Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,850 --> 00:01:26,140
(My Journey to You)
2
00:01:26,170 --> 00:01:29,070
(Episode 5)
3
00:01:56,980 --> 00:01:57,980
Tomorrow morning,
4
00:01:58,140 --> 00:01:59,350
Shang Gongjue's messenger pigeon
5
00:01:59,500 --> 00:02:01,690
will fly back into the Gong's residence with the information.
6
00:02:03,139 --> 00:02:04,139
Yes.
7
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
I know.
8
00:02:08,140 --> 00:02:09,140
Are you ready?
9
00:02:10,570 --> 00:02:11,570
Just waiting for the result.
10
00:02:12,590 --> 00:02:13,840
There's nothing to prepare.
11
00:02:15,340 --> 00:02:17,180
What if the result is different
12
00:02:17,540 --> 00:02:18,540
from what you expected?
13
00:02:19,490 --> 00:02:20,550
What if we made
14
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
the wrong bet?
15
00:02:25,380 --> 00:02:26,380
It can't be helped.
16
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
It can.
17
00:02:42,090 --> 00:02:43,400
Take someone as hostage,
18
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
and escape unscathed.
19
00:02:48,500 --> 00:02:50,680
Everyone in the Gong family is unfathomable.
20
00:02:52,579 --> 00:02:53,860
Even the Eldest Young Miss
21
00:02:53,860 --> 00:02:56,700
whom we normally take lightly of,
22
00:03:00,060 --> 00:03:02,010
we may not even be her match.
23
00:03:03,540 --> 00:03:05,210
Then take hostage of someone
24
00:03:05,660 --> 00:03:07,140
that you think will most likely succeed.
25
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
Who is that?
26
00:03:12,530 --> 00:03:13,530
Me.
27
00:03:16,450 --> 00:03:17,450
You?
28
00:03:20,820 --> 00:03:22,140
Why do you think
29
00:03:23,570 --> 00:03:25,060
Gong Family would spare
30
00:03:25,920 --> 00:03:27,750
and assassin from Wufeng for you?
31
00:03:29,660 --> 00:03:31,290
Do you think Gong Shangjue chose you
32
00:03:32,980 --> 00:03:34,050
because he really loves you?
33
00:03:36,579 --> 00:03:37,579
He doesn't love me
34
00:03:38,720 --> 00:03:40,290
He only loves himself.
35
00:03:46,579 --> 00:03:48,250
Do you know why he chose me?
36
00:04:00,500 --> 00:04:02,170
Because the jade pendant on my waist
37
00:04:02,540 --> 00:04:04,250
belongs to him.
38
00:04:05,310 --> 00:04:06,890
He must be curious
39
00:04:07,140 --> 00:04:08,770
why I have this jade pendant.
40
00:04:09,370 --> 00:04:11,240
So before he figures this out,
41
00:04:12,399 --> 00:04:14,440
he won't let me die so easily.
42
00:04:18,140 --> 00:04:19,200
You're gambling.
43
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
You are, too.
44
00:04:23,880 --> 00:04:24,930
We're all gambling.
45
00:04:26,380 --> 00:04:27,470
What if we lose?
46
00:04:33,659 --> 00:04:34,900
Regardless of whether Gong Shangjue
47
00:04:34,980 --> 00:04:36,400
cares about my life or not,
48
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
I believe
49
00:04:39,760 --> 00:04:41,500
you won't really hurt me.
50
00:04:43,550 --> 00:04:44,550
Killing me
51
00:04:44,590 --> 00:04:45,700
will do no good to you.
52
00:04:47,240 --> 00:04:48,409
With your ability,
53
00:04:49,330 --> 00:04:50,330
you can't kill me.
54
00:04:50,980 --> 00:04:52,030
At most, you can only hurt me.
55
00:04:53,580 --> 00:04:54,640
If you hurt me,
56
00:04:55,240 --> 00:04:56,270
it's even better.
57
00:04:57,330 --> 00:04:59,380
Run away if you hurt me.
58
00:05:00,210 --> 00:05:02,590
If you can survive after you run away,
59
00:05:02,780 --> 00:05:03,790
count yourself lucky.
60
00:05:06,120 --> 00:05:07,400
If you die,
61
00:05:08,500 --> 00:05:09,670
that's even better.
62
00:05:11,070 --> 00:05:13,060
It can further prove that I have nothing
63
00:05:13,820 --> 00:05:14,920
to do with Wufeng.
64
00:05:21,780 --> 00:05:23,030
You have already planned everything, haven't you.
65
00:05:27,460 --> 00:05:29,150
Two wolves disguised as dogs,
66
00:05:29,340 --> 00:05:30,540
sneaking into a herd of sheep.
67
00:05:30,820 --> 00:05:32,850
If one of the wolves is exposed,
68
00:05:33,220 --> 00:05:34,520
the other wolf
69
00:05:34,640 --> 00:05:36,150
should bite him immediately.
70
00:05:37,210 --> 00:05:38,420
The remaining wolf
71
00:05:38,890 --> 00:05:40,480
will become a dog forever
72
00:05:40,920 --> 00:05:42,210
and become one with the herd of sheep,
73
00:05:43,460 --> 00:05:45,220
eating one sheep a day.
74
00:05:46,020 --> 00:05:47,220
No one will suspect
75
00:05:47,220 --> 00:05:48,450
that fake dog.
76
00:05:50,210 --> 00:05:51,870
Because it once killed a wolf.
77
00:05:54,400 --> 00:05:55,640
You're really amazing.
78
00:06:00,330 --> 00:06:02,120
If your identity is exposed,
79
00:06:03,640 --> 00:06:04,960
before you die,
80
00:06:06,650 --> 00:06:07,860
wouldn't it be good
81
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
to protect me?
82
00:06:12,030 --> 00:06:13,030
Besides,
83
00:06:13,340 --> 00:06:14,800
this is just the worst scenario.
84
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
If Wufeng had already made necessary arrangements for your identity,
85
00:06:18,890 --> 00:06:19,950
then none of this
86
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
would ever happen.
87
00:06:23,980 --> 00:06:25,050
You're so cold-blooded.
88
00:06:27,200 --> 00:06:29,050
I thought you would have emotions.
89
00:06:34,130 --> 00:06:35,830
Why are we at the Gong Residence?
90
00:06:37,140 --> 00:06:38,170
To make friends?
91
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
Calling
92
00:06:43,650 --> 00:06:45,610
each other sisters everyday...
93
00:06:47,480 --> 00:06:48,580
Really made you think we are sisters?
94
00:06:50,330 --> 00:06:51,600
Come to your senses.
95
00:07:00,140 --> 00:07:01,270
Are Mei people
96
00:07:03,610 --> 00:07:04,980
all so cruel?
97
00:07:10,130 --> 00:07:11,590
That's because you haven't seen
98
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
Wang and Liang.
99
00:07:19,980 --> 00:07:21,860
Miss Yun Weishan and Miss Shangguan Qian,
100
00:07:21,890 --> 00:07:23,060
please head to the Sword Wielder Hall.
101
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
It's late.
102
00:07:28,780 --> 00:07:30,360
Why are you summoning us
103
00:07:30,740 --> 00:07:31,750
in such a hurry?
104
00:07:32,090 --> 00:07:34,280
I heard that the identity of you two
105
00:07:34,370 --> 00:07:36,470
have been sent back to the valley ahead of time.
106
00:07:58,200 --> 00:07:59,100
After verification,
107
00:07:59,140 --> 00:08:01,430
Miss Shangguan Qian from Dafu City's identity is verified.
108
00:08:02,010 --> 00:08:03,010
There is nothing unusual.
109
00:08:04,220 --> 00:08:05,020
After verification,
110
00:08:05,130 --> 00:08:06,480
Miss Yun Weishan from Lixi Town's identity
111
00:08:07,980 --> 00:08:09,030
is inaccurate.
112
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
Young Master Shangjue,
113
00:08:18,890 --> 00:08:20,510
what's inaccurate about my identity?
114
00:08:22,970 --> 00:08:23,970
I have a few questions
115
00:08:25,000 --> 00:08:26,360
I'd like to ask you first.
116
00:08:27,610 --> 00:08:28,610
Go ahead.
117
00:08:29,789 --> 00:08:31,020
On the day you left home,
118
00:08:31,539 --> 00:08:33,760
did you meet with thieves in your residence?
119
00:08:44,050 --> 00:08:45,780
There was indeed a thief who came to rob.
120
00:08:47,130 --> 00:08:48,390
We lost some gold and silver jewellery.
121
00:08:49,270 --> 00:08:51,360
Fortunately, no one was injured or killed.
122
00:08:51,410 --> 00:08:52,610
Why didn't you report it?
123
00:08:54,730 --> 00:08:57,210
We encountered bad people and evil things on my wedding day.
124
00:08:57,820 --> 00:08:59,160
It felt a little inauspicious.
125
00:08:59,810 --> 00:09:01,070
I was afraid that the Gong Family would not like it.
126
00:09:01,770 --> 00:09:03,140
Also, my family was not injured.
127
00:09:03,750 --> 00:09:04,860
I thought it was a small matter,
128
00:09:05,450 --> 00:09:06,450
so I hid it.
129
00:09:12,100 --> 00:09:13,300
Please punish me, Sword Wielder.
130
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
It's human nature.
131
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
I understand.
132
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
That's all you found?
