there's a change in my life.
828
01:10:57,486 --> 01:10:58,464
I can see that.
829
01:10:58,821 --> 01:11:00,061
Hello, Baby.
830
01:11:01,156 --> 01:11:03,102
Who are you?
- I am Tia.
831
01:11:03,158 --> 01:11:05,502
Tia... keep seated...
832
01:11:05,561 --> 01:11:07,199
No need for formalities, baldy.
833
01:11:07,263 --> 01:11:08,207
Gunjal, sir.
834
01:11:08,264 --> 01:11:09,607
It's a huge house.
- Yeah.
835
01:11:10,199 --> 01:11:13,043
How far is your office?
- Takes me 30 minutes to get there.
836
01:11:13,102 --> 01:11:15,480
Nice...and how do you go?
- Bantu's bike.
837
01:11:15,537 --> 01:11:17,107
I take the bus or train.
838
01:11:17,172 --> 01:11:18,549
Sometimes uncle's car as well.
839
01:11:21,377 --> 01:11:24,051
What brings you to Mumbai?
- I had meeting with a client.
840
01:11:24,113 --> 01:11:25,649
I see.
- Hello, sir. - Hello, dear.
841
01:11:26,315 --> 01:11:28,158
And when are you leaving?
842
01:11:30,019 --> 01:11:31,589
We're going back today evening, sir.
843
01:11:32,054 --> 01:11:34,091
We'll stay longer next time.
- Of course.
844
01:11:34,156 --> 01:11:35,635
We'll stay in Adi's room
845
01:11:35,724 --> 01:11:38,432
Yes. You can stay in Adi's room.
846
01:11:39,028 --> 01:11:39,768
Hey...
847
01:11:41,096 --> 01:11:42,234
What are you doing?
848
01:12:07,222 --> 01:12:08,098
Jump.
849
01:12:11,660 --> 01:12:13,264
Shoot this fellow.
850
01:12:15,097 --> 01:12:16,667
Left-left-left...
851
01:12:17,433 --> 01:12:18,537
Keep going...
852
01:12:19,668 --> 01:12:21,409
Yeah...left-left...now down.
853
01:12:21,737 --> 01:12:23,307
Okay, now shoot this fellow.
- Was he always like this?
854
01:12:23,472 --> 01:12:25,145
Right from the time he
was is in his mother's womb.
855
01:12:25,207 --> 01:12:26,049
Shoot this guy.
856
01:12:27,242 --> 01:12:28,619
Found the boss.
857
01:12:29,011 --> 01:12:30,183
Catch him.
858
01:12:38,420 --> 01:12:39,490
Alright done.
859
01:12:40,155 --> 01:12:41,759
Okay...wait...wait...wait...!
860
01:12:44,059 --> 01:12:44,696
Kick it.
861
01:12:46,095 --> 01:12:47,335
Keep going...keep going!
862
01:12:47,396 --> 01:12:48,340
Go left...yeah.
863
01:12:48,397 --> 01:12:49,808
Yeah...yeah...keep going.
864
01:12:52,701 --> 01:12:54,703
Okay...okay...okay...go up.
865
01:12:54,770 --> 01:12:56,249
Papa...
866
01:12:59,408 --> 01:13:00,682
'You are dead.'
867
01:13:02,411 --> 01:13:04,584
Tara.
- You are dead!
868
01:13:06,548 --> 01:13:07,526
Come in.
869
01:13:08,217 --> 01:13:09,127
Look...
870
01:13:11,754 --> 01:13:13,290
Tara... meet the Gunjals.
871
01:13:13,355 --> 01:13:15,699
Hi, Tara...come in.
872
01:13:16,291 --> 01:13:17,736
Gunjals this is Tara.
873
01:13:18,761 --> 01:13:20,172
Hi. Hi.
874
01:13:20,396 --> 01:13:22,672
Tara...Gopi uncle's niece.
875
01:13:23,298 --> 01:13:25,335
Sir...your niece?
876
01:13:25,734 --> 01:13:27,077
Paplu, when did you have a niece?
877
01:13:27,136 --> 01:13:28,012
Actually...
she's from his sister's side.
878
01:13:28,070 --> 01:13:29,378
Niece.
879
01:13:29,438 --> 01:13:31,111
Nice niece.
880
01:13:31,607 --> 01:13:34,747
I left my drawings here, so...
- Yes, of course.
881
01:13:35,778 --> 01:13:38,156
I've seen this nice
niece somewhere.
882
01:13:41,183 --> 01:13:42,662
Try wearing a cap...
883
01:13:43,419 --> 01:13:44,693
You won't lose your hair...
or your memory.
884
01:13:44,753 --> 01:13:48,462
Last life left. - Thank you.
- Baldy...you've another life.
885
01:13:49,091 --> 01:13:49,796
Thank you.
886
01:14:08,110 --> 01:14:09,589
Hi.
- Hi.
887
01:14:13,549 --> 01:14:15,529
Whose room is this?
888
01:14:18,554 --> 01:14:19,498
Adi's.
889
01:14:20,422 --> 01:14:21,264
Adi's?
890
01:14:22,357 --> 01:14:23,358
Where do you stay?
891
01:14:26,028 --> 01:14:29,407
You see,
Adi's brother is na'I've...not me.
892
01:14:30,499 --> 01:14:32,274
I can clearly figure
out what's going on here.
893
01:14:33,035 --> 01:14:35,345
Are you two married?
- No.
894
01:14:36,738 --> 01:14:37,682
But you intend to?
895
01:14:38,640 --> 01:14:40,517
Right now our focus is our careers.
896
01:14:42,411 --> 01:14:46,154
So you two live here...without marriage.
897
01:14:48,317 --> 01:14:50,661
I don't want interfere in your lives.
898
01:14:51,253 --> 01:14:55,326
But you see, when two people
in love, live together...
899
01:14:55,724 --> 01:14:58,432
...they get habituated to each other.
900
01:15:00,062 --> 01:15:01,735
And when the time
comes to part ways...
901
01:15:01,997 --> 01:15:05,069
...you can't get over
the habit... or love.
902
01:15:06,101 --> 01:15:09,275
And let's assume that...
if you two have to part ways...
903
01:15:09,338 --> 01:15:11,443
...for the sake of your careers.
904
01:15:12,975 --> 01:15:16,184
What will choose...
habit or love?
905
01:15:21,717 --> 01:15:22,593
Think about it.
906
01:15:23,652 --> 01:15:28,067
And this...is yours.
907
01:15:30,125 --> 01:15:30,762
Bye.
908
01:15:34,763 --> 01:15:36,743
Sweeta...
909
01:15:40,569 --> 01:15:47,077
People tend to get...
cheated a lot.
910
01:15:48,143 --> 01:15:55,061
Sister-in-law...knows...
what goes in the room.
911
01:15:55,284 --> 01:16:02,065
Don't scare me...
you know my heart's weak.
912
01:16:02,157 --> 01:16:09,371
Sister-in-law...must have...
told brother everything.
913
01:16:10,032 --> 01:16:13,241
Tara-Tara-Tara-Tara-Tara!
