Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,960 --> 00:00:29,959
Beware jealousy!
2
00:00:29,960 --> 00:00:33,959
Shakespeare knew
3
00:00:33,960 --> 00:00:36,959
being no stranger to quotes.
4
00:00:36,960 --> 00:00:41,959
This week, jealousy - Shakespeare
5
00:00:41,960 --> 00:00:45,959
I see it more
6
00:00:45,960 --> 00:00:48,959
with green pus all over its head
7
00:00:48,960 --> 00:00:53,959
and with maggoty lizards hanging
8
00:00:53,960 --> 00:00:56,959
But that's just my personal view.
9
00:01:04,959 --> 00:01:07,959
There you are,
10
00:01:07,960 --> 00:01:12,959
we should soon have a great display
11
00:01:12,960 --> 00:01:16,959
But now, back over to Bunty,
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,959
I can't wait to see
13
00:01:19,960 --> 00:01:25,959
There's something else that
14
00:01:25,960 --> 00:01:29,639
David Bolt from Oxford
15
00:01:29,640 --> 00:01:36,959
"Dear Write Away, it's Mothers' Day
16
00:01:36,960 --> 00:01:39,959
Yes, David, I can!
17
00:01:39,960 --> 00:01:42,959
I can do that Write Away!
18
00:01:42,960 --> 00:01:50,959
How many times has your mother
19
00:01:50,960 --> 00:01:53,959
I know I have! Not any more!
20
00:01:53,960 --> 00:01:56,159
Have a look at THIS!
21
00:01:56,160 --> 00:02:01,959
I call it the Write Away
22
00:02:02,960 --> 00:02:08,959
Now,
23
00:02:08,960 --> 00:02:12,159
All you need is a piece of felt...
24
00:02:13,320 --> 00:02:20,799
...some nice thick card, and empty
25
00:02:20,800 --> 00:02:25,959
When you've got all of those,
26
00:02:25,960 --> 00:02:30,959
Two minutes, Colin! God,
27
00:02:30,960 --> 00:02:33,959
That garden really matters to kids.
28
00:02:36,960 --> 00:02:39,959
...Both want to be air hostesses...
29
00:02:39,960 --> 00:02:45,959
Six months ago, I'd never have
30
00:02:45,960 --> 00:02:53,479
Muffin the Mule Children's
31
00:02:53,480 --> 00:02:58,959
You can't argue with that! No...
32
00:02:58,960 --> 00:03:03,959
She's been making that crappy
33
00:03:03,960 --> 00:03:08,479
I remember making it!
34
00:03:08,480 --> 00:03:12,799
And Colin's going to reveal
35
00:03:12,800 --> 00:03:16,959
That's right, Bunty!
36
00:03:19,960 --> 00:03:25,959
15 tons!...Of milk bottle tops,
37
00:03:25,960 --> 00:03:32,959
Marvellous! An enormous thank you
38
00:03:32,960 --> 00:03:36,959
But we've still got
39
00:03:36,960 --> 00:03:41,959
So please, please, please don't
40
00:03:41,960 --> 00:03:46,959
so that we can build
41
00:03:46,960 --> 00:03:49,959
for abused donkeys like Ned here.
42
00:03:49,960 --> 00:03:54,959
I can't wait to see
43
00:03:54,960 --> 00:03:57,799
So, until then, it's huge...
44
00:03:57,800 --> 00:04:01,959
It's a huge goodbye
45
00:04:01,960 --> 00:04:04,479
from Colin and from me!
46
00:04:04,480 --> 00:04:09,319
Don't forget - you write in...
47
00:04:13,960 --> 00:04:16,159
Colin, can I have a little word?
48
00:04:16,160 --> 00:04:21,159
It's a silly thing, but you sat
49
00:04:21,160 --> 00:04:25,959
Yes... Friday goodbyes
50
00:04:25,960 --> 00:04:30,959
You remember from rehearsals?
51
00:04:30,960 --> 00:04:34,959
Yes... Now, Wednesday,
52
00:04:34,960 --> 00:04:39,999
because I'm at the shelving unit,
53
00:04:40,000 --> 00:04:44,639
but which now have been invaded
54
00:04:44,640 --> 00:04:48,639
Well, best said. There we go!
55
00:04:48,640 --> 00:04:51,959
Thank you, cameras. Thank you,
56
00:04:51,960 --> 00:04:53,959
Thank you, Bunty. Well done, Colin.
