All language subtitles for Murder Most Horrid S03E05 Confess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,960 --> 00:00:30,959 THEME MUSIC PLAYS 2 00:00:31,960 --> 00:00:33,959 Hmmmh! 3 00:00:37,480 --> 00:00:40,959 FLOORBOARD CREAKS 4 00:00:47,960 --> 00:00:53,959 CRASH! 5 00:00:53,960 --> 00:00:58,959 We know he'd had a curry and watched 6 00:00:58,960 --> 00:01:03,959 A neighbour saw a Volvo outside at 7 00:01:03,960 --> 00:01:08,159 Yes. What was the video, please? 8 00:01:08,160 --> 00:01:11,959 Right. 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,479 Could be a clue. 10 00:01:14,480 --> 00:01:19,799 What? He was killed by a lion? 11 00:01:19,800 --> 00:01:22,959 Dave Jones was our colleague, 12 00:01:22,960 --> 00:01:25,959 There's a cop-killer out there! 13 00:01:25,960 --> 00:01:26,959 Well? 14 00:01:26,960 --> 00:01:28,959 WELL?! 15 00:01:28,960 --> 00:01:31,959 GET THE BASTAR-R-RD! 16 00:01:32,960 --> 00:01:37,959 Everything's gotta be clever 17 00:01:37,960 --> 00:01:43,999 Episode one: a dead body 18 00:01:44,000 --> 00:01:47,959 It was the old lady 19 00:01:47,960 --> 00:01:49,959 How's your sex life? 20 00:01:49,960 --> 00:01:53,959 I have my moments, thank you. 21 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 I have hours, and hours, and hours! 22 00:02:00,320 --> 00:02:04,479 Are you ready? 23 00:02:08,960 --> 00:02:13,959 Bum looks nice today, Mark. Help 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,479 Very sure of yourself, aren't you? 25 00:02:16,480 --> 00:02:18,959 You know what that means? 26 00:02:18,960 --> 00:02:24,959 Deep down, 27 00:02:24,960 --> 00:02:26,959 Really? Yeah. Yeah! 28 00:02:26,960 --> 00:02:31,959 And the short are the most tall? 29 00:02:31,960 --> 00:02:36,959 No. I thought I saw a spark 30 00:02:36,960 --> 00:02:40,959 Recognise him? No. 31 00:02:40,960 --> 00:02:44,959 David Jones. Look him up. 32 00:02:44,960 --> 00:02:49,639 Detective Chief Inspector 33 00:02:49,640 --> 00:02:53,959 I'm not always here. 34 00:02:53,960 --> 00:02:57,959 "D Jones. 91 Mayfield Road. 35 00:02:57,960 --> 00:03:05,959 He's overdue! Mmm. Well, the night 36 00:03:05,960 --> 00:03:10,959 Ah! You see, that's your mind, 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,799 That's why I joined the force. 38 00:03:13,800 --> 00:03:15,959 But what about YOU? 39 00:03:15,960 --> 00:03:19,959 Why do YOU run a video shop? 40 00:03:19,960 --> 00:03:24,959 Do you wish life was like a video, 41 00:03:24,960 --> 00:03:27,959 and see where you went wrong? No. 42 00:03:27,960 --> 00:03:31,479 Oh. Right. Well... thank you. 43 00:03:31,480 --> 00:03:35,999 Thank you. Ah! You thanked ME? 44 00:03:36,000 --> 00:03:37,639 Why? 45 00:03:37,640 --> 00:03:42,959 What have I done? Nothing. You said 46 00:03:43,960 --> 00:03:45,959 OK. 47 00:03:45,960 --> 00:03:47,959 Right. 48 00:03:47,960 --> 00:03:50,959 We know where you are, right? 49 00:03:53,480 --> 00:03:58,159 Next time, he's mine, THANK YOU! 50 00:03:58,160 --> 00:04:00,959 He's a villain, I can smell it. 51 00:04:10,800 --> 00:04:11,959 Awwff! 