All language subtitles for NCIS Origins S01E09 Vivo o Muerto 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,172 --> 00:00:14,448 NIS has arrested the sniper 2 00:00:14,551 --> 00:00:16,551 known as Sandman. 3 00:00:16,655 --> 00:00:19,620 Your wife witnessed the murder of a marine in a gas station 4 00:00:19,724 --> 00:00:21,689 in Oceanside. She ID'd 5 00:00:21,793 --> 00:00:24,206 the triggerman: Pedro Hernandez, 6 00:00:24,310 --> 00:00:26,413 a drug dealer working for a Mexican cartel. 7 00:00:26,517 --> 00:00:28,137 We lost him. 8 00:00:28,241 --> 00:00:29,655 Hernandez, he took the shot himself? 9 00:00:29,758 --> 00:00:31,413 Yeah, it was him. 10 00:00:31,517 --> 00:00:33,241 Aah! 11 00:00:52,862 --> 00:00:55,758 For a while, I stopped eating. 12 00:01:06,965 --> 00:01:09,862 I stopped eating because I couldn't find him. 13 00:01:10,620 --> 00:01:12,241 I searched, 14 00:01:12,344 --> 00:01:13,896 I hunted, 15 00:01:14,000 --> 00:01:16,034 but he was nowhere. 16 00:01:19,000 --> 00:01:22,620 ♪ But never in line for dreams ♪ 17 00:01:22,724 --> 00:01:24,448 ♪ Head over heels ♪ 18 00:01:24,551 --> 00:01:27,689 ♪ When toe to toe ♪ 19 00:01:27,793 --> 00:01:31,448 ♪ This is the sound of my soul... ♪ 20 00:01:31,551 --> 00:01:35,896 Eventually, you got to start eating again or you die. 21 00:01:36,793 --> 00:01:37,758 ♪ I bought a ticket to the world... ♪ 22 00:01:37,862 --> 00:01:41,068 Dark days turn into normal ones. 23 00:01:41,965 --> 00:01:43,379 ♪ But now I've come back to... ♪ 24 00:01:43,482 --> 00:01:46,034 The dark thoughts still come sometimes. 25 00:01:46,827 --> 00:01:49,206 But you do what you can to drown them out. 26 00:01:49,310 --> 00:01:50,758 ♪ The next line ♪ 27 00:01:50,862 --> 00:01:54,689 ♪ Oh, I want the truth to be said ♪ 28 00:01:59,793 --> 00:02:02,379 ♪ Baby, you send me ♪ 29 00:02:02,482 --> 00:02:04,931 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 30 00:02:05,034 --> 00:02:06,931 ♪ A careless whisper from a careless man ♪ 31 00:02:07,034 --> 00:02:08,344 ♪ A neutron dance for... ♪ 32 00:02:08,448 --> 00:02:10,655 You imagine a person across town. 33 00:02:10,758 --> 00:02:12,482 ♪ Are dangerous things ♪ 34 00:02:12,586 --> 00:02:14,068 ♪ I thought of all the trouble they bring ♪ 35 00:02:14,172 --> 00:02:16,586 You picture her living her life, happy. 36 00:02:16,689 --> 00:02:19,172 ♪ Rubber bands expand in a frustrating sigh ♪ 37 00:02:19,275 --> 00:02:21,068 ♪ Tell me that she's not dreaming ♪ 38 00:02:21,172 --> 00:02:23,379 ♪ She's got an ace in the hole, it doesn't have meaning ♪ 39 00:02:23,482 --> 00:02:24,517 ♪ Reality used to be... ♪ 40 00:02:24,620 --> 00:02:26,068 You wonder what she thinks 41 00:02:26,172 --> 00:02:28,000 about the dark that's around you. 42 00:02:28,103 --> 00:02:31,068 ♪ Christina Applegate, you got to put me on... ♪ 43 00:02:31,172 --> 00:02:32,655 You wonder 44 00:02:32,758 --> 00:02:34,379 if she thinks about you at all. 45 00:02:34,482 --> 00:02:37,000 ♪ I told her whispers in my heart were fine ♪ 46 00:02:37,103 --> 00:02:39,413 ♪ What did she think she could do? ♪ 47 00:02:39,517 --> 00:02:41,896 ♪ I feel for her, I really do. ♪ 48 00:02:57,103 --> 00:02:58,068 Uh, hey, Mary Jo, 49 00:02:58,172 --> 00:02:59,206 maybe you left for the night. 50 00:02:59,310 --> 00:03:00,413 Uh, listen, can you look 51 00:03:00,517 --> 00:03:01,793 in my top drawer, see if there's 52 00:03:01,896 --> 00:03:03,586 a fishing lure in there? It's yellow. 53 00:03:03,689 --> 00:03:05,551 My cousin wants to borrow i... 54 00:03:05,655 --> 00:03:06,724 Do I look like your wife, Carl? 55 00:03:07,931 --> 00:03:09,758 Hey, uh, Carl again. Wondering 56 00:03:09,862 --> 00:03:10,793 if you had a chance to look for 57 00:03:10,896 --> 00:03:12,241 that lure? It's yellow... 58 00:03:14,068 --> 00:03:15,689 Mary Jo, Carl. 59 00:03:15,793 --> 00:03:17,310 Look, I'm not sure if you had a chance 60 00:03:17,413 --> 00:03:18,827 to look in my drawer. Could you call me back 61 00:03:18,931 --> 00:03:20,034 and let me know if you g... 62 00:03:20,137 --> 00:03:21,655 - Morning. - What can I do for you? 63 00:03:21,758 --> 00:03:23,965 Kid's Navy. Seaman Nathan Porter. 64 00:03:24,068 --> 00:03:25,034 He had an eventful night. 65 00:03:25,137 --> 00:03:26,758 - I see that. - It was 66 00:03:26,862 --> 00:03:27,965 the pot of grease. 67 00:03:28,068 --> 00:03:30,551 Hey, I need you in Admin. 68 00:03:30,655 --> 00:03:32,241 What the heck happened? 69 00:03:32,344 --> 00:03:33,620 Drove off the road, 70 00:03:33,724 --> 00:03:35,586 hit two parked cars and a mailbox. 71 00:03:35,689 --> 00:03:37,034 Blew the top off the breathalyzer. 72 00:03:37,137 --> 00:03:39,103 Chula Vista PD turned him over to us. 73 00:03:39,206 --> 00:03:40,724 You should be taking him to the MPs. 74 00:03:40,827 --> 00:03:42,275 This was closer. 75 00:03:42,379 --> 00:03:44,172 You guys got a spot for him in holding, don't you? 76 00:03:44,275 --> 00:03:45,793 Come on. 77 00:03:45,896 --> 00:03:48,241 He puked three times in my squad already. 78 00:03:48,344 --> 00:03:49,758 Mary Jo, what do we got? 79 00:03:49,862 --> 00:03:51,310 Doing the Navy proud. 80 00:03:51,413 --> 00:03:53,068 Swerved off the road in Chula Vista. 81 00:03:53,172 --> 00:03:54,620 You should be taking him to the MPs. 82 00:03:54,724 --> 00:03:55,620 Can't you just take him, 83 00:03:55,724 --> 00:03:56,931 let him sober up? 84 00:03:57,034 --> 00:03:59,000 Oh. Hello? 85 00:03:59,103 --> 00:04:01,241 - Hi. - I just pulled a double. 86 00:04:01,344 --> 00:04:02,931 I'm meeting this girl for brunch. 87 00:04:03,034 --> 00:04:05,896 I've been trying to get in her pants for a year now. 88 00:04:06,000 --> 00:04:07,344 Oh, okay. Yeah, man. 89 00:04:07,448 --> 00:04:09,862 I'm picking up what you're putting down. 90 00:04:10,689 --> 00:04:12,310 What's going on? 91 00:04:12,413 --> 00:04:14,068 Drunk sailor swerved off the road. 92 00:04:14,172 --> 00:04:16,344 - What are we, MPs now? - Told the petty officer here 93 00:04:16,448 --> 00:04:17,827 we'd do him a solid. 