57
00:04:53,960 --> 00:05:00,959
I've got you both down
58
00:05:00,960 --> 00:05:06,479
Bunty, a word? In a moment! I see
59
00:05:06,480 --> 00:05:11,959
It's Ronald, isn't it? Donald.
60
00:05:11,960 --> 00:05:15,959
I think I've got
61
00:05:15,960 --> 00:05:20,959
The Share A Smile dental floss
62
00:05:20,960 --> 00:05:23,959
We have a production meeting! NOW!
63
00:05:23,960 --> 00:05:28,959
You promised the winners
64
00:05:28,960 --> 00:05:32,479
I spent five hours
65
00:05:32,480 --> 00:05:36,959
I briefly knew the full horror
66
00:05:41,960 --> 00:05:43,959
There's your winner.
67
00:05:43,960 --> 00:05:46,959
There's your runners-up. Thanks.
68
00:05:47,960 --> 00:05:52,959
Are they the winners! Good!
69
00:05:56,159 --> 00:06:00,959
Simon Grove, aged 12. Simon Grove.
70
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
Grove...
71
00:06:02,960 --> 00:06:04,959
No!
72
00:06:04,960 --> 00:06:09,959
That's the little creep that enters
73
00:06:11,960 --> 00:06:14,959
Now, this boy needs some help!
74
00:06:17,960 --> 00:06:22,639
Well, I know I'm new here,
75
00:06:22,640 --> 00:06:25,959
Without children like this,
76
00:06:25,960 --> 00:06:29,959
Children like this ARE the show!
77
00:06:29,960 --> 00:06:33,959
Colin, I think Jonathon
78
00:06:33,960 --> 00:06:36,959
I think that picture is super!
79
00:06:36,960 --> 00:06:39,959
Well, I'm sorry...
80
00:06:44,960 --> 00:06:47,479
Sorry to keep you in after school!
81
00:06:47,480 --> 00:06:49,959
Just a couple of points to clear.
82
00:06:49,960 --> 00:06:52,959
Firstly, I want to run through...
83
00:06:52,960 --> 00:06:56,959
Sally, sorry.
84
00:06:57,960 --> 00:07:02,959
Sweetie, cold milk is an absolute
85
00:07:02,960 --> 00:07:08,799
Could I be an absolute monster and
86
00:07:08,800 --> 00:07:10,959
Little note. Best said!
87
00:07:12,960 --> 00:07:15,959
Now, then, Sally.
88
00:07:15,960 --> 00:07:21,319
So, the Victorian tunnel shoot.
89
00:07:21,320 --> 00:07:26,959
We've got it fixed up for Wednesday.
90
00:07:26,960 --> 00:07:29,959
Good, now, future projects.
91
00:07:29,960 --> 00:07:34,959
This looks promising! We had
92
00:07:34,960 --> 00:07:37,158
They've opened a TV hall of fame
93
00:07:37,159 --> 00:07:39,959
and they want to make a waxwork
94
00:07:39,960 --> 00:07:41,959
out of Colin.
95
00:07:41,960 --> 00:07:44,319
Me?! Really?!
96
00:07:44,320 --> 00:07:46,639
No! Very nice!
97
00:07:46,640 --> 00:07:49,959
A two-part item - the modelling,
98
00:07:49,960 --> 00:07:52,959
Quite an honour for the programme.
99
00:07:52,960 --> 00:07:56,999
Magnificent opportunity.
100
00:07:57,000 --> 00:08:00,959
Why not, Bunty? Sally, Sally, Sally!
101
00:08:00,960 --> 00:08:04,959
You know how we make
102
00:08:04,960 --> 00:08:07,959
We take all our ideas
103
00:08:07,960 --> 00:08:10,959
Call me old fashioned, Sally,
104
00:08:10,960 --> 00:08:18,319
but is it our place to pick up
105
00:08:18,320 --> 00:08:20,959
It'll be Madame Tussaud's today
106
00:08:20,960 --> 00:08:27,959
and Richard Branson and his condoms
107
00:08:27,960 --> 00:08:33,959
If a child had written in,
108
00:08:33,960 --> 00:08:36,959
If you put it that way... Yes.
109
00:08:36,960 --> 00:08:40,959
We can't do it. No, shame.
110
00:08:40,960 --> 00:08:44,959
'It's Grove all the way!
111
00:08:44,960 --> 00:08:49,959
'but surely nothing can stop Richard
112
00:08:49,960 --> 00:08:54,959
'Mexico's Gonzalez surely realises
113
00:08:54,960 --> 00:08:57,959
'My God! Grove's down!'
