Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,172 --> 00:00:14,448
NIS has arrested the sniper
2
00:00:14,551 --> 00:00:16,551
known as Sandman.
3
00:00:16,655 --> 00:00:19,620
Your wife witnessed the murder
of a marine in a gas station
4
00:00:19,724 --> 00:00:21,689
in Oceanside. She ID'd
5
00:00:21,793 --> 00:00:24,206
the triggerman:
Pedro Hernandez,
6
00:00:24,310 --> 00:00:26,413
a drug dealer working
for a Mexican cartel.
7
00:00:26,517 --> 00:00:28,137
We lost him.
8
00:00:28,241 --> 00:00:29,655
Hernandez, he took
the shot himself?
9
00:00:29,758 --> 00:00:31,413
Yeah, it was him.
10
00:00:31,517 --> 00:00:33,241
Aah!
11
00:00:52,862 --> 00:00:55,758
For a while, I stopped eating.
12
00:01:06,965 --> 00:01:09,862
I stopped eating because
I couldn't find him.
13
00:01:10,620 --> 00:01:12,241
I searched,
14
00:01:12,344 --> 00:01:13,896
I hunted,
15
00:01:14,000 --> 00:01:16,034
but he was nowhere.
16
00:01:19,000 --> 00:01:22,620
♪ But never in line
for dreams ♪
17
00:01:22,724 --> 00:01:24,448
♪ Head over heels ♪
18
00:01:24,551 --> 00:01:27,689
♪ When toe to toe ♪
19
00:01:27,793 --> 00:01:31,448
♪ This is the sound
of my soul... ♪
20
00:01:31,551 --> 00:01:35,896
Eventually, you got to start
eating again or you die.
21
00:01:36,793 --> 00:01:37,758
♪ I bought a ticket
to the world... ♪
22
00:01:37,862 --> 00:01:41,068
Dark days turn into normal ones.
23
00:01:41,965 --> 00:01:43,379
♪ But now I've come back to... ♪
24
00:01:43,482 --> 00:01:46,034
The dark thoughts
still come sometimes.
25
00:01:46,827 --> 00:01:49,206
But you do what you can
to drown them out.
26
00:01:49,310 --> 00:01:50,758
♪ The next line ♪
27
00:01:50,862 --> 00:01:54,689
♪ Oh, I want the truth
to be said ♪
28
00:01:59,793 --> 00:02:02,379
♪ Baby, you send me ♪
29
00:02:02,482 --> 00:02:04,931
♪ Set adrift
on memory bliss of you ♪
30
00:02:05,034 --> 00:02:06,931
♪ A careless whisper
from a careless man ♪
31
00:02:07,034 --> 00:02:08,344
♪ A neutron dance for... ♪
32
00:02:08,448 --> 00:02:10,655
You imagine
a person across town.
33
00:02:10,758 --> 00:02:12,482
♪ Are dangerous things ♪
34
00:02:12,586 --> 00:02:14,068
♪ I thought of all
the trouble they bring ♪
35
00:02:14,172 --> 00:02:16,586
You picture her living
her life, happy.
36
00:02:16,689 --> 00:02:19,172
♪ Rubber bands expand
in a frustrating sigh ♪
37
00:02:19,275 --> 00:02:21,068
♪ Tell me that
she's not dreaming ♪
38
00:02:21,172 --> 00:02:23,379
♪ She's got an ace in the hole,
it doesn't have meaning ♪
39
00:02:23,482 --> 00:02:24,517
♪ Reality used to be... ♪
40
00:02:24,620 --> 00:02:26,068
You wonder what she thinks
41
00:02:26,172 --> 00:02:28,000
about the dark
that's around you.
42
00:02:28,103 --> 00:02:31,068
♪ Christina Applegate,
you got to put me on... ♪
43
00:02:31,172 --> 00:02:32,655
You wonder
44
00:02:32,758 --> 00:02:34,379
if she thinks about you at all.
45
00:02:34,482 --> 00:02:37,000
♪ I told her whispers
in my heart were fine ♪
46
00:02:37,103 --> 00:02:39,413
♪ What did she think
she could do? ♪
47
00:02:39,517 --> 00:02:41,896
♪ I feel for her, I really do. ♪
48
00:02:57,103 --> 00:02:58,068
Uh, hey, Mary Jo,
49
00:02:58,172 --> 00:02:59,206
maybe you left for the night.
50
00:02:59,310 --> 00:03:00,413
Uh, listen, can you look
51
00:03:00,517 --> 00:03:01,793
in my top drawer, see if there's
52
00:03:01,896 --> 00:03:03,586
a fishing lure in there?
It's yellow.
53
00:03:03,689 --> 00:03:05,551
My cousin wants to borrow i...
54
00:03:05,655 --> 00:03:06,724
Do I look like your wife, Carl?
55
00:03:07,931 --> 00:03:09,758
Hey, uh, Carl again. Wondering
56
00:03:09,862 --> 00:03:10,793
if you had a chance to look for
57
00:03:10,896 --> 00:03:12,241
that lure? It's yellow...
58
00:03:14,068 --> 00:03:15,689
Mary Jo, Carl.
59
00:03:15,793 --> 00:03:17,310
Look, I'm not sure
if you had a chance
60
00:03:17,413 --> 00:03:18,827
to look in my drawer.
Could you call me back
61
00:03:18,931 --> 00:03:20,034
and let me know if you g...
62
00:03:20,137 --> 00:03:21,655
- Morning.
- What can I do for you?
63
00:03:21,758 --> 00:03:23,965
Kid's Navy.
Seaman Nathan Porter.
64
00:03:24,068 --> 00:03:25,034
He had an eventful night.
65
00:03:25,137 --> 00:03:26,758
- I see that.
- It was
66
00:03:26,862 --> 00:03:27,965
the pot of grease.
67
00:03:28,068 --> 00:03:30,551
Hey, I need you
in Admin.
68
00:03:30,655 --> 00:03:32,241
What the heck
happened?
69
00:03:32,344 --> 00:03:33,620
Drove off the road,
70
00:03:33,724 --> 00:03:35,586
hit two parked cars
and a mailbox.
71
00:03:35,689 --> 00:03:37,034
Blew the top off
the breathalyzer.
72
00:03:37,137 --> 00:03:39,103
Chula Vista PD
turned him over to us.
73
00:03:39,206 --> 00:03:40,724
You should be
taking him to the MPs.
74
00:03:40,827 --> 00:03:42,275
This was closer.
75
00:03:42,379 --> 00:03:44,172
You guys got a spot for him
in holding, don't you?
76
00:03:44,275 --> 00:03:45,793
Come on.
77
00:03:45,896 --> 00:03:48,241
He puked three times
in my squad already.
78
00:03:48,344 --> 00:03:49,758
Mary Jo, what do we got?
79
00:03:49,862 --> 00:03:51,310
Doing the Navy proud.
80
00:03:51,413 --> 00:03:53,068
Swerved off the road
in Chula Vista.
81
00:03:53,172 --> 00:03:54,620
You should be
taking him to the MPs.
82
00:03:54,724 --> 00:03:55,620
Can't you just take him,
83
00:03:55,724 --> 00:03:56,931
let him sober up?
84
00:03:57,034 --> 00:03:59,000
Oh. Hello?
85
00:03:59,103 --> 00:04:01,241
- Hi.
- I just pulled a double.
86
00:04:01,344 --> 00:04:02,931
I'm meeting this girl
for brunch.
87
00:04:03,034 --> 00:04:05,896
I've been trying to get
in her pants for a year now.
88
00:04:06,000 --> 00:04:07,344
Oh, okay. Yeah, man.
89
00:04:07,448 --> 00:04:09,862
I'm picking up what
you're putting down.