94 00:04:17,931 --> 00:04:19,068 I'll book him, you do the paperwork. 95 00:04:19,172 --> 00:04:22,344 I'll book him. Paperwork is on you. 96 00:04:22,448 --> 00:04:23,586 She said it was fine. 97 00:04:23,689 --> 00:04:24,965 It was the pot of grease. 98 00:04:25,068 --> 00:04:27,137 Okay, up you go. Come on. 99 00:04:28,172 --> 00:04:29,034 Ooh. 100 00:04:29,137 --> 00:04:31,379 Holy hell, you stink, man. 101 00:04:31,482 --> 00:04:32,413 Sign here. 102 00:04:32,517 --> 00:04:33,517 Ah! Gibbs. 103 00:04:33,620 --> 00:04:35,241 Give me a hand here, will you? 104 00:04:35,344 --> 00:04:36,241 That it? 105 00:04:36,344 --> 00:04:37,586 Yep, we got it from here, bro. 106 00:04:37,689 --> 00:04:39,103 Good luck with brunch 107 00:04:39,206 --> 00:04:41,137 and, you know, the other stuff. 108 00:04:41,241 --> 00:04:42,551 - Appreciate it, man. - Yeah. 109 00:04:42,655 --> 00:04:44,000 Blessings. 110 00:04:46,275 --> 00:04:47,931 Morning, Rando. What's the word? 111 00:04:48,034 --> 00:04:50,379 Not much. Lala and Gibbs just booked a drunk sailor 112 00:04:50,482 --> 00:04:52,206 so that guy you passed can go get some action. 113 00:04:52,310 --> 00:04:53,793 What? 114 00:04:53,896 --> 00:04:55,482 Franks, Tish called. She wants to know 115 00:04:55,586 --> 00:04:57,310 if the painter should start in the kitchen or the bathroom. 116 00:04:57,413 --> 00:04:58,793 Painter ain't coming till Tuesday. 117 00:04:58,896 --> 00:04:59,931 She says he's there's now. 118 00:05:00,034 --> 00:05:01,241 Kitchen or the bathroom. 119 00:05:01,344 --> 00:05:02,827 Give her a call, let her know. 120 00:05:02,931 --> 00:05:05,034 I, uh... 121 00:05:05,137 --> 00:05:06,862 I got to go. Dominguez here? 122 00:05:06,965 --> 00:05:08,689 - Yeah. - Anything comes up, 123 00:05:08,793 --> 00:05:10,241 she's on point till I get back. 124 00:05:12,413 --> 00:05:13,724 Okay. 125 00:05:13,827 --> 00:05:15,172 I think I would have just went with the bathroom. 126 00:05:15,275 --> 00:05:17,517 Hundred percent. 127 00:05:19,034 --> 00:05:20,379 Hey. Whoa. 128 00:05:21,758 --> 00:05:23,172 Okay. Get him over there 129 00:05:23,275 --> 00:05:25,068 and you're doing the prints. 130 00:05:27,068 --> 00:05:28,482 What, you ditch class 131 00:05:28,586 --> 00:05:30,172 the day they taught you that in FLETC? Let's go. 132 00:05:30,275 --> 00:05:32,344 Fake it till you make it, dude. 133 00:05:36,793 --> 00:05:38,586 Were you out shooting hoops, Gibbs? 134 00:05:38,689 --> 00:05:39,896 I told her not to go... 135 00:05:40,000 --> 00:05:41,586 Hey, hold still, man. 136 00:05:41,689 --> 00:05:43,758 What do you mean, before? 137 00:05:43,862 --> 00:05:45,758 No. I went for a run. 138 00:05:45,862 --> 00:05:47,241 Without a Walkman? 139 00:05:48,241 --> 00:05:50,206 I don't get people like you. 140 00:05:55,482 --> 00:05:56,586 Yeah, that's awful. 141 00:05:56,689 --> 00:05:58,000 What's wrong with it? 142 00:05:58,103 --> 00:05:59,620 It's, like, a solid blob. 143 00:05:59,724 --> 00:06:01,172 It's all in the wrist. 144 00:06:01,275 --> 00:06:02,689 You got to roll it. 145 00:06:02,793 --> 00:06:04,413 Grab a new card. 146 00:06:04,517 --> 00:06:06,103 Roll it. 147 00:06:07,068 --> 00:06:08,413 Come here. 148 00:06:15,862 --> 00:06:17,310 Whoa. What happened here? 149 00:06:18,137 --> 00:06:20,379 Did you get these today, when you drove off the road? 150 00:06:20,482 --> 00:06:22,103 Gibbs. 151 00:06:26,103 --> 00:06:28,000 These were in his wallet. 152 00:06:30,275 --> 00:06:32,551 Scratches on his arms. 153 00:06:33,620 --> 00:06:35,586 I told her, no. 154 00:06:35,689 --> 00:06:37,379 - Hey! - Hey, hey. 155 00:06:37,482 --> 00:06:38,931 Porter! Nate. 156 00:06:39,034 --> 00:06:40,586 Where'd you get these? 157 00:06:40,689 --> 00:06:42,724 Who is Dana Rogers? 158 00:06:42,827 --> 00:06:44,310 I told her no. 159 00:06:44,413 --> 00:06:45,689 I... 160 00:06:45,793 --> 00:06:47,827 She went in the pot of grease. 161 00:06:47,931 --> 00:06:49,413 She went in. 162 00:06:52,655 --> 00:06:54,689 Tish? 163 00:06:55,793 --> 00:06:57,206 Tish? 164 00:06:58,034 --> 00:07:00,137 Mike. What are you doing home? 165 00:07:00,241 --> 00:07:02,103 Mary Jo said the painter's here. 166 00:07:02,206 --> 00:07:03,103 Hey, there. 167 00:07:03,206 --> 00:07:04,344 Good to meet you, sir. 168 00:07:04,448 --> 00:07:06,000 You said Tuesday on the phone. 169 00:07:06,103 --> 00:07:07,551 He had a cancelation. 170 00:07:07,655 --> 00:07:10,172 I thought it'd be nice to get going on yours early. 171 00:07:11,586 --> 00:07:12,862 Thanks, Gus. 172 00:07:12,965 --> 00:07:14,310 Don't let us hold you up. 173 00:07:16,965 --> 00:07:18,965 What's wrong with you? 174 00:07:19,827 --> 00:07:22,068 I took Tuesday off. 175 00:07:22,172 --> 00:07:23,965 I was gonna be here. I was gonna surprise you. 176 00:07:27,068 --> 00:07:28,862 I didn't want you being alone with him. 177 00:07:30,310 --> 00:07:31,965 He's fine. He did Angela's house fine. 178 00:07:32,068 --> 00:07:34,103 Yeah, Angie says he's great, but it's not like I know the guy. 179 00:07:34,206 --> 00:07:36,137 I've talked to him on the phone twice. 180 00:07:36,241 --> 00:07:38,482 Mike, he's 60 years old. 181 00:07:38,586 --> 00:07:40,482 What, you don't think 60-year-olds 182 00:07:40,586 --> 00:07:42,551 have sick thoughts and working parts? 183 00:07:46,724 --> 00:07:48,551 Don't be mad at me. 184 00:07:48,655 --> 00:07:49,827 I'm not. 185 00:07:50,758 --> 00:07:53,586 I thought about being here alone, too. Course I did. 186 00:07:54,862 --> 00:07:56,965 I... I can't live my life like that. 187 00:07:57,068 --> 00:07:59,655 These are things I need to do for me. 188 00:07:59,758 --> 00:08:02,793 For me to move on. 189 00:08:02,896 --> 00:08:04,206 I'm ready. 