114
00:08:57,960 --> 00:08:58,959
It's not right.
115
00:08:58,960 --> 00:09:03,959
'Grove is down 30 metres from the
116
00:09:03,960 --> 00:09:07,959
'As the stretcher arrives,
117
00:09:07,960 --> 00:09:12,959
'Medics pounding at his chest...'
118
00:09:12,960 --> 00:09:17,959
All those hours standing the rain
119
00:09:17,960 --> 00:09:20,319
All wasted.
120
00:09:21,960 --> 00:09:25,959
No more, Simon.
121
00:09:25,960 --> 00:09:29,959
I mean, pardon me
122
00:09:29,960 --> 00:09:34,959
with an unnecessary hood on
123
00:09:34,960 --> 00:09:40,479
but there are other qualities
124
00:09:40,480 --> 00:09:45,959
...No, Janet, I don't blame you!
125
00:09:45,960 --> 00:09:49,959
I'm not even going to mention
126
00:09:49,960 --> 00:09:52,959
...Yes, I have written it down.
127
00:09:54,000 --> 00:09:59,959
Personal appearance, Streatham,
128
00:09:59,960 --> 00:10:02,959
What? Just an R? Are you sure?
129
00:10:04,320 --> 00:10:08,319
...What I'm trying to say
130
00:10:08,320 --> 00:10:14,959
they offered me the misprint
131
00:10:14,960 --> 00:10:16,959
I had lunch with Esther, twice!
132
00:10:16,960 --> 00:10:21,959
But, no, no, I stayed. And has
133
00:10:21,960 --> 00:10:23,959
Has there buggery!
134
00:10:23,960 --> 00:10:28,959
Anyway, Janet, how was the
135
00:10:28,960 --> 00:10:31,959
I've got to dash! Sorry. Bye!
136
00:11:17,960 --> 00:11:20,959
"Dear Bunty..."
137
00:11:20,960 --> 00:11:24,959
Here's Mother back
138
00:11:24,960 --> 00:11:29,959
Let's see if she has my carrier
139
00:11:29,960 --> 00:11:34,959
Now, I reckon you can get at least
140
00:11:34,960 --> 00:11:38,959
And my boxes of well-known
141
00:11:38,960 --> 00:11:41,959
Speak properly. You're not on TV.
142
00:11:41,960 --> 00:11:44,959
Yes, all right, I got four boxes.
143
00:11:44,960 --> 00:11:49,799
But we still haven't got through
144
00:11:49,800 --> 00:11:53,959
Simon! At least put them
145
00:11:53,960 --> 00:11:58,959
Look, Simon, I don't mind
146
00:11:58,960 --> 00:12:03,959
I'll be glad when you get that gold
147
00:12:03,960 --> 00:12:08,959
I'm going collecting round
148
00:12:08,960 --> 00:12:13,959
Don't forget your coat. And I've
149
00:12:21,960 --> 00:12:24,959
Morning!
150
00:12:24,960 --> 00:12:28,959
OK, it's not very glamorous,
151
00:12:28,960 --> 00:12:31,959
you're in for a treat!
152
00:12:31,960 --> 00:12:35,959
Now, remember
153
00:12:35,960 --> 00:12:39,999
Now we've had a letter from a child
154
00:12:40,000 --> 00:12:42,959
Good one!
155
00:12:42,960 --> 00:12:47,959
"My daddy took me and my sister
156
00:12:47,960 --> 00:12:53,999
"I'd like to see them make
157
00:12:54,000 --> 00:12:59,959
Bless her! Would you like me
158
00:12:59,960 --> 00:13:01,959
That's your homework.
159
00:13:01,960 --> 00:13:06,959
Just before we go, I've got some
160
00:13:06,960 --> 00:13:13,959
There's a little boy, Simon,
161
00:13:13,960 --> 00:13:19,959
We're well on the way to the target
162
00:13:19,960 --> 00:13:24,959
It's not Simon Grove, is it?
163
00:13:24,960 --> 00:13:28,959
He's so bloody keen!
164
00:13:28,960 --> 00:13:32,959
Last year, silver for donating a
165
00:13:32,960 --> 00:13:36,799
This kid is Bob Geldof
166
00:13:36,800 --> 00:13:41,479
They're ready for you now!
167
00:13:41,480 --> 00:13:46,959
I'm touched! Sally, surely this
168
00:13:46,960 --> 00:13:51,959
We haven't had one for a while.