90
00:04:10,689 --> 00:04:12,310
What's going on?
91
00:04:12,413 --> 00:04:14,068
Drunk sailor
swerved off the road.
92
00:04:14,172 --> 00:04:16,344
- What are we, MPs now?
- Told the petty officer here
93
00:04:16,448 --> 00:04:17,827
we'd do him a solid.
94
00:04:17,931 --> 00:04:19,068
I'll book him,
you do the paperwork.
95
00:04:19,172 --> 00:04:22,344
I'll book him.
Paperwork is on you.
96
00:04:22,448 --> 00:04:23,586
She said it was fine.
97
00:04:23,689 --> 00:04:24,965
It was the pot of grease.
98
00:04:25,068 --> 00:04:27,137
Okay, up you go. Come on.
99
00:04:28,172 --> 00:04:29,034
Ooh.
100
00:04:29,137 --> 00:04:31,379
Holy hell, you stink, man.
101
00:04:31,482 --> 00:04:32,413
Sign here.
102
00:04:32,517 --> 00:04:33,517
Ah! Gibbs.
103
00:04:33,620 --> 00:04:35,241
Give me a hand here, will you?
104
00:04:35,344 --> 00:04:36,241
That it?
105
00:04:36,344 --> 00:04:37,586
Yep, we got it from here, bro.
106
00:04:37,689 --> 00:04:39,103
Good luck with brunch
107
00:04:39,206 --> 00:04:41,137
and, you know, the other stuff.
108
00:04:41,241 --> 00:04:42,551
- Appreciate it, man.
- Yeah.
109
00:04:42,655 --> 00:04:44,000
Blessings.
110
00:04:46,275 --> 00:04:47,931
Morning, Rando.
What's the word?
111
00:04:48,034 --> 00:04:50,379
Not much. Lala and Gibbs
just booked a drunk sailor
112
00:04:50,482 --> 00:04:52,206
so that guy you passed
can go get some action.
113
00:04:52,310 --> 00:04:53,793
What?
114
00:04:53,896 --> 00:04:55,482
Franks, Tish called.
She wants to know
115
00:04:55,586 --> 00:04:57,310
if the painter should start
in the kitchen or the bathroom.
116
00:04:57,413 --> 00:04:58,793
Painter ain't coming
till Tuesday.
117
00:04:58,896 --> 00:04:59,931
She says he's
there's now.
118
00:05:00,034 --> 00:05:01,241
Kitchen or
the bathroom.
119
00:05:01,344 --> 00:05:02,827
Give her a call, let her know.
120
00:05:02,931 --> 00:05:05,034
I, uh...
121
00:05:05,137 --> 00:05:06,862
I got to go.
Dominguez here?
122
00:05:06,965 --> 00:05:08,689
- Yeah.
- Anything comes up,
123
00:05:08,793 --> 00:05:10,241
she's on point
till I get back.
124
00:05:12,413 --> 00:05:13,724
Okay.
125
00:05:13,827 --> 00:05:15,172
I think I would have just
went with the bathroom.
126
00:05:15,275 --> 00:05:17,517
Hundred percent.
127
00:05:19,034 --> 00:05:20,379
Hey. Whoa.
128
00:05:21,758 --> 00:05:23,172
Okay. Get him over there
129
00:05:23,275 --> 00:05:25,068
and you're
doing the prints.
130
00:05:27,068 --> 00:05:28,482
What, you ditch class
131
00:05:28,586 --> 00:05:30,172
the day they taught
you that in FLETC? Let's go.
132
00:05:30,275 --> 00:05:32,344
Fake it till
you make it, dude.
133
00:05:36,793 --> 00:05:38,586
Were you out
shooting hoops, Gibbs?
134
00:05:38,689 --> 00:05:39,896
I told her
not to go...
135
00:05:40,000 --> 00:05:41,586
Hey, hold still, man.
136
00:05:41,689 --> 00:05:43,758
What do you mean, before?
137
00:05:43,862 --> 00:05:45,758
No.
I went for a run.
138
00:05:45,862 --> 00:05:47,241
Without a Walkman?
139
00:05:48,241 --> 00:05:50,206
I don't get people like you.
140
00:05:55,482 --> 00:05:56,586
Yeah, that's awful.
141
00:05:56,689 --> 00:05:58,000
What's wrong with it?
142
00:05:58,103 --> 00:05:59,620
It's, like, a solid blob.
143
00:05:59,724 --> 00:06:01,172
It's all in the wrist.
144
00:06:01,275 --> 00:06:02,689
You got to roll it.
145
00:06:02,793 --> 00:06:04,413
Grab a new card.
146
00:06:04,517 --> 00:06:06,103
Roll it.
147
00:06:07,068 --> 00:06:08,413
Come here.
148
00:06:15,862 --> 00:06:17,310
Whoa.
What happened here?
149
00:06:18,137 --> 00:06:20,379
Did you get these today,
when you drove off the road?
150
00:06:20,482 --> 00:06:22,103
Gibbs.
151
00:06:26,103 --> 00:06:28,000
These were in his wallet.
152
00:06:30,275 --> 00:06:32,551
Scratches on
his arms.
153
00:06:33,620 --> 00:06:35,586
I told her, no.
154
00:06:35,689 --> 00:06:37,379
- Hey!
- Hey, hey.
155
00:06:37,482 --> 00:06:38,931
Porter! Nate.
156
00:06:39,034 --> 00:06:40,586
Where'd you get these?
157
00:06:40,689 --> 00:06:42,724
Who is Dana Rogers?
158
00:06:42,827 --> 00:06:44,310
I told her no.
159
00:06:44,413 --> 00:06:45,689
I...
160
00:06:45,793 --> 00:06:47,827
She went in the pot of grease.
161
00:06:47,931 --> 00:06:49,413
She went in.
162
00:06:52,655 --> 00:06:54,689
Tish?
163
00:06:55,793 --> 00:06:57,206
Tish?
164
00:06:58,034 --> 00:07:00,137
Mike. What are
you doing home?
165
00:07:00,241 --> 00:07:02,103
Mary Jo said
the painter's here.
166
00:07:02,206 --> 00:07:03,103
Hey, there.
167
00:07:03,206 --> 00:07:04,344
Good to meet
you, sir.
168
00:07:04,448 --> 00:07:06,000
You said Tuesday on the phone.
169
00:07:06,103 --> 00:07:07,551
He had a cancelation.
170
00:07:07,655 --> 00:07:10,172
I thought it'd be nice
to get going on yours early.
171
00:07:11,586 --> 00:07:12,862
Thanks, Gus.
172
00:07:12,965 --> 00:07:14,310
Don't let us
hold you up.
173
00:07:16,965 --> 00:07:18,965
What's wrong with you?
174
00:07:19,827 --> 00:07:22,068
I took Tuesday off.
175
00:07:22,172 --> 00:07:23,965
I was gonna be here.
I was gonna surprise you.
176
00:07:27,068 --> 00:07:28,862
I didn't want you
being alone with him.
177
00:07:30,310 --> 00:07:31,965
He's fine.
He did Angela's house fine.
178
00:07:32,068 --> 00:07:34,103
Yeah, Angie says he's great, but
it's not like I know the guy.
179
00:07:34,206 --> 00:07:36,137
I've talked to him
on the phone twice.
180
00:07:36,241 --> 00:07:38,482
Mike, he's
60 years old.
181
00:07:38,586 --> 00:07:40,482
What, you don't think
60-year-olds
182
00:07:40,586 --> 00:07:42,551
have sick thoughts
and working parts?
183
00:07:46,724 --> 00:07:48,551
Don't be mad at me.
184
00:07:48,655 --> 00:07:49,827
I'm not.