190 00:08:07,206 --> 00:08:09,379 Well, I ain't. 191 00:08:16,034 --> 00:08:18,551 I'm trying to do a welfare check. 192 00:08:18,655 --> 00:08:21,689 Dana Rogers. She's a corpsman at the Navy hospital. 193 00:08:22,793 --> 00:08:24,586 When's the last time you saw her, then? 194 00:08:24,689 --> 00:08:28,137 Okay. Yeah. Thanks. 195 00:08:28,241 --> 00:08:29,586 I had Franks holding, 196 00:08:29,689 --> 00:08:31,379 waiting for one of you to get off the phone. 197 00:08:31,482 --> 00:08:34,137 That's three minutes of my life I wish never happened. 198 00:08:34,241 --> 00:08:35,758 - Sorry. - He said to tell you 199 00:08:35,862 --> 00:08:37,793 he's taking today off instead of Tuesday. 200 00:08:37,896 --> 00:08:38,793 Everything all right? 201 00:08:38,896 --> 00:08:40,034 It's something to do 202 00:08:40,137 --> 00:08:41,482 with his house getting painted. 203 00:08:41,586 --> 00:08:44,000 He said you're in charge, call him if you need him. 204 00:08:44,103 --> 00:08:46,103 Dana Rogers' command 205 00:08:46,206 --> 00:08:47,586 said they haven't heard from her, but she wasn't due 206 00:08:47,689 --> 00:08:49,758 to report to work until tomorrow. 207 00:08:49,862 --> 00:08:52,448 No criminal record - for Seaman Porter. - Dude had 208 00:08:52,551 --> 00:08:54,689 scratches on his arms and was talking about her 209 00:08:54,793 --> 00:08:58,172 going into a pot of grease. I mean... 210 00:08:58,275 --> 00:08:59,551 Should we try questioning him again? 211 00:08:59,655 --> 00:09:01,172 No way we're gonna get anything coherent 212 00:09:01,275 --> 00:09:02,448 until he starts to sober up. 213 00:09:02,551 --> 00:09:04,896 Blood sample's at Forensics. 214 00:09:05,000 --> 00:09:06,344 I'm guessinghis BAC 215 00:09:06,448 --> 00:09:08,793 - will be through the roof. - Okay, thanks so much. 216 00:09:08,896 --> 00:09:10,206 Bunkmate says Dana Rogers 217 00:09:10,310 --> 00:09:12,068 left the barracks last night at 8:00p.m. 218 00:09:12,172 --> 00:09:13,103 with Seaman Porter. 219 00:09:13,206 --> 00:09:14,379 The two of them are friends. 220 00:09:14,482 --> 00:09:15,931 They were headed to a club in Tijuana. 221 00:09:16,034 --> 00:09:17,413 No idea which one. 222 00:09:17,517 --> 00:09:19,344 Cops picked up Porter down in Chula Vista. 223 00:09:19,448 --> 00:09:20,551 He was probably on his way home. 224 00:09:20,655 --> 00:09:22,793 He left her there in Mexico? 225 00:09:23,586 --> 00:09:24,827 La Puerta Gris. 226 00:09:24,931 --> 00:09:25,931 Come again? 227 00:09:26,034 --> 00:09:27,413 La Puerta Gris. 228 00:09:28,172 --> 00:09:29,137 The Gray Door. 229 00:09:29,241 --> 00:09:30,413 Porter wasn'tsaying 230 00:09:30,517 --> 00:09:32,034 she went into a "pot of grease," 231 00:09:32,137 --> 00:09:34,482 he was trying to say La Puerta Gris. 232 00:09:34,586 --> 00:09:36,344 It's one of the oldest clubs in Tijuana. 233 00:09:36,448 --> 00:09:37,551 We need to get down there. 234 00:09:37,655 --> 00:09:39,965 Randy, you hold down the fort. 235 00:09:40,068 --> 00:09:41,000 Question Porter soon as you can. 236 00:09:41,103 --> 00:09:42,000 Copy. 237 00:09:42,103 --> 00:09:43,379 Gibbs, with me. 238 00:09:43,482 --> 00:09:45,379 I'll get us a liaison at the Tijuana PD. 239 00:09:45,482 --> 00:09:46,793 Okay. Should we call Franks and... 240 00:09:46,896 --> 00:09:48,931 Nope. He took the day off to paint his house, 241 00:09:49,034 --> 00:09:50,758 left me in charge, and this is what he would do. 242 00:09:50,862 --> 00:09:53,172 Let's go, gunny. Gear up, grab some snacks. 243 00:09:53,275 --> 00:09:54,862 Road trip to Mexico. 244 00:10:00,172 --> 00:10:01,448 We'll head straight to the Tijuana police station, 245 00:10:01,551 --> 00:10:03,000 get whatever intel they have. 246 00:10:03,103 --> 00:10:05,689 Our liaison is Officer Rogelio Cuevas. 247 00:10:05,793 --> 00:10:06,965 You worked with him before? 248 00:10:07,068 --> 00:10:09,068 Don't know him. 249 00:10:09,172 --> 00:10:11,000 San Diego Forensics to PE... 250 00:10:11,103 --> 00:10:13,000 Damn it, what's their number, Phil? 251 00:10:13,103 --> 00:10:14,517 Go for PE-20. 252 00:10:14,620 --> 00:10:16,482 Oh, hey, El Gibbs-o. 253 00:10:16,586 --> 00:10:18,655 Headed to the land of the mariachi, huh? 254 00:10:18,758 --> 00:10:20,000 Yeah. 255 00:10:20,103 --> 00:10:21,241 Phil! Put the test tubes 256 00:10:21,344 --> 00:10:23,310 in the sink! No, Phil, the sink! 257 00:10:23,413 --> 00:10:25,068 Listen, Gibbs, I rushed the blood work 258 00:10:25,172 --> 00:10:26,517 on your guy Nate Porter. 259 00:10:26,620 --> 00:10:28,517 Porter's blood alcohol broke the lab record, 260 00:10:28,620 --> 00:10:30,275 but the crazy part is four milligrams 261 00:10:30,379 --> 00:10:32,586 of some super strong Mexican benzo. 262 00:10:32,689 --> 00:10:34,068 I wouldn't even try to pronounce it. 263 00:10:34,172 --> 00:10:36,034 But I know it's not a party drug. 264 00:10:36,137 --> 00:10:37,103 It's a "go night-night." 265 00:10:37,206 --> 00:10:38,586 So, you think he was drugged. 266 00:10:38,689 --> 00:10:41,689 Phil! In the sink, buddy! 267 00:10:41,793 --> 00:10:43,413 I will get aggressive, you piece of... 268 00:10:44,896 --> 00:10:46,724 Sorry, Gibbs. Yeah, your guy was drugged. 269 00:10:46,827 --> 00:10:48,034 Look, I got some stuff 270 00:10:48,137 --> 00:10:49,724 to take care of here. Over and out. 271 00:10:55,068 --> 00:10:59,000 Porter goes down to Mexico to party with Dana Rogers. 272 00:10:59,103 --> 00:11:02,137 So he gets drugged and she disappears. 273 00:11:02,241 --> 00:11:04,931 World is nuts. 274 00:11:05,034 --> 00:11:07,655 This happen a lot? You going to Mexico? 275 00:11:07,758 --> 00:11:09,965 Well, I am half Mexican. 276 00:11:10,068 --> 00:11:12,206 People never know what I am. 277 00:11:13,172 --> 00:11:15,068 My dad lives near Tijuana. 278 00:11:15,172 --> 00:11:17,517 I drove down to see him last month. 