All language subtitles for NCIS Origins S01E15 From the Ashes 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,540 I ain't letting this guy get away 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,676 with what he done to you. Let it go. 3 00:00:08,776 --> 00:00:09,810 We go to your guy at the FBI, 4 00:00:09,910 --> 00:00:10,844 we ask him what the chatter is. 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,279 I just went to my guy. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,615 For your thing, Mike. FBI. Let us through. 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,517 They got a tip that one of his victims saw him coming out 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,452 of a laundromat in Oceanside, middle of the night. 9 00:00:18,552 --> 00:00:21,355 I know I promised you that I would stop going after him, 10 00:00:21,489 --> 00:00:23,357 but I can't. 11 00:00:23,457 --> 00:00:24,791 I can't be with you anymore. 12 00:00:30,798 --> 00:00:34,034 Tish was staying in her uncle's guest room. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,238 She kept her boxes packed. 14 00:00:38,106 --> 00:00:40,274 She gave her clients Tango's address 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,743 and cut their hair in his kitchen. 16 00:00:42,876 --> 00:00:46,479 She went to bed, woke up 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,916 and did it all over again. 18 00:00:53,654 --> 00:00:56,457 She knew she couldn't stay in that house forever. 19 00:00:57,291 --> 00:01:00,261 But something was holding her there. 20 00:01:04,698 --> 00:01:06,567 Franks invented ways in his head 21 00:01:06,667 --> 00:01:09,069 for the two of them to start over. 22 00:01:09,170 --> 00:01:11,003 But he'd broken her trust. 23 00:01:11,004 --> 00:01:14,808 And he knew things could never be the same. 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,348 He went to the office and worked the cases. 25 00:01:20,448 --> 00:01:23,117 He went to bed, woke up 26 00:01:23,217 --> 00:01:25,286 and did it all over again. 27 00:01:26,954 --> 00:01:29,590 We didn't know exactly why she left, 28 00:01:29,690 --> 00:01:32,160 but we all knew she was gone. 29 00:01:33,927 --> 00:01:35,895 We didn't talk about it, though, 30 00:01:35,896 --> 00:01:38,531 'cause it was clear he didn't want to. 31 00:01:38,532 --> 00:01:42,436 They had things to remember each other by. 32 00:01:42,536 --> 00:01:45,973 But there were so many other things that were gone. 33 00:01:46,073 --> 00:01:48,309 It was like someone dying. 34 00:01:48,442 --> 00:01:50,344 Grandma's gone. 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,648 This is the start of us remembering her. 36 00:01:56,917 --> 00:01:58,319 Tish. 37 00:02:00,254 --> 00:02:02,490 Grandma's still here in her own way. 38 00:02:03,257 --> 00:02:05,326 You know that, don't you? 39 00:02:07,094 --> 00:02:08,796 Was it yesterday she died, 40 00:02:08,929 --> 00:02:11,165 or the day before? 41 00:02:13,301 --> 00:02:15,703 The days are all blurry in my head. 42 00:02:19,207 --> 00:02:21,609 You were a tiny thing when you were born. 43 00:02:21,709 --> 00:02:23,444 Very premature. 44 00:02:23,544 --> 00:02:24,812 Uncle T... 45 00:02:24,945 --> 00:02:26,280 What? 46 00:02:26,380 --> 00:02:28,882 Sometimes you need to hear a story again. 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,618 Your parents were scared to name you 48 00:02:31,619 --> 00:02:34,188 because they didn't know if you'd survive. 49 00:02:35,022 --> 00:02:38,025 But Grandma put an end to that nonsense. 50 00:02:38,125 --> 00:02:39,693 She named you Tishmal, 51 00:02:39,827 --> 00:02:41,229 which means "hummingbird..." 52 00:02:41,329 --> 00:02:44,131 ...in Payómkawichum. 53 00:02:44,232 --> 00:02:48,802 Hummingbirds are the smallest birds in the world... 54 00:02:48,902 --> 00:02:52,039 but they can carry three times their body weight. 55 00:02:54,074 --> 00:02:55,775 Pound for pound, 56 00:02:55,776 --> 00:02:57,911 they're stronger than eagles. 57 00:02:59,780 --> 00:03:01,081 Tishmal. 58 00:03:04,117 --> 00:03:07,087 The days are all blurry in my head. 59 00:03:10,258 --> 00:03:11,592 Dresser's empty. 60 00:03:12,760 --> 00:03:14,295 You can unpack, 61 00:03:14,395 --> 00:03:16,564 stay as long as you need. 62 00:03:16,664 --> 00:03:18,432 Thank you. 63 00:03:24,638 --> 00:03:28,075 She knew she couldn't stay in that house forever. 64 00:03:29,243 --> 00:03:32,079 But something was holding her there. 65 00:03:32,212 --> 00:03:34,114 She didn't know how to fix it, 66 00:03:34,214 --> 00:03:36,148 she didn't know how to change it, 67 00:03:36,149 --> 00:03:39,587 but something was keeping the hummingbird 68 00:03:39,687 --> 00:03:41,622 from flying away. 69 00:04:00,741 --> 00:04:02,743 When they retreated, 70 00:04:02,876 --> 00:04:05,746 they had set fire to the oil wells. 71 00:04:05,846 --> 00:04:08,782 There was so much smoke, you couldn't see. 72 00:04:08,916 --> 00:04:12,018 And the smell of the oil was so strong, 73 00:04:12,019 --> 00:04:13,686 you could taste it. 74 00:04:13,687 --> 00:04:15,888 Like hot plastic. 75 00:04:15,889 --> 00:04:19,892 Anyway, last week, I went camping with the family. 76 00:04:19,893 --> 00:04:21,995 My son wanted s'mores... 77 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 ...so I made us a little fire. 78 00:04:25,366 --> 00:04:29,369 And my son's sitting there, looking up at me, you know, 79 00:04:29,370 --> 00:04:31,505 "Aren't s'mores good, Daddy?" 80 00:04:32,272 --> 00:04:36,143 But all I can taste is oil. 81 00:04:36,977 --> 00:04:39,046 And I'm lying to him. 82 00:04:40,047 --> 00:04:41,449 "Yeah. 83 00:04:41,582 --> 00:04:43,551 Tastes great." 84 00:04:47,355 --> 00:04:51,859 People always think that it's flashbacks or dreams. 85 00:04:52,993 --> 00:04:55,329 Sometimes the worst is how it hits you when you're awake. 86 00:04:56,129 --> 00:04:58,065 Everyone's living life, and... 87 00:04:58,165 --> 00:05:00,734 you're just pretending not to taste oil. 88 00:05:04,338 --> 00:05:06,173 What do you think, Leroy? 89 00:05:11,144 --> 00:05:13,180 Oh, uh... 90 00:05:14,982 --> 00:05:17,184 I'm just here to listen. 91 00:05:18,452 --> 00:05:20,053 Are you sure? 92 00:05:26,494 --> 00:05:29,730 I got to go. Sorry. 93 00:05:38,038 --> 00:05:39,573 Hey. 94 00:05:40,774 --> 00:05:44,344 It's, uh, pretty gruesome, so you know. 95 00:05:45,178 --> 00:05:48,015 Victim was found burned in her car last night. 