185
00:07:50,758 --> 00:07:53,586
I thought about being here
alone, too. Course I did.
186
00:07:54,862 --> 00:07:56,965
I... I can't
live my life like that.
187
00:07:57,068 --> 00:07:59,655
These are things
I need to do for me.
188
00:07:59,758 --> 00:08:02,793
For me to move on.
189
00:08:02,896 --> 00:08:04,206
I'm ready.
190
00:08:07,206 --> 00:08:09,379
Well, I ain't.
191
00:08:16,034 --> 00:08:18,551
I'm trying
to do a welfare check.
192
00:08:18,655 --> 00:08:21,689
Dana Rogers. She's a corpsman
at the Navy hospital.
193
00:08:22,793 --> 00:08:24,586
When's the last time
you saw her, then?
194
00:08:24,689 --> 00:08:28,137
Okay. Yeah. Thanks.
195
00:08:28,241 --> 00:08:29,586
I had Franks holding,
196
00:08:29,689 --> 00:08:31,379
waiting for one of you
to get off the phone.
197
00:08:31,482 --> 00:08:34,137
That's three minutes of my life
I wish never happened.
198
00:08:34,241 --> 00:08:35,758
- Sorry.
- He said to tell you
199
00:08:35,862 --> 00:08:37,793
he's taking today off
instead of Tuesday.
200
00:08:37,896 --> 00:08:38,793
Everything all right?
201
00:08:38,896 --> 00:08:40,034
It's something to do
202
00:08:40,137 --> 00:08:41,482
with his house getting painted.
203
00:08:41,586 --> 00:08:44,000
He said you're in charge,
call him if you need him.
204
00:08:44,103 --> 00:08:46,103
Dana Rogers' command
205
00:08:46,206 --> 00:08:47,586
said they haven't heard
from her, but she wasn't due
206
00:08:47,689 --> 00:08:49,758
to report to work
until tomorrow.
207
00:08:49,862 --> 00:08:52,448
No criminal record
- for Seaman Porter.
- Dude had
208
00:08:52,551 --> 00:08:54,689
scratches on his arms
and was talking about her
209
00:08:54,793 --> 00:08:58,172
going into a pot of grease.
I mean...
210
00:08:58,275 --> 00:08:59,551
Should we try
questioning him again?
211
00:08:59,655 --> 00:09:01,172
No way we're gonna
get anything coherent
212
00:09:01,275 --> 00:09:02,448
until he starts to sober up.
213
00:09:02,551 --> 00:09:04,896
Blood sample's
at Forensics.
214
00:09:05,000 --> 00:09:06,344
I'm guessinghis BAC
215
00:09:06,448 --> 00:09:08,793
- will be through the roof.
- Okay, thanks so much.
216
00:09:08,896 --> 00:09:10,206
Bunkmate says Dana Rogers
217
00:09:10,310 --> 00:09:12,068
left the barracks
last night at 8:00p.m.
218
00:09:12,172 --> 00:09:13,103
with Seaman Porter.
219
00:09:13,206 --> 00:09:14,379
The two of them are friends.
220
00:09:14,482 --> 00:09:15,931
They were headed
to a club in Tijuana.
221
00:09:16,034 --> 00:09:17,413
No idea which one.
222
00:09:17,517 --> 00:09:19,344
Cops picked up Porter
down in Chula Vista.
223
00:09:19,448 --> 00:09:20,551
He was probably on his way home.
224
00:09:20,655 --> 00:09:22,793
He left her there in Mexico?
225
00:09:23,586 --> 00:09:24,827
La Puerta Gris.
226
00:09:24,931 --> 00:09:25,931
Come again?
227
00:09:26,034 --> 00:09:27,413
La Puerta Gris.
228
00:09:28,172 --> 00:09:29,137
The Gray Door.
229
00:09:29,241 --> 00:09:30,413
Porter wasn'tsaying
230
00:09:30,517 --> 00:09:32,034
she went into a
"pot of grease,"
231
00:09:32,137 --> 00:09:34,482
he was trying to say
La Puerta Gris.
232
00:09:34,586 --> 00:09:36,344
It's one of the oldest
clubs in Tijuana.
233
00:09:36,448 --> 00:09:37,551
We need to get down there.
234
00:09:37,655 --> 00:09:39,965
Randy, you hold
down the fort.
235
00:09:40,068 --> 00:09:41,000
Question Porter
soon as you can.
236
00:09:41,103 --> 00:09:42,000
Copy.
237
00:09:42,103 --> 00:09:43,379
Gibbs, with me.
238
00:09:43,482 --> 00:09:45,379
I'll get us a liaison
at the Tijuana PD.
239
00:09:45,482 --> 00:09:46,793
Okay.
Should we call Franks and...
240
00:09:46,896 --> 00:09:48,931
Nope. He took the day off
to paint his house,
241
00:09:49,034 --> 00:09:50,758
left me in charge,
and this is what he would do.
242
00:09:50,862 --> 00:09:53,172
Let's go, gunny.
Gear up, grab some snacks.
243
00:09:53,275 --> 00:09:54,862
Road trip to Mexico.
244
00:10:00,172 --> 00:10:01,448
We'll head straight to
the Tijuana police station,
245
00:10:01,551 --> 00:10:03,000
get whatever intel they have.
246
00:10:03,103 --> 00:10:05,689
Our liaison is
Officer Rogelio Cuevas.
247
00:10:05,793 --> 00:10:06,965
You worked with him before?
248
00:10:07,068 --> 00:10:09,068
Don't know him.
249
00:10:09,172 --> 00:10:11,000
San Diego Forensics to PE...
250
00:10:11,103 --> 00:10:13,000
Damn it, what's
their number, Phil?
251
00:10:13,103 --> 00:10:14,517
Go for PE-20.
252
00:10:14,620 --> 00:10:16,482
Oh, hey, El Gibbs-o.
253
00:10:16,586 --> 00:10:18,655
Headed to the land
of the mariachi, huh?
254
00:10:18,758 --> 00:10:20,000
Yeah.
255
00:10:20,103 --> 00:10:21,241
Phil! Put the test tubes
256
00:10:21,344 --> 00:10:23,310
in the sink! No, Phil, the sink!
257
00:10:23,413 --> 00:10:25,068
Listen, Gibbs,
I rushed the blood work
258
00:10:25,172 --> 00:10:26,517
on your guy Nate Porter.
259
00:10:26,620 --> 00:10:28,517
Porter's blood alcohol
broke the lab record,
260
00:10:28,620 --> 00:10:30,275
but the crazy part
is four milligrams
261
00:10:30,379 --> 00:10:32,586
of some super strong
Mexican benzo.
262
00:10:32,689 --> 00:10:34,068
I wouldn't even
try to pronounce it.
263
00:10:34,172 --> 00:10:36,034
But I know
it's not a party drug.
264
00:10:36,137 --> 00:10:37,103
It's a "go night-night."
265
00:10:37,206 --> 00:10:38,586
So, you think he was drugged.
266
00:10:38,689 --> 00:10:41,689
Phil! In the sink, buddy!
267
00:10:41,793 --> 00:10:43,413
I will get aggressive,
you piece of...
268
00:10:44,896 --> 00:10:46,724
Sorry, Gibbs.
Yeah, your guy was drugged.
269
00:10:46,827 --> 00:10:48,034
Look, I got some stuff
270
00:10:48,137 --> 00:10:49,724
to take care of here.
Over and out.
271
00:10:55,068 --> 00:10:59,000
Porter goes down to Mexico
to party with Dana Rogers.
272
00:10:59,103 --> 00:11:02,137
So he gets drugged
and she disappears.
273
00:11:02,241 --> 00:11:04,931
World is nuts.
274
00:11:05,034 --> 00:11:07,655
This happen a lot?
