All language subtitles for I Jack Wright S01E03 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:15,480 �unu s�ylemeliyim ki, intihar i�in bu kadar m�dahaleci davran�lmas� biraz tuhaf. 2 00:00:15,560 --> 00:00:16,880 Jack Wright �ld�r�ld�. 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,000 B�y�k kazananlar oldu 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,800 ve beklenmedik kaybedenler de ��kt�. 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,440 �irketin kontrol� sende olurdu. 6 00:00:21,520 --> 00:00:23,000 Ben kal�rsam. 7 00:00:23,080 --> 00:00:24,360 Bunu ger�ekten d���n�yor musun? 8 00:00:24,440 --> 00:00:26,840 Bana g�ven, her �ey tamamen yoluna girecek. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,920 Bor� h�l� 50 bin, Gray. Hey! 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,560 S�ylentiye g�re, de�erleme y�zde be� kadar sapt�. 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,040 San�r�m demans� vard�. 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,160 Mezar� a�mam�z gerekecek. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Onu mezar�ndan ��karmal�y�z. 14 00:00:47,520 --> 00:00:49,360 Yani, aram�zdan hangimiz 15 00:00:49,440 --> 00:00:51,440 neden yapt���m�z� ger�ekten biliyoruz ki? 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Birinin senin taraf�nda oldu�unu sanabilirsin, 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 O ki�i de kendi a��s�ndan senin yan�nda oldu�unu d���nebilir, 18 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 ama asl�nda... 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,400 tamamen anlayamayacaklar� nedenlerden dolay�, 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,640 ve sen kesinlikle anlayamayacaks�n, 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,720 ortaya ��kt� ki... 22 00:01:04,120 --> 00:01:06,520 senden b�t�n�yle nefret ediyorlar. 23 00:01:52,800 --> 00:01:55,880 Bunu sana yapt���m i�in �ok �zg�n�m Rose, �zellikle de �imdi. 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,680 - Ger�ekten mi? - Sadece Josh'�n 25 00:01:57,760 --> 00:01:59,120 bir a��klamaya ihtiyac� oldu�unu d���n�yorum, 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,680 ve ba�ka bir otopsi bunu ortaya ��karabilir. 27 00:02:01,760 --> 00:02:03,880 Peki ya o�ullar�m? 28 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Onlar�n babas�n� mezardan ��karmak istiyorsun, 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,040 hem de onun dedesini. 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,680 Graham ve John zaten izinlerini verdiler. 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,440 Hepinizin ne kadar zorland���n� anl�yorum... 32 00:02:18,520 --> 00:02:19,960 Bunun sizin i�in ne kadar zor oldu�unu biliyorum. 33 00:02:20,040 --> 00:02:21,760 Yani, elbette benim i�in de �ok zor ve... 34 00:02:21,840 --> 00:02:24,000 Demek her �ey �oktan kararla�t�r�lm�� gibi g�r�n�yor. 35 00:02:24,080 --> 00:02:26,080 Burada ne i�in oldu�unu bile anlam�yorum. 36 00:02:27,560 --> 00:02:29,320 Bir sayg� g�stergesi olarak. 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 Hah! 38 00:02:31,280 --> 00:02:32,640 Ve nas�l oldu�unu g�rmek i�in. 39 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 �yiyim, can�m. 40 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 Ama birdenbire �ok yoruldum. 41 00:02:37,800 --> 00:02:40,360 E�er sak�ncas� yoksa, Emily sana kap�ya kadar e�lik edecek. 