96 00:05:48,115 --> 00:05:50,217 The janitor from the office building next door 97 00:05:50,350 --> 00:05:52,152 saw the fire, called it in. 98 00:05:52,252 --> 00:05:53,687 We get an ID? 99 00:05:53,821 --> 00:05:56,122 Took a while for the cops to get their act together 100 00:05:56,123 --> 00:05:57,558 and run the plates. 101 00:05:57,658 --> 00:05:58,859 They're a match for a missing person report 102 00:05:58,992 --> 00:06:00,561 for a Sergeant Joan Lewis. 103 00:06:00,694 --> 00:06:04,031 Worked in the MEF admin building, 32 years old. 104 00:06:05,032 --> 00:06:08,335 Franks said this place is pretty close to your apartment. 105 00:06:08,436 --> 00:06:10,771 He thought you'd beat us here. 106 00:06:12,339 --> 00:06:14,575 I, uh, had a thing. 107 00:06:15,509 --> 00:06:17,511 And we're thinking, what? 108 00:06:17,611 --> 00:06:19,780 Guy sets her on fire, she can't get out of the car? 109 00:06:19,880 --> 00:06:22,550 No. Fire was set postmortem, 110 00:06:22,650 --> 00:06:25,185 I'm guessing to get rid of evidence. 111 00:06:25,285 --> 00:06:29,590 Atypical body position is due to a cadaveric spasm. 112 00:06:29,723 --> 00:06:30,824 You gonna tell me what that is? 113 00:06:30,924 --> 00:06:32,593 A rare type of rigor mortis 114 00:06:32,726 --> 00:06:35,829 that can happen when a person dies under extreme duress. 115 00:06:35,929 --> 00:06:38,498 It preserves the body in its exact position 116 00:06:38,499 --> 00:06:39,900 at the time of death. 117 00:06:40,000 --> 00:06:42,970 If the fire didn't kill her, then what did? 118 00:06:44,204 --> 00:06:45,639 Trachea is severed. 119 00:06:45,739 --> 00:06:47,140 Assailant slit her throat. 120 00:06:47,240 --> 00:06:48,340 She fought like hell, though. 121 00:06:48,341 --> 00:06:50,143 Tried to stop the blade with her hand. 122 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Looks like she held it, even. 123 00:06:51,545 --> 00:06:52,613 Your murder weapon 124 00:06:52,713 --> 00:06:55,048 is a serrated knife. 125 00:06:55,949 --> 00:06:57,150 No sign of it? 126 00:06:58,018 --> 00:06:59,920 I searched the trunk. 127 00:07:00,020 --> 00:07:01,989 Nothing in there but a few blankets. 128 00:07:02,890 --> 00:07:04,458 And this. 129 00:07:04,558 --> 00:07:06,693 Looks like a gym bag, maybe. 130 00:07:06,694 --> 00:07:08,962 It's burnt to a crisp. 131 00:07:09,096 --> 00:07:10,631 Looks like some clothes here. 132 00:07:10,764 --> 00:07:12,466 Sweatpants? 133 00:07:12,566 --> 00:07:14,968 She was unclothed from the waist down. 134 00:07:15,068 --> 00:07:17,971 And, uh, blood here. 135 00:07:20,273 --> 00:07:21,908 Indications are... 136 00:07:21,909 --> 00:07:24,177 she was raped. 137 00:07:27,615 --> 00:07:29,081 What about her ID? 138 00:07:29,082 --> 00:07:31,018 Her name is Joan Lewis. 139 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 I told you... Her license, Dominguez. 140 00:07:33,220 --> 00:07:34,588 Was it in the car or did he take it? 141 00:07:34,688 --> 00:07:36,356 Haven't seen it. 142 00:07:36,456 --> 00:07:39,359 Everything in this bag's a melted mess. 143 00:07:42,195 --> 00:07:44,665 Mike. A word? 144 00:07:48,569 --> 00:07:49,670 What? 145 00:07:49,770 --> 00:07:51,104 One in four women 146 00:07:51,204 --> 00:07:52,172 are victims of rape. 147 00:07:52,305 --> 00:07:53,439 Statistically speaking... 148 00:07:53,440 --> 00:07:54,942 In a parking garage? Mike... 149 00:07:55,042 --> 00:07:56,677 One in four women are raped in a parking garage 150 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 within ten miles of each other? 151 00:07:58,579 --> 00:08:01,181 He takes their licenses, Doc. This is him. 152 00:08:02,716 --> 00:08:04,117 He did this. 153 00:08:04,217 --> 00:08:06,687 The same son of a bitch that hurt Tish. 154 00:08:06,787 --> 00:08:08,689 You don't know that. 155 00:08:08,789 --> 00:08:11,258 You need to keep your head. 156 00:08:13,894 --> 00:08:15,395 She eatin'? 157 00:08:15,495 --> 00:08:16,997 What? 158 00:08:17,130 --> 00:08:18,699 She's staying with you, ain't she? 159 00:08:18,799 --> 00:08:20,167 You making sure she's eating? 160 00:08:20,267 --> 00:08:22,235 Yeah. 161 00:08:24,538 --> 00:08:26,272 Well, you focus on that. 162 00:08:26,273 --> 00:08:28,241 I'll focus on this. 163 00:08:39,486 --> 00:08:41,320 Okay, Dalton, you're gonna see a big red barn 164 00:08:41,321 --> 00:08:42,856 on your right. 165 00:08:42,956 --> 00:08:45,158 That's Sunshine Lane, that's where you hang a left. 166 00:08:45,258 --> 00:08:46,627 DALTON There is no barn. 167 00:08:46,727 --> 00:08:47,961 Are you looking at a map? 168 00:08:48,061 --> 00:08:49,362 Dalton, I know what I'm talking about. 169 00:08:49,462 --> 00:08:52,132 Look to your right, there's a red barn. 170 00:08:52,232 --> 00:08:54,635 There is no barn, Mary Jo. Sunshine Lane? 171 00:08:54,735 --> 00:08:55,869 Is that what you said? 172 00:08:55,969 --> 00:08:57,370 There is no barn. 173 00:08:57,470 --> 00:08:59,471 I need you to get me Noah Oakley from the FBI on the line. 174 00:08:59,472 --> 00:09:02,542 Give me a sec, somebody let Dalton out of the basement. 175 00:09:02,643 --> 00:09:04,476 Uh... that's your victim. 176 00:09:04,477 --> 00:09:07,214 Mary Jo, where the hell am I? 177 00:09:07,314 --> 00:09:08,716 I need Oakley on the line now. 178 00:09:08,816 --> 00:09:11,051 He's FBI. Should be in Wheeler's rolodex. 179 00:09:11,151 --> 00:09:12,484 It's Wheeler's contact? 180 00:09:12,485 --> 00:09:14,520 Should I let him know you're calling the guy? 181 00:09:14,521 --> 00:09:15,822 No. 182 00:09:15,823 --> 00:09:17,057 Mary Jo, the hell'd you go? 183 00:09:17,190 --> 00:09:18,125 Damn it, there is no barn, 184 00:09:18,225 --> 00:09:19,693 Mary Jo. Are you hearing me? 185 00:09:19,793 --> 00:09:23,263 Where the hell is Sunshine Lane? 186 00:09:40,748 --> 00:09:41,915 Oakley. 187 00:09:42,015 --> 00:09:43,349 OAKLEY Agent Franks. 188 00:09:43,350 --> 00:09:45,352 I'm shocked Wheeler gave you my private line. 189 00:09:45,452 --> 00:09:46,687 Usually, he's possessive. 190 00:09:46,787 --> 00:09:49,089 Yeah, look, a case came across my desk. 191 00:09:49,222 --> 00:09:52,292 Heard through the grapevine you might have something similar. 192 00:09:52,392 --> 00:09:53,225 Oh, yeah? 193 00:09:53,226 --> 00:09:54,427 Serial rapist. 194 00:09:54,527 --> 00:09:56,496 Guy attacks women getting into their cars. 195 00:09:56,596 --> 00:09:58,531 One was in a parking garage. 196 00:09:58,632 --> 00:10:01,067 That particular vic was a Native girl. 197 00:10:01,068 --> 00:10:02,670 Uh, name's... 198 00:10:04,471 --> 00:10:05,605 ..."Trish" something. 