279 00:11:20,344 --> 00:11:22,275 But you were asking if work 280 00:11:22,379 --> 00:11:24,620 brings us down to Mexico. 281 00:11:25,758 --> 00:11:28,034 Yeah, sometimes. 282 00:11:30,931 --> 00:11:33,655 ♪ She's just one of those corners in my mind ♪ 283 00:11:33,758 --> 00:11:35,931 ♪ And I just put her right back with the rest ♪ 284 00:11:36,034 --> 00:11:38,137 ♪ That's the way it goes ♪Great song. 285 00:11:38,241 --> 00:11:40,620 ♪ I guess ♪ Baby, you send me... ♪ 286 00:11:40,724 --> 00:11:42,793 I like the original. 287 00:11:42,896 --> 00:11:44,517 ♪ Baby, you send me ♪ 288 00:11:45,862 --> 00:11:48,241 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 289 00:12:00,896 --> 00:12:03,241 Nate, we tested your blood. 290 00:12:04,517 --> 00:12:07,344 You were drugged last night. Dana is missing. 291 00:12:10,310 --> 00:12:11,793 You have to find her. 292 00:12:11,896 --> 00:12:13,517 We're trying. 293 00:12:14,448 --> 00:12:16,793 I need you to tell me what you remember. 294 00:12:17,793 --> 00:12:19,000 I picked her up. 295 00:12:19,103 --> 00:12:20,448 She'd just made E-4, 296 00:12:20,551 --> 00:12:22,448 we were going out to celebrate. 297 00:12:22,551 --> 00:12:23,862 We drove down to Tijuana 298 00:12:23,965 --> 00:12:25,965 and we were walking to a bar on Revolution 299 00:12:26,068 --> 00:12:28,827 and this girl came up to us, real friendly. 300 00:12:28,931 --> 00:12:31,206 She said she'd take us to the best club. 301 00:12:31,310 --> 00:12:32,172 She was a local? 302 00:12:32,275 --> 00:12:34,206 Her name was Emilia. 303 00:12:34,310 --> 00:12:36,793 The club was called... 304 00:12:38,517 --> 00:12:40,275 s-something... something Gris. 305 00:12:40,379 --> 00:12:41,551 La Puerta Gris? 306 00:12:41,655 --> 00:12:42,724 Yeah. 307 00:12:44,000 --> 00:12:45,413 We had a drink there 308 00:12:45,517 --> 00:12:47,689 and we were dancing. 309 00:12:47,793 --> 00:12:50,413 And that's the last thing I remember. 310 00:12:50,517 --> 00:12:54,103 Except I keep seeing this picture in my head. 311 00:12:58,000 --> 00:13:01,413 Two guys dragging Dana away and she's screaming my name 312 00:13:01,517 --> 00:13:03,620 and she's trying to hold on to my arms, 313 00:13:03,724 --> 00:13:05,931 but I'm too out of it to hang on to her. 314 00:13:06,034 --> 00:13:08,689 I was hoping that wasn't 315 00:13:08,793 --> 00:13:10,310 real, but... 316 00:13:11,448 --> 00:13:14,310 ...she was trying to hold on to me. 317 00:13:16,586 --> 00:13:17,689 Nate. 318 00:13:19,758 --> 00:13:22,241 Can you describe the men that took her? 319 00:13:22,344 --> 00:13:24,655 I can't remember. 320 00:13:24,758 --> 00:13:28,862 What about the girl that took you to the club-- Emilia? 321 00:13:31,275 --> 00:13:32,689 She had long, dark hair. 322 00:13:32,793 --> 00:13:35,448 She was wearing a white shirt and jeans. 323 00:13:37,793 --> 00:13:39,206 Dana... 324 00:13:40,655 --> 00:13:42,965 I think Dana took some pictures of the three of us. 325 00:13:43,068 --> 00:13:44,896 She had a disposable camera. 326 00:13:45,862 --> 00:13:48,551 I don't know what happened to it. 327 00:14:00,206 --> 00:14:01,896 Can I help you? 328 00:14:30,137 --> 00:14:33,448 If you wouldn't mind switching to English for my partner. 329 00:14:33,551 --> 00:14:35,275 This is Special Agent Gibbs. 330 00:14:35,379 --> 00:14:37,931 Agent Gibbs. Nice to meet you. 331 00:14:38,034 --> 00:14:39,965 Your colleague, uh, called and left a message. 332 00:14:40,068 --> 00:14:41,275 Agent, uh, Randolf. 333 00:14:41,379 --> 00:14:42,896 He said your missing girl and her friend 334 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 were approached by a woman named Emilia. 335 00:14:46,068 --> 00:14:47,724 We believe her to be a scout. 336 00:14:47,827 --> 00:14:49,068 For trafficking? 337 00:14:49,172 --> 00:14:50,862 Sí. 338 00:14:52,827 --> 00:14:55,241 Every woman in these files have gone missing 339 00:14:55,344 --> 00:14:57,310 under similar circumstances to your sailor. 340 00:14:57,413 --> 00:14:59,482 Most in the last year. 341 00:14:59,586 --> 00:15:02,827 Please forgive the, uh, state of the files. 342 00:15:02,931 --> 00:15:05,137 I've gone through them so many times, they get worn. 343 00:15:05,241 --> 00:15:07,310 Cases are increasing? 344 00:15:08,103 --> 00:15:11,793 Yes, but most of them you don't care about. 345 00:15:11,896 --> 00:15:15,586 I-I only mean that they are locals. 346 00:15:15,689 --> 00:15:19,034 Apologies. I'm harsh in English. 347 00:15:19,137 --> 00:15:21,068 Not too much vocabulary. 348 00:15:22,310 --> 00:15:25,000 That's her. Dana Rogers. 349 00:15:25,103 --> 00:15:26,517 Mm. 350 00:15:27,448 --> 00:15:29,586 These traffickers used to feel that 351 00:15:29,689 --> 00:15:31,724 taking a tourist was too risky. 352 00:15:32,827 --> 00:15:35,344 But they've become more brave. 353 00:15:36,413 --> 00:15:38,241 Girls like this 354 00:15:38,344 --> 00:15:39,896 - are a bigger prize. - She was 355 00:15:40,000 --> 00:15:41,793 last seen at La Puerta Gris. 356 00:16:54,379 --> 00:16:55,827 You've heard of him? 357 00:16:55,931 --> 00:16:58,586 You-you know Pedro Hernandez? 358 00:17:14,793 --> 00:17:17,068 Uh, I'm almost done in here. 359 00:17:17,172 --> 00:17:19,379 Starting on the kitchen soon. 360 00:17:22,827 --> 00:17:24,586 If you're gonna be hanging around here, 361 00:17:24,689 --> 00:17:25,931 least you can do is help me fold. 362 00:17:26,034 --> 00:17:27,586 I'm paying bills. 363 00:17:27,689 --> 00:17:28,862 Got a whole list I'm gonna get done. 364 00:17:28,965 --> 00:17:30,931 I'm gonna clean out the toaster next. 365 00:17:31,034 --> 00:17:34,103 Really? That's incredible. 366 00:17:36,586 --> 00:17:38,310 - Where you going? - New plan. 367 00:17:39,793 --> 00:17:41,482 I'm not letting you waste a good day off on the toaster. 368 00:17:41,586 --> 00:17:43,931 Uh-uh. No way.