914
01:16:14,503 --> 01:16:16,983
You're crazy, showing up
in front of my entire family.
915
01:16:17,172 --> 01:16:18,651
You didn't answer my phone either.
916
01:16:19,107 --> 01:16:20,711
But where are we going?
917
01:16:21,577 --> 01:16:24,114
You said you'll follow me until hell.
918
01:16:24,379 --> 01:16:25,483
So why ask questions now?
919
01:16:27,382 --> 01:16:28,554
Fine...but do you have
the address to hell?
920
01:16:32,588 --> 01:16:35,467
Tara! It's a gynecology clinic.
921
01:16:35,691 --> 01:16:37,295
What a genius you are.
922
01:16:38,160 --> 01:16:39,298
Hi.
- Hi.
923
01:16:40,462 --> 01:16:41,770
Please wait there.
924
01:16:42,130 --> 01:16:43,074
Okay.
925
01:16:43,365 --> 01:16:45,572
Is this some kind of test
report... for Charu aunty?
926
01:16:46,668 --> 01:16:47,612
Shut up!
927
01:16:59,581 --> 01:17:00,457
Tara!
928
01:17:01,950 --> 01:17:03,293
Everyone here looks pregnant.
929
01:17:04,686 --> 01:17:07,166
They don't just look pregnant,
they are.
930
01:17:11,460 --> 01:17:12,370
Tara.
931
01:17:16,031 --> 01:17:17,977
These test reports
you brought in...
932
01:17:20,135 --> 01:17:21,671
Is it what I think it is?
933
01:17:22,270 --> 01:17:24,648
How do I know what you're thinking?
934
01:17:27,175 --> 01:17:30,122
These are your test reports,
and not Charu aunty'
935
01:17:33,415 --> 01:17:35,053
Tara, are you pregnant?
936
01:17:38,153 --> 01:17:41,032
How can I be sure without
seeing the test results, Adi?
937
01:17:48,764 --> 01:17:51,404
And what if the reports are positive?
938
01:17:56,038 --> 01:17:57,039
Maybe...
939
01:17:57,606 --> 01:17:59,779
The earth under
my feet is shaking.
940
01:18:03,078 --> 01:18:06,116
It's not the earth,
your legs are shaking.
941
01:18:08,350 --> 01:18:10,455
But Tara,
we did all the calculations.
942
01:18:10,686 --> 01:18:13,360
Excuse me, ma'am...
Dr. Sheriyar is calling you.
943
01:18:16,091 --> 01:18:17,434
Tara, wait a minute.
944
01:18:19,361 --> 01:18:20,567
Tara, wait...
945
01:18:31,039 --> 01:18:32,985
Hi.
- Hi.
946
01:18:33,442 --> 01:18:35,683
First Child?
- Don't know.
947
01:18:36,011 --> 01:18:37,217
Huh?
- Yeah...
948
01:18:39,247 --> 01:18:40,726
No wonder you look so nervous.
949
01:18:41,249 --> 01:18:44,526
You know...when my husband
brought me here for the first time...
950
01:18:45,020 --> 01:18:47,557
...he was saying "The ground
under my feet is shaking".
951
01:18:48,724 --> 01:18:50,431
I am sure his legs were shaking,
not the earth.
952
01:18:51,326 --> 01:18:52,168
It happens.
953
01:18:53,595 --> 01:18:58,101
Listen...bring your wife
here every month for checkup.
954
01:18:58,233 --> 01:18:59,405
It's very important.
955
01:19:00,235 --> 01:19:03,114
Look at my husband...
never takes time off his work.
956
01:19:03,371 --> 01:19:05,112
So I come here on my own...alone.
957
01:19:06,641 --> 01:19:09,087
But you must come with her, okay.
958
01:19:10,712 --> 01:19:12,623
You know...it's such a nice feeling...
959
01:19:13,181 --> 01:19:16,594
...the little movements
inside the stomach.
960
01:19:17,719 --> 01:19:19,221
Feels so nice...
961
01:19:19,554 --> 01:19:21,261
My mind runs astray...
962
01:19:21,289 --> 01:19:22,324
Adi...
- Yeah.
963
01:19:22,624 --> 01:19:24,297
Let's go.
- Okay.
964
01:19:24,593 --> 01:19:26,197
Dry mango...
- No-no...thank you.
965
01:19:26,561 --> 01:19:28,234
Bye, all the best.
- Bye...
966
01:19:28,296 --> 01:19:29,172
Tara...
967
01:19:29,231 --> 01:19:30,972
What happened?
Tell me something.
968
01:19:31,600 --> 01:19:33,307
Positive? Negative?
Tell me something?
969
01:19:34,302 --> 01:19:35,645
Any movements inside your stomach?
970
01:19:37,339 --> 01:19:38,283
Read it yourself.
971
01:19:45,614 --> 01:19:46,319
Tara...
972
01:19:46,648 --> 01:19:48,423
Yeah... - What's this?
Looks like some drawings...
973
01:19:50,552 --> 01:19:52,498
Yeah...it's the floor
plan of the clinic.
974
01:19:53,255 --> 01:19:55,326
Our company is
renovating the place.
975
01:19:55,423 --> 01:19:56,766
Come on...
976
01:19:57,325 --> 01:19:58,201
You're...
977
01:19:58,660 --> 01:20:00,230
Come on...
978
01:20:01,096 --> 01:20:02,632
You looked so cute
when you were scared...
979
01:20:02,697 --> 01:20:04,335
Very cute...
- Tara, what is this?
980
01:20:05,133 --> 01:20:06,009
Huh!
981
01:20:06,401 --> 01:20:07,379
Come here.
982
01:20:08,203 --> 01:20:10,274
What is this?
What is this?
983
01:20:11,606 --> 01:20:12,380
Suri...
984
01:20:12,507 --> 01:20:13,451
Yes, sir.
- What are you doing?
985
01:20:13,508 --> 01:20:15,317
Your train's jumping around.
986
01:20:15,544 --> 01:20:17,285
Sir, what weapon should I give him?
987
01:20:18,246 --> 01:20:21,227
Give him a big gun...you wouldn't
want to give him a slingshot!
988
01:20:21,349 --> 01:20:24,660
Sir, how about a bazooka?
- Now you're talking.
989
01:20:25,053 --> 01:20:26,327
Well done.
- Thank you, sir.
990
01:20:26,555 --> 01:20:29,092
Sir, the LA producers just called.
991
01:20:29,558 --> 01:20:32,539
Tell them to take a flying
jump at a rolling donut.
992
01:20:33,028 --> 01:20:34,098
What are you guys up to?
993
01:20:34,262 --> 01:20:35,070
Hello, sir.
994
01:20:35,797 --> 01:20:36,605
What's going on?
995
01:20:43,505 --> 01:20:45,246
Wow! Who's that guy?
996
01:20:46,708 --> 01:20:48,654
It's the main villain, dude.
- Villain?
997
01:20:48,710 --> 01:20:49,552
Yeah.
998
01:20:49,744 --> 01:20:52,190
I've seen him somewhere before.
- Really?
999
01:20:52,347 --> 01:20:55,089
Yes.