52 00:04:11,960 --> 00:04:16,999 Obviously, I wasn't ready that time. 53 00:04:17,000 --> 00:04:22,959 That's two hours in the gym every 54 00:04:24,000 --> 00:04:25,959 Well? 55 00:04:25,960 --> 00:04:28,959 Yes, I got 'im! 56 00:04:28,960 --> 00:04:33,959 Nice work, Val! Thank you. 57 00:04:49,800 --> 00:04:51,959 Very good. Very good. 58 00:04:51,960 --> 00:04:55,959 Volvo, very good. 59 00:04:55,960 --> 00:05:03,959 You got no prints, no weapon, 60 00:05:03,960 --> 00:05:07,959 Is that what you want, sir? 61 00:05:09,960 --> 00:05:13,959 Why did I put you two together? 62 00:05:13,960 --> 00:05:16,799 Look! You're a team. 63 00:05:16,800 --> 00:05:19,959 Hard cop, soft cop, 64 00:05:19,960 --> 00:05:23,799 Every animal needs a brain. 65 00:05:23,800 --> 00:05:24,999 Nod, then. 66 00:05:25,000 --> 00:05:26,959 Nod! 67 00:05:26,960 --> 00:05:29,319 Nail 'im! 68 00:05:29,320 --> 00:05:31,319 Together. 69 00:05:31,320 --> 00:05:35,959 I'll give you the world. 70 00:05:35,960 --> 00:05:38,959 But get a confession, my peaches. 71 00:05:38,960 --> 00:05:41,799 Bring 'im in! 72 00:05:43,960 --> 00:05:46,959 That's... um, mousse, sir. 73 00:05:46,960 --> 00:05:50,959 Oh, right. Thank you, sir. 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,959 Mmm... 75 00:05:59,000 --> 00:06:00,959 Bastard! 76 00:06:09,960 --> 00:06:12,959 Oh, Christ! You're an ugly bastard! 77 00:06:12,960 --> 00:06:16,959 Don't listen to her, Frank. 78 00:06:23,960 --> 00:06:28,959 Well, may the best woman win. 79 00:06:32,960 --> 00:06:34,959 I'm waiting. 80 00:06:39,960 --> 00:06:41,959 Right. 81 00:06:41,960 --> 00:06:44,959 This interview commences at 21.44. 82 00:06:44,960 --> 00:06:49,959 Present in the room are Sgt Cole, 83 00:06:49,960 --> 00:06:52,959 Mr Foster has declined a solicitor. 84 00:06:52,960 --> 00:06:57,959 You are Frank Foster 85 00:06:57,960 --> 00:07:04,959 Don't you like solicitors? Don't 86 00:07:04,960 --> 00:07:09,479 Just making conversation, Frank. 87 00:07:10,960 --> 00:07:15,959 Carry on, Sergeant. 88 00:07:15,960 --> 00:07:22,959 you were convicted of the murder 89 00:07:22,960 --> 00:07:27,959 Then you were released. Have you 90 00:07:27,960 --> 00:07:35,959 I thought it was This Is Your Life. 91 00:07:35,960 --> 00:07:41,959 Your brother served five years. 92 00:07:41,960 --> 00:07:47,959 On your release, 93 00:07:47,960 --> 00:07:52,319 We've a sworn statement 94 00:07:52,320 --> 00:08:00,959 You said, "I'll get Jones 95 00:08:00,960 --> 00:08:05,959 Keep it with your nine-bob notes? 96 00:08:08,960 --> 00:08:13,959 That's very good! 97 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 You're very, very poised, Frank. 98 00:08:16,960 --> 00:08:19,959 You're in control. 99 00:08:19,960 --> 00:08:22,159 Or are you? 100 00:08:22,160 --> 00:08:26,479 It's the uncontrolled 101 00:08:26,480 --> 00:08:30,959 What are you talkin' about? 102 00:08:31,960 --> 00:08:33,999 Carry on, Sergeant. 103 00:08:34,000 --> 00:08:35,959 Thank you, Sergeant(!) 104 00:08:35,960 --> 00:08:41,959 On September 12th, David Jones 105 00:08:41,960 --> 00:08:44,959 Sorry?! That the best you can do? 106 00:08:44,960 --> 00:08:47,959 I can make you VERY sorry, Foster! 