169
00:13:51,960 --> 00:13:53,959
Not the canteen!
170
00:13:53,960 --> 00:13:57,159
Not a bad idea. I'll think about it.
171
00:13:57,160 --> 00:14:02,799
I can still remember when I got
172
00:14:02,800 --> 00:14:05,479
Really? How very moving, Colin.
173
00:14:05,480 --> 00:14:08,799
You all right with ladders, son?
174
00:14:08,800 --> 00:14:12,959
Going down is OK, it's heights
175
00:14:12,960 --> 00:14:15,639
Heights don't bother me.
176
00:14:19,960 --> 00:14:21,799
Er, Bunty?
177
00:14:22,960 --> 00:14:25,959
I thought we were both going down.
178
00:14:25,960 --> 00:14:30,959
No, darling, I thought
179
00:14:30,960 --> 00:14:34,959
It was YOU the kiddy wanted to see,
180
00:14:34,960 --> 00:14:39,959
Yes, of course. And if the kids
181
00:14:39,960 --> 00:14:41,959
It's the children who decide!
182
00:14:45,480 --> 00:14:50,959
Let's go through to the kitchen
183
00:14:50,960 --> 00:14:54,959
How are you?
184
00:14:54,960 --> 00:14:59,959
It's sports day. The teacher said
185
00:14:59,960 --> 00:15:04,799
Your father would have loved you
186
00:15:04,800 --> 00:15:08,959
Still, we can't all be good
187
00:15:08,960 --> 00:15:13,959
So we'll make a beautiful household
188
00:15:13,960 --> 00:15:18,959
I thought you were going out
189
00:15:18,960 --> 00:15:23,959
But first I'll do this Write Away!
190
00:15:23,960 --> 00:15:25,959
Four minutes on VT.
191
00:15:25,960 --> 00:15:30,959
Bunty, the revised intro
192
00:15:30,960 --> 00:15:35,959
Jonathon, sweetie, I'm Mrs Muddle
193
00:15:35,960 --> 00:15:39,959
Have we got a meeting tomorrow?
194
00:15:39,960 --> 00:15:44,959
Good, I'm booked for a PA tomorrow.
195
00:15:44,960 --> 00:15:48,959
You can't disappoint the kiddies.
196
00:15:48,960 --> 00:15:52,479
I know, but they're a bit tiring.
197
00:15:52,480 --> 00:15:58,319
Yesterday, I dashed
198
00:15:58,320 --> 00:16:01,799
Then I opened
199
00:16:01,800 --> 00:16:07,959
I was exhausted. But Princess Anne
200
00:16:07,960 --> 00:16:11,959
Colin, we're not at home
201
00:16:11,960 --> 00:16:15,959
(or his brother Mr Arsehole.)
202
00:16:17,320 --> 00:16:19,959
'When were these tunnels built?'
203
00:16:19,960 --> 00:16:23,959
1859. 1,300 miles of sewers.
204
00:16:23,960 --> 00:16:26,959
318 million bricks in this lot!
205
00:16:28,160 --> 00:16:34,799
It's quite low in here, isn't it?
206
00:16:34,800 --> 00:16:38,959
And what about the smell?
207
00:16:38,960 --> 00:16:42,959
I think I've got a hole
208
00:16:42,960 --> 00:16:48,159
Jonathon, I'm glad we don't get
209
00:16:53,960 --> 00:16:57,999
Now, I'm using Mr Sheen here,
210
00:17:09,480 --> 00:17:12,959
Simon, this has just arrived
211
00:17:12,960 --> 00:17:17,959
It's from Write Away!
212
00:17:17,960 --> 00:17:20,959
It's gold! It's got to be!
213
00:17:20,960 --> 00:17:23,959
I don't know! It must be.
214
00:17:25,960 --> 00:17:29,959
It's an invitation. I don't know,
215
00:17:29,960 --> 00:17:32,959
They never say until you're there.
216
00:17:32,960 --> 00:17:36,799
I hope you're right!
217
00:17:44,960 --> 00:17:51,959
"Dear Write Away, I always watch
218
00:17:51,960 --> 00:17:57,159
"How about walking barefoot
219
00:18:01,960 --> 00:18:07,959
"Dear Write Away, I think Colin
220
00:18:07,960 --> 00:18:14,959
"I'd like to see him box
221
00:18:24,320 --> 00:18:31,959
"Dear Write Away, I'd like to see
222
00:18:36,960 --> 00:18:38,959
"Dear Write Away..."