199 00:10:07,407 --> 00:10:09,910 Tishmal Kwá'la. 200 00:10:10,010 --> 00:10:12,880 Wheeler requested some info on that a while back. 201 00:10:12,980 --> 00:10:14,782 Couple times, actually. 202 00:10:14,882 --> 00:10:17,549 Yeah, well, we got a girl in a parking garage, 203 00:10:17,550 --> 00:10:21,554 same area, sexually assaulted, throat slit. 204 00:10:22,990 --> 00:10:24,157 He killed her? 205 00:10:24,257 --> 00:10:25,458 Upping the ante is what I thought. 206 00:10:25,592 --> 00:10:27,127 You mind sending me what you got? 207 00:10:27,227 --> 00:10:29,830 You know, we caught a break on this thing last week. 208 00:10:29,930 --> 00:10:32,399 We think we got the guy IDed. 209 00:10:33,801 --> 00:10:35,302 We brought him in for questioning. 210 00:10:35,435 --> 00:10:38,438 Couple victims IDed him-- including Kwá'la-- 211 00:10:38,538 --> 00:10:40,173 but you know how it goes. 212 00:10:40,273 --> 00:10:42,109 It's all "he said, she said." 213 00:10:42,209 --> 00:10:44,712 We didn't have the evidence to hold him. 214 00:10:46,479 --> 00:10:48,015 Need you to send that over. 215 00:10:48,115 --> 00:10:51,418 Yeah, I'll have my girl fax over everything right now. 216 00:10:52,686 --> 00:10:55,122 Do me a favor. 217 00:10:55,222 --> 00:10:58,358 Find some evidence on this prick, will you? 218 00:10:58,491 --> 00:11:00,627 Guy's been a real thorn in my side. 219 00:11:01,494 --> 00:11:02,896 Yeah. 220 00:11:11,905 --> 00:11:13,040 Crime scene's wrapped up. 221 00:11:13,173 --> 00:11:15,508 Car and everything inside went to Woody. 222 00:11:15,608 --> 00:11:17,210 I notified the victim's husband. 223 00:11:17,310 --> 00:11:19,847 It was a tough one. 224 00:11:19,947 --> 00:11:22,515 I gave him some space, he'll be in to talk later. 225 00:11:22,615 --> 00:11:24,051 Doc Tango's putting the time of death 226 00:11:24,151 --> 00:11:25,953 at around midnight last night. 227 00:11:29,189 --> 00:11:31,424 Mike. 228 00:11:31,524 --> 00:11:33,727 You okay? 229 00:11:37,798 --> 00:11:40,567 Guy who killed our victim... 230 00:11:42,235 --> 00:11:44,237 Somebody please tell me her name again. 231 00:11:44,371 --> 00:11:46,006 Joan Lewis. 232 00:11:55,715 --> 00:11:57,885 The guy who killed Joan Lewis 233 00:11:57,985 --> 00:11:59,452 attacked Tish 234 00:11:59,552 --> 00:12:02,923 11 months ago in a parking garage. 235 00:12:07,594 --> 00:12:09,763 Now, she wouldn't want you to know that about her, 236 00:12:09,897 --> 00:12:11,932 but I am telling you, 237 00:12:12,032 --> 00:12:14,101 and I hope she'll forgive me for it. 238 00:12:14,201 --> 00:12:16,703 I'm telling you... 239 00:12:17,905 --> 00:12:19,773 ...because I need you 240 00:12:19,907 --> 00:12:22,109 to know everything... 241 00:12:23,576 --> 00:12:25,946 ...in order to help me catch him. 242 00:12:29,016 --> 00:12:31,651 You got stuff on him already. 243 00:12:34,654 --> 00:12:36,589 Got new info since this, though. 244 00:12:36,689 --> 00:12:38,258 FBI IDed him. 245 00:12:38,358 --> 00:12:40,828 All we need is the evidence to put him away. 246 00:12:43,230 --> 00:12:44,898 Second thought, give that to the boys. 247 00:12:44,998 --> 00:12:47,000 I'll tell you what's in it. Gear up, you're with me. 248 00:12:47,100 --> 00:12:49,402 Mary Jo, get Vera over here. 249 00:12:54,074 --> 00:12:55,542 You waiting on a fax? 250 00:12:55,642 --> 00:12:58,345 If it doesn't come through, you got to unplug it. 251 00:12:58,445 --> 00:13:00,180 Get Vera. 252 00:13:03,616 --> 00:13:05,084 I need this to be aboveboard. 253 00:13:05,085 --> 00:13:08,555 FBI is sending over everything they got. 254 00:13:08,655 --> 00:13:10,090 I need you to run point on this 255 00:13:10,190 --> 00:13:12,492 so no one can cry "conflict of interest." 256 00:13:12,625 --> 00:13:15,028 I'll be there with you, but... 257 00:13:17,697 --> 00:13:20,100 ...I need you to do this for me. 258 00:13:20,968 --> 00:13:22,135 Copy. 259 00:13:54,267 --> 00:13:55,869 Let's bring him in for questioning. 260 00:13:58,771 --> 00:13:59,771 What? 261 00:13:59,772 --> 00:14:01,308 He lives above the laundromat. 262 00:14:01,408 --> 00:14:02,409 What laundromat? 263 00:14:02,509 --> 00:14:03,710 Mary Jo, we'll be on radio. 264 00:14:03,810 --> 00:14:05,112 Get this fax to Vera, tell her that... 265 00:14:05,212 --> 00:14:06,346 Yo, Franks. 266 00:14:06,446 --> 00:14:07,813 Next time you want to talk to me, 267 00:14:07,814 --> 00:14:10,250 just use your legs and walk down the hall. 268 00:14:10,350 --> 00:14:13,520 Read this, get the rest, have my team update you. 269 00:14:16,189 --> 00:14:17,724 Is this something I should know about, 270 00:14:17,857 --> 00:14:19,792 or can I mind my own business? 271 00:14:19,893 --> 00:14:21,728 It's all right, I understand this. 272 00:14:21,861 --> 00:14:24,364 I mean, I'm shocked. 273 00:14:24,464 --> 00:14:26,465 You're the one that did that profile, right? 274 00:14:26,466 --> 00:14:27,700 Franks asked you to? 275 00:14:27,800 --> 00:14:28,969 Yeah. 276 00:14:29,069 --> 00:14:30,537 But you didn't know it was about Tish? 277 00:14:30,637 --> 00:14:32,405 No, I mean, uh, the victims' names were redacted. 278 00:14:32,505 --> 00:14:35,575 I mean, I suspected, you know, based on the description. 279 00:14:35,675 --> 00:14:37,310 I just mean, I'm shocked 280 00:14:37,410 --> 00:14:39,812 that Franks would tell you two jokers. 281 00:14:41,214 --> 00:14:42,648 That was Joan Lewis's husband. 282 00:14:42,649 --> 00:14:44,651 He's on his way in. Okay. 283 00:14:44,751 --> 00:14:46,053 Don't throw us off, 'Roy. 284 00:14:46,186 --> 00:14:48,055 We need to focus on getting evidence 285 00:14:48,155 --> 00:14:51,724 on... this guy. 286 00:14:51,824 --> 00:14:53,093 Anthony Cook. 287 00:14:53,193 --> 00:14:55,062 He's a self-employed handyman by trade. 288 00:14:55,195 --> 00:14:58,165 FBI describes him as "even-keeled." 289 00:14:58,265 --> 00:15:00,633 Did you happen to find a murder weapon at the crime scene? 290 00:15:00,733 --> 00:15:02,402 No. Ah, I didn't think so. 291 00:15:02,502 --> 00:15:04,704 You think he chucked it on the way home? Possible, 292 00:15:04,804 --> 00:15:07,373 but based on the profile, I think it's more likely 293 00:15:07,374 --> 00:15:09,977 he hid it in a creepy case under his bed. 294 00:15:10,077 --> 00:15:11,644 Profiling is that specific? 295 00:15:11,744 --> 00:15:12,745 No, 'Roy, 296 00:15:12,879 --> 00:15:14,914 I just meant the guy likes trophies. 297 00:15:15,015 --> 00:15:17,250 He collects his victims' driver's licenses 298 00:15:17,350 --> 00:15:18,685 as a form of control. 