107 00:08:47,960 --> 00:08:52,959 Oh, I get it. 108 00:08:52,960 --> 00:08:54,959 Dave Jones was my colleague. 109 00:08:56,960 --> 00:08:58,999 Dave Jones was my friend. 110 00:08:59,000 --> 00:09:04,959 He had a beautiful wife 111 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 And a little daughter, baby Tracey. 112 00:09:07,960 --> 00:09:10,479 Baby Tracey loved her daddy. 113 00:09:12,960 --> 00:09:18,319 Do you want to see a photo 114 00:09:18,320 --> 00:09:19,959 Yes. 115 00:09:19,960 --> 00:09:21,959 TOUGH! 116 00:09:21,960 --> 00:09:25,959 Sergeant Cole, 117 00:09:26,960 --> 00:09:34,959 He was supposed to say no! 118 00:09:34,960 --> 00:09:41,959 Wish I'd brought a video. 119 00:09:41,960 --> 00:09:49,959 You're the animal, I'm the brains. 120 00:09:49,960 --> 00:09:56,959 Afraid of the truth, Frank? No. 121 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 Do you smoke? Thank you. So do I. 122 00:09:58,960 --> 00:10:03,999 Where were you on 12th September? 123 00:10:04,000 --> 00:10:10,159 Friday night 124 00:10:10,160 --> 00:10:13,959 Look! That's you! 125 00:10:13,960 --> 00:10:17,959 "Customers enjoyed a glass 126 00:10:17,960 --> 00:10:22,959 It was Uncle Frank's special offer 127 00:10:22,960 --> 00:10:26,639 Ashtray, Sergeant! Floor, Sergeant! 128 00:10:28,960 --> 00:10:33,959 Dave Jones rented this the night 129 00:10:33,960 --> 00:10:37,959 You had to, 130 00:10:37,960 --> 00:10:43,959 You looked up his address on your 131 00:10:43,960 --> 00:10:46,959 Got fingerprints? Got a weapon? 132 00:10:46,960 --> 00:10:54,959 Those are police uniforms, 133 00:10:54,960 --> 00:10:57,959 At the time of the murder, 134 00:10:57,960 --> 00:11:02,959 a Volvo was outside his house. 135 00:11:02,960 --> 00:11:07,959 It's a suburb. We all drive Volvos. 136 00:11:07,960 --> 00:11:10,959 You showed me his photo in the shop. 137 00:11:10,960 --> 00:11:15,959 I didn't recognise him. Don't blame 138 00:11:15,960 --> 00:11:21,959 He didn't have the hole in his head. 139 00:11:21,960 --> 00:11:29,479 I understand you're a scumbag! 140 00:11:29,480 --> 00:11:34,959 Her number's 999. But she does go 141 00:11:34,960 --> 00:11:37,959 Whose side are you two on? Your 142 00:11:37,960 --> 00:11:40,959 Because you've got the truth. 143 00:11:40,960 --> 00:11:44,959 I'm going inside your mind now, 144 00:11:45,960 --> 00:11:48,479 Come with me! 145 00:11:48,480 --> 00:11:52,959 Can I come, too? Oh, shush! 146 00:11:54,960 --> 00:11:59,959 Yes! You were Frank Foster, 147 00:11:59,960 --> 00:12:05,959 You had it all, 148 00:12:05,960 --> 00:12:08,959 from Epping to Basildon. 149 00:12:08,960 --> 00:12:13,159 It wasn't just a patch, Frank. 150 00:12:17,960 --> 00:12:20,959 You ruled... the world! 151 00:12:20,960 --> 00:12:25,959 You had Jags, you had Mercs. 152 00:12:25,960 --> 00:12:29,959 You had wives with Jags, 153 00:12:29,960 --> 00:12:35,959 You had girls in the Jags 154 00:12:36,960 --> 00:12:40,959 Flares. 155 00:12:42,960 --> 00:12:44,959 Yes, Flares. 