You going to Mexico?
275
00:11:07,758 --> 00:11:09,965
Well, I am half Mexican.
276
00:11:10,068 --> 00:11:12,206
People never
know what I am.
277
00:11:13,172 --> 00:11:15,068
My dad lives near Tijuana.
278
00:11:15,172 --> 00:11:17,517
I drove down
to see him last month.
279
00:11:20,344 --> 00:11:22,275
But you were asking if work
280
00:11:22,379 --> 00:11:24,620
brings us down to Mexico.
281
00:11:25,758 --> 00:11:28,034
Yeah, sometimes.
282
00:11:30,931 --> 00:11:33,655
♪ She's just one
of those corners in my mind ♪
283
00:11:33,758 --> 00:11:35,931
♪ And I just put her
right back with the rest ♪
284
00:11:36,034 --> 00:11:38,137
♪ That's the way it goes ♪Great song.
285
00:11:38,241 --> 00:11:40,620
♪ I guess ♪ Baby, you send me... ♪
286
00:11:40,724 --> 00:11:42,793
I like the original.
287
00:11:42,896 --> 00:11:44,517
♪ Baby, you send me ♪
288
00:11:45,862 --> 00:11:48,241
♪ Set adrift
on memory bliss of you ♪
289
00:12:00,896 --> 00:12:03,241
Nate, we tested your blood.
290
00:12:04,517 --> 00:12:07,344
You were drugged last night.
Dana is missing.
291
00:12:10,310 --> 00:12:11,793
You have to find her.
292
00:12:11,896 --> 00:12:13,517
We're trying.
293
00:12:14,448 --> 00:12:16,793
I need you to tell me
what you remember.
294
00:12:17,793 --> 00:12:19,000
I picked her up.
295
00:12:19,103 --> 00:12:20,448
She'd just made E-4,
296
00:12:20,551 --> 00:12:22,448
we were going out to celebrate.
297
00:12:22,551 --> 00:12:23,862
We drove down to Tijuana
298
00:12:23,965 --> 00:12:25,965
and we were walking
to a bar on Revolution
299
00:12:26,068 --> 00:12:28,827
and this girl came up
to us, real friendly.
300
00:12:28,931 --> 00:12:31,206
She said she'd take us
to the best club.
301
00:12:31,310 --> 00:12:32,172
She was a local?
302
00:12:32,275 --> 00:12:34,206
Her name was Emilia.
303
00:12:34,310 --> 00:12:36,793
The club was called...
304
00:12:38,517 --> 00:12:40,275
s-something... something Gris.
305
00:12:40,379 --> 00:12:41,551
La Puerta Gris?
306
00:12:41,655 --> 00:12:42,724
Yeah.
307
00:12:44,000 --> 00:12:45,413
We had a drink there
308
00:12:45,517 --> 00:12:47,689
and we were dancing.
309
00:12:47,793 --> 00:12:50,413
And that's the last
thing I remember.
310
00:12:50,517 --> 00:12:54,103
Except I keep seeing
this picture in my head.
311
00:12:58,000 --> 00:13:01,413
Two guys dragging Dana away
and she's screaming my name
312
00:13:01,517 --> 00:13:03,620
and she's trying
to hold on to my arms,
313
00:13:03,724 --> 00:13:05,931
but I'm too out of it
to hang on to her.
314
00:13:06,034 --> 00:13:08,689
I was hoping
that wasn't
315
00:13:08,793 --> 00:13:10,310
real, but...
316
00:13:11,448 --> 00:13:14,310
...she was trying
to hold on to me.
317
00:13:16,586 --> 00:13:17,689
Nate.
318
00:13:19,758 --> 00:13:22,241
Can you describe
the men that took her?
319
00:13:22,344 --> 00:13:24,655
I can't remember.
320
00:13:24,758 --> 00:13:28,862
What about the girl that
took you to the club-- Emilia?
321
00:13:31,275 --> 00:13:32,689
She had long,
dark hair.
322
00:13:32,793 --> 00:13:35,448
She was wearing a
white shirt and jeans.
323
00:13:37,793 --> 00:13:39,206
Dana...
324
00:13:40,655 --> 00:13:42,965
I think Dana took some
pictures of the three of us.
325
00:13:43,068 --> 00:13:44,896
She had a disposable camera.
326
00:13:45,862 --> 00:13:48,551
I don't know what
happened to it.
327
00:14:00,206 --> 00:14:01,896
Can I help you?
328
00:14:30,137 --> 00:14:33,448
If you wouldn't mind switching
to English for my partner.
329
00:14:33,551 --> 00:14:35,275
This is Special
Agent Gibbs.
330
00:14:35,379 --> 00:14:37,931
Agent Gibbs.
Nice to meet you.
331
00:14:38,034 --> 00:14:39,965
Your colleague, uh,
called and left a message.
332
00:14:40,068 --> 00:14:41,275
Agent, uh, Randolf.
333
00:14:41,379 --> 00:14:42,896
He said your missing
girl and her friend
334
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
were approached
by a woman named Emilia.
335
00:14:46,068 --> 00:14:47,724
We believe her to be a scout.
336
00:14:47,827 --> 00:14:49,068
For trafficking?
337
00:14:49,172 --> 00:14:50,862
Sí.
338
00:14:52,827 --> 00:14:55,241
Every woman in these files
have gone missing
339
00:14:55,344 --> 00:14:57,310
under similar circumstances
to your sailor.
340
00:14:57,413 --> 00:14:59,482
Most in the last year.
341
00:14:59,586 --> 00:15:02,827
Please forgive
the, uh, state of the files.
342
00:15:02,931 --> 00:15:05,137
I've gone through them
so many times, they get worn.
343
00:15:05,241 --> 00:15:07,310
Cases are
increasing?
344
00:15:08,103 --> 00:15:11,793
Yes, but most of them
you don't care about.
345
00:15:11,896 --> 00:15:15,586
I-I only mean
that they are locals.
346
00:15:15,689 --> 00:15:19,034
Apologies.
I'm harsh in English.
347
00:15:19,137 --> 00:15:21,068
Not too much vocabulary.
348
00:15:22,310 --> 00:15:25,000
That's her.
Dana Rogers.
349
00:15:25,103 --> 00:15:26,517
Mm.
350
00:15:27,448 --> 00:15:29,586
These traffickers
used to feel that
351
00:15:29,689 --> 00:15:31,724
taking a tourist was too risky.
352
00:15:32,827 --> 00:15:35,344
But they've become more brave.
353
00:15:36,413 --> 00:15:38,241
Girls like this
354
00:15:38,344 --> 00:15:39,896
- are a bigger prize.
- She was
355
00:15:40,000 --> 00:15:41,793
last seen
at La Puerta Gris.
356
00:16:54,379 --> 00:16:55,827
You've heard of him?
357
00:16:55,931 --> 00:16:58,586
You-you know Pedro Hernandez?
358
00:17:14,793 --> 00:17:17,068
Uh, I'm almost done in here.
359
00:17:17,172 --> 00:17:19,379
Starting on the kitchen soon.
360
00:17:22,827 --> 00:17:24,586
If you're gonna be
hanging around here,
361
00:17:24,689 --> 00:17:25,931
least you can do
is help me fold.
362
00:17:26,034 --> 00:17:27,586
I'm paying bills.
363
00:17:27,689 --> 00:17:28,862
Got a whole list
I'm gonna get done.
364
00:17:28,965 --> 00:17:30,931
I'm gonna clean out
the toaster next.
365
00:17:31,034 --> 00:17:34,103
Really?
That's incredible.
366
00:17:36,586 --> 00:17:38,310
- Where you going?
- New plan.
367
00:17:39,793 --> 00:17:41,482
I'm not letting you waste
a good day off on the toaster.