42 00:02:45,280 --> 00:02:47,080 Sevgilerimle, Rose. 43 00:02:47,160 --> 00:02:50,320 Onunla evlendi�imde kuru�u bile yoktu. 44 00:03:01,240 --> 00:03:02,840 �zg�n�m, Sal. 45 00:03:02,920 --> 00:03:04,280 Yar�n kemoterapiye ba�l�yor, 46 00:03:04,360 --> 00:03:05,640 ve bunun y�z�nden fazlas�yla stresli oldu�unu biliyorum. 47 00:03:05,720 --> 00:03:07,920 Tabii ki �yledir. 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,280 Bak, ciddiyim, bu i�in 49 00:03:09,360 --> 00:03:10,600 ne kadar travmatik olabilece�ini 50 00:03:10,680 --> 00:03:12,680 asla hafife alm�yorum. 51 00:03:13,120 --> 00:03:16,200 Yani... dedi�in gibi, Josh i�in. 52 00:03:16,720 --> 00:03:19,320 Jack ona hi�bir �ey b�rakmad�, Em, ger�ekten hi�bir �ey. 53 00:03:19,640 --> 00:03:21,640 Peki, durumu nas�l? 54 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 Pek iyi de�il. 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,360 �kisini de g�rmeye gelebilir miyim? 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,600 Bunu �ok isterlerdi bence. 57 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 Sonraki sefer ne zaman evdeler? 58 00:03:30,120 --> 00:03:31,240 �ey, ikisi de 59 00:03:31,320 --> 00:03:32,360 bu hafta sonu izinliler. 60 00:03:32,440 --> 00:03:33,920 Harika. Cumartesi ak�am� uygun mu? 61 00:03:34,000 --> 00:03:36,080 Tabii ki, istersen kalabilirsin. 62 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 Hatta her zaman bekleriz. 63 00:03:38,760 --> 00:03:40,760 Evet, te�ekk�r ederim. 64 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 Geldi�imiz noktadan dolay� �zg�n�m. 65 00:03:48,040 --> 00:03:50,160 Umar�m biliyorsundur, bunun hi�biri ki�isel de�il. 66 00:03:50,720 --> 00:03:52,480 Tabii ki. 67 00:03:55,760 --> 00:03:57,760 - �yi geceler, Em. - �yi geceler, Sal. 68 00:03:58,360 --> 00:03:59,600 Kendine iyi bak. 69 00:04:04,720 --> 00:04:06,280 Peki ya bu di�er k�z� 70 00:04:06,360 --> 00:04:08,680 ikinci evlili�inden olan, �ey, Asha Bell? 71 00:04:09,360 --> 00:04:11,120 Kimse onun nerede oldu�unu bilmiyor, ve y�llard�r Jack'le hi� ileti�imi olmam��. 72 00:04:11,200 --> 00:04:13,880 Yani a��k�as�, onun fikri �nemsiz. 73 00:04:13,960 --> 00:04:16,080 Bekleyemeyiz, otopsiye hemen ihtiyac�m�z var. 74 00:04:16,160 --> 00:04:18,480 Ba�vuruyu yapar m�s�n�z, l�tfen, m�mk�n olan en k�sa s�rede. 75 00:04:25,360 --> 00:04:26,840 Belki unuttun tatl�m, 76 00:04:26,920 --> 00:04:29,040 ama biz onu dava edece�iz, �yle de�il mi? 77 00:04:29,400 --> 00:04:31,280 O y�zden Emily'nin seninle birlikte �al��acak olmas� 78 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 ne kadar s�rerse s�rs�n, 79 00:04:33,440 --> 00:04:35,600 bu... tuhaf. 80 00:04:36,400 --> 00:04:38,040 Ger�ekten �ok tuhaf. 81 00:04:38,120 --> 00:04:40,520 L�tfen bir daha Speckmans i�in yeniden denetim 82 00:04:40,600 --> 00:04:42,320 yapmay� d���nme bile. 83 00:04:42,400 --> 00:04:44,240 Bu tamamen delilik. 84 00:04:44,320 --> 00:04:46,360 Bazen umudumu yitiriyorum. 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,480 Ger�ekten yitiriyorum. 86 00:04:54,400 --> 00:04:56,240 Ve Jack Wright'�n bilgisayar�, o da al�nd� m�? 87 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 Evet, az �nce BT'ye g�nderdim. 88 00:04:58,200 --> 00:04:59,440 Tamam, hadi ba�layal�m, 89 00:04:59,520 --> 00:05:00,880 e-postalar ve arama ge�mi�iyle 90 00:05:00,960 --> 00:05:02,320 �zellikle 4 A�ustos civar�, 91 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 eski avukat�n� kovdu�u g�n. 92 00:05:03,680 --> 00:05:05,200 Ben bu avukat� d�n arad�m. 93 00:05:05,280 --> 00:05:07,480 O g�n Jack'in a��r� duygusal oldu�unu s�yledi. 