133
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
Just with this trivial matter,
134
00:09:23,550 --> 00:09:25,060
you are saying her identity is not accurate?
135
00:09:26,290 --> 00:09:27,330
The guards from Gong Residence
136
00:09:28,000 --> 00:09:29,340
went to Yun Weishan's hometown,
137
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
Lixi Town.
138
00:09:34,580 --> 00:09:35,850
Do you know this Miss Yun Weishan?
139
00:09:35,850 --> 00:09:37,140
With the portrait the painter drew,
140
00:09:37,860 --> 00:09:39,290
they went to ask Yun Family about her.
141
00:09:40,790 --> 00:09:41,790
However,
142
00:09:42,820 --> 00:09:44,760
no one recognized your portrait.
143
00:09:48,490 --> 00:09:49,490
Ziyu.
144
00:09:50,740 --> 00:09:51,740
This...
145
00:09:52,090 --> 00:09:53,140
is not a trivial matter, right?
146
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Miss Yun,
147
00:10:03,930 --> 00:10:05,120
did you really lie to us?
148
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
Do it!
149
00:10:19,570 --> 00:10:20,570
Remember what I said.
150
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
No matter what,
151
00:10:22,810 --> 00:10:24,050
you have to hold firm to your identity.
152
00:10:38,530 --> 00:10:40,550
I grew up in the Yun family in Lixi Town.
153
00:10:42,030 --> 00:10:43,480
I've seen the portrait by the painter.
154
00:10:44,930 --> 00:10:46,620
The painting and strokes are exquisite.
155
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
My neighbors
156
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
and the servants in my residence
157
00:10:52,530 --> 00:10:53,570
wouldn't have not been able
158
00:10:53,650 --> 00:10:55,190
to recognize me from the portrait.
159
00:10:56,460 --> 00:10:58,420
I don't understand why they'd say that.
160
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
Unless...
161
00:11:03,330 --> 00:11:04,660
Unless it is a different portrait
162
00:11:04,810 --> 00:11:05,930
that you have brought to show them.
163
00:11:08,960 --> 00:11:11,230
If Young Master Shangjue thinks my identity is fake,
164
00:11:13,100 --> 00:11:14,210
you can kill
165
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
or arrest me.
166
00:11:16,220 --> 00:11:17,280
I have nothing to say.
167
00:11:19,820 --> 00:11:21,150
But I am the eldest daughter of Lixi Town's
168
00:11:22,110 --> 00:11:23,680
Yun family, Yun Weishan.
169
00:11:39,210 --> 00:11:40,230
Why are you so nervous?
170
00:11:50,210 --> 00:11:51,340
Miss Yun's identity...
171
00:11:56,610 --> 00:11:58,110
Isn't this Miss Yun Weishan?
172
00:11:58,490 --> 00:11:59,580
Nanny, are you getting old?
173
00:11:59,740 --> 00:12:01,210
Is your eyesight deteriorating?
174
00:12:01,820 --> 00:12:02,900
It's painted so well.
175
00:12:06,220 --> 00:12:07,220
Gosh.
176
00:12:09,050 --> 00:12:10,210
It's really is Weishan.
177
00:12:10,380 --> 00:12:11,130
Gosh.
178
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
My goodness.
179
00:12:13,270 --> 00:12:14,460
Miss Yun's identity...
180
00:12:16,550 --> 00:12:17,580
was verified.
181
00:12:19,870 --> 00:12:21,520
It was just a pressure test.
182
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
Please forgive me.
183
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
After all,
184
00:12:26,600 --> 00:12:28,440
you're the bride chosen by Ziyu.
185
00:12:29,560 --> 00:12:30,920
Of course I should be more cautious.
186
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
By the way, Miss Yun.
187
00:12:38,690 --> 00:12:39,690
After you left home,
188
00:12:40,090 --> 00:12:41,270
your mother missed you very much.
189
00:12:42,580 --> 00:12:44,250
My men have already conveyed that
190
00:12:44,810 --> 00:12:46,080
you're doing well in the Gong Family.
191
00:12:47,420 --> 00:12:48,770
Madam Yun wants to pass you a message.
192
00:12:50,150 --> 00:12:51,150
She said...
193
00:12:52,120 --> 00:12:53,700
being able to enter the Gong Family,
194
00:12:54,160 --> 00:12:55,270
and be chosen by Ziyu,
195
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
is your blessing.
196
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Miss Yun,
197
00:13:00,450 --> 00:13:01,860
you must serve Young Lord Hanyu
198
00:13:02,700 --> 00:13:04,000
well.
199
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
This matter has been concluded.
200
00:13:11,980 --> 00:13:13,110
There is no problem
201
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
with Yun Weishan's identity.
202
00:13:15,550 --> 00:13:16,670
Both ladies' identities
203
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
are fine.
204
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
This matter
205
00:13:19,690 --> 00:13:20,690
will end here.
206
00:13:23,090 --> 00:13:24,140
They are fine,
207
00:13:25,160 --> 00:13:26,350
but I'm not sure about you.
208
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
Jin Fan.
209
00:13:31,770 --> 00:13:32,770
Go get Housekeeper Jia.
210
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
Yes.
211
00:13:39,690 --> 00:13:40,690
Housekeeper Jia,
212
00:13:41,550 --> 00:13:43,170
tell them everything
213
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
you've told me before.
214
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
Yes.
215
00:13:56,660 --> 00:13:57,560
The person who ordered me
216
00:13:57,610 --> 00:14:00,110
to replace the Ethereal Flowers needed for the Herb Elixir
217
00:14:00,690 --> 00:14:01,830
with Spirit Herb...
218
00:14:02,420 --> 00:14:03,420
was...
219
00:14:05,010 --> 00:14:06,010
Young Master Yuanzhi.
220
00:14:07,230 --> 00:14:08,290
Bastard!
221
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
What trash are you talking about?
222
00:14:10,910 --> 00:14:11,910
Hold it!
223
00:14:12,030 --> 00:14:13,040
How inappropriate!
224
00:14:14,580 --> 00:14:15,740
Who ordered you to frame me?
225
00:14:15,860 --> 00:14:16,410
Speak!
226
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
Yuanzhi.
227
00:14:19,050 --> 00:14:19,850
Housekeeper Jia.
228
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Make it clear!
229
00:14:21,350 --> 00:14:22,640
When Young Master gave the order,
230
00:14:23,140 --> 00:14:25,620
I thought he had developed
231
00:14:25,810 --> 00:14:26,870
a better prescription
232
00:14:27,330 --> 00:14:28,330
and that there was a replacement.
233
00:14:28,610 --> 00:14:29,610
I didn't know
234
00:14:29,810 --> 00:14:31,490
the former Sword Wielder and Young Master would die because of this.
235
00:14:32,040 --> 00:14:34,160
Otherwise, I wouldn't have dared to
236
00:14:34,340 --> 00:14:35,930
no matter how bold I am.
237
00:14:36,690 --> 00:14:37,850
Please be fair.
238
00:14:41,410 --> 00:14:42,410
Brother.
239
00:14:42,770 --> 00:14:43,770
I didn't do it.
240
00:14:45,570 --> 00:14:47,330
It's all Gong Ziyue who bribed this bastard servant
241
00:14:47,330 --> 00:14:48,330
to frame me.
242
00:14:49,270 --> 00:14:51,330
Both Yuanzhi and Housekeeper Jia have differing statements.
243
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
We shouldn't be biased.
244
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
This is an important matter.
245
00:14:55,630 --> 00:14:58,950
How about we imprison Housekeeper Jia to interrogate him first?
246
00:14:59,810 --> 00:15:01,060
See if there was someone
247
00:15:01,660 --> 00:15:02,710
who was trying to set someone up.
248
00:15:04,210 --> 00:15:05,210
We have witness and evidence.
249
00:15:05,410 --> 00:15:06,410
What's there to interrogate?
250
00:15:07,160 --> 00:15:08,160
Besides,
251
00:15:08,450 --> 00:15:10,000
you said we shouldn't be biased.
252
00:15:10,340 --> 00:15:11,610
We should interrogate both of them together.
253
00:15:13,050 --> 00:15:14,780
Sure. I'll leave Yuanzhi to you.
254
00:15:15,030 --> 00:15:15,880
Feel free to interrogate him any way you want.
255
00:15:15,970 --> 00:15:17,990
There are tons of poisons in Zhi Lineage that will make life worse than death.
256
00:15:18,290 --> 00:15:20,570
It's not impossible that you'd end up forcing a false testimony out of him.
257
00:15:20,570 --> 00:15:21,860
Whatever method or poison we use,
258
00:15:22,300 --> 00:15:23,990
you can do the same too.
259
00:15:24,690 --> 00:15:25,690
If you don't have it,
260
00:15:26,260 --> 00:15:27,750
I can get someone to send it from the Zhi Lineage.
261
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
- Stop! - Housekeeper Jia.
262
00:16:09,490 --> 00:16:10,490
Oh no.
263
00:16:14,980 --> 00:16:15,980
Sword Wielder!
264
00:16:17,850 --> 00:16:18,850
Fool.
265
00:17:01,960 --> 00:17:03,420
(Gong)
266
00:17:13,530 --> 00:17:14,380
Gong Yuanzhi!
267
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
I'm afraid he'd run away.