[chuckles] Rematch. 369 00:17:44,034 --> 00:17:45,965 Nope. Not gonna happen. Get it out of here. 370 00:17:46,068 --> 00:17:47,689 No. You're too strict with the rules. 371 00:17:47,793 --> 00:17:51,000 "Cay-ote" is not a word, not the way you spell it. 372 00:17:55,241 --> 00:17:57,000 I'll get it. You rack 'em up. 373 00:18:00,206 --> 00:18:01,448 Hello. 374 00:18:01,551 --> 00:18:03,241 Hey, it's me. I got Lala for you. 375 00:18:03,344 --> 00:18:04,862 She ain't in the office? 376 00:18:04,965 --> 00:18:07,172 No. Her and Gibbs are in Tijuana. 377 00:18:07,275 --> 00:18:08,206 The hell's she doing there? 378 00:18:08,310 --> 00:18:09,310 Hang on. 379 00:18:09,413 --> 00:18:11,068 Franks? 380 00:18:11,172 --> 00:18:12,103 You're on with Lala. 381 00:18:12,206 --> 00:18:13,172 Hey. 382 00:18:13,275 --> 00:18:14,517 The hell you doing in Mexico? 383 00:18:14,620 --> 00:18:15,931 The drunk guy we booked. 384 00:18:16,034 --> 00:18:17,724 He was drugged at a club in Tijuana. 385 00:18:17,827 --> 00:18:19,172 The girl he was with is missing. 386 00:18:19,275 --> 00:18:20,482 She's a Navy corpsman, 387 00:18:20,586 --> 00:18:22,103 and her name is Dana Rogers. 388 00:18:22,206 --> 00:18:23,758 It's looking like trafficking. 389 00:18:23,862 --> 00:18:26,344 I told Mary Jo to tell you to call me. 390 00:18:26,448 --> 00:18:27,758 I did tell her. 391 00:18:27,862 --> 00:18:29,379 Mary Jo, what are you still doing on the line? 392 00:18:29,482 --> 00:18:30,448 If I hang up, 393 00:18:30,551 --> 00:18:32,551 the call will disconnect. 394 00:18:32,655 --> 00:18:34,068 She did tell me, Mike. 395 00:18:34,172 --> 00:18:35,103 I told her... 396 00:18:35,206 --> 00:18:36,379 You said call if I need you. 397 00:18:36,482 --> 00:18:37,413 And you take that to mean you can just 398 00:18:37,517 --> 00:18:38,965 pick up and run to Mexico? 399 00:18:39,068 --> 00:18:40,586 You said call if I need you, that's what I'm doing. 400 00:18:40,689 --> 00:18:42,000 Did you line up a liaison? 401 00:18:42,103 --> 00:18:43,586 -Mike. Mike. - Where are you? We ain't got 402 00:18:43,689 --> 00:18:45,241 - jurisdiction down there. - Mike! Oh, my God, man. 403 00:18:45,344 --> 00:18:46,275 Listen to me. 404 00:18:46,379 --> 00:18:47,724 - What? -This ring-- 405 00:18:47,827 --> 00:18:49,586 this trafficking ring that took our sailor-- 406 00:18:49,689 --> 00:18:51,551 it's all under the Reynosa cartel. 407 00:18:51,655 --> 00:18:53,344 It's headed up by two guys now. 408 00:18:53,448 --> 00:18:55,724 One of them is Pedro Hernandez. 409 00:18:56,620 --> 00:18:57,758 Hang on. 410 00:18:57,862 --> 00:18:59,448 I'm gonna step away from the phone 411 00:18:59,551 --> 00:19:01,827 and loop in Randy. Randy! 412 00:19:01,931 --> 00:19:03,172 Randy! 413 00:19:05,172 --> 00:19:06,896 You got probie with you? 414 00:19:09,172 --> 00:19:10,172 Yeah. 415 00:19:10,275 --> 00:19:12,068 What did he have to say about it? 416 00:19:12,172 --> 00:19:13,344 Nothing. 417 00:19:13,448 --> 00:19:15,482 He put his head down and kept working. 418 00:19:15,586 --> 00:19:17,758 Mike, jurisdiction or not, 419 00:19:17,862 --> 00:19:19,103 we have an American sailor missing. 420 00:19:19,206 --> 00:19:20,551 We're not leaving here without her. 421 00:19:20,655 --> 00:19:22,827 This is it. 422 00:19:22,931 --> 00:19:24,862 This is our chance to get Hernandez. 423 00:19:24,965 --> 00:19:27,206 Liaison set up an HQ for us 424 00:19:27,310 --> 00:19:29,103 at a motel a few blocks down. 425 00:19:29,206 --> 00:19:31,413 They'll get you the address. 426 00:19:31,517 --> 00:19:33,482 When can you get here? 427 00:19:33,586 --> 00:19:35,862 Mike? 428 00:19:37,482 --> 00:19:39,000 Soon. 429 00:19:45,965 --> 00:19:47,172 Go. 430 00:19:50,344 --> 00:19:51,482 Vera. 431 00:19:52,275 --> 00:19:54,344 You never mentioned how you got that name-- Bugs. 432 00:19:54,448 --> 00:19:57,896 People always said I was showing up to places I wasn't wanted 433 00:19:58,000 --> 00:20:01,103 and said I'd make 'em squirm. Feel off. 434 00:20:01,206 --> 00:20:02,655 Vera! 435 00:20:04,551 --> 00:20:06,103 Damn it! 436 00:20:07,689 --> 00:20:10,413 Randolf, what are you touching me for? 437 00:20:10,517 --> 00:20:11,482 I need your help. 438 00:20:11,586 --> 00:20:12,931 Remember this guy? 439 00:20:13,034 --> 00:20:14,896 Bugs, aka Sandman. 440 00:20:15,000 --> 00:20:17,172 I am interviewing him for my new program. 441 00:20:17,275 --> 00:20:18,793 He is my new best friend. 442 00:20:18,896 --> 00:20:21,241 Listen, Pedro Hernandez-- we're close to getting him. 443 00:20:21,344 --> 00:20:23,758 I need you, JJ, Roger-- I need all hands on deck. 444 00:20:23,862 --> 00:20:25,724 Wait, Hernandez-- - you mean Gibbs' guy? - Yeah. 445 00:20:25,827 --> 00:20:27,689 Reynosa cartel has new routes to Ensenada. 446 00:20:27,793 --> 00:20:29,586 We need to figure out - where they are. - Okay. 447 00:20:29,689 --> 00:20:32,413 Well, uh, Roger and JJ are out. 448 00:20:32,517 --> 00:20:33,896 Herm's on the window, I think. 449 00:20:34,000 --> 00:20:36,275 Carl. Let's get him. He was DEA before this. 450 00:20:36,379 --> 00:20:37,793 No, he was Fish and Wildlife. 451 00:20:37,896 --> 00:20:39,206 He was DEA. You just think he's Fish and Wildlife 452 00:20:39,310 --> 00:20:41,275 'cause he won't shut up about sea bass. 453 00:20:41,379 --> 00:20:42,689 - Randy. - Yeah? 454 00:20:42,793 --> 00:20:45,103 Woody just called, says he's got something for you. 455 00:20:46,103 --> 00:20:48,965 We didn't send him anything, did we? 456 00:20:51,517 --> 00:20:53,103 Nate Porter's disposable camera. 457 00:20:53,206 --> 00:20:55,551 Yeah, that's-that's great. I'm just... 458 00:20:56,551 --> 00:20:58,000 How did you end up with it? 459 00:20:58,103 --> 00:20:59,689 Chula Vista PD. 460 00:20:59,793 --> 00:21:01,689 They said you left them a message. 