223
00:18:38,960 --> 00:18:44,159
And, yes, I think we can
224
00:18:44,160 --> 00:18:48,479
There we can see
225
00:18:48,480 --> 00:18:53,959
and right at the top,
226
00:18:53,960 --> 00:19:00,959
Let's join him talking to Britain's
227
00:19:05,960 --> 00:19:08,959
Th... Thank you, Bunty.
228
00:19:08,960 --> 00:19:12,959
Er, so, hi... Charlie. Charlie.
229
00:19:12,960 --> 00:19:15,999
So high.
230
00:19:16,000 --> 00:19:20,959
So, er... how high are we, er...?
231
00:19:20,960 --> 00:19:25,959
At this moment, we're 27 floors up,
232
00:19:25,960 --> 00:19:30,959
about 1,125 feet
233
00:19:30,960 --> 00:19:33,999
Just have a look at the cars.
234
00:19:35,960 --> 00:19:39,959
God, let me OFF! Please!
235
00:19:42,960 --> 00:19:47,959
Charlie, don't leave me!
236
00:19:47,960 --> 00:19:50,959
Get off my bloody leg!
237
00:19:55,000 --> 00:19:58,959
Dear! Poor Colin!
238
00:19:58,960 --> 00:20:02,959
Still, you know,
239
00:20:02,960 --> 00:20:07,959
It would be unkind and WRONG
240
00:20:07,960 --> 00:20:12,319
So, on to our next letter
241
00:20:12,320 --> 00:20:17,959
"Dear Write Away, can we see Bunty
242
00:20:22,960 --> 00:20:25,959
Lizzie, you are an angel!
243
00:20:25,960 --> 00:20:30,959
Now, I'm probably Mrs Forgetful
244
00:20:30,960 --> 00:20:33,959
Sorry. I think so!
245
00:20:33,960 --> 00:20:38,959
Are we up in Jonathon's office?
246
00:20:38,960 --> 00:20:41,959
Bunty, I've let the kids down.
247
00:20:41,960 --> 00:20:46,959
I don't want you to regard this
248
00:20:46,960 --> 00:20:49,159
Well, if you've made your mind up.
249
00:20:49,160 --> 00:20:55,959
There's no shame in moving
250
00:20:55,960 --> 00:21:00,959
You're right.
251
00:21:00,960 --> 00:21:01,959
Poppet.
252
00:21:06,960 --> 00:21:08,959
Good luck.
253
00:21:11,960 --> 00:21:16,799
Colin, Colin.
254
00:21:16,800 --> 00:21:21,959
That's what live TV is all about.
255
00:21:21,960 --> 00:21:23,959
Everybody loved what you did.
256
00:21:23,960 --> 00:21:31,959
But, Sally... Look, since you
257
00:21:31,960 --> 00:21:38,959
You've brought a young flavour
258
00:21:38,960 --> 00:21:41,959
Deserve what? This!
259
00:21:43,960 --> 00:21:47,959
Children's TV Presenter
260
00:22:04,960 --> 00:22:08,959
Bunty! My God, it was
261
00:22:09,960 --> 00:22:12,959
Here we are!
262
00:22:12,960 --> 00:22:17,959
I was so impressed by
263
00:22:17,960 --> 00:22:23,319
Simon just lives and breathes
264
00:22:23,320 --> 00:22:24,959
Simon!
265
00:22:24,960 --> 00:22:27,959
Tell Colin.
266
00:22:27,960 --> 00:22:30,959
Every Wednesday and Friday at 5.15.
267
00:22:30,960 --> 00:22:37,479
Neither of us has missed
268
00:22:38,960 --> 00:22:42,959
I said to the team, we must invite
269
00:22:42,960 --> 00:22:47,479
So, you mean, perhaps,
270
00:22:47,480 --> 00:22:49,959
Well, mum's the word, Mum!
271
00:22:49,960 --> 00:22:54,959
Do you know, I was a great fan
272
00:22:54,960 --> 00:23:01,959
and, well, I just know
273
00:23:02,960 --> 00:23:07,959
It would be terrible if Simon
274
00:23:07,960 --> 00:23:11,959
Something ghastly has happened.
275
00:23:11,960 --> 00:23:15,959
Not the garden!
276
00:23:15,960 --> 00:23:20,959
We're on air in 45 minutes.
277
00:23:20,960 --> 00:23:23,479
Bunty will do your item with Simon.
278
00:23:23,480 --> 00:23:26,319
Get a script worked out.