94 00:05:07,560 --> 00:05:10,080 Neden? Ve sonra bug�n ��leden sonra John Wright ile g�r��ece�im. 95 00:05:10,160 --> 00:05:11,800 - Anla��ld�, patron. - Te�ekk�rler, Kat. 96 00:05:29,480 --> 00:05:31,480 Bu d�rd�nc� evre, 97 00:05:32,200 --> 00:05:34,120 ve be�inci evre diye bir �ey yok. 98 00:05:38,880 --> 00:05:40,880 Lanet olsun anne. 99 00:05:48,160 --> 00:05:50,160 Yani, �ey... 100 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 ne kadar s�resi kald�, her �ey ne olacak? 101 00:05:54,200 --> 00:05:55,960 S�ylemek zor. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,840 Her �ey, hangi tedavileri se�ti�ime ba�l�, 103 00:05:57,920 --> 00:05:59,920 ve onlara nas�l yan�t verdi�ime. 104 00:06:00,840 --> 00:06:02,840 �nanam�yorum. 105 00:06:06,120 --> 00:06:08,120 �kiniz de, birka� hafta arayla. 106 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Bunu hak etmek i�in ne yapt�m ki? 107 00:06:26,240 --> 00:06:27,920 �zg�n�m, bu konuda pazarl�k olmaz. 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 Yeni bir denetime ihtiyac�m�z var, yoksa vazge�iyoruz. 109 00:06:29,680 --> 00:06:31,200 S�zle�melere sadece bir hafta kald�. 110 00:06:31,280 --> 00:06:32,720 Ve ben Deloitte'la konu�tum, 111 00:06:32,800 --> 00:06:34,080 yar�n gelebileceklerini 112 00:06:34,160 --> 00:06:35,840 ve raporu s�per h�zl� teslim edebileceklerini s�ylediler. 113 00:06:35,920 --> 00:06:37,760 Ama bak, elbette, bunun �ok edici oldu�unu anl�yorum. 114 00:06:37,840 --> 00:06:39,400 O y�zden, iyice d���n, y�netim kurulunla konu�, 115 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 sonra da beni ara. 116 00:06:41,080 --> 00:06:42,560 Te�ekk�rler Sue. - John... 117 00:06:55,800 --> 00:06:58,240 Gray ben. Mesaj b�rakmay�n. 118 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 Gray, benim, alo. 119 00:07:01,640 --> 00:07:03,640 Tamam, ben de var�m. 120 00:07:05,920 --> 00:07:08,720 Buna kaybedeceklerim olarak bakmamaya �al���yorum, 121 00:07:08,800 --> 00:07:11,360 daha �ok... zaten sahip oldu�um �eyler olarak bak�yorum. 122 00:07:13,440 --> 00:07:15,760 Bence bu, b�y�k bir bilgelik g�sterisi, Cheryl. 123 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 Evet, ��nk�... 124 00:07:17,760 --> 00:07:20,000 d�nyan�n her yerinde on milyonlarca insan 125 00:07:20,080 --> 00:07:21,320 benim ya��ma gelmeyi bile ba�aram�yor. 126 00:07:21,400 --> 00:07:22,640 Do�ru. 127 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Ve onlar�n harika bir annesi 128 00:07:24,040 --> 00:07:26,000 ve �ok tatl� bir k���k karde�i yok, 129 00:07:26,080 --> 00:07:28,080 g�zel bir evi yok. - Hay�r. 130 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 Yani, evet. 131 00:07:36,960 --> 00:07:39,400 �nsanlar� etkilemeye �al���rken s�yledi�im �ey bu, Rose. 132 00:07:39,480 --> 00:07:42,240 Aa. 133 00:07:42,320 --> 00:07:45,600 Ger�ekte d���nd���m �eyse: Siktir bu i�i, abi. 134 00:08:02,680 --> 00:08:05,040 �ok te�ekk�r ederim han�mefendi, iyi g�nler dilerim. 135 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 �z�r dilerim. 136 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Demek istedi�im �uydu... 137 00:08:15,000 --> 00:08:17,280 Biliyorum, k�t� bir babayd�m, Em. 138 00:08:17,360 --> 00:08:18,640 Sen hi� baba bile olmad�n ki. 139 00:08:18,720 --> 00:08:20,720 Benim de bir �rne�im yoktu, de�il mi? 140 00:08:21,720 --> 00:08:25,200 Bana nas�l yap�laca��n� g�sterecek biri yoktu. - Bir�ok insan�n da yok, 141 00:08:25,280 --> 00:08:27,400 ama onlar yine de tamamen berbat biri olmay� ba�arm�yorlar. 