156 00:12:46,960 --> 00:12:49,999 Of all the clubs in all of Essex, 157 00:12:50,000 --> 00:12:54,959 Billy Boy Brown 158 00:12:54,960 --> 00:13:01,959 What did that little punk 159 00:13:01,960 --> 00:13:03,959 At Showaddywaddy! 160 00:13:03,960 --> 00:13:09,959 They weren't comedians, were they? 161 00:13:09,960 --> 00:13:13,959 were the past, 162 00:13:13,960 --> 00:13:16,959 Had to be done, Frank. 163 00:13:16,960 --> 00:13:21,959 But who was there, the night you 164 00:13:27,160 --> 00:13:29,959 Dave was your boy. 165 00:13:31,960 --> 00:13:34,959 He was loyal, he was smart. 166 00:13:34,960 --> 00:13:37,959 Just one little problem, Frank. 167 00:13:37,960 --> 00:13:39,959 He was an undercover policeman. 168 00:13:40,960 --> 00:13:42,959 Shame! 169 00:13:42,960 --> 00:13:46,959 You don't wear c... Excuse me! 170 00:13:48,800 --> 00:13:52,959 You don't wear camel hair now, 171 00:13:52,960 --> 00:13:56,959 What? Can't get 172 00:13:57,960 --> 00:14:00,959 Dave Jones destroyed you. 173 00:14:00,960 --> 00:14:03,959 Dave Jones stole your life. 174 00:14:04,960 --> 00:14:07,959 Twelve years inside. 175 00:14:07,960 --> 00:14:11,959 And you came out... 176 00:14:12,960 --> 00:14:16,959 Your gang was gone. Essex was gone. 177 00:14:16,960 --> 00:14:21,959 All the thugs in Essex were working 178 00:14:21,960 --> 00:14:24,959 You opened a video shop! 179 00:14:24,960 --> 00:14:29,159 Did the Godfather open 180 00:14:29,160 --> 00:14:32,959 Did the Krays? Did Bugsy? 181 00:14:32,960 --> 00:14:35,959 They didn't sell videos, Frank, 182 00:14:35,960 --> 00:14:38,959 because they ARE videos. 183 00:14:39,960 --> 00:14:47,959 Just look at yourself! 184 00:14:47,960 --> 00:14:52,959 At least cat's piss is free, Frank. 185 00:14:52,960 --> 00:14:55,159 Then Dave strolls in. 186 00:14:55,160 --> 00:14:57,959 The man who stole your life. 187 00:14:57,960 --> 00:15:02,959 And you think to yourself, "This 188 00:15:02,960 --> 00:15:05,959 And so you did, Frank. 189 00:15:05,960 --> 00:15:07,959 You wanted justice. 190 00:15:07,960 --> 00:15:11,999 We all want justice. 191 00:15:12,000 --> 00:15:15,959 "One for me, one for my brother." 192 00:15:15,960 --> 00:15:20,159 Yeah! Two bullets. 193 00:15:20,160 --> 00:15:25,959 You cut the letters from your own 194 00:15:25,960 --> 00:15:29,999 I swear to God 195 00:15:30,000 --> 00:15:36,959 I understand, Frank. You've a damp 196 00:15:36,960 --> 00:15:43,959 It's the trickle of truth. I didn't 197 00:15:43,960 --> 00:15:46,959 it's got nothing to do with you. 198 00:15:46,960 --> 00:15:54,959 It's not your fault you're violent. 199 00:15:54,960 --> 00:15:58,959 Thank you very much! 200 00:15:58,960 --> 00:16:00,319 Where was I? 201 00:16:00,320 --> 00:16:04,959 Mmm... a damp trickle 202 00:16:04,960 --> 00:16:09,319 violence in the '30s. Yes. 203 00:16:10,320 --> 00:16:12,959 You were born in the '30s. 204 00:16:12,960 --> 00:16:15,639 That wasn't your fault, for a start. 205 00:16:16,640 --> 00:16:22,959 When you were a baby, 206 00:16:22,960 --> 00:16:27,959 Violence was everywhere. Your dad 207 00:16:27,960 --> 00:16:31,479 Never did a day's work in his life. 208 00:16:31,480 --> 00:16:36,479 Wasn't his fault, he was Irish, 209 00:16:36,480 --> 00:16:40,959 "No Blacks, no Irish." 