268
00:17:16,280 --> 00:17:17,450
You're trying to kill him among the chaos
269
00:17:17,520 --> 00:17:18,700
so the evidence will be destroyed along with him!
270
00:17:19,490 --> 00:17:20,490
Gong Ziyu,
271
00:17:20,770 --> 00:17:21,930
you're someone of the Gong Family after all.
272
00:17:22,200 --> 00:17:23,240
Aren't you afraid
273
00:17:23,310 --> 00:17:24,370
you'd be laughed at for saying something like this?
274
00:17:25,290 --> 00:17:26,340
My secret weapon
275
00:17:26,450 --> 00:17:27,580
is laced with paralysis poison.
276
00:17:28,410 --> 00:17:30,730
It just made his meridians stiff and him unable to move.
277
00:17:31,260 --> 00:17:33,330
He died from the poison pouch between his teeth that he bit.
278
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
That's but a one-sided statement!
279
00:17:34,700 --> 00:17:36,020
Send the body to the clinic,
280
00:17:36,220 --> 00:17:37,700
- and you will know after an examination. - Of course I will.
281
00:17:38,690 --> 00:17:39,890
But before the truth comes out,
282
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
you can't be rid of suspicions.
283
00:17:41,800 --> 00:17:43,230
He ran away in fear of his crimes just now.
284
00:17:43,290 --> 00:17:44,700
Isn't that enough to prove my innocence?
285
00:17:46,090 --> 00:17:48,360
Since Gong Yuanzhi is the most suspicious now,
286
00:17:49,560 --> 00:17:51,220
we should arrest him first.
287
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Brother.
288
00:17:55,770 --> 00:17:57,250
We'll have to bother the elders
289
00:17:57,300 --> 00:17:59,100
to dispatch Yellow Jade Guardians for the investigation.
290
00:17:59,870 --> 00:18:01,950
If it's proven that it's really done by Gong Yuanzhi,
291
00:18:03,010 --> 00:18:04,010
we can't let him off easily.
292
00:18:08,840 --> 00:18:09,890
But if we find out that
293
00:18:11,200 --> 00:18:13,250
someone is setting up Yuanzhi,
294
00:18:14,370 --> 00:18:15,930
or torture him to get a statement,
295
00:18:16,250 --> 00:18:17,670
or even use poison to murder him,
296
00:18:19,140 --> 00:18:20,940
I will make them pay with his life.
297
00:18:22,660 --> 00:18:23,710
No matter who it is.
298
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
Brother.
299
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
I'll listen to you.
300
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Jin Fan.
301
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Take him away.
302
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
Yes.
303
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
Let go!
304
00:18:47,220 --> 00:18:48,490
I know the way to the prison.
305
00:18:49,050 --> 00:18:50,050
I can walk by myself.
306
00:18:52,410 --> 00:18:53,410
By the way,
307
00:18:54,410 --> 00:18:55,480
if you need any medicine,
308
00:18:55,740 --> 00:18:57,220
I can get someone to have it delivered to you.
309
00:19:51,870 --> 00:19:52,960
What are you angry about?
310
00:19:53,790 --> 00:19:55,710
Gong Shangjue is too overbearing.
311
00:19:57,620 --> 00:19:59,340
No matter what, you're still the Sword Wielder.
312
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
He completely...
313
00:20:04,050 --> 00:20:05,610
Disrespects me.
314
00:20:07,940 --> 00:20:08,940
I know.
315
00:20:10,210 --> 00:20:11,210
Not only him,
316
00:20:12,740 --> 00:20:13,980
in the eyes of the elders,
317
00:20:15,450 --> 00:20:16,720
I don't deserve to be the Sword Wielder either.
318
00:20:20,730 --> 00:20:21,730
In terms of status,
319
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
ability,
320
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
and morality,
321
00:20:26,700 --> 00:20:28,100
I don't deserve to be the Sword Wielder.
322
00:20:30,690 --> 00:20:33,210
If it weren't for the family rule for the inheritance that can't be breached,
323
00:20:36,450 --> 00:20:37,590
I believe the elders
324
00:20:37,730 --> 00:20:39,100
would have also chosen Gong Shangjue.
325
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
Sword Wielder...
326
00:20:45,410 --> 00:20:46,980
When the poisonous smoke exploded just now,
327
00:20:47,970 --> 00:20:50,840
it was Gong Shangjue who stood in front of the elders immediately.
328
00:20:54,130 --> 00:20:55,210
In his eyes,
329
00:20:56,290 --> 00:20:57,490
family bloodline
330
00:20:58,770 --> 00:21:00,070
always comes first.
331
00:21:01,220 --> 00:21:02,340
And my internal force
332
00:21:04,330 --> 00:21:06,580
is not enough to even dispel the poisonous smoke in the hall.
333
00:21:11,640 --> 00:21:13,300
If Gong Shangjue weren't here today,
334
00:21:14,720 --> 00:21:15,930
the consequences would be unimaginable.
335
00:21:24,530 --> 00:21:25,880
It's laughable.
336
00:21:26,960 --> 00:21:28,690
I'm the Sword Wielder,
337
00:21:32,130 --> 00:21:34,370
yet I don't even have the ability to protect everyone.
338
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
Father.
339
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
I'm cold.
340
00:21:38,680 --> 00:21:39,930
Why isn't Huanyu cold?
341
00:21:45,170 --> 00:21:46,520
You slack off every time you practice.
342
00:21:46,770 --> 00:21:48,200
You don't deserve to be the son of the Sword Wielder.
343
00:21:52,160 --> 00:21:53,970
The elders have taken the Herb Elixir.
344
00:21:55,210 --> 00:21:56,490
They will be fine.
345
00:21:56,690 --> 00:21:58,210
But my father and the others
346
00:22:00,160 --> 00:22:01,730
also took the Herb Elixir.
347
00:22:06,970 --> 00:22:07,970
Take it.
348
00:22:14,880 --> 00:22:16,480
- Brother. - Yes?
349
00:22:16,960 --> 00:22:18,490
I really don't like wielding swords.
350
00:22:19,720 --> 00:22:22,400
Fighting and killing all day messes with my mind.
351
00:22:25,450 --> 00:22:27,410
You should at least learn to protect yourself.
352
00:22:31,640 --> 00:22:32,680
Is Wufeng...
353
00:22:33,360 --> 00:22:34,770
really that scary?
354
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Yes.
355
00:22:47,130 --> 00:22:48,130
Brother.
356
00:22:49,170 --> 00:22:50,600
You'll protect me, right?
357
00:22:50,890 --> 00:22:51,890
Of course.
358
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
What about you?
359
00:22:54,480 --> 00:22:55,920
Don't you have anyone you want to protect?
360
00:22:59,890 --> 00:23:00,890
No.
361
00:23:01,520 --> 00:23:03,530
Don't you want to protect your family?
362
00:23:09,440 --> 00:23:10,890
My family is stronger than me.
363
00:23:11,290 --> 00:23:12,690
They don't need my protection.
364
00:23:16,160 --> 00:23:17,530
You have to protect
365
00:23:18,250 --> 00:23:19,290
the girl you like, right?
366
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
I don't have one either.
367
00:23:25,530 --> 00:23:26,610
There will be one.
368
00:23:34,680 --> 00:23:36,360
You don't have to find excuses for me.
369
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Maybe...
370
00:23:42,240 --> 00:23:43,330
I just don't deserve it.
371
00:23:56,620 --> 00:23:58,450
Sir, there is a secret compartment in the drawer.
372
00:24:00,630 --> 00:24:01,630
You leave too.
373
00:24:02,800 --> 00:24:10,800
(Clinic: Housekeeper Jia's room)
374
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
Mei...
375
00:24:53,210 --> 00:24:54,490
All these years,
376
00:24:55,520 --> 00:24:56,790
has no one succeeded before?
377
00:24:58,190 --> 00:24:59,190
No.
378
00:25:00,330 --> 00:25:01,460
In the past 20 years,
379
00:25:02,220 --> 00:25:05,330
everyone who sneaked into Gong Residence has gone missing.
380
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Not a single piece of news.
381
00:25:08,610 --> 00:25:09,680
No body was found either.
382
00:25:11,040 --> 00:25:12,570
As if they disappeared into thin air.
383
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
Except...
384
00:25:24,620 --> 00:25:25,620
Except for Yun Que.
385
00:25:29,920 --> 00:25:31,490
Are you still upset about Yun Que's death?
386
00:25:32,300 --> 00:25:33,580
She's my only sister.
387
00:25:38,890 --> 00:25:39,930
All the more
388
00:25:40,730 --> 00:25:42,320
you have to take revenge on the Gong Family for her.
389
00:25:45,170 --> 00:25:47,540
Since you know that there is no chance of winning sending people into the Gong Family,
390
00:25:49,170 --> 00:25:51,290
why do you keep sending people to die?
391
00:26:04,160 --> 00:26:05,970
We thought we had no chance of winning too.
392
00:26:07,400 --> 00:26:08,620
But someone succeeded.
393
00:26:10,090 --> 00:26:11,610
Their success changed everything.
394
00:26:13,110 --> 00:26:14,150
22 years ago,
395
00:26:14,570 --> 00:26:16,000
they successfully sneaked into the Gong Family,
396
00:26:16,690 --> 00:26:17,920
but no one heard from him ever again.
397
00:26:19,210 --> 00:26:21,280
When Wufeng assumed that their identity was exposed and had died,
398
00:26:22,010 --> 00:26:23,730
he delivered a message back.