142 00:08:27,480 --> 00:08:29,200 Neyse, demek istedi�im, 143 00:08:29,280 --> 00:08:31,520 �imdi s�ylemek istedi�im �ey, 144 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 burada, bug�n, 145 00:08:33,160 --> 00:08:35,120 �u... 146 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 Daha iyi bir insan olmak istiyorum. 147 00:08:39,320 --> 00:08:42,080 Madde ba��ml�l���mla ilgili... 148 00:08:43,840 --> 00:08:46,080 sorunlar�m� ��z�yorum. 149 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 ��kiyi baya�� azaltt�m. 150 00:08:48,520 --> 00:08:51,920 Ve umuyordum ki e�er �lkede kal�rsan, 151 00:08:52,520 --> 00:08:53,800 ben ve sen 152 00:08:53,880 --> 00:08:55,840 birlikte biraz vakit ge�irebiliriz, 153 00:08:55,920 --> 00:08:57,120 b�ylece seni daha iyi tan�yabilirim, 154 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 ve b�ylece beni tan�yabilirdin. 155 00:09:03,080 --> 00:09:04,800 Fark�ndas�n, de�il mi, 156 00:09:04,880 --> 00:09:07,840 vasiyetnamenin as�l lehdar� oldu�umu? 157 00:09:07,920 --> 00:09:10,640 E�er itiraz edersen, davada ben daval� oluyorum. 158 00:09:14,280 --> 00:09:15,680 Hay�r, bunu bilmiyordum. 159 00:09:15,760 --> 00:09:17,960 Yani, ger�ekten de, burada kal�p kalmamam 160 00:09:18,040 --> 00:09:19,640 biraz da senin 161 00:09:19,720 --> 00:09:21,720 bana a�aca��n davay� kazan�p kazanamayaca��na ba�l�. 162 00:09:26,680 --> 00:09:29,440 Hakk�n� vermek laz�m, bu... pek iyi bir durum de�il. 163 00:09:36,240 --> 00:09:38,760 San�r�m... �imdi bor� istemek i�in pek iyi bir zaman de�il, 164 00:09:38,840 --> 00:09:40,840 de�il mi? 165 00:09:44,400 --> 00:09:46,560 Senin i�in �a��rt�c� derecede komik bu. 166 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 Yok ama, ciddiyim. 167 00:09:51,360 --> 00:09:53,120 - Aman Tanr�m. - Sadece 10 bin, Em. 168 00:09:53,200 --> 00:09:55,000 Ger�ekten k��eye s�k��t�m. - Aman�n Allah'�m. 169 00:09:55,080 --> 00:09:56,640 Ciddi misin? - O zaman be� olsun? 170 00:09:56,720 --> 00:09:58,440 Ben neden hi� ak�llanm�yorum? 171 00:09:58,520 --> 00:10:00,680 - Yapma, �yle olma. - Nas�l olmak? 172 00:10:00,760 --> 00:10:02,640 Bir k�z gibi olmak m�? 173 00:10:02,720 --> 00:10:04,000 Babas�ndan 174 00:10:04,080 --> 00:10:06,200 az�c�k bir ilgi bekleyebilecek biri gibi mi olmak? 175 00:10:06,280 --> 00:10:07,560 Sen �yle olma. 176 00:10:07,640 --> 00:10:09,360 Sak�n lan, sak�n olma. 177 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 Arkada��n�n motoru fena de�ilmi�. 178 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 Eski ��l�lerin tad� bir ba�ka, de�il mi? 179 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 Kyle araba sever mi? 180 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 Siktir git, Graham. 181 00:10:31,960 --> 00:10:33,800 Siktir. 182 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 DC Jones. 183 00:10:49,560 --> 00:10:51,920 Jack Wright hakk�nda baz� bilgilerim var. 184 00:10:53,760 --> 00:10:55,920 - Kiminle g�r���yorum, l�tfen? - �una bir bakmak isteyebilirsin 185 00:10:56,000 --> 00:10:57,400 torununun erkek arkada�� 186 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 ��nk� arabas�n� Wright'�n evinin yak�n�nda g�rd�m, 187 00:10:58,840 --> 00:10:59,960 �ld��� gece. 188 00:11:00,040 --> 00:11:03,960 Plakas� F646PLY, 189 00:11:04,040 --> 00:11:07,440 F646PLY. 190 00:11:34,520 --> 00:11:35,920 E-posta yaz��mam�zda, John, 191 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 baban�n �ld��� g�n evden �al��t���n� s�yledin, 192 00:11:37,320 --> 00:11:38,480 do�ru mu? 193 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 Evet. 194 00:11:40,640 --> 00:11:42,720 Bunu sen de do�rulayabiliyor musun, Georgia? 