299 00:15:18,785 --> 00:15:21,353 You know my first name is Leroy, not Roy. 300 00:15:21,354 --> 00:15:22,755 Yeah, it's a nickname. 301 00:15:22,889 --> 00:15:24,291 Well, it's not, actually. 302 00:15:24,424 --> 00:15:25,758 To me, it is. 303 00:15:25,858 --> 00:15:27,127 Well, this profile is kind of moot now 304 00:15:27,260 --> 00:15:28,962 since we know who the guy is, right? 305 00:15:29,062 --> 00:15:31,831 This is Gibbs. I swear to God, you two. 306 00:15:31,931 --> 00:15:34,467 Thinking like this guy 307 00:15:34,567 --> 00:15:36,803 is what is going to lead us to evidence. 308 00:15:36,936 --> 00:15:38,505 So, what do we know? 309 00:15:39,372 --> 00:15:40,673 He targets a certain type. 310 00:15:40,773 --> 00:15:43,110 Yeah, he targets, uh, women that are alone, 311 00:15:43,210 --> 00:15:45,377 uh, getting into their parked cars. 312 00:15:45,378 --> 00:15:48,615 I don't mean to throw us off again, but that was Woody. 313 00:15:48,715 --> 00:15:50,917 He found Joan Lewis's license in her bag. 314 00:15:51,018 --> 00:15:52,452 I thought all that stuff was melted. 315 00:15:52,552 --> 00:15:53,820 It was. 316 00:15:53,953 --> 00:15:56,056 He sounded pretty proud of himself. 317 00:15:56,156 --> 00:15:57,590 Hmm. All right, so, 318 00:15:57,690 --> 00:15:59,925 he, uh, didn't need to take the license, 319 00:15:59,926 --> 00:16:02,062 no need to control her; 320 00:16:02,162 --> 00:16:04,064 she was already dead. 321 00:16:07,967 --> 00:16:09,768 All right, come on. 322 00:16:09,769 --> 00:16:11,671 Guys, get into his head. 323 00:16:11,804 --> 00:16:14,174 Think about where he lives, 324 00:16:14,307 --> 00:16:16,543 think about who he is, 325 00:16:16,643 --> 00:16:18,978 think about what he likes. 326 00:16:19,079 --> 00:16:21,648 He likes to stalk his prey. 327 00:16:24,751 --> 00:16:26,952 Likes to look at what he covets. 328 00:16:26,953 --> 00:16:28,488 He likes brunettes. 329 00:16:28,588 --> 00:16:31,024 Typically, hair past the shoulders. 330 00:16:31,158 --> 00:16:34,161 Various ethnicities. Petite. 331 00:16:34,261 --> 00:16:36,196 He came willingly. 332 00:16:36,329 --> 00:16:37,497 He thinks it's for the same stuff 333 00:16:37,597 --> 00:16:39,499 the FBI questioned him on. 334 00:16:39,599 --> 00:16:41,834 Don't spook him. 335 00:16:43,136 --> 00:16:45,205 Mr. Cook? 336 00:16:45,305 --> 00:16:48,108 This is my partner, Agent Franks. 337 00:16:48,875 --> 00:16:51,778 Appreciate you coming in. Not a problem. 338 00:16:53,513 --> 00:16:55,982 Think about what the victims are telling us. 339 00:16:56,083 --> 00:16:59,052 Several of them noted a burn scar on his neck. 340 00:16:59,186 --> 00:17:02,555 How did he get it? What does it mean to him? 341 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 What creates meaning in the life of this man? 342 00:17:22,742 --> 00:17:24,544 Here we are. 343 00:17:24,677 --> 00:17:26,946 Have a seat over there. 344 00:17:30,650 --> 00:17:32,085 This chair needs leveling. 345 00:17:32,185 --> 00:17:34,821 Well, you would know, Mr. Handyman. 346 00:17:34,921 --> 00:17:36,389 That's me. How about you? 347 00:17:36,523 --> 00:17:38,291 Do you come here often? 348 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 All the time. 349 00:17:40,827 --> 00:17:44,464 Randy and Vera just finished up with Joan Lewis's husband. 350 00:17:44,564 --> 00:17:45,932 Her car broke down last night. 351 00:17:46,032 --> 00:17:47,166 They're looking for the tow truck company 352 00:17:47,167 --> 00:17:48,368 that picked her up. 353 00:17:50,069 --> 00:17:51,170 You know if he has any connection 354 00:17:51,171 --> 00:17:53,906 to something like that? Huh? 355 00:17:54,006 --> 00:17:56,075 A tow truck? 356 00:17:56,176 --> 00:17:58,111 Uh, no. 357 00:17:58,978 --> 00:18:01,248 Dominguez is his type. 358 00:18:01,348 --> 00:18:03,150 She's playing him. 359 00:18:05,418 --> 00:18:06,953 Boss. 360 00:18:07,754 --> 00:18:09,256 What does that look like? 361 00:18:09,356 --> 00:18:10,323 I can tell. 362 00:18:10,423 --> 00:18:11,991 Boss. 363 00:18:15,295 --> 00:18:18,931 It's like a freight train busting through your head, 364 00:18:19,031 --> 00:18:21,100 looking at him. 365 00:18:23,136 --> 00:18:25,338 I know what that's like. 366 00:18:27,207 --> 00:18:29,276 Are your eyes two different colors? 367 00:18:29,376 --> 00:18:30,710 Yeah. 368 00:18:30,810 --> 00:18:32,612 That's crazy. 369 00:18:32,712 --> 00:18:34,547 I mean, it's awesome. 370 00:18:34,647 --> 00:18:36,983 Yeah, guys either like it 371 00:18:37,083 --> 00:18:40,019 or they think I'm part vampire. 372 00:18:40,119 --> 00:18:43,156 Sounds like a win-win to me. 373 00:18:44,991 --> 00:18:47,560 Well, I don't want to take too much of your time. 374 00:18:47,660 --> 00:18:49,729 Do you mind if we... Yeah, sure. 375 00:18:49,829 --> 00:18:51,564 Like I said, I already talked to the FBI. 376 00:18:51,664 --> 00:18:54,267 It was a whole thing, mistaken identity. 377 00:18:54,367 --> 00:18:58,037 I want to talk to you about last night, actually. 378 00:18:58,838 --> 00:19:00,707 What happened last night? 379 00:19:02,309 --> 00:19:05,812 A woman was attacked in a parking garage in Oceanside. 380 00:19:05,912 --> 00:19:08,348 Is she saying I did it? 381 00:19:08,481 --> 00:19:09,816 She's dead. 382 00:19:09,916 --> 00:19:11,384 She was murdered. 383 00:19:14,086 --> 00:19:17,456 I wasn't anywhere near Oceanside last night. 384 00:19:17,457 --> 00:19:18,924 Where were you? 385 00:19:18,925 --> 00:19:20,426 Escondido. 386 00:19:20,427 --> 00:19:22,629 There's a 24-hour diner there. 387 00:19:22,729 --> 00:19:24,964 I had dinner and then I stayed to read. 388 00:19:25,064 --> 00:19:26,666 Till when? 389 00:19:26,766 --> 00:19:29,001 Late. After midnight. 390 00:19:29,101 --> 00:19:31,003 The name of the diner is Clark's. 391 00:19:31,103 --> 00:19:33,840 I was sitting by the window reading Ulysses. 392 00:19:33,940 --> 00:19:36,042 And you were there the whole time? 393 00:19:36,175 --> 00:19:38,211 Yeah, I never left. You started the interview? 394 00:19:38,311 --> 00:19:39,679 Look at this bastard. 395 00:19:39,779 --> 00:19:41,313 He thinks we're buying that he was up all night 396 00:19:41,314 --> 00:19:42,649 doing a book report. Shouldn't you have waited for Vera? 397 00:19:42,749 --> 00:19:44,584 I mean, she's the one who profiled him. 398 00:19:44,684 --> 00:19:45,785 Well, tell her to get in there, then! 399 00:19:45,885 --> 00:19:47,319 Forget it, it-it doesn't matter. 400 00:19:47,320 --> 00:19:49,021 We tracked down the tow truck company that Joan called. 