279
00:23:27,320 --> 00:23:32,959
Bunty! Slight reshuffle on the
280
00:23:32,960 --> 00:23:37,959
Right. I've just heard, Colin,
281
00:23:37,960 --> 00:23:41,959
We'll just have to get by.
282
00:23:41,960 --> 00:23:42,999
(Right!)
283
00:23:44,640 --> 00:23:49,479
It's Simon, isn't it?
284
00:23:52,960 --> 00:23:55,959
Today will be known
285
00:23:55,960 --> 00:24:01,959
One of the most tragic days
286
00:24:30,960 --> 00:24:35,959
In a moment, we'll be making Josie
287
00:24:35,960 --> 00:24:39,959
when I get immortalised in wax
288
00:24:39,960 --> 00:24:46,639
First, our appeal. If you can
289
00:24:46,640 --> 00:24:52,639
that will give you some idea
290
00:24:52,640 --> 00:24:57,959
Well, Simon, I expect you know we
291
00:24:57,960 --> 00:25:01,159
all the way up
292
00:25:01,160 --> 00:25:04,959
It's lovely, isn't it?
293
00:25:04,960 --> 00:25:11,959
Now, then, all of us here, and
294
00:25:11,960 --> 00:25:16,959
So, I'm going to reward you
295
00:25:16,960 --> 00:25:18,959
Here it is!
296
00:25:18,960 --> 00:25:24,639
A very special Write Away biro
297
00:25:24,640 --> 00:25:27,959
Congratulations, Simon!
298
00:25:33,960 --> 00:25:38,959
It's from this mask that Mandi
299
00:25:38,960 --> 00:25:43,959
How long will it take for the
300
00:25:43,960 --> 00:25:47,799
While I'm finished off,
301
00:25:47,800 --> 00:25:51,959
But we'll be back Write Away!
302
00:25:51,960 --> 00:25:56,959
OK, out of the break in two minutes.
303
00:25:56,960 --> 00:25:59,959
You all right in there? huh.
304
00:25:59,960 --> 00:26:02,959
Is that OK? My hands were shaking!
305
00:26:02,960 --> 00:26:05,959
You were doing fine! Looks great!
306
00:26:05,960 --> 00:26:10,159
Shall we go and sit
307
00:26:28,960 --> 00:26:33,639
Hello? Hello?
308
00:26:36,960 --> 00:26:47,959
Hello?
What are you doing?
309
00:26:47,960 --> 00:26:49,959
What are you doing?
310
00:26:49,960 --> 00:26:51,959
God!
311
00:27:42,000 --> 00:27:47,959
Let me just see... Where the hell
312
00:27:47,960 --> 00:27:50,959
Hi! Welcome back!
313
00:27:50,960 --> 00:27:54,479
And, er... Where's Simon?
314
00:27:55,960 --> 00:27:57,959
Here he is! Simon!
315
00:27:57,960 --> 00:28:04,959
Well, as you probably all know,
316
00:28:04,960 --> 00:28:11,159
I expect you're all dying to know
317
00:28:11,160 --> 00:28:13,959
Let's have a look!
318
00:28:13,960 --> 00:28:20,959
We've asked our star collector
319
00:28:28,960 --> 00:28:29,959
20 tons!
320
00:28:43,320 --> 00:28:47,959
Well, Mrs Grove, thank you for your
321
00:28:47,960 --> 00:28:51,319
Thank you.
322
00:28:51,320 --> 00:28:54,799
"The Write Away Gold Award Badge."
323
00:28:54,800 --> 00:29:00,959
Gold! You must be a clever fellow
324
00:29:02,960 --> 00:29:07,159
Put your gloves on, Simon, please.
325
00:29:07,160 --> 00:29:09,959
There's a good boy.
326
00:29:22,960 --> 00:29:24,959
♪ Murder most horrid!
327
00:29:26,960 --> 00:29:30,959
♪ As soft as the smoke from a barrel
328
00:29:30,960 --> 00:29:35,959
♪ As cold as the blade of a knife
329
00:29:35,960 --> 00:29:39,959
♪ She's a stranger you love
330
00:29:39,960 --> 00:29:44,959
♪ A caress could cost you your life
331
00:29:44,960 --> 00:29:47,959
♪ And you wake in the night
332
00:29:47,960 --> 00:29:51,959
♪ Wearing something you borrowed
333
00:29:51,960 --> 00:29:54,959
♪ Murder most horrid! ♪
334
00:29:54,960 --> 00:29:57,999
Subtitles by Kathryn Drumm
22012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.