195 00:11:42,800 --> 00:11:43,840 Kesinlikle. 196 00:11:43,920 --> 00:11:46,120 ��nk� sen de buradayd�n? 197 00:11:46,200 --> 00:11:48,200 - Evet, buradayd�m. - B�t�n g�n m�? 198 00:11:48,640 --> 00:11:50,280 Evet. 199 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 Tamam, te�ekk�rler. 200 00:11:53,360 --> 00:11:54,400 Peki, baban� en son ne zaman g�rd�n 201 00:11:54,480 --> 00:11:56,480 John? 202 00:11:56,880 --> 00:12:00,200 Ofiste, iki g�n �ncesiydi, 203 00:12:00,520 --> 00:12:02,840 �zerinde �al��t���m�z bir sat�n almay� konu�mak i�in... 204 00:12:04,080 --> 00:12:06,080 yani onlar�n �zerinde �al��t���. 205 00:12:06,800 --> 00:12:08,400 Do�ru. 206 00:12:08,480 --> 00:12:10,400 Peki, nas�ld�, morali yerinde miydi? 207 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Evet, iyiydi diyebilirim. 208 00:12:11,560 --> 00:12:13,160 �yi, pozitifti. 209 00:12:13,240 --> 00:12:14,320 �kiniz iyi anla��yor muydunuz? 210 00:12:14,400 --> 00:12:15,720 - �ok iyi anla��yorduk. - Evet. 211 00:12:15,800 --> 00:12:17,800 Peki, vasiyetle ilgili ne hissettin? 212 00:12:19,880 --> 00:12:21,800 �ey... 213 00:12:21,880 --> 00:12:23,720 biraz �ok ediciydi. 214 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 �irketin ba��na ge�ece�ini 215 00:12:25,880 --> 00:12:27,880 bekledi�ini s�ylemek do�ru olur mu? 216 00:12:28,400 --> 00:12:29,920 Evet, bunu s�ylemek do�ru olur. 217 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 Peki. 218 00:12:31,520 --> 00:12:33,200 Yani, itiraz etmeyi d���n�yor musunuz yoksa...? 219 00:12:33,280 --> 00:12:34,320 �zg�n�m... 220 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 bu... bunun konuyla ne alakas� var? 221 00:12:36,720 --> 00:12:38,080 Sadece anlamaya �al���yorum, 222 00:12:38,160 --> 00:12:40,400 sizin bu konudaki duygular�n�z�n ne kadar g��l� oldu�unu. 223 00:12:41,880 --> 00:12:44,240 Se�enekleri de�erlendiriyoruz. 224 00:12:45,760 --> 00:12:47,600 Ve o �lmeden �nce, 225 00:12:47,680 --> 00:12:49,240 hisselerini, yani asl�nda sizin hisselerinizi 226 00:12:49,320 --> 00:12:52,120 ye�eninize devretmeyi d���nd���ne dair bir i�aret olmu� muydu? 227 00:12:53,200 --> 00:12:54,800 Hay�r. 228 00:12:54,880 --> 00:12:56,880 Kocan�z�n cevap vermesine izin verir misiniz l�tfen? 229 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Hay�r. 230 00:13:01,640 --> 00:13:03,400 Hay�r, �yle bir �ey yoktu. 231 00:13:03,480 --> 00:13:05,800 Sizce bunu neden yapm�� olabilir, bir fikriniz var m�? 232 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 Yani, kendi ba��na ba�ar�l� bir gen� i� kad�n� ama... 233 00:13:07,840 --> 00:13:10,200 onun d���nda... 234 00:13:11,880 --> 00:13:13,880 hay�r. 235 00:13:19,920 --> 00:13:21,800 Peki. Te�ekk�rler. 236 00:13:32,000 --> 00:13:33,960 Yani asl�nda neredeydin? 237 00:13:34,040 --> 00:13:36,040 Onun �ld��� g�n. 238 00:13:40,920 --> 00:13:42,600 �hbar� takip edip arac�n izini s�rd�k, 239 00:13:42,680 --> 00:13:43,720 ve arac�n kay�tl� sahibi 240 00:13:43,800 --> 00:13:44,920 �� tane uyu�turucu sab�kas�na sahip, 241 00:13:45,000 --> 00:13:46,400 bunlardan biri de uyu�turucu ticaretiyle ilgili, 242 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 bu y�zden Feltham'da alt� ay yatt� 243 00:13:47,840 --> 00:13:49,040 17 ya��ndayken. 