- It's you. - Me?
1000
01:20:55,417 --> 01:20:57,556
Villain? With two heads.
1001
01:21:04,693 --> 01:21:05,694
What's happening?
1002
01:21:12,534 --> 01:21:14,343
Jump...
1003
01:21:14,402 --> 01:21:16,075
Jump...go up..
1004
01:21:21,243 --> 01:21:23,484
Kill him. Kill him.
1005
01:21:28,283 --> 01:21:30,320
Nice...
- Boss, you're amazing.
1006
01:21:31,219 --> 01:21:33,426
Your game's awesome.
- Thank you, sir.
1007
01:21:33,488 --> 01:21:36,526
Immediately ship to LA.
- Immediately?
1008
01:21:36,591 --> 01:21:38,593
Immediately!
- Done, sir we are ready.
1009
01:21:44,666 --> 01:21:45,610
Tara!
1010
01:21:53,041 --> 01:21:54,315
You didn't sleep all night?
1011
01:21:59,447 --> 01:22:02,485
Either you're very happy
or very sad?
1012
01:22:03,652 --> 01:22:05,723
People often lose their
sleep in these two conditions.
1013
01:22:09,357 --> 01:22:10,734
It's both.
1014
01:22:15,730 --> 01:22:17,175
I just got an email from Paris.
1015
01:22:18,566 --> 01:22:19,670
I got the admission.
1016
01:22:20,435 --> 01:22:24,008
Wow...so I know why you're happy.
1017
01:22:24,072 --> 01:22:25,073
But why the tears?
1018
01:22:27,709 --> 01:22:29,245
Feels like I am leaving
something behind.
1019
01:22:32,314 --> 01:22:33,588
Does Adi know?
1020
01:22:35,684 --> 01:22:36,560
No!
1021
01:22:41,222 --> 01:22:42,530
Tell me something.
1022
01:22:45,393 --> 01:22:47,304
What's more important for you?
1023
01:22:50,699 --> 01:22:52,406
Your career or Adi?
1024
01:22:59,274 --> 01:23:00,981
6 months ago I would've said career.
1025
01:23:01,042 --> 01:23:01,713
But now...
1026
01:23:15,490 --> 01:23:17,401
Ta ra-Ta ra-Ta ra!
1027
01:23:17,592 --> 01:23:19,299
Ta ra-Ta ra-Ta ra!
1028
01:23:20,095 --> 01:23:21,335
Tara...
1029
01:23:22,630 --> 01:23:23,631
Why are you packing our clothes?
1030
01:23:25,033 --> 01:23:27,013
Just mine...not yours.
1031
01:23:29,270 --> 01:23:30,078
Tara?
1032
01:23:31,473 --> 01:23:32,349
What's wrong?
1033
01:23:33,308 --> 01:23:34,252
I am leaving.
1034
01:23:37,345 --> 01:23:38,221
But Why?
1035
01:23:39,514 --> 01:23:40,424
Hello.
1036
01:23:42,450 --> 01:23:43,394
It's over!
1037
01:23:49,557 --> 01:23:50,797
Tara, what happened?
1038
01:23:55,630 --> 01:23:56,700
Only for two days.
1039
01:23:59,601 --> 01:24:02,411
S“* man... you witch...
1040
01:24:03,171 --> 01:24:05,981
You're such a drama queen.
1041
01:24:06,274 --> 01:24:08,720
It's not my fault that
you always fall for it.
1042
01:24:09,344 --> 01:24:12,655
Thank God...l thought you
found out about Anjali and Zoya...
1043
01:24:12,714 --> 01:24:15,126
...and you're leaving me.
- Shut up!
1044
01:24:15,250 --> 01:24:16,160
Shut up...
1045
01:24:17,452 --> 01:24:20,695
Who are you going with?
- Mr. Doshi.
1046
01:24:21,022 --> 01:24:22,365
I don't like this Mr. Doshi, you know.
1047
01:24:22,557 --> 01:24:25,060
What is your problem
with a 80 year old man?
1048
01:24:25,126 --> 01:24:26,662
Old men like him are perverts too.
1049
01:24:28,430 --> 01:24:29,306
Come here.
1050
01:24:30,498 --> 01:24:31,476
Stay for a while.
1051
01:24:32,233 --> 01:24:33,143
I am getting late.
1052
01:24:33,201 --> 01:24:35,112
What late?
You're not allowed to go.
1053
01:24:35,603 --> 01:24:36,513
Now allowed.
1054
01:24:37,539 --> 01:24:41,077
Look...we already made it clear.
- What?
1055
01:24:41,643 --> 01:24:43,179
No asserting rights.
1056
01:24:44,712 --> 01:24:45,690
I see...
1057
01:24:46,714 --> 01:24:50,491
Save it for your wife.
- Wife? No thank you.
1058
01:24:51,419 --> 01:24:52,397
Fine, go.
1059
01:24:53,088 --> 01:24:54,795
Bye, Tara. Hi, Anjali.
1060
01:24:55,123 --> 01:24:56,397
Yeah, Anjali.
What's the plan?
1061
01:24:57,192 --> 01:24:58,637
Bye, darling. Have fun!
1062
01:25:01,996 --> 01:25:02,667
Darling my foot...
1063
01:25:02,730 --> 01:25:03,538
Wait.
1064
01:29:02,603 --> 01:29:05,174
Adi. Adi. Adi.
1065
01:29:05,340 --> 01:29:09,152
Darling...where are you?
1066
01:29:11,512 --> 01:29:12,490
Adi!
1067
01:29:27,261 --> 01:29:29,639
Hi, guys.
- Hello, dear.
1068
01:29:30,231 --> 01:29:32,575
Where's Adi?
His phone switched off as well.
1069
01:29:33,000 --> 01:29:34,479
Didn't Adi go with you?
1070
01:29:35,069 --> 01:29:37,140
He's sleeping in his room.
1071
01:29:39,307 --> 01:29:41,446
I am really scared of this boy.
1072
01:29:41,576 --> 01:29:44,182
He wants perfection in everything.
- What Perfection?
1073
01:29:44,645 --> 01:29:46,591
His game...on the Underworld.
1074
01:29:47,115 --> 01:29:50,688
He goes to really dangerous
places for research...
1075
01:29:51,753 --> 01:29:53,130
I am really scared, man.
1076
01:29:54,088 --> 01:29:55,431
Still can't get through him.
1077
01:30:51,078 --> 01:30:53,524
Look, Adi will come
back sooner or later.
1078
01:30:54,081 --> 01:30:56,322
But don't chase him
around like a wife.
1079
01:30:56,617 --> 01:30:58,221
I am not chasing him.
1080
01:30:58,486 --> 01:31:01,262
But he should at least tell me...
1081
01:31:04,592 --> 01:31:05,696
Adi?
- Hello.
1082
01:31:06,994 --> 01:31:09,031
Are you at the office?
- Where are you?
1083
01:31:09,597 --> 01:31:10,769
I am waiting for you.
1084
01:31:11,766 --> 01:31:13,302
Just come out of your office.
1085
01:31:14,702 --> 01:31:17,683
Hello.