461 00:21:01,793 --> 00:21:03,275 Anyway, they were too lazy to drive it 462 00:21:03,379 --> 00:21:05,758 all the way up to Pendleton, so they dropped it here. 463 00:21:05,862 --> 00:21:08,827 Yeah, I asked them to search Porter's car for it, 464 00:21:08,931 --> 00:21:10,689 but I never expected them to do it. 465 00:21:10,793 --> 00:21:12,068 Chula Vista hates me. 466 00:21:12,172 --> 00:21:15,103 Yeah, well, maybe they have cause to, Phil. 467 00:21:15,206 --> 00:21:16,896 We had a little misunderstanding earlier 468 00:21:17,000 --> 00:21:19,344 about the correct handling of test tubes in the sink. 469 00:21:20,793 --> 00:21:22,241 Anyway, he owes me for the rest of the day, 470 00:21:22,344 --> 00:21:25,103 so I had him develop your film for you. 471 00:21:25,206 --> 00:21:26,793 We're looking for a woman in the photos. 472 00:21:26,896 --> 00:21:28,137 Yeah, we know. 473 00:21:28,241 --> 00:21:29,793 I had Phil get the lowdown 474 00:21:29,896 --> 00:21:32,620 from Mary Jo, keep us up on the latest. 475 00:21:34,517 --> 00:21:35,827 That's your missing sailor. 476 00:21:35,931 --> 00:21:37,448 That's the scout you're looking for. 477 00:21:37,551 --> 00:21:38,827 - Emilia. - Yeah. 478 00:21:38,931 --> 00:21:40,724 Long hair, white shirt. That's what Porter said. 479 00:21:40,827 --> 00:21:42,689 But what, Phil? 480 00:21:45,758 --> 00:21:48,000 But I did some research on 481 00:21:48,103 --> 00:21:51,379 the fax machines at the Tijuana police station. 482 00:21:51,482 --> 00:21:52,896 They don't support gray scale. 483 00:21:53,000 --> 00:21:55,413 If he faxes the photo, it'll look like crap, 484 00:21:55,517 --> 00:21:58,379 so he's making a composite from it here with the Decipher-Kit. 485 00:21:58,482 --> 00:22:00,103 Oh, wow! 486 00:22:00,206 --> 00:22:03,896 I appreciate that, Phil. - Thanks. - Mm-hmm. Not a problem. 487 00:22:10,172 --> 00:22:11,551 It's from Randy. 488 00:22:11,655 --> 00:22:15,172 It's the composite of the scout he told us about. 489 00:22:16,000 --> 00:22:17,862 He said he got it to Cuevas, too. 490 00:22:17,965 --> 00:22:19,275 They're putting out a BOLO. 491 00:22:19,379 --> 00:22:22,068 Randy's trying to pinpoint Reynosa's new route. 492 00:22:22,172 --> 00:22:24,206 They change 'em up every few months. 493 00:22:24,310 --> 00:22:26,620 How do you know that? 494 00:22:27,724 --> 00:22:29,724 What else Randy say? 495 00:22:32,551 --> 00:22:33,965 "Me and Vera and Carl 496 00:22:34,068 --> 00:22:35,931 "will pull an all-nighter if we have to. 497 00:22:36,034 --> 00:22:38,379 "Yeah, that's right, I got Carl on it, too. 498 00:22:38,482 --> 00:22:40,586 - "DEA in the house. - Anyway, 499 00:22:40,689 --> 00:22:42,896 "when Franks gets there, tell him Tish called 500 00:22:43,000 --> 00:22:44,758 "and said the painter is done and gone. 501 00:22:44,862 --> 00:22:47,448 Miss you all. Come back safe. Kisses." 502 00:22:47,551 --> 00:22:49,896 He writes like he talks. 503 00:22:50,000 --> 00:22:51,448 Mm. 504 00:22:51,551 --> 00:22:53,620 And when's Franks getting here? 505 00:22:55,689 --> 00:22:57,310 He told me soon. 506 00:23:04,551 --> 00:23:06,103 Gibbs. 507 00:23:09,206 --> 00:23:10,965 I lied to you. 508 00:23:14,172 --> 00:23:17,310 My dad does live down here, but... 509 00:23:17,413 --> 00:23:20,310 I haven't seen him in three years. 510 00:23:32,448 --> 00:23:35,931 I came down here last month to look for Hernandez. 511 00:23:39,068 --> 00:23:42,655 I came down every month since we lost him. 512 00:23:46,241 --> 00:23:48,241 Failed every time. 513 00:23:51,482 --> 00:23:53,344 I failed you. 514 00:23:54,931 --> 00:23:57,206 I failed your family. 515 00:23:58,241 --> 00:24:00,965 There was jurisdiction BS, there were politics, 516 00:24:01,068 --> 00:24:03,758 but those are excuses. 517 00:24:03,862 --> 00:24:05,793 He got away on our watch. 518 00:24:05,896 --> 00:24:07,448 That's not on you. 519 00:24:08,482 --> 00:24:11,103 It is. It is on me. 520 00:24:14,793 --> 00:24:16,275 Listen. 521 00:24:21,379 --> 00:24:23,724 We're almost there. 522 00:24:23,827 --> 00:24:25,172 And when we get close to Hernandez, 523 00:24:25,275 --> 00:24:26,896 Franks will pull you off the case. 524 00:24:27,000 --> 00:24:30,206 He'll say that your judgment has been compromised. 525 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 But I'm telling you right now, Gibbs... 526 00:24:40,448 --> 00:24:42,172 ...we're gonna get him. 527 00:24:45,862 --> 00:24:48,000 I'm gonna get him. 528 00:24:51,172 --> 00:24:53,344 I'm gonna get him for you. 529 00:25:14,793 --> 00:25:18,172 The Reynosa cartel knows you're here trying to find your sailor. 530 00:25:18,275 --> 00:25:20,724 That puts their operation at risk. 531 00:25:20,827 --> 00:25:22,034 All of it. 532 00:25:22,137 --> 00:25:25,517 Drugs, trafficking and whatever else. 533 00:25:25,620 --> 00:25:29,344 So they send you a message. 534 00:25:29,448 --> 00:25:30,931 Yeah. 535 00:25:31,034 --> 00:25:34,620 My advice for you both is to return home. Let us 536 00:25:34,724 --> 00:25:36,275 move forward and keep you informed. 537 00:25:36,379 --> 00:25:39,103 You can come back when things have settled. 538 00:25:44,379 --> 00:25:45,793 We're staying. 539 00:25:47,137 --> 00:25:48,448 Hey, that's my team in there. 540 00:25:48,551 --> 00:25:50,000 Hey, stop... Dominguez? 541 00:25:50,103 --> 00:25:52,206 Hey, hey. We're good. - We're good. - Probie? 542 00:25:52,310 --> 00:25:53,379 Good. 543 00:25:53,482 --> 00:25:55,620 - Huh? - We are good, boss. 544 00:25:55,724 --> 00:25:57,034 You sure? 545 00:25:57,137 --> 00:25:58,586 Yeah. 546 00:25:58,689 --> 00:26:00,310 Officer 547 00:26:00,413 --> 00:26:02,517 Rogelio Cuevas, your, uh, liaison. 548 00:26:02,620 --> 00:26:04,413 The hell do you - think you're doing? - Mike. 549 00:26:04,517 --> 00:26:07,103 You gonna put my agents in here, facing the damn street? 550 00:26:07,206 --> 00:26:10,655 Step back, or there's going to be a problem. 