244 00:13:49,120 --> 00:13:50,520 Sonra 2021'de, 245 00:13:50,600 --> 00:13:52,160 Wandsworth'ta bir y�l hapis yatt�, ABH'den dolay�. 246 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 Ad� ne? 247 00:13:53,320 --> 00:13:54,920 Reuben Maguire. 248 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 Bu ki�iyle ba�lant�l� olarak, Jack'in masa takviminde birka� 249 00:13:57,040 --> 00:14:00,080 ilgin� olabilecek not var. 250 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 �lki, 1 A�ustos ak�am� yaz�lan bir not, 251 00:14:02,400 --> 00:14:05,560 sadece "Phoenix Rising, 7:30" diyor. 252 00:14:05,640 --> 00:14:07,080 - Bir pub m� bu? - Ben de �yle d���nd�m. 253 00:14:07,160 --> 00:14:08,440 Londra'da bu isimde �� tane var. 254 00:14:08,520 --> 00:14:09,840 Biri Mayfair'da, biri Chelsea'de, 255 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 ve biri de Deptford'da. 256 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 Bunu �zellikle i�aretledim ��nk� Deptford 257 00:14:12,880 --> 00:14:14,920 Bay Reuben Maguire'�n arabas�n�n kay�tl� oldu�u yer. 258 00:14:15,600 --> 00:14:16,560 Ho�uma gitti. 259 00:14:16,640 --> 00:14:17,720 Di�er kay�t ise 260 00:14:17,800 --> 00:14:19,240 4 Ekim tarihli, 261 00:14:19,320 --> 00:14:22,040 ve sadece "Laura'y� Donleavy'lerle ilgili geri ara, 262 00:14:22,120 --> 00:14:24,760 ve J ile W" yaz�yor, ayr�ca W'nin ard�ndan �� tane �nlem i�areti var 263 00:14:26,120 --> 00:14:28,080 - Donleavy'ler kim? - Avukatlar. 264 00:14:28,160 --> 00:14:30,160 - John'un mu? - Ve kar�s�n�n. 265 00:14:31,040 --> 00:14:32,480 Peki ya W? 266 00:14:32,560 --> 00:14:34,760 Bilmiyorum, bir ismin ba� harfi olabilir mi? 267 00:14:34,840 --> 00:14:36,360 Vasiyetin k�saltmas� da olabilir. 268 00:14:38,080 --> 00:14:40,200 Hah evet, tabii o da olabilir. 269 00:14:40,520 --> 00:14:41,600 - Onu ara. - Tamam. 270 00:14:41,680 --> 00:14:43,040 Peki, art�k oturabilir miyim? 271 00:14:43,120 --> 00:14:44,400 Ee, son olarak Sally. 272 00:14:44,480 --> 00:14:45,640 Yani, onun �al��t���n� biliyoruz 273 00:14:45,720 --> 00:14:47,120 Londra'da bir �irket avukat� olarak 274 00:14:47,200 --> 00:14:48,920 ve Paris'te, son dokuz y�ld�r, 275 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Paris'in hareketli d�nyas�nda 276 00:14:50,360 --> 00:14:51,640 etkili ve s�z sahibi biri. 277 00:14:51,720 --> 00:14:53,160 Hepsi olduk�a s�k�c� geliyor. 278 00:14:53,240 --> 00:14:54,520 Yedi ya��n alt�nda iki �ocu�um var, 279 00:14:54,600 --> 00:14:56,160 bu ya�am bana m�mk�n olan en heyecan verici hayat gibi g�r�n�yor. 280 00:14:56,240 --> 00:14:58,040 Daha heyecanl�s� olmaz yani. 281 00:14:58,120 --> 00:15:02,840 Sonra, sekiz y�l �nce, i�te bu ortaya ��kt�. 282 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Yani, bu ki�i Arnaud Tissier, 283 00:15:05,800 --> 00:15:07,680 Fransa ve �spanya'da evleri var, 284 00:15:07,760 --> 00:15:09,560 ve Sally ile birlikte defalarca g�r�nt�lenmi�ler 285 00:15:09,640 --> 00:15:11,200 �zellikle de 2016'da Sally onu 286 00:15:11,280 --> 00:15:13,720 vergi ka�ak��l��� su�lamas�ndan aklamas�ndan sonra 287 00:15:13,800 --> 00:15:16,640 Kendini s�radan, s�k�c� bir finans�� olarak tan�ml�yor, �yle mi? 288 00:15:16,720 --> 00:15:18,200 Evet. Belki art�k �yledir, 289 00:15:18,280 --> 00:15:21,440 ama ink�r etmedi�i bir �ey var, o da 1991'de, 290 00:15:21,520 --> 00:15:24,080 17 ya��ndayken bir barda rakip �eteden biriyle kavga etti�i, 291 00:15:24,160 --> 00:15:25,760 bu kavgan�n sonunun 292 00:15:25,840 --> 00:15:29,560 onu cinayet su�undan 13 y�l hapiste b�rakmas�yla bitti�i. 293 00:15:55,680 --> 00:15:57,160 Tamam. 