- Just wait there, I am coming.
1086
01:31:18,639 --> 01:31:21,745
Where are you?
- Just keep walking straight.
1087
01:31:22,109 --> 01:31:25,215
Where?
- You sound so sexy in that angry tone!
1088
01:31:25,613 --> 01:31:29,060
Just let me get my hands
on you...l will shoot you.
1089
01:31:40,061 --> 01:31:40,664
How about a sword instead?
1090
01:31:41,362 --> 01:31:43,137
You'll need a license to shoot me.
1091
01:31:44,398 --> 01:31:45,206
Where were you?
1092
01:31:46,634 --> 01:31:47,612
And why call me here?
1093
01:31:48,236 --> 01:31:49,306
It's an expensive restaurant.
1094
01:31:49,370 --> 01:31:51,350
I thought, maybe you
won't make a scene here.
1095
01:31:55,476 --> 01:31:57,820
Answer me.
- Would you like to eat?
1096
01:31:59,280 --> 01:32:00,122
I want to eat you.
1097
01:32:01,249 --> 01:32:02,353
No possible. Today is Tuesday.
1098
01:32:02,416 --> 01:32:04,259
And you don't eat meat on Tuesdays.
1099
01:32:05,720 --> 01:32:07,996
Why don't you just
tell me where you were?
1100
01:32:11,292 --> 01:32:14,239
Don't you care about what
I've been through in the last 2 days?
1101
01:32:17,698 --> 01:32:21,145
Don't you think...it's
your responsibility...
1102
01:32:21,202 --> 01:32:23,204
...to tell me where you were.
1103
01:32:24,105 --> 01:32:26,745
Remember...your last
words before you left.
1104
01:32:28,009 --> 01:32:29,716
No asserting rights!
1105
01:32:32,013 --> 01:32:34,323
So this is revenge?
- No...
1106
01:32:36,083 --> 01:32:37,619
You could've kept your phone on.
1107
01:32:38,486 --> 01:32:39,794
How could I? I was in Kanpur.
1108
01:32:43,558 --> 01:32:44,366
Mom?
1109
01:32:45,159 --> 01:32:47,765
Yeah...why else would I go there?
1110
01:32:48,563 --> 01:32:49,803
Did you go there on your own?
1111
01:32:50,398 --> 01:32:51,672
I had no plans of going there.
1112
01:32:53,100 --> 01:32:54,670
Look, I am a middle-class guy.
1113
01:32:55,703 --> 01:32:58,183
So when your private plane
came to pick me up, I obliged.
1114
01:32:59,040 --> 01:32:59,711
You weren't here either.
1115
01:33:00,041 --> 01:33:01,714
So I thought I'll do
some sightseeing in Kanpur.
1116
01:33:02,677 --> 01:33:03,678
What did she say?
1117
01:33:04,612 --> 01:33:08,355
She wanted to know why
I have been chasing you around.
1118
01:33:10,318 --> 01:33:13,356
She already knew who and what I am.
1119
01:33:14,689 --> 01:33:18,068
Then?
- Then...l told her.
1120
01:33:18,526 --> 01:33:20,665
"Your Tara made me
see stars in daylight."
1121
01:33:22,597 --> 01:33:23,439
Then?
1122
01:33:24,699 --> 01:33:28,442
Then she asked... "What
made you move in with me"?
1123
01:33:31,706 --> 01:33:32,650
What did you say?
1124
01:33:33,240 --> 01:33:35,652
I said "I don't know...
I'll go ask her" and left.
1125
01:33:38,713 --> 01:33:41,057
So...what did you see in me, Tara?
1126
01:33:50,725 --> 01:33:52,068
Hey, that's Vodka.
1127
01:33:56,631 --> 01:33:58,133
Excuse me, sir...your check.
- Tara...
1128
01:33:59,233 --> 01:34:00,541
Oh, man!
- Tara.
1129
01:34:01,602 --> 01:34:02,546
Tara, listen to me.
1130
01:34:02,603 --> 01:34:05,243
Don't talk to me!
- What else should I do?
1131
01:34:05,473 --> 01:34:07,976
I can't divorce you,
because I've no right over you.
1132
01:34:08,042 --> 01:34:10,613
Divorce. Divorce. Divorce.
Don't show me your face for two days.
1133
01:34:11,078 --> 01:34:12,056
Just two days?
1134
01:34:15,516 --> 01:34:16,517
Come here.
1135
01:34:17,418 --> 01:34:18,362
Come here.
1136
01:34:21,222 --> 01:34:22,530
First selfie of our first fight.
1137
01:34:22,757 --> 01:34:24,065
I am uploading this.
1138
01:35:15,209 --> 01:35:16,051
Taxi.
1139
01:35:18,312 --> 01:35:19,256
Let's go quickly.
1140
01:35:23,284 --> 01:35:24,262
Tara.
1141
01:35:26,520 --> 01:35:28,557
Stop! Stop! Stop! Stop!
- Hey man, do you have a death-wish?
1142
01:35:29,023 --> 01:35:30,400
Follow that car, please.
- Why?
1143
01:35:30,458 --> 01:35:33,200
Love,huh?
- Follow her.
1144
01:35:48,676 --> 01:35:49,552
Stop.
1145
01:35:54,548 --> 01:35:57,290
Madam, my fare? - Take your fare
from that blue T- Shirt boy.
1146
01:35:57,618 --> 01:36:00,030
Sir... - What?
- My fare.
1147
01:37:08,689 --> 01:37:10,066
Come on.
- Where?
1148
01:37:11,192 --> 01:37:14,105
Right there.
- Who? The Big Guy!
1149
01:37:15,162 --> 01:37:17,073
We're not on good terms these days.
1150
01:37:21,302 --> 01:37:22,372
Let's go make an offering.
1151
01:37:22,736 --> 01:37:24,613
I prayed for your safe return.
1152
01:37:43,190 --> 01:37:44,100
Charu Aunty!
1153
01:37:46,227 --> 01:37:47,570
Adi.
- Charu Aunty!
1154
01:37:47,628 --> 01:37:49,198
I...
- What are you doing here?
1155
01:37:50,764 --> 01:37:51,708
I...
1156
01:37:52,733 --> 01:37:54,007
Get up...come on...
1157
01:37:54,401 --> 01:37:55,243
Come on...
1158
01:37:56,637 --> 01:38:00,050
I was...
- Where were you going?
1159
01:38:02,209 --> 01:38:03,347
I forgot.
1160
01:38:04,211 --> 01:38:05,622
Come.
- Come, let's go home.
1161
01:38:32,473 --> 01:38:35,420
It's the next stage of Alzheimer's.
1162
01:39:00,000 --> 01:39:02,276
What did the doctor say?
- The doctor said...
1163
01:39:02,336 --> 01:39:05,317
...you're in much better
condition than before.
1164
01:39:06,106 --> 01:39:07,517
Don't lie to me, Paplu.
1165
01:39:09,677 --> 01:39:13,215
I can hear noises in my head all day.
1166
01:39:13,580 --> 01:39:15,287
I am forgetting everything.