368
00:17:41,586 --> 00:17:43,931
Uh-uh. No way.[chuckles] Rematch.
369
00:17:44,034 --> 00:17:45,965
Nope. Not gonna happen.
Get it out of here.
370
00:17:46,068 --> 00:17:47,689
No. You're too strict
with the rules.
371
00:17:47,793 --> 00:17:51,000
"Cay-ote" is not a word,
not the way you spell it.
372
00:17:55,241 --> 00:17:57,000
I'll get it.
You rack 'em up.
373
00:18:00,206 --> 00:18:01,448
Hello.
374
00:18:01,551 --> 00:18:03,241
Hey, it's me.
I got Lala for you.
375
00:18:03,344 --> 00:18:04,862
She ain't in the office?
376
00:18:04,965 --> 00:18:07,172
No. Her and Gibbs
are in Tijuana.
377
00:18:07,275 --> 00:18:08,206
The hell's she doing there?
378
00:18:08,310 --> 00:18:09,310
Hang on.
379
00:18:09,413 --> 00:18:11,068
Franks?
380
00:18:11,172 --> 00:18:12,103
You're on with Lala.
381
00:18:12,206 --> 00:18:13,172
Hey.
382
00:18:13,275 --> 00:18:14,517
The hell you doing in Mexico?
383
00:18:14,620 --> 00:18:15,931
The drunk guy we booked.
384
00:18:16,034 --> 00:18:17,724
He was drugged at a club
in Tijuana.
385
00:18:17,827 --> 00:18:19,172
The girl he was with is missing.
386
00:18:19,275 --> 00:18:20,482
She's a Navy corpsman,
387
00:18:20,586 --> 00:18:22,103
and her name is Dana Rogers.
388
00:18:22,206 --> 00:18:23,758
It's looking like trafficking.
389
00:18:23,862 --> 00:18:26,344
I told Mary Jo
to tell you to call me.
390
00:18:26,448 --> 00:18:27,758
I did tell her.
391
00:18:27,862 --> 00:18:29,379
Mary Jo, what are you
still doing on the line?
392
00:18:29,482 --> 00:18:30,448
If I hang up,
393
00:18:30,551 --> 00:18:32,551
the call will disconnect.
394
00:18:32,655 --> 00:18:34,068
She did tell me, Mike.
395
00:18:34,172 --> 00:18:35,103
I told her...
396
00:18:35,206 --> 00:18:36,379
You said call if I need you.
397
00:18:36,482 --> 00:18:37,413
And you take that
to mean you can just
398
00:18:37,517 --> 00:18:38,965
pick up and run to Mexico?
399
00:18:39,068 --> 00:18:40,586
You said call if I need you,
that's what I'm doing.
400
00:18:40,689 --> 00:18:42,000
Did you line up a liaison?
401
00:18:42,103 --> 00:18:43,586
-Mike. Mike.
- Where are you? We ain't got
402
00:18:43,689 --> 00:18:45,241
- jurisdiction down there.
- Mike! Oh, my God, man.
403
00:18:45,344 --> 00:18:46,275
Listen to me.
404
00:18:46,379 --> 00:18:47,724
- What?
-This ring--
405
00:18:47,827 --> 00:18:49,586
this trafficking ring
that took our sailor--
406
00:18:49,689 --> 00:18:51,551
it's all under
the Reynosa cartel.
407
00:18:51,655 --> 00:18:53,344
It's headed up by two guys now.
408
00:18:53,448 --> 00:18:55,724
One of them is Pedro Hernandez.
409
00:18:56,620 --> 00:18:57,758
Hang on.
410
00:18:57,862 --> 00:18:59,448
I'm gonna
step away from the phone
411
00:18:59,551 --> 00:19:01,827
and loop in Randy. Randy!
412
00:19:01,931 --> 00:19:03,172
Randy!
413
00:19:05,172 --> 00:19:06,896
You got probie with you?
414
00:19:09,172 --> 00:19:10,172
Yeah.
415
00:19:10,275 --> 00:19:12,068
What did he have
to say about it?
416
00:19:12,172 --> 00:19:13,344
Nothing.
417
00:19:13,448 --> 00:19:15,482
He put his head down
and kept working.
418
00:19:15,586 --> 00:19:17,758
Mike, jurisdiction or not,
419
00:19:17,862 --> 00:19:19,103
we have an American sailor
missing.
420
00:19:19,206 --> 00:19:20,551
We're not leaving here
without her.
421
00:19:20,655 --> 00:19:22,827
This is it.
422
00:19:22,931 --> 00:19:24,862
This is our chance
to get Hernandez.
423
00:19:24,965 --> 00:19:27,206
Liaison set up an HQ for us
424
00:19:27,310 --> 00:19:29,103
at a motel a few blocks down.
425
00:19:29,206 --> 00:19:31,413
They'll get you the address.
426
00:19:31,517 --> 00:19:33,482
When can you get here?
427
00:19:33,586 --> 00:19:35,862
Mike?
428
00:19:37,482 --> 00:19:39,000
Soon.
429
00:19:45,965 --> 00:19:47,172
Go.
430
00:19:50,344 --> 00:19:51,482
Vera.
431
00:19:52,275 --> 00:19:54,344
You never mentioned
how you got that name-- Bugs.
432
00:19:54,448 --> 00:19:57,896
People always said I was showing
up to places I wasn't wanted
433
00:19:58,000 --> 00:20:01,103
and said I'd make 'em squirm.
Feel off.
434
00:20:01,206 --> 00:20:02,655
Vera!
435
00:20:04,551 --> 00:20:06,103
Damn it!
436
00:20:07,689 --> 00:20:10,413
Randolf, what are you
touching me for?
437
00:20:10,517 --> 00:20:11,482
I need your help.
438
00:20:11,586 --> 00:20:12,931
Remember this guy?
439
00:20:13,034 --> 00:20:14,896
Bugs, aka Sandman.
440
00:20:15,000 --> 00:20:17,172
I am interviewing him
for my new program.
441
00:20:17,275 --> 00:20:18,793
He is my new best friend.
442
00:20:18,896 --> 00:20:21,241
Listen, Pedro Hernandez--
we're close to getting him.
443
00:20:21,344 --> 00:20:23,758
I need you, JJ, Roger--
I need all hands on deck.
444
00:20:23,862 --> 00:20:25,724
Wait, Hernandez--
- you mean Gibbs' guy?
- Yeah.
445
00:20:25,827 --> 00:20:27,689
Reynosa cartel
has new routes to Ensenada.
446
00:20:27,793 --> 00:20:29,586
We need to figure out
- where they are.
- Okay.
447
00:20:29,689 --> 00:20:32,413
Well, uh, Roger and JJ are out.
448
00:20:32,517 --> 00:20:33,896
Herm's on the window, I think.
449
00:20:34,000 --> 00:20:36,275
Carl. Let's get him.
He was DEA before this.
450
00:20:36,379 --> 00:20:37,793
No, he was
Fish and Wildlife.
451
00:20:37,896 --> 00:20:39,206
He was DEA. You just think
he's Fish and Wildlife
452
00:20:39,310 --> 00:20:41,275
'cause he won't shut up
about sea bass.
453
00:20:41,379 --> 00:20:42,689
- Randy.
- Yeah?
454
00:20:42,793 --> 00:20:45,103
Woody just called,
says he's got something for you.
455
00:20:46,103 --> 00:20:48,965
We didn't send him
anything, did we?
456
00:20:51,517 --> 00:20:53,103
Nate Porter's disposable camera.
457
00:20:53,206 --> 00:20:55,551
Yeah, that's-that's great.
I'm just...
458
00:20:56,551 --> 00:20:58,000
How did you end up with it?