294 00:15:57,240 --> 00:15:59,320 Ama benden bir alibi istiyorlar. 295 00:16:00,480 --> 00:16:02,160 - Vay can�na. - Yani, d�r�st olmak gerekirse, 296 00:16:02,240 --> 00:16:03,560 San�r�m onunla ba�lant�s� olan herkese ayn�s�n� soruyorlar. 297 00:16:03,640 --> 00:16:05,640 Onunla ilgili ba�� olan herkese. 298 00:16:07,320 --> 00:16:09,280 Avukat m� tutsam? 299 00:16:09,360 --> 00:16:12,040 Vasiyet ve di�er konular� konu�mam�z laz�m. 300 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 Asl�nda gelecek hafta toplant�lar i�in buraday�m. 301 00:16:16,640 --> 00:16:18,480 Harika. 302 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 Sana hangi g�n uyar? 303 00:16:32,720 --> 00:16:35,360 - �ey, m�d�r burada m� acaba? - Ben m�d�r�m. 304 00:16:35,440 --> 00:16:38,800 Merhaba. Ben Komiser Morgan, Hertfordshire polisi. 305 00:16:40,240 --> 00:16:43,600 Bu adam� hi� tan�yor musunuz? 306 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 O Ru. 307 00:16:49,080 --> 00:16:50,680 "Taahh�tler" derken neyi kastediyorsun? 308 00:16:50,760 --> 00:16:52,520 �deme yapman m� gerekiyor? 309 00:16:52,600 --> 00:16:55,640 Jack'le benim finansal ve s�zle�mesel olarak mutab�k kald���m�z i�lerdi. 310 00:16:55,720 --> 00:16:59,560 Hay�r kurumlar�na ba���lar, tadilatlar, baz�... 311 00:17:00,080 --> 00:17:02,320 yat�r�mlar ki art�k onlar�n sorumlulu�u bende. 312 00:17:02,680 --> 00:17:06,440 Peki bu �demeleri bir s�reli�ine kendin kar��layam�yor musun...? 313 00:17:06,520 --> 00:17:08,280 Neye kadar? 314 00:17:08,360 --> 00:17:09,920 Ne olaca��n� hi� bilmiyorum, 315 00:17:10,000 --> 00:17:12,480 ve hay�r, kenarda milyonlarca liram yok. 316 00:17:12,560 --> 00:17:15,520 Paralar�m�z onun hesaplar�ndayd�. 317 00:17:16,240 --> 00:17:19,160 Tamam, �ey, bak, biraz tavsiye al�p 318 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 sana tekrar d�nebilir miyim? 319 00:17:21,320 --> 00:17:23,640 �ok memnun olurum. Te�ekk�r ederim. 320 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Peki, neden tekrar evlenmedin? 321 00:17:31,040 --> 00:17:33,200 �ey, onu ge�mek zordu. 322 00:17:33,760 --> 00:17:36,480 �yle bir karizmas�, enerjisi ve h�rs� vard� ki. 323 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Ve s�kl�kla berbat bir adam olmas�na ra�men... 324 00:17:40,040 --> 00:17:41,520 k�t�yd�, 325 00:17:41,600 --> 00:17:45,080 sadece kendini d���nen, s�rekli aldatan biriydi... 326 00:17:47,600 --> 00:17:49,440 Ne yaz�k ki onu sevmeye devam ettim. 327 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 Olduk�a fazla. 328 00:17:52,360 --> 00:17:54,360 Yani, kalbimi k�rd�. 329 00:17:55,400 --> 00:17:58,640 Ve uzun, uzun y�llar boyunca h�l� ona kar�� i�imde bir umut ta��d�m. 330 00:18:02,120 --> 00:18:04,640 Sonra bir g�n, art�k kalmad�. 331 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Ne oldu peki? 332 00:18:10,240 --> 00:18:12,000 Bobby ile tan��t�m. 333 00:18:12,080 --> 00:18:14,240 Aman Allah'�m, ben de Bobby'yle tan��mak isterim! 334 00:18:14,320 --> 00:18:16,320 Annen d��ar�da, Cher. 335 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 Yar�n ayn� saatte mi? 336 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 D�nya y�k�lsa ka��rmazd�m. 337 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 Ne b�y�k bir ne�esin, Cher. 338 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 G�r���r�z. 339 00:18:28,320 --> 00:18:31,200 Bir yirmi dakika daha var, bence Rose. 340 00:18:31,280 --> 00:18:33,360 Cheryl nas�l, bizim g�zel Cheryl? 