551 00:26:10,758 --> 00:26:12,000 Oh, there's a problem, buddy. 552 00:26:12,103 --> 00:26:13,206 How the hell... LALA: Hey! Franks. 553 00:26:13,310 --> 00:26:14,517 - Mike. Mike! - How did the cartel know 554 00:26:14,620 --> 00:26:15,689 - to hit 'em here?! - Hey, hey! 555 00:26:15,793 --> 00:26:17,172 - Stop! - Huh?! 556 00:26:17,275 --> 00:26:18,689 Reynosa has eyes everywhere 557 00:26:18,793 --> 00:26:21,000 and you know that. 558 00:26:22,448 --> 00:26:25,275 Don't talk to me again about "we're gonna have a problem." 559 00:26:26,172 --> 00:26:27,517 I'm harsh in English. 560 00:26:27,620 --> 00:26:29,172 Don't have too much vocabulary. 561 00:26:29,275 --> 00:26:31,965 If you spoke Spanish, you'd love me. 562 00:26:34,655 --> 00:26:36,413 Hmm? 563 00:26:36,517 --> 00:26:37,758 Oh. 564 00:26:40,172 --> 00:26:41,379 Uh... 565 00:26:41,482 --> 00:26:43,034 The BOLO came in. 566 00:26:43,137 --> 00:26:46,344 The federales have found your scout, Emilia. 567 00:26:46,448 --> 00:26:48,965 They are transporting her back to the station. 568 00:26:51,275 --> 00:26:54,172 I can, uh, find you another room to shower. 569 00:26:54,275 --> 00:26:56,034 Then you can ride back with me. 570 00:26:56,137 --> 00:27:00,344 Your car was, uh, shot to pieces out there. 571 00:27:00,448 --> 00:27:02,448 Vocabulary seems fine. 572 00:27:06,896 --> 00:27:09,241 They'll be riding with me. Gracias. 573 00:27:23,931 --> 00:27:25,517 No, no, no, no, no, - wait, wait, wait. - Uh, yeah. 574 00:27:25,620 --> 00:27:26,724 - It's not east. - Yes. 575 00:27:26,827 --> 00:27:28,482 No, it's not east. Vera, stop. Stop! 576 00:27:28,586 --> 00:27:29,586 What? 577 00:27:29,689 --> 00:27:31,172 They wouldn't go east. 578 00:27:31,275 --> 00:27:33,275 Their new hub is south in Ensenada. 579 00:27:33,379 --> 00:27:36,068 They moved it last month in the reorganization. 580 00:27:36,172 --> 00:27:39,965 It says all of that in one of these faxes from the liaison. 581 00:27:40,068 --> 00:27:41,517 They transport the girls to their hub, 582 00:27:41,620 --> 00:27:44,448 so it has to be one of these routes going south. 583 00:27:44,551 --> 00:27:46,275 Where is Carl? You're not listening to me. 584 00:27:46,379 --> 00:27:48,448 He went to call one of his DEA buddies. 585 00:27:48,551 --> 00:27:51,379 Uh... This is the first time I seen you get angry. 586 00:27:51,482 --> 00:27:54,413 Yeah, gunfire in Tijuana has me all... 587 00:27:56,758 --> 00:27:58,137 Looks good on you. 588 00:27:58,241 --> 00:28:00,000 - I have your route. - All right, which one is it? 589 00:28:00,103 --> 00:28:02,517 None of those. 590 00:28:05,344 --> 00:28:06,724 You got to be friggin' kidding me. 591 00:28:06,827 --> 00:28:09,241 The totoaba. 592 00:28:09,344 --> 00:28:11,206 Native to the Gulf of California. 593 00:28:11,310 --> 00:28:13,241 Endangered and highly sought-after 594 00:28:13,344 --> 00:28:15,448 in the States and China for its swim bladder. 595 00:28:15,551 --> 00:28:17,482 - People pay a lot for it? - A boatload. 596 00:28:17,586 --> 00:28:19,931 My buddy at the DEA has documented reports 597 00:28:20,034 --> 00:28:22,172 of two separate trucks in the last week, 598 00:28:22,275 --> 00:28:23,827 believed to be Reynosa, 599 00:28:23,931 --> 00:28:26,448 stopped and searched near San Felipe. 600 00:28:26,551 --> 00:28:30,103 No drugs, but one of them contained frozen fish fillets. 601 00:28:30,206 --> 00:28:32,310 The totoaba bladders were hidden underneath. 602 00:28:32,413 --> 00:28:34,034 I have so many questions right now. 603 00:28:34,137 --> 00:28:35,551 Call around. Check the stats. 604 00:28:35,655 --> 00:28:38,551 It tracks. Reynosa's known for switching routes. 605 00:28:38,655 --> 00:28:41,034 And their new hub is not in Ensenada. 606 00:28:41,137 --> 00:28:43,413 DEA hasn't tracked anything there for weeks. 607 00:28:43,517 --> 00:28:46,344 It's in San Felipe, near the fish. 608 00:28:46,448 --> 00:28:48,827 Intel says that's your route. 609 00:28:48,931 --> 00:28:52,620 East to go south. 610 00:28:54,655 --> 00:28:57,137 Told you it was east. 611 00:30:09,448 --> 00:30:10,793 Rando checked in. 612 00:30:10,896 --> 00:30:13,517 Carl helped him narrow down Reynosa's route. 613 00:30:15,241 --> 00:30:17,448 You know, you can turn the sound on. 614 00:30:17,551 --> 00:30:20,103 Wouldn't be able to understand it anyway. 615 00:30:22,344 --> 00:30:24,000 Did you get the message from Tish-- 616 00:30:24,103 --> 00:30:26,000 something about the painter being done? 617 00:30:26,103 --> 00:30:28,655 Yeah, I stopped to call her on the way down. 618 00:30:32,241 --> 00:30:34,586 Doing okay with all this? 619 00:30:53,172 --> 00:30:55,034 She confirmed it-- Saul Ortega 620 00:30:55,137 --> 00:30:56,655 and Pedro Hernandez are running the ship. 621 00:30:56,758 --> 00:30:58,448 Rogelio. 622 00:30:58,551 --> 00:31:02,034 Dana Rogers was taken to an old gas station for holding. 623 00:31:02,137 --> 00:31:03,551 They keep the girls there 624 00:31:03,655 --> 00:31:05,793 until they have a full group ready to transport. 625 00:31:05,896 --> 00:31:08,379 She thinks it's about 40 minutes outside of the city, 626 00:31:08,482 --> 00:31:11,275 but no idea in which direction. 627 00:31:11,379 --> 00:31:12,724 They're blindfolded for travel. 628 00:31:12,827 --> 00:31:15,931 If your agent is right about the new hub, 629 00:31:16,034 --> 00:31:18,724 40 minutes east along Highway 2... 630 00:31:18,827 --> 00:31:22,137 This gas station, it's important to their organization. 631 00:31:22,241 --> 00:31:25,413 She said that she's seen Hernandez there before. 632 00:31:30,137 --> 00:31:31,137 I have it. 633 00:31:31,241 --> 00:31:34,241 40 minutes east, near Arbolito. 634 00:31:34,344 --> 00:31:37,448 There's, uh, an abandoned gas station off the highway. 635 00:31:38,344 --> 00:31:40,551 Make a plan for daybreak. 