459
00:20:58,103 --> 00:20:59,689
Chula Vista PD.
460
00:20:59,793 --> 00:21:01,689
They said you left them
a message.
461
00:21:01,793 --> 00:21:03,275
Anyway, they were too lazy
to drive it
462
00:21:03,379 --> 00:21:05,758
all the way up to Pendleton,
so they dropped it here.
463
00:21:05,862 --> 00:21:08,827
Yeah, I asked them
to search Porter's car for it,
464
00:21:08,931 --> 00:21:10,689
but I never expected them
to do it.
465
00:21:10,793 --> 00:21:12,068
Chula Vista hates me.
466
00:21:12,172 --> 00:21:15,103
Yeah, well, maybe
they have cause to, Phil.
467
00:21:15,206 --> 00:21:16,896
We had a little
misunderstanding earlier
468
00:21:17,000 --> 00:21:19,344
about the correct handling
of test tubes in the sink.
469
00:21:20,793 --> 00:21:22,241
Anyway, he owes me
for the rest of the day,
470
00:21:22,344 --> 00:21:25,103
so I had him develop
your film for you.
471
00:21:25,206 --> 00:21:26,793
We're looking for a woman
in the photos.
472
00:21:26,896 --> 00:21:28,137
Yeah, we know.
473
00:21:28,241 --> 00:21:29,793
I had Phil get the lowdown
474
00:21:29,896 --> 00:21:32,620
from Mary Jo, keep us
up on the latest.
475
00:21:34,517 --> 00:21:35,827
That's your missing sailor.
476
00:21:35,931 --> 00:21:37,448
That's the scout
you're looking for.
477
00:21:37,551 --> 00:21:38,827
- Emilia.
- Yeah.
478
00:21:38,931 --> 00:21:40,724
Long hair, white shirt.
That's what Porter said.
479
00:21:40,827 --> 00:21:42,689
But what, Phil?
480
00:21:45,758 --> 00:21:48,000
But I did some
research on
481
00:21:48,103 --> 00:21:51,379
the fax machines
at the Tijuana police station.
482
00:21:51,482 --> 00:21:52,896
They don't support gray scale.
483
00:21:53,000 --> 00:21:55,413
If he faxes the photo,
it'll look like crap,
484
00:21:55,517 --> 00:21:58,379
so he's making a composite from
it here with the Decipher-Kit.
485
00:21:58,482 --> 00:22:00,103
Oh, wow!
486
00:22:00,206 --> 00:22:03,896
I appreciate that, Phil.
- Thanks.
- Mm-hmm. Not a problem.
487
00:22:10,172 --> 00:22:11,551
It's from Randy.
488
00:22:11,655 --> 00:22:15,172
It's the composite of the
scout he told us about.
489
00:22:16,000 --> 00:22:17,862
He said he got it
to Cuevas, too.
490
00:22:17,965 --> 00:22:19,275
They're putting out a BOLO.
491
00:22:19,379 --> 00:22:22,068
Randy's trying to pinpoint
Reynosa's new route.
492
00:22:22,172 --> 00:22:24,206
They change 'em up
every few months.
493
00:22:24,310 --> 00:22:26,620
How do you know that?
494
00:22:27,724 --> 00:22:29,724
What else Randy say?
495
00:22:32,551 --> 00:22:33,965
"Me and Vera and Carl
496
00:22:34,068 --> 00:22:35,931
"will pull an all-nighter
if we have to.
497
00:22:36,034 --> 00:22:38,379
"Yeah, that's right,
I got Carl on it, too.
498
00:22:38,482 --> 00:22:40,586
- "DEA in the house.
- Anyway,
499
00:22:40,689 --> 00:22:42,896
"when Franks gets there,
tell him Tish called
500
00:22:43,000 --> 00:22:44,758
"and said the painter
is done and gone.
501
00:22:44,862 --> 00:22:47,448
Miss you all.
Come back safe. Kisses."
502
00:22:47,551 --> 00:22:49,896
He writes like he talks.
503
00:22:50,000 --> 00:22:51,448
Mm.
504
00:22:51,551 --> 00:22:53,620
And when's Franks getting here?
505
00:22:55,689 --> 00:22:57,310
He told me soon.
506
00:23:04,551 --> 00:23:06,103
Gibbs.
507
00:23:09,206 --> 00:23:10,965
I lied to you.
508
00:23:14,172 --> 00:23:17,310
My dad does
live down here, but...
509
00:23:17,413 --> 00:23:20,310
I haven't seen him
in three years.
510
00:23:32,448 --> 00:23:35,931
I came down here last month
to look for Hernandez.
511
00:23:39,068 --> 00:23:42,655
I came down every month
since we lost him.
512
00:23:46,241 --> 00:23:48,241
Failed every time.
513
00:23:51,482 --> 00:23:53,344
I failed you.
514
00:23:54,931 --> 00:23:57,206
I failed your family.
515
00:23:58,241 --> 00:24:00,965
There was jurisdiction BS,
there were politics,
516
00:24:01,068 --> 00:24:03,758
but those are excuses.
517
00:24:03,862 --> 00:24:05,793
He got away on our watch.
518
00:24:05,896 --> 00:24:07,448
That's not on you.
519
00:24:08,482 --> 00:24:11,103
It is.
It is on me.
520
00:24:14,793 --> 00:24:16,275
Listen.
521
00:24:21,379 --> 00:24:23,724
We're almost there.
522
00:24:23,827 --> 00:24:25,172
And when we get close
to Hernandez,
523
00:24:25,275 --> 00:24:26,896
Franks will pull you
off the case.
524
00:24:27,000 --> 00:24:30,206
He'll say that your judgment
has been compromised.
525
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
But I'm telling you
right now, Gibbs...
526
00:24:40,448 --> 00:24:42,172
...we're gonna get him.
527
00:24:45,862 --> 00:24:48,000
I'm gonna get him.
528
00:24:51,172 --> 00:24:53,344
I'm gonna get him for you.
529
00:25:14,793 --> 00:25:18,172
The Reynosa cartel knows you're
here trying to find your sailor.
530
00:25:18,275 --> 00:25:20,724
That puts their
operation at risk.
531
00:25:20,827 --> 00:25:22,034
All of it.
532
00:25:22,137 --> 00:25:25,517
Drugs, trafficking
and whatever else.
533
00:25:25,620 --> 00:25:29,344
So they send
you a message.
534
00:25:29,448 --> 00:25:30,931
Yeah.
535
00:25:31,034 --> 00:25:34,620
My advice for you both
is to return home. Let us
536
00:25:34,724 --> 00:25:36,275
move forward and
keep you informed.
537
00:25:36,379 --> 00:25:39,103
You can come back when
things have settled.
538
00:25:44,379 --> 00:25:45,793
We're staying.
539
00:25:47,137 --> 00:25:48,448
Hey, that's my team in there.
540
00:25:48,551 --> 00:25:50,000
Hey, stop... Dominguez?
541
00:25:50,103 --> 00:25:52,206
Hey, hey. We're good.
- We're good.
- Probie?
542
00:25:52,310 --> 00:25:53,379
Good.
543
00:25:53,482 --> 00:25:55,620
- Huh?
- We are good, boss.
544
00:25:55,724 --> 00:25:57,034
You sure?
545
00:25:57,137 --> 00:25:58,586
Yeah.
546
00:25:58,689 --> 00:26:00,310
Officer
547
00:26:00,413 --> 00:26:02,517
Rogelio Cuevas,
your, uh, liaison.
548
00:26:02,620 --> 00:26:04,413
The hell do you
- think you're doing?
- Mike.
549
00:26:04,517 --> 00:26:07,103
You gonna put my agents in here,
facing the damn street?