401 00:19:49,121 --> 00:19:50,357 Owner said they were all booked, 402 00:19:50,490 --> 00:19:52,123 so they outsourced to a one-man show. 403 00:19:52,124 --> 00:19:54,561 Guy's name is Raymond Garcia. 404 00:19:54,661 --> 00:19:56,062 He's got a prior for domestic violence 405 00:19:56,195 --> 00:19:57,630 and a restraining order for threatening 406 00:19:57,730 --> 00:19:59,198 to kill his ex with a knife. 407 00:19:59,999 --> 00:20:02,402 Got to Escondido right around 6:00, yeah. 408 00:20:02,502 --> 00:20:03,835 Anybody see her get into his truck? 409 00:20:03,836 --> 00:20:05,372 Yeah. Two people at the gym. 410 00:20:05,472 --> 00:20:07,374 Ain't our guy. 411 00:20:07,474 --> 00:20:09,409 This is our guy. 412 00:20:10,510 --> 00:20:14,980 Boss, Garcia was the last person she was seen with. 413 00:20:14,981 --> 00:20:16,583 His current address is unknown. 414 00:20:16,716 --> 00:20:18,251 Vera put out a BOLO out for his tow truck... 415 00:20:18,351 --> 00:20:19,485 I'm telling you, Cook is 416 00:20:19,486 --> 00:20:20,353 the one that done this! Boss. Boss! 417 00:20:20,453 --> 00:20:21,954 You got... 418 00:20:23,323 --> 00:20:25,692 Joan Lewis's license was found in her bag. 419 00:20:25,792 --> 00:20:28,728 It wasn't stolen like Cook's other victims. 420 00:20:28,828 --> 00:20:30,229 Listen... 421 00:20:30,330 --> 00:20:31,764 Boss? 422 00:20:33,500 --> 00:20:34,767 Exactly what... 423 00:20:34,901 --> 00:20:37,270 Mike, he's writing down his timeline. 424 00:20:37,404 --> 00:20:38,838 People saw me at the diner. 425 00:20:38,938 --> 00:20:40,273 I was sitting by the window. 426 00:20:40,407 --> 00:20:41,774 You can ask the waitress, I was reading Ulysses... 427 00:20:41,908 --> 00:20:43,310 You hurt that girl. Mike! 428 00:20:43,410 --> 00:20:44,543 Mike! You put your hands on her, 429 00:20:44,544 --> 00:20:45,412 you son of a bitch. No, no! 430 00:20:45,512 --> 00:20:46,379 That was you! 431 00:20:46,479 --> 00:20:48,548 Mike. Mike! Look at me. 432 00:20:48,648 --> 00:20:51,049 You told me to handle this. Let me do it. 433 00:20:51,050 --> 00:20:52,952 He says he has an alibi. 434 00:20:53,052 --> 00:20:54,887 We got nothing to hold him on. Do we? 435 00:20:54,987 --> 00:20:57,123 No. And we got another suspect. 436 00:21:00,126 --> 00:21:01,794 We'll check Cook's alibi. 437 00:21:01,894 --> 00:21:03,963 But he came in willingly and he wants to leave. 438 00:21:04,096 --> 00:21:06,132 We got to let him go. 439 00:21:12,872 --> 00:21:14,341 I'm done. 440 00:21:14,441 --> 00:21:16,976 Give it to Agent Gibbs. He'll walk you out. 441 00:21:17,076 --> 00:21:18,645 This way. 442 00:21:32,659 --> 00:21:34,627 You got to be kidding me. 443 00:21:34,761 --> 00:21:37,497 I'm picturing years of wash days. 444 00:21:37,630 --> 00:21:39,231 You're like, "Damn, I lost a sock. 445 00:21:39,332 --> 00:21:41,267 "I'll put the straggler in this drawer, 446 00:21:41,368 --> 00:21:44,604 and someday, I'll go through, see if any matches showed up." 447 00:21:45,705 --> 00:21:47,807 That someday is today. 448 00:21:47,907 --> 00:21:49,676 Sorry. I, uh, 449 00:21:49,776 --> 00:21:51,644 forgot about the missing sock drawer 450 00:21:51,744 --> 00:21:53,880 when I said that dresser was empty. 451 00:21:55,181 --> 00:21:57,183 So, you're staying, then. 452 00:21:58,918 --> 00:22:01,187 You don't open the dresser and find the sock drawer 453 00:22:01,287 --> 00:22:02,855 unless you're starting to unpack. 454 00:22:04,190 --> 00:22:06,125 Yeah, I thought about it, 455 00:22:06,225 --> 00:22:08,528 but then I started doing this instead. 456 00:22:10,797 --> 00:22:11,964 What? 457 00:22:12,064 --> 00:22:15,067 Mike's team started on a homicide today. 458 00:22:17,370 --> 00:22:19,639 A woman was murdered... 459 00:22:21,007 --> 00:22:24,210 ...and sexually assaulted in a parking garage. 460 00:22:28,848 --> 00:22:30,850 Mike thinks it's the same guy? 461 00:22:30,950 --> 00:22:32,685 He does. 462 00:22:34,854 --> 00:22:37,056 Nothing's confirmed, though. 463 00:22:37,924 --> 00:22:39,358 There's nothing for you to do. 464 00:22:39,492 --> 00:22:42,061 I... I know you don't want to talk about it, 465 00:22:42,161 --> 00:22:44,764 but I felt like I had to tell you. 466 00:22:45,932 --> 00:22:49,068 You understand why, don't you? 467 00:22:49,902 --> 00:22:52,472 You understand why, don't you? 468 00:22:53,205 --> 00:22:56,943 You understand why we cut off our hair when someone dies? 469 00:23:04,050 --> 00:23:06,919 Without your hair... 470 00:23:07,019 --> 00:23:09,388 you hold your head in a different way. 471 00:23:10,557 --> 00:23:11,791 A new way. 472 00:23:14,093 --> 00:23:17,764 Now, you can start to learn a new way to breathe, 473 00:23:17,864 --> 00:23:20,767 a way to breathe without Grandma here, 474 00:23:20,900 --> 00:23:26,005 a way to breathe while you carry her with you. 475 00:23:58,805 --> 00:24:01,608 I need to talk to you about my case. 476 00:24:03,175 --> 00:24:05,076 You want to give another statement? 477 00:24:05,077 --> 00:24:06,913 You thought of something else? 478 00:24:07,013 --> 00:24:08,648 No. 479 00:24:10,717 --> 00:24:14,521 You remember, I prefer to record all my interviews. 480 00:24:15,421 --> 00:24:17,223 I know. 481 00:24:20,927 --> 00:24:22,629 I have Tishmal Kwá'la. 482 00:24:22,729 --> 00:24:25,498 She's come back in to talk about her case. 483 00:24:25,598 --> 00:24:27,867 Whenever you're ready, Ms. Kwá'la. 484 00:24:49,522 --> 00:24:51,456 Mary Jo, what are you doing here? 485 00:24:51,457 --> 00:24:53,159 It's morning, honey. 486 00:24:55,628 --> 00:24:57,996 Team worked through the night. There's some things going on. 487 00:24:57,997 --> 00:24:59,131 Yeah, I know. 488 00:24:59,231 --> 00:25:01,668 I put it together yesterday. 489 00:25:01,768 --> 00:25:04,904 Figured if you needed me, you'd tell me. 490 00:25:06,606 --> 00:25:08,440 I'm telling you. 491 00:25:12,745 --> 00:25:14,280 This the guy? 492 00:25:15,848 --> 00:25:17,383 And what, 493 00:25:17,516 --> 00:25:19,719 the tow truck guy's still in the mix? 494 00:25:19,819 --> 00:25:22,121 Yeah. 495 00:25:23,590 --> 00:25:25,824 I'm gonna hunt you down a better picture than this. 496 00:25:25,825 --> 00:25:29,461 Damn FBI's got a worse fax machine than we do. 497 00:25:31,564 --> 00:25:33,465 Thank you, Mary Jo. 498 00:25:36,068 --> 00:25:37,770 Boss. Oh, Mary Jo, 499 00:25:37,870 --> 00:25:40,072 Dalton Basement put some flowers on your desk. 500 00:25:40,206 --> 00:25:42,507 He wanted me to tell you, "There was a barn," 501 00:25:42,508 --> 00:25:43,610 whatever that means. 