1167
01:39:15,616 --> 01:39:18,119
People. . . places. . everything.
1168
01:39:18,552 --> 01:39:23,467
Even my music seems to be leaving me...
- No-no...that's not possible.
1169
01:39:24,558 --> 01:39:29,234
Fine, so what the doctor
say...while giving you the medicines.
1170
01:39:29,296 --> 01:39:33,210
I am losing my memory...not my mind.
1171
01:39:33,367 --> 01:39:36,644
Docter told to take medicine
after reaching home.
1172
01:39:39,273 --> 01:39:40,149
Paplu...
1173
01:39:41,675 --> 01:39:46,146
...what if I forget you someday?
1174
01:39:51,552 --> 01:39:52,622
What will you do?
1175
01:40:24,551 --> 01:40:26,462
What's going on, mama?
1176
01:40:26,520 --> 01:40:29,262
Hello.
- Hello...who do you want to meet?
1177
01:40:29,456 --> 01:40:33,233
Ravi Gunjal.
- l...l am Ravi Gunjal.
1178
01:40:33,761 --> 01:40:36,537
I see... Sit. I am Tara's mom.
1179
01:40:37,765 --> 01:40:38,641
Sit.
1180
01:40:40,067 --> 01:40:44,106
Idiot...why do you always
create problems for me?
1181
01:40:44,171 --> 01:40:46,378
Good evening guys.
- What did I do now?
1182
01:40:46,774 --> 01:40:49,118
Well, there's one right here...now.
1183
01:40:50,611 --> 01:40:51,555
Take a look...
1184
01:40:55,115 --> 01:40:57,061
What is all this?
1185
01:41:00,254 --> 01:41:02,097
Who is she? Do you know her?
1186
01:41:02,389 --> 01:41:03,732
Yes, brother. She is Tara's mom.
1187
01:41:05,392 --> 01:41:06,530
And who is Tara?
1188
01:41:08,996 --> 01:41:09,701
Her daughter.
1189
01:41:10,164 --> 01:41:12,667
I will slap you out cold.
1190
01:41:14,535 --> 01:41:16,310
I mean Gopi uncle's niece.
1191
01:41:16,437 --> 01:41:17,677
She's living with him.
1192
01:41:18,005 --> 01:41:20,451
No she's not, she lives with you.
1193
01:41:20,641 --> 01:41:22,086
In your room.
1194
01:41:22,409 --> 01:41:24,753
And her mother is sitting
in our living room.
1195
01:41:25,479 --> 01:41:28,653
Does Gopi know? - She lives
here with Gopi uncle's consent.
1196
01:41:28,715 --> 01:41:31,423
She is his niece.
- Gopi's lost his mind.
1197
01:41:32,086 --> 01:41:33,156
He doesn't know anything.
1198
01:41:33,420 --> 01:41:37,129
Bloody Ravi Gunjal...if
I've lost my mind...
1199
01:41:37,191 --> 01:41:39,102
...why is there hair
growing on your head?
1200
01:41:39,593 --> 01:41:41,800
That baldy's grown hair?
1201
01:41:43,197 --> 01:41:45,643
Sir...l didn't know you were there too...
1202
01:41:45,699 --> 01:41:46,643
Would you like some sweets?
1203
01:41:46,767 --> 01:41:48,337
Did you forget the
thrashing in Lucknow?
1204
01:41:48,635 --> 01:41:49,613
Would you like some more?
1205
01:41:51,672 --> 01:41:54,346
No, sir... Tara's mom is here.
1206
01:41:54,508 --> 01:41:56,146
What do I do? Tell me...
1207
01:41:56,310 --> 01:41:58,312
You fool, you should be thankful that...
1208
01:41:58,378 --> 01:42:00,654
...they came to you.
1209
01:42:01,315 --> 01:42:02,453
Sir, she's here with
a marriage proposal...
1210
01:42:02,516 --> 01:42:03,688
She is talking about marriage.
1211
01:42:04,218 --> 01:42:06,255
You won't find another girl like her.
1212
01:42:06,320 --> 01:42:07,196
Get lost.
1213
01:42:14,495 --> 01:42:16,236
Did you show this to the lawyer?
- Yeah ma'am...
1214
01:42:16,296 --> 01:42:18,435
...l've shown it to the lawyer,
but they are not agreeing...
1215
01:42:20,501 --> 01:42:22,503
I am a little busy Tara,
can I call you back?
1216
01:42:22,569 --> 01:42:23,707
No mom, I want to talk right now.
1217
01:42:23,770 --> 01:42:24,748
Don't hang up.
1218
01:42:25,205 --> 01:42:26,513
Driver, stop the car please.
1219
01:42:28,041 --> 01:42:29,611
Please excuse me. Take the follow car.
1220
01:42:29,743 --> 01:42:31,086
Yeah, sure ma'am.
1221
01:42:38,519 --> 01:42:39,327
Go ahead, Tara.
1222
01:42:39,386 --> 01:42:41,730
Why are you interfering
in my life, mom. - Manners!
1223
01:42:43,023 --> 01:42:46,197
Who told you to fix my marriage?
- Who's going to tell me?
1224
01:42:46,793 --> 01:42:50,036
Are you going to tell me...
or am I going to tell you to get married?
1225
01:42:50,464 --> 01:42:53,206
You live with a complete
stranger...all alone.
1226
01:42:53,367 --> 01:42:54,539
Who else is going to
talk some sense into you?
1227
01:42:55,169 --> 01:42:56,307
He's not a stranger.
1228
01:42:56,637 --> 01:42:58,082
So why don't you marry him?
1229
01:42:58,405 --> 01:42:59,816
Marriage is not my priority.
1230
01:43:00,040 --> 01:43:02,020
You might have been a burden...
- Manners...
1231
01:43:02,342 --> 01:43:04,185
Maybe you were a burden
on your family, but not me.
1232
01:43:04,244 --> 01:43:05,416
I can look after myself.
1233
01:43:05,579 --> 01:43:08,355
I see...did you grow up on your own?
1234
01:43:09,049 --> 01:43:11,620
That's the most I could've
done for you as your mother.
1235
01:43:12,052 --> 01:43:13,497
I proposed marriage on your behalf...
1236
01:43:13,554 --> 01:43:15,192
...to the guy you like.
1237
01:43:15,556 --> 01:43:17,263
Asked for his hand
in marriage...for you.
1238
01:43:17,724 --> 01:43:19,101
Has any mother ever done that?
1239
01:43:19,459 --> 01:43:20,767
No mother has ever
done what you did either.
1240
01:43:21,128 --> 01:43:23,665
Making the police spy on me.
1241
01:43:24,331 --> 01:43:26,140
I was not spying on you, Tara!
1242
01:43:26,366 --> 01:43:28,505
Come on, stop it.
- You shut up!
1243
01:43:28,602 --> 01:43:30,104
Don't forget your manners, Tara!
1244
01:43:32,039 --> 01:43:32,608
No, mom...
1245
01:43:33,373 --> 01:43:35,546
I wasn't telling you...
- Manners!
1246
01:43:40,514 --> 01:43:41,549
Such anger, Tara.