210 00:16:40,960 --> 00:16:45,959 He hated this country. 211 00:16:45,960 --> 00:16:49,959 Why did his family 212 00:16:49,960 --> 00:16:53,959 Because of the potato famine, 213 00:16:53,960 --> 00:16:56,959 Was that your fault? Answer me! 214 00:16:56,960 --> 00:16:59,319 No! And THAT is why you are here! 215 00:16:59,320 --> 00:17:05,959 You are here, Frank, 216 00:17:05,960 --> 00:17:08,799 God save us all! What can we do? 217 00:17:08,800 --> 00:17:13,959 We have no control over our lives. 218 00:17:15,000 --> 00:17:20,959 You did it, Frank. You know 219 00:17:20,960 --> 00:17:25,318 Breathe deeply, Frank, 220 00:17:25,319 --> 00:17:27,959 There's a baby inside you, Frank. 221 00:17:27,960 --> 00:17:32,959 That baby is hurting you like hell. 222 00:17:32,960 --> 00:17:37,959 The baby's called Truth, Frank. 223 00:17:37,960 --> 00:17:40,799 Open your mouth, and pop it out! 224 00:17:40,800 --> 00:17:43,159 I'm here, Frank, I'm ready. 225 00:17:43,160 --> 00:17:48,319 I'm your midwife, Frank, 226 00:17:48,320 --> 00:17:50,959 Come on, Frank, push! 227 00:17:52,960 --> 00:17:55,959 I didn't do it! 228 00:17:55,960 --> 00:17:57,959 Bollocks! 229 00:17:57,960 --> 00:18:01,959 "The baby's called Truth"?! 230 00:18:01,960 --> 00:18:07,959 Can't you see that? 231 00:18:07,960 --> 00:18:10,959 I'll get this confession now, OK? 232 00:18:10,960 --> 00:18:17,319 Dave should've promoted me. 233 00:18:17,320 --> 00:18:21,959 I know, see? It's called 234 00:18:21,960 --> 00:18:23,959 What do YOU think, Frank? 235 00:18:23,960 --> 00:18:27,959 Like her psychologicals? Rubbish! 236 00:18:27,960 --> 00:18:30,159 That's right. We're old school. 237 00:18:30,160 --> 00:18:34,959 He'd buy ME a pint, I'd buy HIM one. 238 00:18:34,960 --> 00:18:40,959 Villains and coppers, all together. 239 00:18:42,960 --> 00:18:48,639 We know how to get the truth, 240 00:18:55,960 --> 00:18:57,999 I admit I need a handkerchief. 241 00:19:00,640 --> 00:19:01,959 22.19. 242 00:19:01,960 --> 00:19:06,959 Suspect requested handkerchief 243 00:19:06,960 --> 00:19:09,959 Won't be a moment. 244 00:19:15,960 --> 00:19:17,959 I'm very sorry, Frank, 245 00:19:17,960 --> 00:19:20,959 but that's what happens, you see. 246 00:19:20,960 --> 00:19:28,319 A confession to Auntie Wendy, and 247 00:19:28,320 --> 00:19:35,319 I've given everything! 248 00:19:35,320 --> 00:19:37,959 All right. I lied. 249 00:19:37,960 --> 00:19:39,959 Ah! 250 00:19:39,960 --> 00:19:41,959 Big push now, Frank. 251 00:19:41,960 --> 00:19:44,959 When you came into my shop... Yes. 252 00:19:44,960 --> 00:19:46,959 ...and you showed me his photo... 253 00:19:46,960 --> 00:19:49,959 'Recognise him? No.' 254 00:19:49,960 --> 00:19:52,959 Of course I recognised him! 255 00:19:52,960 --> 00:19:58,959 But I wasn't gonna tell YOU, was I? 256 00:19:58,960 --> 00:20:05,959 That's it. I haven't seen him 257 00:20:05,960 --> 00:20:11,159 What you said is true. Uncle Frank 258 00:20:11,160 --> 00:20:16,319 If I killed him, why leave clues? 