550
00:26:07,206 --> 00:26:10,655
Step back, or there's
going to be a problem.
551
00:26:10,758 --> 00:26:12,000
Oh, there's a problem, buddy.
552
00:26:12,103 --> 00:26:13,206
How the hell... LALA: Hey!
Franks.
553
00:26:13,310 --> 00:26:14,517
- Mike. Mike!
- How did the cartel know
554
00:26:14,620 --> 00:26:15,689
- to hit 'em here?!
- Hey, hey!
555
00:26:15,793 --> 00:26:17,172
- Stop!
- Huh?!
556
00:26:17,275 --> 00:26:18,689
Reynosa has eyes
everywhere
557
00:26:18,793 --> 00:26:21,000
and you know that.
558
00:26:22,448 --> 00:26:25,275
Don't talk to me again about
"we're gonna have a problem."
559
00:26:26,172 --> 00:26:27,517
I'm harsh in English.
560
00:26:27,620 --> 00:26:29,172
Don't have too much vocabulary.
561
00:26:29,275 --> 00:26:31,965
If you spoke Spanish,
you'd love me.
562
00:26:34,655 --> 00:26:36,413
Hmm?
563
00:26:36,517 --> 00:26:37,758
Oh.
564
00:26:40,172 --> 00:26:41,379
Uh...
565
00:26:41,482 --> 00:26:43,034
The BOLO came in.
566
00:26:43,137 --> 00:26:46,344
The federales have found
your scout, Emilia.
567
00:26:46,448 --> 00:26:48,965
They are transporting her
back to the station.
568
00:26:51,275 --> 00:26:54,172
I can, uh, find you
another room to shower.
569
00:26:54,275 --> 00:26:56,034
Then you can ride
back with me.
570
00:26:56,137 --> 00:27:00,344
Your car was, uh,
shot to pieces out there.
571
00:27:00,448 --> 00:27:02,448
Vocabulary seems fine.
572
00:27:06,896 --> 00:27:09,241
They'll be riding with me.
Gracias.
573
00:27:23,931 --> 00:27:25,517
No, no, no, no, no,
- wait, wait, wait.
- Uh, yeah.
574
00:27:25,620 --> 00:27:26,724
- It's not east.
- Yes.
575
00:27:26,827 --> 00:27:28,482
No, it's not east.
Vera, stop. Stop!
576
00:27:28,586 --> 00:27:29,586
What?
577
00:27:29,689 --> 00:27:31,172
They wouldn't go east.
578
00:27:31,275 --> 00:27:33,275
Their new hub is south
in Ensenada.
579
00:27:33,379 --> 00:27:36,068
They moved it last month
in the reorganization.
580
00:27:36,172 --> 00:27:39,965
It says all of that in one
of these faxes from the liaison.
581
00:27:40,068 --> 00:27:41,517
They transport the girls
to their hub,
582
00:27:41,620 --> 00:27:44,448
so it has to be
one of these routes going south.
583
00:27:44,551 --> 00:27:46,275
Where is Carl?
You're not listening to me.
584
00:27:46,379 --> 00:27:48,448
He went to call one
of his DEA buddies.
585
00:27:48,551 --> 00:27:51,379
Uh... This is the first
time I seen you get angry.
586
00:27:51,482 --> 00:27:54,413
Yeah, gunfire
in Tijuana has me all...
587
00:27:56,758 --> 00:27:58,137
Looks good on you.
588
00:27:58,241 --> 00:28:00,000
- I have your route.
- All right, which one is it?
589
00:28:00,103 --> 00:28:02,517
None of those.
590
00:28:05,344 --> 00:28:06,724
You got to be
friggin' kidding me.
591
00:28:06,827 --> 00:28:09,241
The totoaba.
592
00:28:09,344 --> 00:28:11,206
Native to
the Gulf of California.
593
00:28:11,310 --> 00:28:13,241
Endangered
and highly sought-after
594
00:28:13,344 --> 00:28:15,448
in the States and China
for its swim bladder.
595
00:28:15,551 --> 00:28:17,482
- People pay a lot for it?
- A boatload.
596
00:28:17,586 --> 00:28:19,931
My buddy at the DEA
has documented reports
597
00:28:20,034 --> 00:28:22,172
of two separate trucks
in the last week,
598
00:28:22,275 --> 00:28:23,827
believed to be Reynosa,
599
00:28:23,931 --> 00:28:26,448
stopped and searched
near San Felipe.
600
00:28:26,551 --> 00:28:30,103
No drugs, but one of them
contained frozen fish fillets.
601
00:28:30,206 --> 00:28:32,310
The totoaba bladders
were hidden underneath.
602
00:28:32,413 --> 00:28:34,034
I have so many questions
right now.
603
00:28:34,137 --> 00:28:35,551
Call around.
Check the stats.
604
00:28:35,655 --> 00:28:38,551
It tracks. Reynosa's known
for switching routes.
605
00:28:38,655 --> 00:28:41,034
And their new hub
is not in Ensenada.
606
00:28:41,137 --> 00:28:43,413
DEA hasn't tracked
anything there for weeks.
607
00:28:43,517 --> 00:28:46,344
It's in San Felipe,
near the fish.
608
00:28:46,448 --> 00:28:48,827
Intel says that's your route.
609
00:28:48,931 --> 00:28:52,620
East to go south.
610
00:28:54,655 --> 00:28:57,137
Told you it was east.
611
00:30:09,448 --> 00:30:10,793
Rando checked in.
612
00:30:10,896 --> 00:30:13,517
Carl helped him narrow
down Reynosa's route.
613
00:30:15,241 --> 00:30:17,448
You know, you can
turn the sound on.
614
00:30:17,551 --> 00:30:20,103
Wouldn't be able
to understand it anyway.
615
00:30:22,344 --> 00:30:24,000
Did you get
the message from Tish--
616
00:30:24,103 --> 00:30:26,000
something about
the painter being done?
617
00:30:26,103 --> 00:30:28,655
Yeah, I stopped to call
her on the way down.
618
00:30:32,241 --> 00:30:34,586
Doing okay with all this?
619
00:30:53,172 --> 00:30:55,034
She confirmed it-- Saul Ortega
620
00:30:55,137 --> 00:30:56,655
and Pedro Hernandez
are running the ship.
621
00:30:56,758 --> 00:30:58,448
Rogelio.
622
00:30:58,551 --> 00:31:02,034
Dana Rogers was taken to an
old gas station for holding.
623
00:31:02,137 --> 00:31:03,551
They keep the girls there
624
00:31:03,655 --> 00:31:05,793
until they have a full
group ready to transport.
625
00:31:05,896 --> 00:31:08,379
She thinks it's about 40
minutes outside of the city,
626
00:31:08,482 --> 00:31:11,275
but no idea in
which direction.
627
00:31:11,379 --> 00:31:12,724
They're blindfolded for travel.
628
00:31:12,827 --> 00:31:15,931
If your agent is right
about the new hub,
629
00:31:16,034 --> 00:31:18,724
40 minutes east
along Highway 2...
630
00:31:18,827 --> 00:31:22,137
This gas station, it's important
to their organization.
631
00:31:22,241 --> 00:31:25,413
She said that she's seen
Hernandez there before.
632
00:31:30,137 --> 00:31:31,137
I have it.
633
00:31:31,241 --> 00:31:34,241
40 minutes east, near Arbolito.
634
00:31:34,344 --> 00:31:37,448
There's, uh, an abandoned
gas station off the highway.
635
00:31:38,344 --> 00:31:40,551
Make a plan for daybreak.
636
00:31:40,655 --> 00:31:42,379
Mike.
637
00:31:48,241 --> 00:31:50,137
If Hernandez is there,
638
00:31:50,241 --> 00:31:53,034
you can't expect Gibbs
to have a clear head.