1247
01:43:42,216 --> 01:43:43,524
Stop it now...enough!
1248
01:43:44,518 --> 01:43:45,724
Come on, I want to
show you something.
1249
01:43:45,786 --> 01:43:46,628
Come on...
1250
01:43:47,087 --> 01:43:48,395
Come on... Hey...
1251
01:43:52,726 --> 01:43:53,466
Tara...
1252
01:43:54,394 --> 01:43:58,774
Listen...this is it
now...the final verdict.
1253
01:44:00,467 --> 01:44:04,142
So stop fuming... and start praying.
1254
01:44:08,108 --> 01:44:09,178
For me, please...
1255
01:44:16,717 --> 01:44:17,593
Okay.
1256
01:44:18,986 --> 01:44:19,691
Eyes closed.
1257
01:44:28,395 --> 01:44:29,703
Where are these guys?
1258
01:44:30,764 --> 01:44:32,471
Sorry-sorry-sorry-sorry...
1259
01:44:32,566 --> 01:44:33,408
Hi...
1260
01:44:33,734 --> 01:44:35,543
Adi.
- Okay, rolling.
1261
01:45:58,385 --> 01:45:59,625
Number one.
1262
01:46:00,020 --> 01:46:01,090
Adi.
1263
01:46:02,589 --> 01:46:04,193
Three cheers for Adi.
1264
01:46:04,458 --> 01:46:06,096
Hip-hip hurray!
1265
01:46:06,293 --> 01:46:07,567
Hip-hip hurray!
1266
01:46:07,627 --> 01:46:09,573
Hip-hip hurray!
1267
01:46:11,164 --> 01:46:12,541
Dude, you've done it.
1268
01:46:13,233 --> 01:46:15,679
Those LA guys love your game.
- Yeah...
1269
01:46:15,969 --> 01:46:20,213
They immediately sent your ticket,
visa...everything. - Oh, sir...
1270
01:46:20,240 --> 01:46:22,242
And in 10 days...you're out of here.
1271
01:46:22,709 --> 01:46:24,279
10 days!
1272
01:46:27,114 --> 01:46:28,115
Adi bro...
1273
01:46:29,149 --> 01:46:30,150
Come lets go..
1274
01:46:30,283 --> 01:46:32,388
Let's party.
Time to open up the bottles...
1275
01:46:37,691 --> 01:46:41,764
Jenny...welcome back.
- Thank you.
1276
01:46:42,028 --> 01:46:42,733
Cheers.
1277
01:46:50,270 --> 01:46:51,408
Tara, come please.
1278
01:46:51,471 --> 01:46:53,007
Adi, is going tara.
1279
01:46:53,306 --> 01:46:54,307
Tara please.
1280
01:46:54,341 --> 01:46:57,254
My heart's really depressed, Jenny.
- Why?
1281
01:46:57,577 --> 01:47:00,319
Scared of going to America?
- No.
1282
01:47:01,214 --> 01:47:02,488
Scared of leaving her.
1283
01:47:07,421 --> 01:47:08,491
Tara!
1284
01:47:10,657 --> 01:47:12,227
My biggest mistake.
1285
01:47:16,696 --> 01:47:19,700
Shall I tell her?
- I will strangle you.
1286
01:47:28,975 --> 01:47:33,219
I must leave this beautiful world,
just to go to America!
1287
01:47:44,057 --> 01:47:45,092
Cheers Jenny.
1288
01:48:05,545 --> 01:48:08,116
Stop here, please.
1289
01:48:09,416 --> 01:48:10,360
What happened?
1290
01:48:14,654 --> 01:48:17,328
What's wrong, Tara?
1291
01:48:21,628 --> 01:48:23,130
How much?
- 150.
1292
01:48:24,364 --> 01:48:25,399
Here...thank you.
1293
01:48:41,982 --> 01:48:43,052
When are you going to America?
1294
01:48:46,219 --> 01:48:47,163
Will you come along?
1295
01:48:49,723 --> 01:48:51,259
Only to see you off.
1296
01:48:54,261 --> 01:48:55,763
Better to part ways right here.
1297
01:48:56,696 --> 01:48:58,607
It'll be much more complicated later.
1298
01:49:00,000 --> 01:49:01,980
Will you go to Paris with me?
1299
01:49:08,041 --> 01:49:11,284
Tell me something...why
are we scaring each other...
1300
01:49:11,578 --> 01:49:12,613
...about parting ways?
1301
01:49:13,547 --> 01:49:15,322
Because we are scared.
1302
01:49:16,316 --> 01:49:17,488
It's time to part ways.
1303
01:49:21,321 --> 01:49:26,293
Adi. The last 6 months...
1304
01:49:27,394 --> 01:49:28,702
Time just flew by.
1305
01:49:31,097 --> 01:49:32,576
The best days of my life.
1306
01:49:36,236 --> 01:49:37,112
Mine too.
1307
01:49:40,140 --> 01:49:41,346
Just 10 more days.
1308
01:49:44,377 --> 01:49:45,355
And then, you'll be off to Paris...
1309
01:49:45,412 --> 01:49:46,482
...and I will be in US.
1310
01:49:49,583 --> 01:49:51,426
We will move on in our lives.
1311
01:49:53,286 --> 01:49:54,526
Maybe you will find someone.
1312
01:49:55,355 --> 01:49:56,663
Maybe you will find someone!
1313
01:50:03,396 --> 01:50:06,172
So then...just 10 days, huh!
1314
01:50:13,673 --> 01:50:16,654
Tara...promise me.
1315
01:50:19,245 --> 01:50:22,556
The next 10 days...no
fights or quarrels.
1316
01:50:25,585 --> 01:50:29,032
No emotional talk...no arguments...
1317
01:50:30,490 --> 01:50:32,026
No drama...
1318
01:50:34,027 --> 01:50:34,767
Okay.
1319
01:50:36,596 --> 01:50:38,667
No crying...no sleeping...
1320
01:50:41,134 --> 01:50:41,771
Okay.
1321
01:50:44,471 --> 01:50:46,644
Full party...full on fun.
1322
01:50:49,709 --> 01:50:54,180
Let's live an entire
lifetime in these 10 days.
1323
01:50:55,181 --> 01:50:56,819
Okay.
- okay.
1324
01:50:57,083 --> 01:50:58,494
okay.
- okay.
1325
01:50:58,551 --> 01:51:02,431
Okay.
- Okay...Darling!
1326
01:51:27,080 --> 01:51:28,525
What if this was our home?
1327
01:51:29,582 --> 01:51:31,323
All the rooms would
be our bedrooms
1328
01:51:34,020 --> 01:51:36,466
And a fierce dog.
1329
01:51:37,490 --> 01:51:38,696
Shishupal.
1330
01:51:39,092 --> 01:51:40,196
Shishupal?
1331
01:51:42,328 --> 01:51:43,636
Shishupal!
1332
01:51:46,166 --> 01:51:47,144
And kids?
1333
01:51:49,436 --> 01:51:51,438
We'll adopt a boy for one day.
1334
01:51:55,041 --> 01:51:56,543
And we'll call him Shishupal.