636 00:31:40,655 --> 00:31:42,379 Mike. 637 00:31:48,241 --> 00:31:50,137 If Hernandez is there, 638 00:31:50,241 --> 00:31:53,034 you can't expect Gibbs to have a clear head. 639 00:31:54,068 --> 00:31:55,965 Probie will be fine. 640 00:31:56,068 --> 00:31:57,448 Let's make a plan. 641 00:32:10,241 --> 00:32:12,517 One outside with an AK. 642 00:32:12,620 --> 00:32:15,000 Gas station looks empty. 643 00:32:17,379 --> 00:32:19,827 If the women are here, they're in the garage, 644 00:32:19,931 --> 00:32:21,551 but I can't get eyes inside. 645 00:32:21,655 --> 00:32:24,000 Copy that. Grabbing a position back here. 646 00:32:24,103 --> 00:32:25,931 Hang on. 647 00:32:45,620 --> 00:32:47,379 He's gonna call plan C. 648 00:32:47,482 --> 00:32:48,827 Probably. 649 00:32:48,931 --> 00:32:51,034 Okay, we got a door back here, 650 00:32:51,137 --> 00:32:53,241 one guy posted, same deal as yours. 651 00:32:58,862 --> 00:33:01,896 Idiot's got himself a Game Boy. 652 00:33:02,000 --> 00:33:04,931 Scratch that. Gave him too much credit. 653 00:33:05,034 --> 00:33:08,172 Ain't a real Game Boy. Thing's a damn knockoff. 654 00:33:09,448 --> 00:33:11,103 I got an opening back here. 655 00:33:12,551 --> 00:33:15,310 If we can move in, we can take a look inside. 656 00:33:20,551 --> 00:33:23,379 All right. We're calling plan C. 657 00:33:24,965 --> 00:33:26,793 Dominguez, you good? 658 00:33:26,896 --> 00:33:29,103 Repeat it back to me. 659 00:33:30,758 --> 00:33:32,724 I draw their attention out front, 660 00:33:32,827 --> 00:33:34,275 you go in for a look, 661 00:33:34,379 --> 00:33:37,000 you call it when you move inside. 662 00:33:40,103 --> 00:33:42,965 Gibbs gives me cover. 663 00:33:44,827 --> 00:33:46,241 Probie, I can't have you taking a shot 664 00:33:46,344 --> 00:33:48,275 before I give the go. We got to get a look 665 00:33:48,379 --> 00:33:50,275 inside there first, see how many guys there got. 666 00:33:50,379 --> 00:33:52,172 You take a shot before I give my go, 667 00:33:52,275 --> 00:33:54,586 it could set 'em off, get us all killed, 668 00:33:54,689 --> 00:33:56,689 including the girls. 669 00:33:56,793 --> 00:33:58,655 Probie. 670 00:33:59,655 --> 00:34:02,068 Copy that. 671 00:34:58,310 --> 00:34:59,965 Boss, where are you? She's in. 672 00:35:00,068 --> 00:35:01,965 I can't be on the damn radio. 673 00:35:02,068 --> 00:35:03,793 This fool ain't moving yet. 674 00:35:03,896 --> 00:35:06,206 Be patient, probie. 675 00:35:07,068 --> 00:35:08,586 Dominguez will draw him. 676 00:35:08,689 --> 00:35:10,931 Let her do her thing. 677 00:35:25,448 --> 00:35:26,689 You hear me, probie? 678 00:35:26,793 --> 00:35:28,551 She knows how to handle herself. 679 00:35:29,413 --> 00:35:31,896 He's grabbing her, Franks. 680 00:35:32,000 --> 00:35:33,172 They ain't gonna hurt her. 681 00:35:33,275 --> 00:35:34,586 She's worth something to 'em. 682 00:35:38,862 --> 00:35:40,827 Let it ride till I call it. 683 00:35:40,931 --> 00:35:42,931 I'm not losing eyes on her. 684 00:35:43,034 --> 00:35:44,620 You got to trust her. 685 00:35:44,724 --> 00:35:45,655 She'll be okay. 686 00:35:48,034 --> 00:35:49,551 Come on. 687 00:35:49,655 --> 00:35:50,965 He's up. 688 00:35:51,068 --> 00:35:52,931 He's on the move, he's headed your way. 689 00:35:53,034 --> 00:35:54,931 Moving in for a closer look. 690 00:36:15,000 --> 00:36:16,655 Eight or nine women inside. 691 00:36:16,758 --> 00:36:17,931 Third guy with an AK. 692 00:36:23,827 --> 00:36:25,931 Rogelio and I are going in. 693 00:36:27,965 --> 00:36:30,517 Probie, stand down till we get inside. 694 00:36:30,620 --> 00:36:31,896 The girls are too close. 695 00:36:32,000 --> 00:36:33,413 Stand down. 696 00:36:35,310 --> 00:36:37,448 Freeze! Franks, door! 697 00:36:37,551 --> 00:36:40,551 Shots fired. One down. 698 00:36:55,724 --> 00:36:58,068 Probie, we're in the clear. 699 00:37:19,448 --> 00:37:21,551 Dana Rogers? 700 00:37:27,137 --> 00:37:28,931 We got you. 701 00:37:29,034 --> 00:37:30,137 You're safe. 702 00:37:40,862 --> 00:37:43,000 Carmen Ibarra? 703 00:37:57,931 --> 00:37:59,758 Leticia Flores? 704 00:38:07,000 --> 00:38:08,689 Hernandez? 705 00:38:16,724 --> 00:38:18,517 Marta Serrano? 706 00:38:27,689 --> 00:38:29,000 Saúl 707 00:38:29,103 --> 00:38:31,413 Ortega. Pedro Hernández. 708 00:39:03,448 --> 00:39:05,827 Can't understand it anyhow. 709 00:39:09,827 --> 00:39:13,517 You know, probie, there's a chance he don't know nothing. 710 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 He said Pedro Hernandez was killed six months ago. 711 00:39:48,103 --> 00:39:51,689 Cartel covered it up so they wouldn't look weak. 712 00:39:59,034 --> 00:40:01,586 He was shot by a sniper. 713 00:41:46,172 --> 00:41:48,310 ♪ So true ♪ 714 00:41:48,413 --> 00:41:51,068 ♪ Funny how it seems ♪ 715 00:41:51,172 --> 00:41:53,448 ♪ Always in time ♪ 716 00:41:53,551 --> 00:41:56,965 ♪ But never in line for dreams ♪ 717 00:41:57,068 --> 00:41:59,172 ♪ Head over heels ♪ 718 00:41:59,275 --> 00:42:01,931 ♪ When toe to toe ♪ 719 00:42:02,034 --> 00:42:04,068 ♪ This is the sound ♪ 720 00:42:04,172 --> 00:42:06,965 ♪ Of my soul ♪ 721 00:42:07,068 --> 00:42:10,275 ♪ This is the sound ♪ 722 00:42:11,275 --> 00:42:12,172 ♪ I bought a ticket ♪ 723 00:42:12,275 --> 00:42:15,172 ♪ To the world ♪ 724 00:42:15,275 --> 00:42:19,413 ♪ But now I've come back again ♪ 725 00:42:21,206 --> 00:42:23,137 ♪ Why do I find it hard ♪ 726 00:42:23,241 --> 00:42:24,965 ♪ To write the next line? ♪ 727 00:42:25,068 --> 00:42:26,758 ♪ Oh, I want the truth ♪ 728 00:42:26,862 --> 00:42:30,241 ♪ To be said ♪ 729 00:42:34,275 --> 00:42:36,965 ♪ I know this ♪ 730 00:42:37,068 --> 00:42:39,931 ♪ Much is true. ♪ 731 00:42:43,172 --> 00:42:46,068 Captioning sponsored by CBS 732 00:42:46,172 --> 00:42:48,896 and TOYOTA. 733 00:42:49,000 --> 00:42:52,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.