259 00:20:16,320 --> 00:20:24,959 You like psychologicals now? Don't 260 00:20:24,960 --> 00:20:27,959 She divorced him in '92. 261 00:20:27,960 --> 00:20:34,959 Maybe she joined when they were 262 00:20:34,960 --> 00:20:40,319 Your partner likes Driller Killer. 263 00:20:40,320 --> 00:20:46,959 You thought Jeff Bridges did it, 264 00:20:46,960 --> 00:20:52,959 Yeah? Yeah. I watched in the shop. 265 00:20:52,960 --> 00:20:57,959 Look at me. I'm not a killer no 266 00:20:57,960 --> 00:20:59,959 All right, then, yeah. 267 00:20:59,960 --> 00:21:05,959 Yes, all right, I will. Name 268 00:21:05,960 --> 00:21:09,999 Starman. Yes. The Fisher King. 269 00:21:10,000 --> 00:21:16,959 Thunderbolt And Lightfoot. 270 00:21:16,960 --> 00:21:22,959 Er... and that one with Jeff Bridges. 271 00:21:22,960 --> 00:21:27,959 The Fabulous Boys. 272 00:21:27,960 --> 00:21:30,959 You know I didn't do it. 273 00:21:34,960 --> 00:21:36,999 Well? I'm getting him a hankie, sir. 274 00:21:37,000 --> 00:21:44,999 Let him wipe his nose on his arse. 275 00:21:47,160 --> 00:21:51,959 Got him yet, then? 276 00:21:51,960 --> 00:21:54,959 Help yourself. Oh... cheeky! 277 00:21:55,960 --> 00:21:58,999 Fancy a drink when it's over? Yeah. 278 00:22:01,960 --> 00:22:06,959 I'll 'ave a treble. Give me 279 00:22:17,960 --> 00:22:19,999 Oh. Thanks. 280 00:22:20,000 --> 00:22:22,959 Has he talked yet? He's talked, yes. 281 00:22:22,960 --> 00:22:29,959 No, has he talked? 282 00:22:29,960 --> 00:22:32,959 You forget what bastards they are! 283 00:22:33,960 --> 00:22:37,159 Talk now, won't you? 284 00:22:37,160 --> 00:22:42,959 Didn't think we were allowed guns. 285 00:22:42,960 --> 00:22:45,959 WE know you did it, 286 00:22:45,960 --> 00:22:50,959 But you won't say it! 287 00:22:50,960 --> 00:22:54,959 He didn't do it. Shut it! 288 00:22:56,960 --> 00:23:02,959 Always the quiet ones, isn't it, 289 00:23:03,960 --> 00:23:08,319 I don't talk about sex 290 00:23:09,960 --> 00:23:12,959 I called him "sir" in bed. 291 00:23:12,960 --> 00:23:14,959 Oh... 292 00:23:14,960 --> 00:23:16,959 he LOVED that! 293 00:23:20,960 --> 00:23:23,959 What? You and Dave?! 294 00:23:23,960 --> 00:23:27,159 It was lovely while it lasted! 295 00:23:27,160 --> 00:23:30,959 We did all the things you do. 296 00:23:30,960 --> 00:23:36,959 Afterwards, he'd tell me 297 00:23:36,960 --> 00:23:44,959 I told him I'd get our videos. 298 00:23:44,960 --> 00:23:46,959 I was Mrs D Jones! 299 00:23:48,960 --> 00:23:51,959 At last! Dave didn't care about you. 300 00:23:51,960 --> 00:23:56,959 That's true. You always know 301 00:23:57,960 --> 00:24:00,959 All I did was ask him for promotion. 302 00:24:00,960 --> 00:24:05,959 He said it was blackmail. 303 00:24:05,960 --> 00:24:12,959 I was the one being dumped. 304 00:24:12,960 --> 00:24:17,159 I got your list. 305 00:24:17,160 --> 00:24:23,959 I hired a Volvo just like yours. 306 00:24:23,960 --> 00:24:27,959 My hair was different 307 00:24:27,960 --> 00:24:31,959 Men are so thick like that, 308 00:24:31,960 --> 00:24:33,959 Then I went round there. 309 00:24:33,960 --> 00:24:36,959 Curry. Video. 