399
00:26:25,110 --> 00:26:26,680
This is the first assassin
400
00:26:27,050 --> 00:26:28,300
since Wufeng's establishment,
401
00:26:29,090 --> 00:26:30,880
that was able to deliver a secret letter from within Gong Residence.
402
00:26:31,740 --> 00:26:32,950
That secret letter
403
00:26:33,340 --> 00:26:34,440
changed everything.
404
00:26:36,460 --> 00:26:37,460
The marriage selection?
405
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
Yes.
406
00:26:39,650 --> 00:26:41,180
The Gong Family's marriage selection is quite an event,
407
00:26:42,290 --> 00:26:43,510
but it keeps a low profile.
408
00:26:45,150 --> 00:26:46,530
The gossip among the martial world
409
00:26:47,030 --> 00:26:48,350
are just groundless rumors.
410
00:26:48,930 --> 00:26:50,410
But the letter from the Anonymous
411
00:26:50,870 --> 00:26:52,150
proved all speculations.
412
00:26:53,020 --> 00:26:54,020
And
413
00:26:54,230 --> 00:26:55,860
he mentioned the most important thing of all,
414
00:26:57,400 --> 00:26:59,050
that the next marriage selection of the Gong Family
415
00:27:00,270 --> 00:27:01,580
will be in 20 years.
416
00:27:04,310 --> 00:27:05,400
It's been almost 20 years
417
00:27:07,300 --> 00:27:08,770
since I entered Wufeng.
418
00:27:09,920 --> 00:27:11,330
It was also from then on
419
00:27:11,770 --> 00:27:13,280
that all the new members of Wufeng
420
00:27:14,050 --> 00:27:15,370
became women.
421
00:27:20,830 --> 00:27:21,830
Is this person
422
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
still alive?
423
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
I don't know.
424
00:27:26,750 --> 00:27:29,040
Since then we've never heard from him.
425
00:27:30,020 --> 00:27:31,740
The Gong Family brought forward the marriage selection
426
00:27:32,110 --> 00:27:33,470
to be before 20 years.
427
00:27:34,510 --> 00:27:35,510
It seems
428
00:27:35,790 --> 00:27:37,160
this person has been exposed.
429
00:27:39,390 --> 00:27:40,470
Who is he?
430
00:27:41,520 --> 00:27:42,760
Because he's too special,
431
00:27:43,220 --> 00:27:44,300
his identity,
432
00:27:44,300 --> 00:27:45,740
age, gender,
433
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
and name,
434
00:27:47,090 --> 00:27:48,270
are strictly sealed.
435
00:27:48,540 --> 00:27:49,870
The confidentiality is high.
436
00:27:50,470 --> 00:27:51,770
I'm afraid not many people
437
00:27:52,540 --> 00:27:54,070
knows about them within Wufeng.
438
00:27:55,090 --> 00:27:56,930
So everyone calls him
439
00:27:58,610 --> 00:27:59,610
Anonymous.
440
00:28:02,430 --> 00:28:03,330
I didn't expect Anonymous
441
00:28:03,360 --> 00:28:05,740
is able to live in the Gong Residence for so long.
442
00:28:07,020 --> 00:28:08,590
No matter how long they've lived, they're about to die now.
443
00:28:10,100 --> 00:28:11,610
Since the token has been exposed,
444
00:28:12,470 --> 00:28:13,790
the Gong Family will definitely
445
00:28:13,790 --> 00:28:15,380
continue to trace down this clue.
446
00:28:16,330 --> 00:28:17,590
What we can think of,
447
00:28:19,130 --> 00:28:20,750
the Gong Family can think of as well.
448
00:28:21,980 --> 00:28:22,980
It seems
449
00:28:24,250 --> 00:28:25,720
this Wufeng spy
450
00:28:26,020 --> 00:28:27,380
has been hiding for many years.
451
00:28:28,640 --> 00:28:29,730
On the night before the marriage selection,
452
00:28:31,620 --> 00:28:32,710
he got a chance
453
00:28:32,950 --> 00:28:34,130
to switch the previous Sword Wielder and
454
00:28:34,370 --> 00:28:35,740
and Young Lord's Herb Elixir.
455
00:28:36,570 --> 00:28:38,580
With Zheng Nanyi, the Wufeng spy that managed to sneak in,
456
00:28:38,630 --> 00:28:39,650
they collaborated
457
00:28:39,900 --> 00:28:41,480
and completed this assassination.
458
00:28:41,950 --> 00:28:42,650
Yes.
459
00:28:42,680 --> 00:28:44,310
Since it's Wufeng who is doing this,
460
00:28:45,220 --> 00:28:48,110
we can't fall into this trap where they try to sow discord among us.
461
00:28:48,940 --> 00:28:51,070
The Gong Family always prioritizes our bloodline.
462
00:28:52,070 --> 00:28:55,390
It is inevitable that we will face instability as we transition between the former and current Sword Wielder.
463
00:28:56,010 --> 00:28:57,080
We shouldn't
464
00:28:57,110 --> 00:29:00,100
doubt each other in our bloodline,
465
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
and lose our harmony.
466
00:29:02,020 --> 00:29:04,110
Wouldn't that be exactly what Wufeng wants?
467
00:29:05,100 --> 00:29:06,110
From now on,
468
00:29:06,680 --> 00:29:09,570
the Gong Family should never show anything as disgraceful as internal feuds.
469
00:29:09,940 --> 00:29:11,500
This will be the end of it.
470
00:29:12,660 --> 00:29:13,720
The world has been notified of the change of
471
00:29:14,310 --> 00:29:15,320
Gong Family's Sword Wielder.
472
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
It will be taking it too lightly
473
00:29:17,940 --> 00:29:19,200
if were to change it again now.
474
00:29:20,450 --> 00:29:21,450
But
475
00:29:22,340 --> 00:29:24,110
for a useless man
476
00:29:24,780 --> 00:29:26,220
to be taking the position of the Sword Wielder,
477
00:29:26,880 --> 00:29:28,090
will only make Gong Family
478
00:29:28,590 --> 00:29:29,940
a laughing stock in the martial world.
479
00:29:29,940 --> 00:29:30,980
Who are you calling a laughing stock?
480
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
All the former Sword Wielders
481
00:29:35,620 --> 00:29:37,100
were selected from the most outstanding
482
00:29:37,120 --> 00:29:38,270
heirs of the Gong Family.
483
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
Even I,
484
00:29:40,020 --> 00:29:41,360
and the former Young Lord Gong Huanyu
485
00:29:41,850 --> 00:29:43,040
had to successfully pass
486
00:29:43,060 --> 00:29:44,210
the Trial of the Three Realms at the back mountain
487
00:29:44,700 --> 00:29:46,950
to get the candidacy of the Young Lord.
488
00:29:48,380 --> 00:29:49,540
In terms of martial arts and wisdom,
489
00:29:50,490 --> 00:29:51,510
in terms of expectations of the martial world,
490
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
Gong Ziyu
491
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
doesn't deserve the position.
492
00:29:56,310 --> 00:29:58,110
He managed to take on this position
493
00:29:58,500 --> 00:29:59,620
by taking the advantage of
494
00:30:00,310 --> 00:30:01,310
the ancestral rules due to sudden occurrences.
495
00:30:02,760 --> 00:30:03,760
Elders,
496
00:30:04,330 --> 00:30:05,510
if we want to follow the rules,
497
00:30:06,330 --> 00:30:08,090
the rule that the successor must pass
498
00:30:08,110 --> 00:30:09,690
the Trial of the Three Realms at the back mountain,
499
00:30:11,780 --> 00:30:13,100
should also be adhered, right?
500
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
At that time,
501
00:30:16,810 --> 00:30:17,920
it was urgent.
502
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
That was the only way.
503
00:30:19,890 --> 00:30:20,890
But now,
504
00:30:21,320 --> 00:30:22,540
we have plenty of time.
505
00:30:24,600 --> 00:30:26,820
If Ziyu can pass the Trial of the Three Realms
506
00:30:27,260 --> 00:30:28,310
in a month,
507
00:30:30,540 --> 00:30:31,790
I'll accept his position as the Sword Wielder.
508
00:30:34,200 --> 00:30:35,310
One month's time.
509
00:30:37,080 --> 00:30:38,310
You might as well just
510
00:30:38,340 --> 00:30:39,340
take away my position as the Sword Wielder.
511
00:30:39,740 --> 00:30:40,740
Why make things difficult for me intentionally?
512
00:30:42,220 --> 00:30:44,410
If you can't pass, it can only mean that it is injustifiable.
513
00:30:46,870 --> 00:30:47,950
And the martial world is dangerous.
514
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
Wufeng
515
00:30:49,740 --> 00:30:51,570
is eager to get rid of the Gong Family.
516
00:30:52,660 --> 00:30:53,900
How can a weak Sword Wielder
517
00:30:54,980 --> 00:30:56,360
protect the bloodline of the Gong Family?
518
00:31:01,820 --> 00:31:03,090
It's only natural
519
00:31:03,820 --> 00:31:04,940
for you to pass the Trial of the Three Realms.
520
00:31:06,020 --> 00:31:07,350
How did it become
521
00:31:07,730 --> 00:31:08,760
I'm making things difficult for you?