502 00:25:43,710 --> 00:25:45,176 It means Mary Jo's 503 00:25:45,177 --> 00:25:48,480 the queen of directions, locations, and landmarks, baby. 504 00:25:49,582 --> 00:25:50,750 Well... 505 00:25:50,883 --> 00:25:52,351 Where is everybody? Vera's office. 506 00:25:52,451 --> 00:25:54,220 We talked to four people from the diner; 507 00:25:54,320 --> 00:25:56,188 two waitresses, two customers. 508 00:25:56,288 --> 00:25:58,457 Cook was there from 7:00 till after midnight. 509 00:25:58,591 --> 00:25:59,959 Well, you got to talk to more. 510 00:26:00,092 --> 00:26:01,493 Someone could've seen him leave and come back. 511 00:26:01,594 --> 00:26:03,162 Just got a hit on the BOLO for Garcia's tow truck. 512 00:26:03,262 --> 00:26:04,631 Got an approximate location. 513 00:26:04,731 --> 00:26:06,198 Local resident saw it in a trailer park 514 00:26:06,298 --> 00:26:08,334 in Oceanside. Hey. 515 00:26:08,434 --> 00:26:11,236 If you want to stay here and keep going on Cook, 516 00:26:11,237 --> 00:26:12,605 nothing wrong with that. 517 00:26:12,739 --> 00:26:14,807 No. I'm coming. 518 00:26:29,021 --> 00:26:32,257 Nobody here's got any interest in buying nothing. 519 00:26:32,258 --> 00:26:34,661 Federal agents. 520 00:26:37,296 --> 00:26:40,967 We're looking for a man named Raymond Garcia. 521 00:26:41,067 --> 00:26:42,734 R.J.? 522 00:26:42,735 --> 00:26:44,971 Drives a tow truck. 523 00:26:45,071 --> 00:26:46,873 Well, I'm not surprised if he's in trouble. 524 00:26:46,973 --> 00:26:49,508 Nobody around here likes him much, the way he is. 525 00:26:49,642 --> 00:26:52,244 He's not here, though. He drove off in his car 526 00:26:52,344 --> 00:26:54,380 this morning like a bat out of hell. 527 00:26:54,480 --> 00:26:56,115 He hasn't been back. 528 00:26:56,215 --> 00:26:57,616 Which one's his? 529 00:26:57,717 --> 00:26:59,351 End of the row. 530 00:27:00,219 --> 00:27:02,054 Tow truck's around that way, though. 531 00:27:12,899 --> 00:27:15,567 You see anything? Damn curtains. 532 00:27:17,203 --> 00:27:19,071 Federal agents. 533 00:27:26,846 --> 00:27:28,915 I'll grab the camera from the car, get some pictures. 534 00:27:30,149 --> 00:27:31,116 Mr. Garcia, if you're in there, 535 00:27:31,117 --> 00:27:33,052 we need you to come out. 536 00:27:35,354 --> 00:27:37,289 Lady's right, he's not here. 537 00:27:38,124 --> 00:27:39,058 Let's bust in. 538 00:27:39,191 --> 00:27:40,559 We don't have probable cause. 539 00:27:40,659 --> 00:27:42,128 We don't? 540 00:27:42,228 --> 00:27:44,030 You all are telling me this is the guy, not the other guy. 541 00:27:44,163 --> 00:27:45,497 Mike. Ain't that what you're telling me? 542 00:27:46,332 --> 00:27:48,467 That serrated blade is probably right inside on the counter. 543 00:27:48,567 --> 00:27:50,468 We bust in, we tag it, case closed, 544 00:27:50,469 --> 00:27:52,038 we all get to go home and go to bed. 545 00:27:52,138 --> 00:27:54,273 That's not what's gonna happen. 546 00:27:55,674 --> 00:27:56,975 Hey. 547 00:27:56,976 --> 00:27:58,911 No matter what happens here, 548 00:27:59,011 --> 00:28:00,511 we're still going after Cook. 549 00:28:00,512 --> 00:28:02,915 Okay? Come on. 550 00:28:03,015 --> 00:28:04,416 You know me better than that. 551 00:28:04,550 --> 00:28:06,484 I've been looking for this guy damn near a year. 552 00:28:06,485 --> 00:28:08,620 FBI been looking. 553 00:28:09,521 --> 00:28:10,989 We ain't got the evidence. 554 00:28:10,990 --> 00:28:12,725 Then we'll find it. 555 00:28:19,065 --> 00:28:20,232 The hell you doing? 556 00:28:20,366 --> 00:28:22,268 Are you Raymond Garcia? 557 00:28:22,401 --> 00:28:25,004 Who are you? NIS. Step out of the car. 558 00:28:25,104 --> 00:28:26,538 We need to talk to you. 559 00:28:27,639 --> 00:28:29,540 Hey! Hey! 560 00:28:29,541 --> 00:28:31,643 Hey! 561 00:28:45,024 --> 00:28:46,691 That's him! Hands! 562 00:28:46,692 --> 00:28:47,960 Show me your hands! 563 00:28:48,094 --> 00:28:50,296 Out of the car now! I didn't do nothing. 564 00:28:50,429 --> 00:28:51,696 On the ground. 565 00:28:51,697 --> 00:28:53,031 Get on the ground. 566 00:28:53,032 --> 00:28:54,466 Get off me, man. Get on the ground. 567 00:28:54,600 --> 00:28:56,535 Get down. I didn't do nothing. 568 00:28:56,635 --> 00:28:58,637 Yeah? Then why're you squealing off in your car, man? 569 00:28:58,737 --> 00:29:00,807 You good? Yeah, yeah, good. 570 00:29:00,907 --> 00:29:03,209 Got a knife. 571 00:29:07,213 --> 00:29:10,382 Hunting knife, serrated blade. 572 00:29:13,185 --> 00:29:15,221 The Joan Lewis case is closed. 573 00:29:15,321 --> 00:29:17,323 Garcia confessed on the ride back. 574 00:29:17,456 --> 00:29:19,058 Murder weapon is with forensics. 575 00:29:19,158 --> 00:29:21,226 Randy is updating Joan Lewis's husband. 576 00:29:21,227 --> 00:29:23,129 Where's Franks? 577 00:29:23,262 --> 00:29:24,729 Sir, I'm running point on this investigation, 578 00:29:24,730 --> 00:29:26,098 so any questions that you... 579 00:29:26,198 --> 00:29:27,967 Where is he? 580 00:29:28,067 --> 00:29:29,635 Bullpen. 581 00:29:29,735 --> 00:29:32,704 Gibbs and him are doing postmortem with the FBI. 582 00:29:36,508 --> 00:29:38,610 What did he tell you about Anthony Cook? 583 00:29:40,312 --> 00:29:41,780 Everything. 584 00:29:42,581 --> 00:29:45,616 That's great. You want to know what he told me? 585 00:29:45,617 --> 00:29:47,019 Nothing. 586 00:29:47,119 --> 00:29:50,656 Weeks ago, he asked me to go the FBI for info, 587 00:29:50,756 --> 00:29:52,324 and I didn't ask any questions, 588 00:29:52,424 --> 00:29:54,560 and then I find out that, yesterday, 589 00:29:54,660 --> 00:29:57,329 he called my guy behind my back. 590 00:29:57,463 --> 00:29:59,498 Behind my back, Dominguez. 591 00:29:59,598 --> 00:30:01,167 He went into my Rolodex. 592 00:30:01,267 --> 00:30:02,934 Sir, I don't think that I should be privy to this... 593 00:30:02,935 --> 00:30:05,004 Oakley is my guy, 594 00:30:05,104 --> 00:30:06,605 do you hear me? 595 00:30:06,705 --> 00:30:08,407 Yes. 596 00:30:09,241 --> 00:30:10,843 He's my guy. 597 00:30:10,943 --> 00:30:14,013 Nobody here contacts him directly. Understood? 598 00:30:14,113 --> 00:30:15,882 Yes, sir. 599 00:30:20,652 --> 00:30:23,389 Oakley had this couriered over. 600 00:30:26,625 --> 00:30:28,560 I can't see a way that this ends well. 601 00:30:28,660 --> 00:30:31,230 I'm hoping you can. 602 00:30:38,504 --> 00:30:41,073 OAKLEY Whenever you're ready, Ms. Kwá'la. 603 00:30:42,141 --> 00:30:44,410 TISH I heard that, uh... 604 00:30:44,543 --> 00:30:46,612 Is NIS part of this now? 605 00:30:47,379 --> 00:30:49,048 They're working on the case? 606 00:30:49,181 --> 00:30:51,083 I'm not at liberty to discuss another investigation... 