310 00:24:36,960 --> 00:24:38,999 Goodbye bonk. 311 00:24:39,000 --> 00:24:44,959 Last time was better than the first. 312 00:24:44,960 --> 00:24:51,959 Stop it! You know nothing 313 00:24:51,960 --> 00:24:54,959 I don't think so. It all happened. 314 00:24:54,960 --> 00:24:57,639 But not to ME! 315 00:25:03,960 --> 00:25:05,959 Mmm...! 316 00:25:07,960 --> 00:25:09,959 GUNSHOT 317 00:25:11,960 --> 00:25:13,959 Yes, I loved him! 318 00:25:13,960 --> 00:25:16,959 And I killed him. 319 00:25:18,960 --> 00:25:24,959 Feel smug now, do you, cos you made 320 00:25:24,960 --> 00:25:29,959 How'd you know? Well, cos you'd 321 00:25:29,960 --> 00:25:36,959 You tease the young ones, 322 00:25:36,960 --> 00:25:40,959 Something to do with my father, 323 00:25:40,960 --> 00:25:44,959 I'd guess you lost your father 324 00:25:44,960 --> 00:25:50,959 Been searching for him ever since. 325 00:25:50,960 --> 00:25:52,959 I'm right! 326 00:25:52,960 --> 00:25:57,959 I lost him when I was six. I'm so 327 00:25:57,960 --> 00:26:03,959 In Tesco's! I waited by the door 328 00:26:05,960 --> 00:26:11,959 You're in the photo with your hair 329 00:26:11,960 --> 00:26:17,999 Well, thanks(!) The coat, was it? 330 00:26:18,000 --> 00:26:23,959 Am I? Well, from just the coat, I 331 00:26:23,960 --> 00:26:31,959 She found this in your pocket. 332 00:26:31,960 --> 00:26:32,959 Sorry! 333 00:26:32,960 --> 00:26:39,959 How did you know I had a gun? 334 00:26:39,960 --> 00:26:46,959 I made you confess. 335 00:26:46,960 --> 00:26:49,959 So I won, with psychology. 336 00:26:49,960 --> 00:26:54,799 You - confession! 337 00:26:54,800 --> 00:26:58,959 What confession? Tape wasn't on. 338 00:26:58,960 --> 00:27:04,159 You're more likely to pull a man 339 00:27:05,320 --> 00:27:07,959 She's right, Frank. She's right. 340 00:27:07,960 --> 00:27:14,959 I'm useless with anything like that. 341 00:27:16,960 --> 00:27:18,959 You are so right, Valerie. 342 00:27:18,960 --> 00:27:22,999 Let's do it your way. 343 00:27:23,000 --> 00:27:26,999 Yes, let's. Yeah, YOURS. 344 00:27:29,960 --> 00:27:36,959 Listen. There's a Hitchcock on 345 00:27:36,960 --> 00:27:44,959 He's not talking to you, he's 346 00:27:45,960 --> 00:27:50,959 You haven't felt anything like this 347 00:27:50,960 --> 00:27:55,959 have you, Frank? No. 348 00:27:56,960 --> 00:28:00,959 Turn it on. 349 00:28:00,960 --> 00:28:03,799 Valerie Bitch Cole, 350 00:28:03,800 --> 00:28:05,959 I'm charging you with the murder... 351 00:28:05,960 --> 00:28:09,959 I killed Dave! All right! 352 00:28:11,000 --> 00:28:14,959 Well? Well? Got a confession? 353 00:28:14,960 --> 00:28:22,959 Hi, sir! Yes, I have, as a matter 354 00:28:25,960 --> 00:28:28,959 ♪ Murder most horrid! 355 00:28:29,960 --> 00:28:33,959 ♪ As soft as the smoke from a barrel 356 00:28:33,960 --> 00:28:37,959 ♪ As cold as the blade of the knife 357 00:28:38,960 --> 00:28:42,959 ♪ She's a stranger you love 358 00:28:43,960 --> 00:28:47,959 ♪ A caress could cost you your life 359 00:28:47,960 --> 00:28:50,959 ♪ And you wake in the night 360 00:28:50,960 --> 00:28:53,959 ♪ Wipe the sweat from your forehead 23356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.