522
00:31:09,870 --> 00:31:12,780
One month is putting him on a tight spot.
523
00:31:13,450 --> 00:31:14,450
Shangjue,
524
00:31:15,350 --> 00:31:17,670
I remember you took three months
525
00:31:18,610 --> 00:31:21,500
to prepare for the Trial of the Three Realms.
526
00:31:22,780 --> 00:31:23,780
Three months then.
527
00:31:24,700 --> 00:31:26,810
Lest Elder Yue thinks I have bad intentions.
528
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
Ziyu...
529
00:31:29,700 --> 00:31:30,850
Three months then.
530
00:31:31,400 --> 00:31:32,910
There's no precedent of a Sword Wielder
531
00:31:33,290 --> 00:31:35,420
participating in the Trial of the Three Realms.
532
00:31:36,070 --> 00:31:38,750
What if an accident occurs during the trial?
533
00:31:38,780 --> 00:31:39,780
What are you afraid of?
534
00:31:41,160 --> 00:31:42,520
We will just follow the ancestral rule
535
00:31:43,160 --> 00:31:44,360
for the heir next-in-line to inherit.
536
00:31:45,880 --> 00:31:47,210
There are many people in the Gong Family.
537
00:31:51,890 --> 00:31:52,790
Wishing you all the best.
538
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
You don't need to.
539
00:31:55,980 --> 00:31:57,340
I won't let you down.
540
00:31:58,410 --> 00:31:59,480
I will pass the test.
541
00:32:00,540 --> 00:32:01,540
You should
542
00:32:02,240 --> 00:32:03,790
wait until you get to the back mountain to say that.
543
00:32:29,070 --> 00:32:30,070
Hey!
544
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
Where are you going?
545
00:32:33,250 --> 00:32:34,250
Just wandering around.
546
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
Oh...
547
00:32:35,880 --> 00:32:36,900
Liar.
548
00:32:37,570 --> 00:32:39,380
You are going to pick up Miss Yun, right?
549
00:32:40,900 --> 00:32:41,900
Why do you ask if you already know?
550
00:32:43,020 --> 00:32:44,240
You're so thirsty.
551
00:32:45,600 --> 00:32:46,760
I'm still mourning now,
552
00:32:47,660 --> 00:32:48,920
I can't talk about marriage easily.
553
00:32:49,500 --> 00:32:50,460
But I can't just...
554
00:32:50,460 --> 00:32:52,060
leave Miss Yun in the Ladies' Hostel.
555
00:32:53,030 --> 00:32:54,530
Her identity has also been verified.
556
00:32:55,130 --> 00:32:57,260
I plan to take her back to the Yu Lineage for a peace of mind.
557
00:32:58,450 --> 00:32:59,470
An unmarried man and woman
558
00:32:59,820 --> 00:33:00,860
living together before marriage...
559
00:33:01,060 --> 00:33:02,300
The world is getting worse.
560
00:33:02,300 --> 00:33:03,380
I can't agree with that.
561
00:33:04,620 --> 00:33:06,750
What dirty things do you have on your mind?
562
00:33:07,750 --> 00:33:09,040
Don't say that about Jin Fan.
563
00:33:09,700 --> 00:33:10,500
- What? - Huh?
564
00:33:10,620 --> 00:33:13,090
All I have in my mind is Jin Fan.
565
00:33:15,660 --> 00:33:17,390
You only worry about Jin Fan all day.
566
00:33:17,660 --> 00:33:19,300
You're not worried about your brother who has to go through the trials
567
00:33:19,340 --> 00:33:21,090
whether he is in danger, or will he fail?
568
00:33:22,340 --> 00:33:23,630
Your conscience has been eaten by a dog.
569
00:33:24,700 --> 00:33:25,780
Why are you talking about Jin Fan again?
570
00:33:29,620 --> 00:33:30,620
What?
571
00:33:30,800 --> 00:33:31,920
Infinite Heat?
572
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
Yes.
573
00:33:34,260 --> 00:33:35,260
Infinite Heat.
574
00:33:36,370 --> 00:33:38,270
The Wufeng assassin that sneaked in among the brides
575
00:33:38,300 --> 00:33:39,370
has been identified.
576
00:33:40,210 --> 00:33:41,010
She is...
577
00:33:41,090 --> 00:33:42,580
the second daughter of the Hunyuan Zheng family,
578
00:33:43,300 --> 00:33:44,300
Zheng Nanyi.
579
00:33:49,340 --> 00:33:51,490
When I interrogated her personally just now,
580
00:33:51,800 --> 00:33:52,930
I found something amiss.
581
00:33:53,680 --> 00:33:54,680
Just tell me the result.
582
00:33:59,360 --> 00:34:01,080
I found a secret letter
583
00:34:01,110 --> 00:34:02,310
on Miss Zheng.
584
00:34:03,100 --> 00:34:04,280
The letter mentioned
585
00:34:06,730 --> 00:34:07,739
Infinite Heat.
586
00:34:12,340 --> 00:34:13,340
Are you sure?
587
00:34:29,340 --> 00:34:32,120
Infinite Heat is the top secret of the Gong Family.
588
00:34:33,120 --> 00:34:34,219
How could it be leaked?
589
00:34:35,210 --> 00:34:36,360
Infinite Heat...
590
00:34:37,050 --> 00:34:38,540
If it falls into the hands of Wufeng,
591
00:34:39,730 --> 00:34:41,520
there will never be peace to the Gong Family.
592
00:34:43,590 --> 00:34:44,590
In the front mountain,
593
00:34:45,659 --> 00:34:47,080
other than the Sword Wielder,
594
00:34:48,170 --> 00:34:49,340
and the three Elders,
595
00:34:50,130 --> 00:34:51,380
the only people who knows about Infinite Heat,
596
00:34:52,730 --> 00:34:53,890
is you and me.
597
00:34:56,620 --> 00:34:57,790
You suspect me?
598
00:34:59,050 --> 00:35:00,740
I suspect
599
00:35:02,210 --> 00:35:03,450
anyone possible.
600
00:35:05,990 --> 00:35:07,560
You're not less suspicious than I am.
601
00:35:07,590 --> 00:35:08,590
Enough!
602
00:35:09,260 --> 00:35:10,460
We should not doubt
603
00:35:10,980 --> 00:35:12,050
among the Gong Family bloodline.
604
00:35:12,730 --> 00:35:13,830
Have you forgotten
605
00:35:13,850 --> 00:35:15,160
our ancestors' teachings?
606
00:35:16,420 --> 00:35:17,820
We must investigate it immediately.
607
00:35:18,580 --> 00:35:19,580
But!
608
00:35:19,740 --> 00:35:21,440
Don't let anyone know for the time being.
609
00:35:24,600 --> 00:35:27,000
The Zheng Family's trump card is in the hands of Young Master Shangjue.
610
00:35:28,300 --> 00:35:30,220
If Young Master Shangjue investigates it himself,
611
00:35:31,260 --> 00:35:32,580
he should be able to find out the truth.
612
00:35:33,690 --> 00:35:34,690
Shangjue.
613
00:35:34,860 --> 00:35:35,860
Outside the valley,
614
00:35:36,580 --> 00:35:37,580
you're the one most looked up to.
615
00:35:37,660 --> 00:35:39,100
You have the most means and methods too.
616
00:35:39,460 --> 00:35:40,460
I will count on you
617
00:35:40,490 --> 00:35:41,490
to make a trip to the Zheng Family.
618
00:35:42,500 --> 00:35:43,500
Understood.
619
00:35:45,330 --> 00:35:47,900
Huanyu, bring the female assassin here now.
620
00:35:48,640 --> 00:35:50,180
I want to interrogate her myself.
621
00:35:52,370 --> 00:35:54,060
Yes, Father.
622
00:36:00,300 --> 00:36:01,370
I can't believe it.
623
00:36:02,780 --> 00:36:04,510
I still don't understand
624
00:36:05,420 --> 00:36:08,520
how a bride who just entered Jiuchen Valley
625
00:36:09,810 --> 00:36:11,810
would know about the Infinite Heat?
626
00:36:13,210 --> 00:36:14,740
Fortunately,
627
00:36:14,790 --> 00:36:17,560
the secret letter did not mention too much about Infinite Heat.
628
00:36:18,180 --> 00:36:20,820
I think Wufeng didn't get much information.
629
00:36:21,180 --> 00:36:22,880
It's not a big crisis.
630
00:36:23,180 --> 00:36:24,180
No.
631
00:36:25,090 --> 00:36:26,390
I'm sure you elders are aware of
632
00:36:27,280 --> 00:36:29,180
the power of Infinite Heat.
633
00:36:30,220 --> 00:36:31,490
Just by letting the people of Wufeng know
634
00:36:31,490 --> 00:36:33,090
the existence of if,
635
00:36:33,860 --> 00:36:34,940
is already the biggest crisis Gong Family has had
636
00:36:34,940 --> 00:36:36,330
in over hundreds of years.
637
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
By the way,
638
00:36:43,820 --> 00:36:45,810
since we've identified Housekeeper Jia's identity,
639
00:36:47,300 --> 00:36:48,810
can I release Yuanzhi
640
00:36:49,190 --> 00:36:50,320
from the prison?
641
00:36:52,110 --> 00:36:53,110
Of course.
642
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
Of course.
643
00:37:06,660 --> 00:37:07,660
Brother.