607 00:30:51,183 --> 00:30:53,119 Mike Franks is my boyfriend. 608 00:30:53,920 --> 00:30:55,754 Are you working with him? 609 00:30:57,056 --> 00:30:59,857 He didn't tell you that, did he? 610 00:30:59,858 --> 00:31:01,560 No. 611 00:31:01,660 --> 00:31:03,963 We're not together anymore, 612 00:31:04,063 --> 00:31:06,432 but he can't be on the case. 613 00:31:06,565 --> 00:31:08,234 It's a conflict of... 614 00:31:09,001 --> 00:31:11,869 Last week, you said there wasn't enough evidence 615 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 to arrest the man I picked from the lineup. 616 00:31:14,540 --> 00:31:17,143 Does Mike know about that? 617 00:31:17,243 --> 00:31:19,645 Did you tell him who the guy is? 618 00:31:19,745 --> 00:31:21,780 I did. 619 00:31:21,914 --> 00:31:23,815 Oh, my God. 620 00:31:23,916 --> 00:31:25,817 That's what I was afraid of. 621 00:31:26,585 --> 00:31:27,920 It's why I'm here. 622 00:31:28,020 --> 00:31:29,888 I can't go to NIS. 623 00:31:29,989 --> 00:31:31,856 He won't listen to them. 624 00:31:31,857 --> 00:31:33,792 Someone needs to help him. 625 00:31:33,892 --> 00:31:36,795 He'll act fine, but he's not fine. 626 00:31:36,895 --> 00:31:40,432 He's not himself when it comes to this. 627 00:31:40,532 --> 00:31:41,833 Please. 628 00:31:41,934 --> 00:31:43,534 Ms. Kwá'la, what are you telling me? 629 00:31:43,535 --> 00:31:46,372 Are you worried he might take matters into his own hands? 630 00:31:47,106 --> 00:31:50,209 Can you turn the tape off, please? 631 00:31:58,917 --> 00:32:00,019 Where's Franks? 632 00:32:00,119 --> 00:32:02,021 We finished up. He went home. 633 00:32:41,260 --> 00:32:43,862 Lala dropped me off. 634 00:32:45,764 --> 00:32:48,034 She said that we should have a chat 635 00:32:48,167 --> 00:32:50,069 and meet her back at the office. 636 00:32:53,272 --> 00:32:55,541 Sounds like something she'd do. 637 00:33:02,214 --> 00:33:05,584 I ain't going back to the office tonight, probie. 638 00:33:06,885 --> 00:33:10,256 It's like a freight train busting through your head. 639 00:33:14,360 --> 00:33:17,729 I've been going to this support group down at the VA. 640 00:33:19,698 --> 00:33:21,367 It's not helping. 641 00:33:26,438 --> 00:33:27,806 You help me. 642 00:33:30,376 --> 00:33:33,445 Since day one, you help me. 643 00:33:35,747 --> 00:33:38,816 You go up there, whatever happens, 644 00:33:38,817 --> 00:33:41,553 there's no getting away with it, there is no coming back. 645 00:33:43,389 --> 00:33:46,425 So I'm asking you to stay... 646 00:33:47,593 --> 00:33:50,195 ...and keep helping me. 647 00:33:50,196 --> 00:33:52,964 I'm asking you not to go up there. 648 00:33:54,700 --> 00:33:57,803 And I know Tish is asking the same. 649 00:34:06,245 --> 00:34:08,147 I can't walk away from this. 650 00:34:09,014 --> 00:34:10,816 We're not. 651 00:34:21,360 --> 00:34:23,295 This isn't going to help. 652 00:34:23,429 --> 00:34:25,397 We've been over the old stuff. 653 00:34:25,497 --> 00:34:26,965 The FBI's been over the old stuff. 654 00:34:27,065 --> 00:34:28,934 We need to dig into the new stuff. 655 00:34:29,067 --> 00:34:30,401 That is literally what we're doing. 656 00:34:30,402 --> 00:34:32,069 We're digging into Lala's interrogation. 657 00:34:32,070 --> 00:34:33,371 Really, Randolf? 'Cause it looks to me like 658 00:34:33,372 --> 00:34:34,905 you're just standing there sassing me. 659 00:34:34,906 --> 00:34:36,175 Hey. 660 00:34:38,210 --> 00:34:39,378 No. It's-- 661 00:34:39,478 --> 00:34:40,646 It's okay, it's okay, it's okay. 662 00:34:40,746 --> 00:34:42,581 You made it. 663 00:34:42,681 --> 00:34:45,049 Oh, yeah, geez, where you guys been? 664 00:34:45,050 --> 00:34:47,819 Damn it, Randolf, I told you to lock the freaking door. 665 00:34:47,953 --> 00:34:49,255 I did. 666 00:34:49,355 --> 00:34:51,657 Look, I just came to, uh... 667 00:34:52,724 --> 00:34:54,860 I appreciate what y'all are doing, 668 00:34:54,960 --> 00:34:56,962 but this case ain't ours no more. 669 00:34:57,095 --> 00:34:58,364 It's the FBI's. 670 00:34:58,464 --> 00:35:00,398 Wheeler technically never pulled us off. 671 00:35:00,399 --> 00:35:03,969 He was cryptic, so push ahead, 672 00:35:04,102 --> 00:35:06,237 ask for forgiveness later. 673 00:35:06,238 --> 00:35:09,641 And don't worry, I sent JJ and Carl home. 674 00:35:09,741 --> 00:35:10,809 Told them there was a gas leak. 675 00:35:10,909 --> 00:35:11,910 I'm pretty confident 676 00:35:12,010 --> 00:35:13,110 I could turn my garage 677 00:35:13,111 --> 00:35:14,780 into a headquarters by tomorrow. 678 00:35:14,880 --> 00:35:16,447 I can help with that. 679 00:35:16,448 --> 00:35:17,983 Y'all could get fired for this. This ain't no small thing. 680 00:35:18,116 --> 00:35:19,585 Mike. 681 00:35:20,752 --> 00:35:22,388 We know. 682 00:35:29,595 --> 00:35:32,331 Okay, so let's go. New information. 683 00:35:32,431 --> 00:35:34,432 Thanks to your interrogation-- 684 00:35:34,433 --> 00:35:36,134 which never should have happened without me-- 685 00:35:36,235 --> 00:35:39,338 we now know another one of Cook's habits. 686 00:35:39,438 --> 00:35:42,841 Guy drives half an hour to go to an all-night diner. 687 00:35:43,609 --> 00:35:46,178 Owner says he's been a regular there for... ten years? 688 00:35:46,278 --> 00:35:47,278 Twelve. 689 00:35:47,279 --> 00:35:48,714 12 years. Thing is, 690 00:35:48,814 --> 00:35:51,550 there are three other 24-hour diners closer. 691 00:35:51,683 --> 00:35:53,852 So why does he go to this one? 692 00:35:53,952 --> 00:35:55,354 To read? 693 00:35:55,454 --> 00:35:56,588 That is what he told you, 694 00:35:56,688 --> 00:35:58,190 but judging by his language patterns, 695 00:35:58,324 --> 00:36:00,359 I'd bet money that the guy does not give a crap 696 00:36:00,459 --> 00:36:01,493 about James Joyce, 697 00:36:01,593 --> 00:36:03,829 so why does he go there? 698 00:36:05,464 --> 00:36:06,497 'Roy? 699 00:36:06,498 --> 00:36:08,700 Maybe he likes routine. 700 00:36:08,800 --> 00:36:11,537 'Roy? Don't ask. 701 00:36:11,637 --> 00:36:12,637 Routine makes sense. 702 00:36:12,638 --> 00:36:14,172 The waitress I talked to said 703 00:36:14,273 --> 00:36:15,974 if someone's at his favorite table, he gets upset. 704 00:36:16,842 --> 00:36:20,045 There you go. There you go. He's got a favorite table. 705 00:36:20,145 --> 00:36:23,349 See, I told you, the guy gets off on watching what he covets. 