639
00:31:54,068 --> 00:31:55,965
Probie will be fine.
640
00:31:56,068 --> 00:31:57,448
Let's make a plan.
641
00:32:10,241 --> 00:32:12,517
One outside with an AK.
642
00:32:12,620 --> 00:32:15,000
Gas station looks empty.
643
00:32:17,379 --> 00:32:19,827
If the women are here,
they're in the garage,
644
00:32:19,931 --> 00:32:21,551
but I can't get eyes inside.
645
00:32:21,655 --> 00:32:24,000
Copy that. Grabbing
a position back here.
646
00:32:24,103 --> 00:32:25,931
Hang on.
647
00:32:45,620 --> 00:32:47,379
He's gonna call plan C.
648
00:32:47,482 --> 00:32:48,827
Probably.
649
00:32:48,931 --> 00:32:51,034
Okay, we got a door back here,
650
00:32:51,137 --> 00:32:53,241
one guy posted,
same deal as yours.
651
00:32:58,862 --> 00:33:01,896
Idiot's got himself a Game Boy.
652
00:33:02,000 --> 00:33:04,931
Scratch that.
Gave him too much credit.
653
00:33:05,034 --> 00:33:08,172
Ain't a real Game Boy.
Thing's a damn knockoff.
654
00:33:09,448 --> 00:33:11,103
I got an opening back here.
655
00:33:12,551 --> 00:33:15,310
If we can move in, we
can take a look inside.
656
00:33:20,551 --> 00:33:23,379
All right.
We're calling plan C.
657
00:33:24,965 --> 00:33:26,793
Dominguez, you good?
658
00:33:26,896 --> 00:33:29,103
Repeat it back to me.
659
00:33:30,758 --> 00:33:32,724
I draw their attention
out front,
660
00:33:32,827 --> 00:33:34,275
you go in for a look,
661
00:33:34,379 --> 00:33:37,000
you call it
when you move inside.
662
00:33:40,103 --> 00:33:42,965
Gibbs gives me cover.
663
00:33:44,827 --> 00:33:46,241
Probie, I can't
have you taking a shot
664
00:33:46,344 --> 00:33:48,275
before I give the go.
We got to get a look
665
00:33:48,379 --> 00:33:50,275
inside there first,
see how many guys there got.
666
00:33:50,379 --> 00:33:52,172
You take a shot
before I give my go,
667
00:33:52,275 --> 00:33:54,586
it could set 'em off,
get us all killed,
668
00:33:54,689 --> 00:33:56,689
including the girls.
669
00:33:56,793 --> 00:33:58,655
Probie.
670
00:33:59,655 --> 00:34:02,068
Copy that.
671
00:34:58,310 --> 00:34:59,965
Boss, where are you?
She's in.
672
00:35:00,068 --> 00:35:01,965
I can't be on the damn radio.
673
00:35:02,068 --> 00:35:03,793
This fool ain't moving yet.
674
00:35:03,896 --> 00:35:06,206
Be patient, probie.
675
00:35:07,068 --> 00:35:08,586
Dominguez will draw him.
676
00:35:08,689 --> 00:35:10,931
Let her do her thing.
677
00:35:25,448 --> 00:35:26,689
You hear me, probie?
678
00:35:26,793 --> 00:35:28,551
She knows how to handle herself.
679
00:35:29,413 --> 00:35:31,896
He's grabbing her, Franks.
680
00:35:32,000 --> 00:35:33,172
They ain't gonna hurt her.
681
00:35:33,275 --> 00:35:34,586
She's worth something to 'em.
682
00:35:38,862 --> 00:35:40,827
Let it ride till I call it.
683
00:35:40,931 --> 00:35:42,931
I'm not losing eyes on her.
684
00:35:43,034 --> 00:35:44,620
You got to trust her.
685
00:35:44,724 --> 00:35:45,655
She'll be okay.
686
00:35:48,034 --> 00:35:49,551
Come on.
687
00:35:49,655 --> 00:35:50,965
He's up.
688
00:35:51,068 --> 00:35:52,931
He's on the move,
he's headed your way.
689
00:35:53,034 --> 00:35:54,931
Moving in for a closer look.
690
00:36:15,000 --> 00:36:16,655
Eight or nine women inside.
691
00:36:16,758 --> 00:36:17,931
Third guy with an AK.
692
00:36:23,827 --> 00:36:25,931
Rogelio and I are going in.
693
00:36:27,965 --> 00:36:30,517
Probie, stand down
till we get inside.
694
00:36:30,620 --> 00:36:31,896
The girls are too close.
695
00:36:32,000 --> 00:36:33,413
Stand down.
696
00:36:35,310 --> 00:36:37,448
Freeze!
Franks, door!
697
00:36:37,551 --> 00:36:40,551
Shots fired. One down.
698
00:36:55,724 --> 00:36:58,068
Probie, we're in the clear.
699
00:37:19,448 --> 00:37:21,551
Dana Rogers?
700
00:37:27,137 --> 00:37:28,931
We got you.
701
00:37:29,034 --> 00:37:30,137
You're safe.
702
00:37:40,862 --> 00:37:43,000
Carmen Ibarra?
703
00:37:57,931 --> 00:37:59,758
Leticia Flores?
704
00:38:07,000 --> 00:38:08,689
Hernandez?
705
00:38:16,724 --> 00:38:18,517
Marta Serrano?
706
00:38:27,689 --> 00:38:29,000
Saúl
707
00:38:29,103 --> 00:38:31,413
Ortega.
Pedro Hernández.
708
00:39:03,448 --> 00:39:05,827
Can't understand it anyhow.
709
00:39:09,827 --> 00:39:13,517
You know, probie, there's
a chance he don't know nothing.
710
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
He said Pedro Hernandez
was killed six months ago.
711
00:39:48,103 --> 00:39:51,689
Cartel covered it up
so they wouldn't look weak.
712
00:39:59,034 --> 00:40:01,586
He was shot by a sniper.
713
00:41:46,172 --> 00:41:48,310
♪ So true ♪
714
00:41:48,413 --> 00:41:51,068
♪ Funny how it seems ♪
715
00:41:51,172 --> 00:41:53,448
♪ Always in time ♪
716
00:41:53,551 --> 00:41:56,965
♪ But never in line for dreams ♪
717
00:41:57,068 --> 00:41:59,172
♪ Head over heels ♪
718
00:41:59,275 --> 00:42:01,931
♪ When toe to toe ♪
719
00:42:02,034 --> 00:42:04,068
♪ This is the sound ♪
720
00:42:04,172 --> 00:42:06,965
♪ Of my soul ♪
721
00:42:07,068 --> 00:42:10,275
♪ This is the sound ♪
722
00:42:11,275 --> 00:42:12,172
♪ I bought a ticket ♪
723
00:42:12,275 --> 00:42:15,172
♪ To the world ♪
724
00:42:15,275 --> 00:42:19,413
♪ But now I've come back again ♪
725
00:42:21,206 --> 00:42:23,137
♪ Why do I find it hard ♪
726
00:42:23,241 --> 00:42:24,965
♪ To write the next line? ♪
727
00:42:25,068 --> 00:42:26,758
♪ Oh, I want the truth ♪
728
00:42:26,862 --> 00:42:30,241
♪ To be said ♪
729
00:42:34,275 --> 00:42:36,965
♪ I know this ♪
730
00:42:37,068 --> 00:42:39,931
♪ Much is true. ♪
731
00:42:43,172 --> 00:42:46,068
Captioning sponsored by
CBS
732
00:42:46,172 --> 00:42:48,896
and TOYOTA.
733
00:42:49,000 --> 00:42:52,379
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
51375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.