644
00:37:28,630 --> 00:37:29,630
Let's go.
645
00:37:33,200 --> 00:37:34,410
The Trial of the Three Realms
646
00:37:35,620 --> 00:37:37,200
is essentially the battle of the Young Masters.
647
00:37:38,380 --> 00:37:40,090
It has been difficult in the past years,
648
00:37:40,390 --> 00:37:41,390
and many had suffered casualties and injuries.
649
00:37:41,910 --> 00:37:43,590
Those who can pass three trials at once
650
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
are the cream of the crop.
651
00:37:48,060 --> 00:37:49,680
The last people who passed the Trial of the Three Realms
652
00:37:50,260 --> 00:37:52,090
were your brothers Gong Huanyu and Gong Shangjue.
653
00:37:55,860 --> 00:37:56,950
Father told me
654
00:37:57,410 --> 00:37:58,820
Gong Shangjue was the first person
655
00:37:59,170 --> 00:38:00,170
to pass the three trials.
656
00:38:00,980 --> 00:38:01,680
Huh?
657
00:38:01,700 --> 00:38:03,900
Then why was Huanyu the one who became the Young Lord?
658
00:38:04,030 --> 00:38:05,220
This is the first time I've heard of it.
659
00:38:05,780 --> 00:38:07,140
Because the Sword Wielder and the elders
660
00:38:07,140 --> 00:38:09,340
all thought he was more suitable to inherit the position of the Sword Wielder.
661
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
What?
662
00:38:12,050 --> 00:38:13,730
Could Gong Shangjue agree to that?
663
00:38:14,180 --> 00:38:15,210
Of course not.
664
00:38:15,660 --> 00:38:17,510
He had dissatisfaction written all over his face.
665
00:38:17,880 --> 00:38:19,190
Can't you see?
666
00:38:20,220 --> 00:38:21,320
Your eyesight is so bad.
667
00:38:23,340 --> 00:38:24,340
Jin Fan,
668
00:38:24,500 --> 00:38:26,230
don't say that about yourself.
669
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
No matter what,
670
00:38:28,020 --> 00:38:29,470
I have to pass the Trial of the Three Realms as soon as possible
671
00:38:29,980 --> 00:38:32,020
so that no one will doubt me anymore.
672
00:38:33,570 --> 00:38:34,730
I support you.
673
00:38:35,490 --> 00:38:36,290
But,
674
00:38:36,380 --> 00:38:37,460
when did you
675
00:38:37,500 --> 00:38:39,220
become so enthusiastic about being the Sword Wielder?
676
00:38:40,570 --> 00:38:41,850
Do you remember when we were young...
677
00:38:42,860 --> 00:38:44,810
we skipped practice together...
678
00:38:45,040 --> 00:38:46,040
You've changed!
679
00:38:46,240 --> 00:38:47,250
It's not that I've changed.
680
00:38:49,390 --> 00:38:51,080
The more Gong Shangjue doesn't want me to be the Sword Wielder,
681
00:38:51,650 --> 00:38:52,800
the more I want to be the Sword Wielder.
682
00:38:54,530 --> 00:38:55,530
Besides,
683
00:38:56,250 --> 00:38:57,410
I must find out
684
00:38:57,890 --> 00:38:59,210
the truth behind my father and brother's death...
685
00:39:00,690 --> 00:39:01,690
and avenge them.
686
00:39:03,340 --> 00:39:04,760
Hey. Hey.
687
00:39:05,380 --> 00:39:06,650
We've already found out the truth.
688
00:39:06,680 --> 00:39:07,430
Wufeng did it.
689
00:39:07,450 --> 00:39:08,250
You didn't tell him?
690
00:39:08,340 --> 00:39:09,370
Think about it.
691
00:39:09,820 --> 00:39:11,090
He has been been hiding for so many years.
692
00:39:11,330 --> 00:39:13,580
Why did we find the Wufeng token only now?
693
00:39:14,510 --> 00:39:15,510
And why was it
694
00:39:15,910 --> 00:39:17,250
Gong Shangjue who found it?
695
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
Besides,
696
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
why would someone from Wufeng
697
00:39:21,420 --> 00:39:23,300
bring something as dangerous along with them?
698
00:39:26,980 --> 00:39:28,480
My back is so cold.
699
00:39:28,710 --> 00:39:29,750
- Hold me tight. - Okay, okay.
700
00:39:31,730 --> 00:39:32,730
But now,
701
00:39:32,950 --> 00:39:34,410
there are no more clues.
702
00:39:35,960 --> 00:39:37,470
I have to pass the Trial of the Three Realms.
703
00:39:39,030 --> 00:39:40,050
- Sister. - Yes?
704
00:39:40,190 --> 00:39:41,570
Do you know what the first trial
705
00:39:41,990 --> 00:39:42,990
of the Trial of the Three Realms is?
706
00:39:43,900 --> 00:39:46,180
How would I, a weak lady,
707
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
know?
708
00:39:47,610 --> 00:39:49,420
I don't even have the right to participate in the trial.
709
00:39:50,200 --> 00:39:51,100
You have no idea at all?
710
00:39:51,180 --> 00:39:52,940
Hahaha.
711
00:39:53,290 --> 00:39:54,290
No idea at all.
712
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
I know.
713
00:40:07,760 --> 00:40:09,310
(Jue)
714
00:40:23,400 --> 00:40:25,140
Brother. Add in some Shi Hu for me.
715
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
Okay.
716
00:40:33,970 --> 00:40:34,970
Is that Housekeeper Jia
717
00:40:36,210 --> 00:40:37,320
really someone from Wufeng?
718
00:40:38,730 --> 00:40:40,370
You've worked with him for so many years.
719
00:40:41,760 --> 00:40:43,060
Shouldn't you know better.
720
00:40:44,680 --> 00:40:45,740
Of course I do.
721
00:40:47,170 --> 00:40:48,250
That's why it's strange.
722
00:40:51,250 --> 00:40:52,640
But that Wufeng token
723
00:40:52,660 --> 00:40:54,430
was indeed found in his room.
724
00:40:59,080 --> 00:40:59,780
Could it be...
725
00:40:59,850 --> 00:41:01,160
you made a fake Wufeng token
726
00:41:01,270 --> 00:41:02,660
in order to save me.
727
00:41:04,820 --> 00:41:05,920
Nonsense.
728
00:41:07,770 --> 00:41:09,120
The token is real.
729
00:41:10,790 --> 00:41:11,790
But I think
730
00:41:12,940 --> 00:41:14,950
someone left it in Housekeeper Jia's room on purpose.
731
00:41:16,670 --> 00:41:17,670
Who is this person?
732
00:41:20,100 --> 00:41:21,100
I can't find him.
733
00:41:23,290 --> 00:41:24,560
Why did they help me?
734
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
Help you?
735
00:41:29,930 --> 00:41:31,310
I think they're trying to harm you.
736
00:41:39,800 --> 00:41:41,590
We let Gong Ziyu have the first step this time.
737
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
It's so annoying.
738
00:41:44,620 --> 00:41:45,660
And when I think about how
739
00:41:45,660 --> 00:41:47,080
I have to greet him as the Sword Wielder in the future
740
00:41:48,030 --> 00:41:49,030
makes me feel nauseated.
741
00:41:50,160 --> 00:41:51,590
A man should learn how to yield.
742
00:41:51,850 --> 00:41:52,950
Don't rush it.
743
00:41:53,990 --> 00:41:55,710
He won't be able to pass the Trial of the Three Realms.
744
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Unfortunately,
745
00:41:58,980 --> 00:42:00,330
I wanted to force him to hand over the position
746
00:42:00,330 --> 00:42:01,650
of the Sword Wielder in a month.
747
00:42:02,540 --> 00:42:04,180
But Elder Yue pleaded for him.
748
00:42:05,600 --> 00:42:06,710
I couldn't say more.
749
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
Elder Yue
750
00:42:09,450 --> 00:42:10,770
always helps Gong Ziyu.
751
00:42:11,360 --> 00:42:12,310
It's really irritating.
752
00:42:12,350 --> 00:42:13,460
Don't talk bad about the elders.
753
00:42:16,450 --> 00:42:17,530
Among the three elders,
754
00:42:17,920 --> 00:42:19,290
Elder Yue is the kindest.
755
00:42:19,580 --> 00:42:20,580
He's easy to talk to,
756
00:42:21,320 --> 00:42:23,990
and he pitied Gong Ziyu for losing his father and brother,
757
00:42:24,410 --> 00:42:26,090
and being assigned to be the Sword Wielder when he was in danger.
758
00:42:27,000 --> 00:42:28,450
Of course he'd support him a little more.
759
00:42:31,300 --> 00:42:32,360
Be it a month,
760
00:42:33,170 --> 00:42:34,340
or three months...
761
00:42:35,270 --> 00:42:36,270
It doesn't matter.
762
00:42:37,090 --> 00:42:38,190
As long as the result
763
00:42:38,490 --> 00:42:40,230
is as we expected.
764
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Of course.
765
00:42:42,630 --> 00:42:43,630
Back then,
766
00:42:44,100 --> 00:42:46,300
it took you so much to pass the Trial of the Three Realms.
767
00:42:47,910 --> 00:42:49,770
I don't think Gong Ziyu can even pass the first trial.
768
00:42:51,760 --> 00:42:53,150
Just wait to laugh at him.