1335
01:51:58,078 --> 01:52:00,149
What if it's a girl?
- Still Shishupal.
1336
01:52:01,581 --> 01:52:03,254
Yeah, baby...
1337
01:52:05,051 --> 01:52:06,052
Come on...
1338
01:52:12,726 --> 01:52:14,603
What will you do in America?
1339
01:52:15,528 --> 01:52:16,472
Go to a strip club.
1340
01:52:17,464 --> 01:52:18,374
Shut up.
1341
01:52:18,765 --> 01:52:21,041
Ask me what I'll do in Paris.
1342
01:52:21,334 --> 01:52:22,312
What will you do?
1343
01:52:23,503 --> 01:52:24,345
Don't know.
1344
01:52:25,138 --> 01:52:28,210
Maybe waste my time
thinking what you're doing.
1345
01:52:29,109 --> 01:52:30,554
But you'll be at the strip club.
1346
01:52:36,015 --> 01:52:37,585
I love you!
1347
01:52:44,224 --> 01:52:45,794
Tick-tack-tick-tuck...
1348
01:52:47,727 --> 01:52:49,331
...time's slipping through.
1349
01:52:59,572 --> 01:53:01,108
Say "Don't cry Tara"!
1350
01:53:05,445 --> 01:53:06,549
Say it!
1351
01:53:13,753 --> 01:53:15,061
Don't cry, Tara.
1352
01:53:22,061 --> 01:53:23,438
Okay, darling.
1353
01:53:34,307 --> 01:53:36,048
Here-here-here-here...come.
1354
01:53:41,748 --> 01:53:42,624
Thank you.
1355
01:54:05,705 --> 01:54:07,048
Hey...
1356
01:54:34,100 --> 01:54:35,170
Say something.
1357
01:54:37,270 --> 01:54:40,046
I am drunk...l'll say the truth.
1358
01:54:45,278 --> 01:54:46,382
Then spill it out.
1359
01:54:49,249 --> 01:54:50,785
What do you really want now?
1360
01:54:54,354 --> 01:54:55,332
Right now...
1361
01:54:55,455 --> 01:55:02,464
I want a tender... hot...
eggs on toast.
1362
01:55:09,302 --> 01:55:13,682
Hmmm...me too.
1363
01:55:24,684 --> 01:55:27,722
Take that chain off...
- Why?
1364
01:55:28,421 --> 01:55:30,094
Take it off...or I'll snatch it.
1365
01:55:52,545 --> 01:55:54,491
So how many days is that worth?
1366
01:55:57,483 --> 01:55:58,461
Tara!
1367
01:56:00,687 --> 01:56:04,499
You want me to keep it
with me and always miss you.
1368
01:56:06,292 --> 01:56:10,297
No. I want to keep
that with me always...
1369
01:56:10,363 --> 01:56:13,469
...so I can smile
when I think of you.
1370
01:56:14,100 --> 01:56:14,703
Okay.
1371
01:56:47,367 --> 01:56:51,713
I wonder what the kids
do out there until midnight.
1372
01:56:53,172 --> 01:56:57,177
What kids? We don't have kids.
1373
01:56:57,710 --> 01:57:00,020
You do have one...Paplu.
1374
01:57:02,315 --> 01:57:05,194
And dinner?
- We already ate.
1375
01:57:05,518 --> 01:57:08,294
Now we'll eat tomorrow...
with the kids.
1376
01:57:08,354 --> 01:57:12,200
On our 'Golden Anniversary'.
1377
01:57:21,000 --> 01:57:23,173
That's what I've been doing.
1378
01:57:23,603 --> 01:57:25,014
Show off.
1379
01:57:35,181 --> 01:57:36,990
Why is the door open?
1380
01:57:39,118 --> 01:57:41,758
Happy anniversary guys.
1381
01:57:43,756 --> 01:57:45,030
Adi.
1382
01:57:51,564 --> 01:57:54,010
Is the gas on? Take a look.
1383
01:57:55,334 --> 01:57:56,677
Gopi uncle.
1384
01:57:58,638 --> 01:58:00,117
Charu aunty.
1385
01:58:01,207 --> 01:58:02,550
It was on?
- Yeah.
1386
01:58:04,143 --> 01:58:05,144
Let's check upstairs.
1387
01:58:11,451 --> 01:58:12,555
Uncle.
1388
01:58:13,653 --> 01:58:15,189
I'm calling Gopi uncle.
1389
01:58:15,321 --> 01:58:16,459
Charu aunty.
1390
01:58:21,194 --> 01:58:22,138
His phone's right here.
1391
01:58:24,430 --> 01:58:25,408
Somethings wrong.
1392
01:58:26,165 --> 01:58:27,109
Hemu.
1393
01:58:28,201 --> 01:58:29,475
Give me the car keys.
1394
01:58:29,735 --> 01:58:30,577
Where are uncle and aunty?
1395
01:58:30,636 --> 01:58:32,172
I was coming over to give the keys...
1396
01:58:32,238 --> 01:58:34,343
...when I learned that madam walked out.
1397
01:58:34,507 --> 01:58:35,485
It's been over 30 minutes.
1398
01:58:35,541 --> 01:58:37,543
And sir is already
out looking for her.
1399
01:58:37,610 --> 01:58:39,521
Here's the key.
- This is uncle's phone.
1400
01:58:39,579 --> 01:58:40,717
Call me if you find out anything.
- Okay.
1401
01:58:40,980 --> 01:58:41,515
Come on.
1402
01:58:41,581 --> 01:58:43,219
Be careful.
- Yeah.
1403
01:58:45,284 --> 01:58:46,194
Let's go.
1404
01:59:11,477 --> 01:59:12,979
Stop. Stop.
- What?
1405
01:59:13,513 --> 01:59:16,153
Charu Aunty.
- That's not her.
1406
01:59:21,154 --> 01:59:22,394
It's completely our fault.
1407
01:59:23,022 --> 01:59:25,434
We should've convinced
uncle to hire a nurse.
1408
01:59:25,691 --> 01:59:27,034
Aunty was always clear about that...
1409
01:59:27,093 --> 01:59:28,299
Only uncle will take care of her.
1410
01:59:28,528 --> 01:59:29,666
Of course she will say that.
1411
01:59:31,063 --> 01:59:33,043
Will uncle listen
to you or Charu aunty?
1412
01:59:38,004 --> 01:59:39,381
Which way should we go now?
1413
01:59:41,040 --> 01:59:43,042
Wait...l'll go take a look.
1414
01:59:43,209 --> 01:59:44,085
On the temple road.
1415
01:59:45,111 --> 01:59:47,591
Adi, stop.
- Keep seated, I'll go take a look.
1416
01:59:47,713 --> 01:59:49,021
Don't yell at me.
1417
01:59:49,515 --> 01:59:51,620
Don't turn off the engine,
and don't go anywhere.
1418
02:00:05,464 --> 02:00:06,670
Charu aunty!
1419
02:00:20,546 --> 02:00:21,684
She isn't there.
1420
02:00:27,553 --> 02:00:29,430
Don't you see the 'No-Parking' board?