706 00:36:23,449 --> 00:36:25,917 All right, so he's at that table for hours. 707 00:36:26,017 --> 00:36:27,953 Why? What is he seeing from there? 708 00:36:28,053 --> 00:36:29,588 Said he was sitting by the window. 709 00:36:29,721 --> 00:36:32,358 Yeah, he said that to me in interrogation. 710 00:36:32,458 --> 00:36:36,361 Okay. Come on, people, what is outside that window? 711 00:36:36,362 --> 00:36:37,796 Ow! Sorry. 712 00:36:37,896 --> 00:36:40,232 Real photo of Anthony Cook. 713 00:36:40,366 --> 00:36:41,733 Don't worry, Wheeler didn't see me with it. 714 00:36:41,833 --> 00:36:43,535 That door was supposed to be locked. 715 00:36:43,635 --> 00:36:45,571 Honey, that lock's been broke for a year. Mary Jo, 716 00:36:45,671 --> 00:36:47,873 do you know what's around Clark's Diner in Escondido? 717 00:36:47,973 --> 00:36:49,841 Oh, Clark's, sure, I know where that is. 718 00:36:49,941 --> 00:36:51,109 It's next to a gas station 719 00:36:51,243 --> 00:36:52,744 with a couple of wooden benches out front. 720 00:36:52,878 --> 00:36:54,545 She really is the queen of landmarks. 721 00:36:54,546 --> 00:36:56,114 Yeah, big time. 722 00:36:56,214 --> 00:36:57,283 There's windows all across the front of this building. 723 00:36:57,416 --> 00:36:58,683 MJ, what's across the street? 724 00:36:58,684 --> 00:37:01,953 There's this big yellow complex. 725 00:37:02,053 --> 00:37:03,789 I think it's a nursing home. 726 00:37:03,922 --> 00:37:06,392 The hell would this guy want with an old folks' home? 727 00:37:07,158 --> 00:37:09,860 Thank you for meeting with us, Mrs. Cook. 728 00:37:09,861 --> 00:37:12,530 I'm wondering if you can tell us about your son. 729 00:37:12,531 --> 00:37:13,932 Who are you again? 730 00:37:14,065 --> 00:37:16,134 Do you know my husband? 731 00:37:16,935 --> 00:37:18,035 No, ma'am. 732 00:37:18,036 --> 00:37:21,172 Remember, we're with a government agency? 733 00:37:22,207 --> 00:37:24,109 We're wondering about your son. 734 00:37:24,209 --> 00:37:27,412 When was the last time Anthony visited you? 735 00:37:27,413 --> 00:37:29,448 Anthony. 736 00:37:29,548 --> 00:37:33,051 He pretends to be so sweet, 737 00:37:33,151 --> 00:37:35,553 but he is a hateful child. 738 00:37:35,554 --> 00:37:37,255 My husband left me 739 00:37:37,356 --> 00:37:39,124 because of him, you know. 740 00:37:39,257 --> 00:37:40,826 What happened? 741 00:37:41,627 --> 00:37:46,164 Well, I had long hair, you know, beautiful. 742 00:37:47,533 --> 00:37:50,101 And I'd make it perfectly straight 743 00:37:50,201 --> 00:37:52,704 with my clothes iron on my board. 744 00:37:53,505 --> 00:37:54,905 The iron got very hot, 745 00:37:54,906 --> 00:37:58,377 and I swept it back and forth on my hair. 746 00:37:58,477 --> 00:38:02,213 Anthony tried to burn me with it. 747 00:38:02,314 --> 00:38:04,483 I got him, though. 748 00:38:04,583 --> 00:38:06,785 On his neck. 749 00:38:08,186 --> 00:38:10,522 He watches me, you know. 750 00:38:11,457 --> 00:38:13,559 He sits across the street, 751 00:38:13,659 --> 00:38:15,394 and he watches. 752 00:38:15,494 --> 00:38:17,829 He waits for me to go to sleep. 753 00:38:17,929 --> 00:38:19,297 He sneaks in. 754 00:38:19,398 --> 00:38:22,266 I tell him to go away, but he won't. 755 00:38:22,267 --> 00:38:25,337 Did I ever tell you what happened with my iron? 756 00:38:25,437 --> 00:38:28,807 I had the most beautiful long hair. 757 00:38:29,608 --> 00:38:31,476 Anthony tried to burn me. 758 00:38:31,477 --> 00:38:34,279 He tried that a lot. And now, 759 00:38:34,380 --> 00:38:36,081 he likes to scare me. 760 00:38:41,553 --> 00:38:44,222 He pretends to be sweet, 761 00:38:44,322 --> 00:38:46,824 but he's a hateful child. 762 00:38:46,825 --> 00:38:49,728 He waits until I go to sleep, 763 00:38:49,861 --> 00:38:51,730 and then he sits in my room. 764 00:39:23,595 --> 00:39:24,663 Hey. 765 00:39:25,564 --> 00:39:28,400 Thought we agreed you were gonna pull your guys off of this. 766 00:39:28,534 --> 00:39:30,301 I kept it cryptic. 767 00:39:37,909 --> 00:39:40,979 You know he's parked right over there. 768 00:39:42,080 --> 00:39:44,816 I know. 769 00:40:09,441 --> 00:40:15,313 ♪ If I leave here tomorrow ♪ 770 00:40:18,116 --> 00:40:22,521 ♪ Would you still remember me? ♪ 771 00:40:25,957 --> 00:40:31,863 ♪ For I must be traveling on, now ♪ 772 00:40:33,599 --> 00:40:38,704 ♪ 'Cause there's too many places I've got to see... ♪ 773 00:40:42,508 --> 00:40:44,075 Hey. 774 00:40:44,175 --> 00:40:45,911 Nice job running point. 775 00:40:51,316 --> 00:40:52,818 See, probie? 776 00:40:52,951 --> 00:40:55,353 When things go south, it's not a bad idea 777 00:40:55,453 --> 00:40:58,389 to clue me in instead of keeping me in the dark. 778 00:41:16,508 --> 00:41:17,876 Mike. I need to talk to her. 779 00:41:17,976 --> 00:41:18,810 Listen... 780 00:41:18,910 --> 00:41:20,110 We got him. 781 00:41:20,111 --> 00:41:21,379 It's all aboveboard. 782 00:41:21,513 --> 00:41:23,549 The evidence will put him away for good. 783 00:41:23,649 --> 00:41:26,051 I just want to tell her that myself. 784 00:41:26,184 --> 00:41:28,118 She knows. 785 00:41:28,119 --> 00:41:30,355 FBI called her. 786 00:41:32,390 --> 00:41:34,092 She left, Mike. 787 00:41:35,360 --> 00:41:37,228 What do you mean, she left? 788 00:41:38,196 --> 00:41:40,265 The only thing keeping her here was not knowing 789 00:41:40,365 --> 00:41:42,568 if you were gonna be okay. 790 00:41:42,668 --> 00:41:45,771 But now, she knows that you are. 791 00:41:46,605 --> 00:41:49,007 She needs to do this for herself now. 792 00:41:49,808 --> 00:41:52,843 She needs to hold her head in a different way, 793 00:41:52,844 --> 00:41:54,546 a new way. 794 00:41:54,646 --> 00:41:58,784 ♪ If I stay here with you, girl ♪ 795 00:42:02,053 --> 00:42:03,821 ♪ Things just couldn't be... ♪ 796 00:42:03,822 --> 00:42:06,758 She needs to learn a new way to breathe. 797 00:42:08,560 --> 00:42:11,362 A way to breathe without you there. 798 00:42:11,462 --> 00:42:14,065 ♪ I'm as free as a bird now... 799 00:42:14,199 --> 00:42:15,801 A way to breathe 800 00:42:15,901 --> 00:42:18,236 while she carries you with her. 801 00:42:18,336 --> 00:42:22,974 ♪ And this bird you cannot change ♪ 802 00:42:23,074 --> 00:42:28,212 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, and the bird you cannot change. ♪ 803 00:42:28,213 --> 00:42:29,347 Captioning sponsored by CBS 804 00:42:29,447 --> 00:42:30,649 and TOYOTA. 805 00:42:36,722 --> 00:42:40,158 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.