769
00:43:00,370 --> 00:43:01,370
Yuanzhi,
770
00:43:02,400 --> 00:43:04,690
there's something that's inconvenient for me to do personally.
771
00:43:05,250 --> 00:43:06,340
But I don't trust to
772
00:43:07,080 --> 00:43:08,080
leave it to others.
773
00:43:09,690 --> 00:43:10,690
Brother,
774
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
just tell me.
775
00:43:14,090 --> 00:43:15,090
I want you
776
00:43:15,530 --> 00:43:16,560
to bring Shangguan Qian
777
00:43:17,000 --> 00:43:18,890
from the Ladies' Hostel,
778
00:43:19,450 --> 00:43:20,450
and have her stay in the Jue Lineage for the time being.
779
00:43:26,940 --> 00:43:27,940
So soon?
780
00:43:29,020 --> 00:43:30,520
It's a marriage that's already been arranged.
781
00:43:31,450 --> 00:43:32,450
No matter it's fast,
782
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
or slow,
783
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
is there any difference?
784
00:43:38,110 --> 00:43:39,110
No.
785
00:43:39,900 --> 00:43:40,900
Mm.
786
00:43:42,220 --> 00:43:43,020
Brother.
787
00:43:43,050 --> 00:43:44,500
I understand that it's inconvenient for you
788
00:43:44,730 --> 00:43:45,730
to pick her up.
789
00:43:46,970 --> 00:43:48,700
But I don't understand why
790
00:43:49,350 --> 00:43:50,350
you can't trust others with this.
791
00:43:51,130 --> 00:43:52,330
What's there to not trust?
792
00:43:53,230 --> 00:43:54,490
Everyone knows you chose her.
793
00:43:55,760 --> 00:43:56,930
In this Gong Residence,
794
00:43:57,650 --> 00:43:59,050
could there be someone who would put her on the spot?
795
00:44:00,550 --> 00:44:01,670
What danger could she be in?
796
00:44:02,690 --> 00:44:03,690
I'm afraid
797
00:44:04,270 --> 00:44:05,520
others will be in danger.
798
00:44:10,790 --> 00:44:12,200
The prettier a woman is,
799
00:44:13,050 --> 00:44:14,110
the more dangerous she is.
800
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
Is she pretty?
801
00:44:23,460 --> 00:44:24,460
Let me ask you a question.
802
00:44:26,670 --> 00:44:28,520
Who is prettier between
803
00:44:29,370 --> 00:44:30,370
Yun Weishan and Shangguan Qian?
804
00:44:34,730 --> 00:44:35,730
They're both...
805
00:44:36,330 --> 00:44:37,330
pretty.
806
00:44:38,770 --> 00:44:39,930
They are pretty in their own ways.
807
00:44:41,660 --> 00:44:42,660
That's right.
808
00:44:43,770 --> 00:44:44,770
So,
809
00:44:46,070 --> 00:44:47,750
they all have their dangers in their own ways.
810
00:44:52,570 --> 00:44:53,570
Brother,
811
00:44:54,090 --> 00:44:55,090
besides being pretty,
812
00:44:55,900 --> 00:44:57,510
what else do you like about Shangguan Qian?
813
00:45:25,490 --> 00:45:26,490
Young Master Yuanzhi.
814
00:45:28,610 --> 00:45:29,700
Thank you for picking me up.
815
00:45:33,090 --> 00:45:34,130
Young Master Yuanzhi...
816
00:45:34,290 --> 00:45:35,880
Doesn't talk much, do you?
817
00:45:38,080 --> 00:45:39,900
No wonder the servants in the other lineages
818
00:45:40,550 --> 00:45:41,790
were scared
819
00:45:42,160 --> 00:45:43,220
when they see you.
820
00:45:45,850 --> 00:45:46,850
It's better to be feared
821
00:45:47,270 --> 00:45:48,440
than to be afraid of others.
822
00:45:50,130 --> 00:45:51,130
That seems true.
823
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
Young Master Yuanzhi!
824
00:45:55,710 --> 00:45:56,710
I want to ask...
825
00:45:56,890 --> 00:45:57,890
Ah!
826
00:46:06,650 --> 00:46:07,650
What do you want to ask?
827
00:46:09,140 --> 00:46:10,140
I want to ask...
828
00:46:10,690 --> 00:46:12,190
how far is the Jue Lineage from here?
829
00:46:13,450 --> 00:46:14,770
I'm afraid Young Master Shangjue
830
00:46:15,430 --> 00:46:16,680
will wait too long, and be anxious.
831
00:46:17,970 --> 00:46:18,970
He's not anxious.
832
00:46:20,030 --> 00:46:21,270
I think you are the one who's more anxious.
833
00:46:35,070 --> 00:46:36,100
Miss Shangguan Qian,
834
00:46:36,630 --> 00:46:38,380
where are you going with Young Master Yuanzhi?
835
00:46:38,890 --> 00:46:40,160
I'm here to take Miss Shangguan
836
00:46:40,390 --> 00:46:41,390
to stay at the Jue Lineage.
837
00:46:42,030 --> 00:46:43,030
Gong Ziyu.
838
00:46:43,310 --> 00:46:44,490
Where are you going?
839
00:46:45,070 --> 00:46:46,070
Young Master Yuanzhi,
840
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
according to the etiquette,
841
00:46:48,280 --> 00:46:49,850
you should call him the Sword Wielder.
842
00:46:50,430 --> 00:46:51,430
Oh?
843
00:46:52,310 --> 00:46:53,670
He passed the Trial of the Three Realms
844
00:46:53,850 --> 00:46:54,850
in such a short time?
845
00:46:56,900 --> 00:46:58,750
- Not yet. - I'm sorry then.
846
00:46:58,800 --> 00:46:59,800
I can't call you
847
00:47:00,070 --> 00:47:01,070
the Sword Wielder.
848
00:47:03,160 --> 00:47:05,570
Then... call me sister.
849
00:47:10,730 --> 00:47:11,730
Sister.
850
00:47:13,110 --> 00:47:14,110
What about brother?
851
00:47:16,110 --> 00:47:17,110
That's enough.
852
00:47:17,270 --> 00:47:18,270
Enough.
853
00:47:18,760 --> 00:47:20,200
Don't make it difficult for Yuanzhi.
854
00:47:21,010 --> 00:47:22,010
He's right.
855
00:47:22,230 --> 00:47:23,630
I'm not the Sword Wielder yet.
856
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
But
857
00:47:25,740 --> 00:47:26,740
I will be soon.
858
00:47:27,360 --> 00:47:28,810
That's why we are just taking a walk around
859
00:47:29,200 --> 00:47:30,200
to get used to it.
860
00:47:31,210 --> 00:47:32,890
This is the way to the Ladies' Hostel.
861
00:47:33,220 --> 00:47:34,380
You're being too obvious
862
00:47:34,680 --> 00:47:35,960
walking around here.
863
00:47:37,150 --> 00:47:38,280
You're going to go pick up Yun Weishan,
864
00:47:39,190 --> 00:47:39,730
right?
865
00:47:40,150 --> 00:47:41,420
I didn't plan to do that.
866
00:47:42,670 --> 00:47:44,080
After all, it's inappropriate
867
00:47:44,630 --> 00:47:46,130
for an unmarried man and woman to stay together
868
00:47:46,780 --> 00:47:47,780
before getting married.
869
00:47:48,960 --> 00:47:50,180
But now it seems
870
00:47:51,080 --> 00:47:52,270
Gong Shangjue
871
00:47:53,000 --> 00:47:54,240
doesn't really care about etiquette either.
872
00:47:55,360 --> 00:47:56,620
So I'm just learning from him.
873
00:47:57,070 --> 00:47:58,070
There's nothing inappropriate about me
874
00:47:58,220 --> 00:47:59,220
picking Yun Weishan up.
875
00:48:05,230 --> 00:48:06,230
There are many things
876
00:48:06,580 --> 00:48:07,580
you still have to learn.
877
00:48:27,510 --> 00:48:28,510
Gosh.
878
00:48:30,660 --> 00:48:31,660
What now?
879
00:48:31,940 --> 00:48:33,620
I forgot something important.
880
00:48:33,740 --> 00:48:34,770
I need to go back and get it.
881
00:48:35,490 --> 00:48:36,800
There's everything in the Jue Lineage.
882
00:48:36,830 --> 00:48:38,390
Don't bother. Let's go.
883
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Jue Lineage...
884
00:48:40,190 --> 00:48:41,190
won't have it.
885
00:48:45,550 --> 00:48:46,550
What is it?
886
00:48:46,830 --> 00:48:47,830
It's so rare?
887
00:48:48,690 --> 00:48:50,760
A gift I prepared for Young Master Shangjue.
888
00:48:51,020 --> 00:48:52,080
My brother needs nothing.
889
00:48:52,870 --> 00:48:53,870
There are too many people
890
00:48:54,310 --> 00:48:55,310
who gives him gifts.
891
00:48:57,000 --> 00:48:58,010
That's different.
892
00:48:58,720 --> 00:49:00,200
A token of love between two...
893
00:49:02,720 --> 00:49:04,020
You are still young.
894
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
Of course you don't understand.
895
00:49:11,030 --> 00:49:12,030
Forget it.
896
00:49:12,390 --> 00:49:13,390
I'll wait for you here.
897
00:49:13,750 --> 00:49:14,750
Go and come back quickly.