1421
02:00:29,488 --> 02:00:31,468
Why park your car here?
- Sir, my wife's missing.
1422
02:00:31,524 --> 02:00:33,629
What do I do?
- Come on, show me your license.
1423
02:00:33,693 --> 02:00:35,468
Let me go, sir...
- Come on...
1424
02:00:35,528 --> 02:00:38,168
Get out...get out now...
- I am going!
1425
02:01:29,115 --> 02:01:30,185
It's locked.
1426
02:01:34,053 --> 02:01:35,031
Where were you?
1427
02:01:35,655 --> 02:01:36,793
I was checking in the market.
1428
02:01:37,089 --> 02:01:38,568
I told you to stay in the car!
1429
02:01:39,725 --> 02:01:42,729
Why? Only you can go
look for Charu aunty, not me?
1430
02:01:43,095 --> 02:01:44,165
What if she was in the market?
1431
02:01:44,664 --> 02:01:45,665
Couldn't you wait for me?
1432
02:01:45,731 --> 02:01:48,439
You left the car
there...and a cop showed up.
1433
02:01:49,335 --> 02:01:52,544
You can't handle a cop,
but you can yell on me.
1434
02:01:54,407 --> 02:01:56,444
Take a left here...up
ahead...the hospital road.
1435
02:01:56,509 --> 02:01:58,455
It's a one way...we'll get in trouble.
1436
02:01:58,744 --> 02:02:01,350
Then go around.
- I am...l am...
1437
02:02:01,414 --> 02:02:02,518
Stop bothering me.
1438
02:02:05,217 --> 02:02:07,458
If you're so fed-up,
why don't you just leave me?
1439
02:02:10,022 --> 02:02:11,296
I am leaving you forever!
1440
02:02:11,357 --> 02:02:12,665
I'm going to America.
1441
02:02:13,592 --> 02:02:14,696
Isn't that what you want?
1442
02:02:19,632 --> 02:02:21,543
Adi...Gopi uncle!
1443
02:02:22,435 --> 02:02:24,142
What is this? You want to die?
1444
02:02:24,637 --> 02:02:26,310
Tara! Tara!
1445
02:02:26,439 --> 02:02:28,282
Gopi uncle! - Are you crazy?
Do you have a death wish?
1446
02:02:28,641 --> 02:02:29,381
Hey...
1447
02:02:29,775 --> 02:02:31,686
Wait there...l'll handle you.
Handle your wife first...
1448
02:02:31,744 --> 02:02:33,121
Handle your wife first...
1449
02:02:33,312 --> 02:02:35,155
Come on...come you rascal...
1450
02:02:35,381 --> 02:02:36,655
Where are you going?
1451
02:02:37,083 --> 02:02:41,327
Gopi uncle! Gopi uncle! Gopi uncle!
1452
02:02:42,054 --> 02:02:44,295
Gopi uncle! Gopi uncle!
1453
02:02:46,025 --> 02:02:48,164
Gopi uncle! Gopi uncle!
1454
02:02:49,395 --> 02:02:50,339
Gopi uncle!
1455
02:03:03,075 --> 02:03:06,249
Come on. - You can't
just jump out of a moving car.
1456
02:03:06,312 --> 02:03:08,087
Should I jump in front of a car too?
1457
02:03:10,116 --> 02:03:11,424
What did you see?
1458
02:03:12,251 --> 02:03:14,663
That man...he looked
just like Gopi uncle!
1459
02:03:21,527 --> 02:03:23,006
What if he had hit you?
1460
02:03:25,498 --> 02:03:26,499
But he did.
1461
02:03:26,632 --> 02:03:29,613
What if he had? What then?
1462
02:03:30,603 --> 02:03:33,049
If you care so much for me,
why are you yelling?
1463
02:03:33,105 --> 02:03:34,277
I am not yelling!
1464
02:03:54,493 --> 02:03:55,801
Poor Gopi uncle.
1465
02:03:58,230 --> 02:04:00,608
No one can be as caring as him.
1466
02:04:03,169 --> 02:04:04,375
That's not true.
1467
02:04:08,040 --> 02:04:10,520
You think only uncle
can take care of aunty.
1468
02:04:11,143 --> 02:04:13,020
No one else can do the same.
1469
02:04:20,085 --> 02:04:21,723
Are you talking about yourself?
1470
02:04:31,564 --> 02:04:36,775
What if end up like aunty,
will you look after me?
1471
02:04:41,106 --> 02:04:42,312
Yes, I will.
1472
02:04:47,546 --> 02:04:53,189
If I get lost...
will you come looking for me?
1473
02:04:59,658 --> 02:05:00,636
I will.
1474
02:05:10,736 --> 02:05:12,079
You can go to Paris or anywhere...
1475
02:05:12,137 --> 02:05:13,207
...just marry me before you do.
1476
02:05:31,156 --> 02:05:32,328
Charu aunty!
1477
02:05:43,135 --> 02:05:44,170
Tara!
1478
02:05:46,772 --> 02:05:47,682
Come on.
1479
02:06:00,019 --> 02:06:01,726
Charu aunty! Charu aunty!
1480
02:06:10,029 --> 02:06:11,474
Charu aunty, are you okay?
1481
02:06:12,131 --> 02:06:13,508
Paplu?
- Paplu's at home.
1482
02:06:13,999 --> 02:06:15,239
Paplu's at home.
- He's at home.
1483
02:06:17,069 --> 02:06:17,740
Let's go home,
1484
02:06:18,003 --> 02:06:19,107
Come, let's go home.
1485
02:06:19,305 --> 02:06:21,285
Charu aunty. Let's go home.
1486
02:06:47,533 --> 02:06:48,477
Paplu.
1487
02:06:54,573 --> 02:06:56,177
Come...come...come inside.
1488
02:06:57,710 --> 02:07:02,090
Thank God I found you Paplu,
or you would've been lost.
1489
02:07:02,147 --> 02:07:03,319
Then what about me?
1490
02:07:03,549 --> 02:07:06,189
I am sorry, Baby...very sorry.
1491
02:07:06,552 --> 02:07:08,156
It won't happen again.
1492
02:07:51,530 --> 02:07:54,670
You said something... in the car.
1493
02:07:56,468 --> 02:07:57,538
It was true.
1494
02:08:04,276 --> 02:08:07,120
The last six months were
the best days of our lives.
1495
02:08:08,981 --> 02:08:10,961
Imagine what our entire life can be.
1496
02:08:14,386 --> 02:08:16,457
You can go anywhere you like,
just marry me before you do.
1497
02:08:19,425 --> 02:08:20,995
We'll figure out the rest.
1498
02:08:30,135 --> 02:08:31,409
Marriage?
1499
02:08:36,475 --> 02:08:37,419
Okay.
1500
02:08:44,616 --> 02:08:46,323
Marriage is for fools.
1501
02:08:48,987 --> 02:08:50,398
So let's be fools.
1502
02:08:54,993 --> 02:08:55,994
Okay, darling?
1503
02:08:58,263 --> 02:08:59,264
Okay, darling?
1504
02:09:00,599 --> 02:09:01,634
Okay, darling...
104182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.