898
00:49:24,670 --> 00:49:26,870
Gong Shangjue is always ahead of us.
899
00:49:26,890 --> 00:49:27,790
It's as if he's calculated it.
900
00:49:27,880 --> 00:49:30,170
He's even a step ahead of us to pick up his bride.
901
00:49:30,190 --> 00:49:31,230
How annoying.
902
00:49:34,820 --> 00:49:35,820
Miss Shangguan.
903
00:49:39,490 --> 00:49:40,490
Sword Wielder.
904
00:49:41,450 --> 00:49:42,450
Why did you return?
905
00:49:43,390 --> 00:49:44,760
I forgot something.
906
00:49:46,000 --> 00:49:47,510
I'm really sorry.
907
00:49:48,720 --> 00:49:49,830
Sword Wielder.
908
00:49:49,830 --> 00:49:51,390
You are here to pick up Miss Yun, right?
909
00:49:51,900 --> 00:49:52,940
I'll get her for you.
910
00:49:53,300 --> 00:49:54,300
No need.
911
00:49:55,020 --> 00:49:56,020
It's such a trivial matter,
912
00:49:56,260 --> 00:49:57,440
I won't bother you.
913
00:50:00,670 --> 00:50:02,100
Call Miss Yun Weishan for me.
914
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
Yes.
915
00:50:11,310 --> 00:50:12,450
Thank you, Sword Wielder.
916
00:50:12,710 --> 00:50:13,900
I was thoughtless.
917
00:50:44,930 --> 00:50:46,850
The secret weapons at the Gong Family are laced with deadly poisonous.
918
00:50:47,460 --> 00:50:48,920
So they carry these
919
00:50:49,030 --> 00:50:50,460
special-made gloves
920
00:50:50,660 --> 00:50:51,660
soaked in special dye
921
00:50:51,780 --> 00:50:53,070
so they won't come into direct contact with the secret weapon.
922
00:50:54,620 --> 00:50:56,390
You can get poisoned even without a wound.
923
00:50:57,340 --> 00:50:58,850
Gong Family's poison is highly toxic.
924
00:50:59,570 --> 00:51:00,960
It can enter through
925
00:51:01,000 --> 00:51:02,040
the sweat glands and pores
926
00:51:02,340 --> 00:51:03,340
on the surface of your skin.
927
00:51:03,800 --> 00:51:04,800
And wax
928
00:51:04,900 --> 00:51:07,250
is the simplest and easiest to get.
929
00:51:07,630 --> 00:51:09,000
It can temporarily protect
930
00:51:09,020 --> 00:51:10,380
the skin pores.
931
00:51:33,270 --> 00:51:34,270
Jin Fan.
932
00:51:34,580 --> 00:51:35,580
Look at them.
933
00:51:35,840 --> 00:51:37,240
How happy they are swimming.
934
00:51:38,440 --> 00:51:39,440
The fishes are just swimming.
935
00:51:40,370 --> 00:51:41,970
How do you know they are happy?
936
00:51:42,300 --> 00:51:43,070
What do you mean?
937
00:51:43,070 --> 00:51:45,390
Why are you acting all weird today?
938
00:51:47,470 --> 00:51:48,470
Miss Yun.
939
00:51:52,660 --> 00:51:53,780
You've already packed up?
940
00:51:54,720 --> 00:51:56,200
Don't worry. I can wait for you.
941
00:51:56,600 --> 00:51:57,600
Don't forget anything.
942
00:51:58,540 --> 00:52:00,090
I didn't have anything much.
943
00:52:02,280 --> 00:52:03,280
You do lack some stuff.
944
00:52:04,120 --> 00:52:05,290
I'll ask the servants tomorrow
945
00:52:05,430 --> 00:52:06,630
to prepare some clothes for you.
946
00:52:07,300 --> 00:52:09,880
There should be some jewellery in the Yu Lineage.
947
00:52:10,340 --> 00:52:11,510
If you like anything,
948
00:52:11,540 --> 00:52:12,540
you can pick some.
949
00:52:13,800 --> 00:52:14,800
If you need anything,
950
00:52:14,910 --> 00:52:15,910
just let me know.
951
00:52:20,140 --> 00:52:22,390
Miss Yun. Don't be shy.
952
00:52:22,620 --> 00:52:24,350
From now on, the Yu Lineage will be your family.
953
00:52:24,790 --> 00:52:26,950
You're going to be the wife of the Sword Wielder soon.
954
00:52:28,370 --> 00:52:29,690
If you need anything, just ask.
955
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
Except for Jin Fan.
956
00:52:31,640 --> 00:52:32,850
Don't look for him.
957
00:52:33,390 --> 00:52:35,080
He lacks focus.
958
00:52:35,430 --> 00:52:37,380
He can't resist temptation
959
00:52:37,740 --> 00:52:39,070
when he sees beauties like both of us.
960
00:52:39,980 --> 00:52:40,980
What are you talking about?
961
00:52:45,540 --> 00:52:46,540
Miss Yun.
962
00:52:47,360 --> 00:52:48,480
We're not married yet.
963
00:52:48,850 --> 00:52:49,920
I'm afraid you have to
964
00:52:50,690 --> 00:52:52,560
live in the Yu Lineage first as an attendant.
965
00:52:53,030 --> 00:52:54,150
That is all right.
966
00:52:54,910 --> 00:52:56,100
You came to pick me up.
967
00:52:56,640 --> 00:52:57,890
I should be happy.
968
00:52:59,900 --> 00:53:01,150
I still like it more
969
00:53:01,660 --> 00:53:02,660
when you call me Young Master Huanyu.
970
00:53:03,400 --> 00:53:04,400
Calling me Sword Wielder
971
00:53:05,170 --> 00:53:06,490
leaves a distance between us.
972
00:53:08,370 --> 00:53:09,370
Miss Yun.
973
00:53:09,390 --> 00:53:11,220
If anyone bullies you in the Gong Residence,
974
00:53:11,220 --> 00:53:12,400
just tell Gong Ziyu.
975
00:53:12,590 --> 00:53:14,230
If Gong Ziyu bullies you,
976
00:53:14,230 --> 00:53:15,230
just tell me.
977
00:53:15,580 --> 00:53:17,430
Although I can't deal with him,
978
00:53:17,580 --> 00:53:18,640
I can annoy him.
979
00:53:20,070 --> 00:53:21,070
What are you talking about?
980
00:53:21,540 --> 00:53:22,610
Just kidding.
981
00:53:22,670 --> 00:53:24,350
Can't you see Miss Yun is nervous?
982
00:53:25,420 --> 00:53:26,990
But I'm afraid he will have to put his mind to
983
00:53:27,030 --> 00:53:29,020
the Trial of the Three Realms in the future.
984
00:53:29,020 --> 00:53:30,730
He won't have the time to bully you.
985
00:53:32,210 --> 00:53:33,370
The Trial of the Three Realms?
986
00:53:34,030 --> 00:53:35,030
What is that?
987
00:53:35,050 --> 00:53:36,050
Oh?
988
00:53:39,840 --> 00:53:40,840
Miss Yun.
989
00:53:41,050 --> 00:53:42,790
Come along with me if you're done packing.
990
00:53:43,730 --> 00:53:44,730
Thank you, Sword...
991
00:53:46,250 --> 00:53:47,250
Hmm...
992
00:53:48,570 --> 00:53:49,570
Thank you, Young Master Ziyu.
993
00:53:52,910 --> 00:53:55,100
But... Young Master Ziyu,
994
00:53:55,100 --> 00:53:57,390
you didn't have to to pick me up from the Ladies' Hostel.
995
00:53:58,120 --> 00:53:59,570
You could've sent someone to inform me.
996
00:54:01,730 --> 00:54:03,660
I'm afraid others will gossip
997
00:54:03,980 --> 00:54:04,980
and cause you trouble.
998
00:54:07,740 --> 00:54:09,190
If anyone dares to gossip,
999
00:54:09,570 --> 00:54:10,850
I will teach them the rules.
1000
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
Besides,
1001
00:54:13,630 --> 00:54:15,120
I'm here to pick up my fiancee.
1002
00:54:15,540 --> 00:54:16,540
What's wrong?
1003
00:54:21,460 --> 00:54:22,460
Miss Shangguan.
1004
00:54:26,900 --> 00:54:27,900
You took what you left behind?
1005
00:54:28,140 --> 00:54:29,140
Yes.
1006
00:54:30,750 --> 00:54:33,480
Miss Yun Weishan, it's best you go have a check too.
1007
00:54:33,750 --> 00:54:35,120
Don't be like me.
1008
00:54:35,150 --> 00:54:36,100
I realized I forgot something only halfway there
1009
00:54:36,100 --> 00:54:37,100
and had to come back for it.
1010
00:54:37,270 --> 00:54:38,320
It's a waste of time.
1011
00:54:38,740 --> 00:54:40,990
It's getting dark.
1012
00:54:42,740 --> 00:54:43,740
Sword Wielder,
1013
00:54:43,840 --> 00:54:44,840
I'll take my leave.
1014
00:54:44,980 --> 00:54:46,280
Young Master Yuanzhi is waiting for me.
1015
00:55:13,700 --> 00:55:14,700
Miss Yun?
1016
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
In that case,
1017
00:55:18,240 --> 00:55:19,670
I'll go check again.
67524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.