341 00:18:46,680 --> 00:18:49,760 �ncelikle, bu ak�am geldi�iniz i�in te�ekk�r etmek istiyorum. 342 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 - Benim i�in zevkti. - Ama as�l te�ekk�r�m, 343 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 - denetimle ilgili verdi�iniz t�yo i�in. - �ok memnun oldum, ne demek. 344 00:18:54,720 --> 00:18:58,160 T�m i�lemler yap�ld� ve sonu�lar nefesler tutulmu� �ekilde bekleniyor. 345 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 - Ee... - Harika. 346 00:18:59,680 --> 00:19:01,880 ...ba�ar�l� bir ��z�me! 347 00:19:07,120 --> 00:19:09,240 Ve sonra... 348 00:19:09,320 --> 00:19:12,040 Biliyorum, kendimizi 349 00:19:12,120 --> 00:19:16,320 olduk�a... garip bir durumda bulduk 350 00:19:17,480 --> 00:19:20,240 vasiyet konusunda... 351 00:19:21,240 --> 00:19:24,120 D�r�st olmak gerekirse, itiraz etmek ilk akl�ma gelen �ey olmad�. 352 00:19:24,200 --> 00:19:25,720 Ama... 353 00:19:25,800 --> 00:19:27,800 geldi�imiz nokta bu olunca, 354 00:19:29,880 --> 00:19:33,600 e�er... niyetliyseniz... 355 00:19:34,400 --> 00:19:35,880 k���k teknenizi 356 00:19:35,960 --> 00:19:39,160 deyim yerindeyse, JK Wright liman�na yana�t�r�rsan�z, 357 00:19:39,560 --> 00:19:41,600 davan�n f�rt�nalar� dinene kadar 358 00:19:42,880 --> 00:19:45,080 teklif etti�iniz o dost kula�a �ok minnettar olurum. 359 00:19:46,200 --> 00:19:49,000 Zirvede olmak... biraz yaln�z hissettiriyor. 360 00:19:52,240 --> 00:19:54,080 Ya da belki de de�ildir. E�er olaylar�n �n�ne ge�tiysem kusura bakmay�n. 361 00:19:54,160 --> 00:19:56,280 Hay�r, alakas� yok. Sadece... 362 00:19:56,360 --> 00:19:58,360 ba�ka �eyler... baba meseleleri. 363 00:19:58,880 --> 00:20:03,240 Evet, ger�ekten �ok isterim, John Amca. 364 00:20:05,920 --> 00:20:07,800 Demirlemi� teknelere. 365 00:20:07,880 --> 00:20:10,040 Demirlemi� teknelere. 366 00:20:23,080 --> 00:20:25,360 Aa... merhaba. 367 00:20:26,920 --> 00:20:28,600 Neredeydin sen? 368 00:20:35,240 --> 00:20:37,400 Ofisini arad�m. 369 00:20:37,480 --> 00:20:39,480 Emily ile d��ar�da oldu�unu s�ylediler. 370 00:20:42,920 --> 00:20:44,920 O zaman nerede oldu�umu biliyorsun. 371 00:20:46,360 --> 00:20:48,880 Ya�land�k�a ak�llanmaz insan. 372 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 Ben yat�yorum. 373 00:21:03,720 --> 00:21:05,240 Hey. 374 00:21:05,320 --> 00:21:07,320 �u an ne yap�yorsun? 375 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 - Max. - Yani, piskoposluk mahkemesi 376 00:21:27,080 --> 00:21:29,080 bana geri d�n�� yapt�. 377 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 Mezar� a�mak i�in izin ald�k. 378 00:21:47,160 --> 00:21:49,160 Ka�mam laz�m. 379 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 Merhaba. Daha �nce aram��t�m. 380 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 Emily Wright'�n ni�anl�s�y�m. 381 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Kap�lar kapan�yor. 382 00:22:23,120 --> 00:22:25,120 Beni rahat b�rak, ba� belas�. 383 00:22:26,120 --> 00:22:27,440 Aman Tanr�m, Kyle. 384 00:22:27,520 --> 00:22:29,360 S�rpriz. 385 00:22:39,280 --> 00:22:42,400 Ve ���nc� Bayan Wright, 386 00:22:42,480 --> 00:22:44,800 acaba meydan okumam�za kat�lacak m�? 387 00:22:46,240 --> 00:22:49,000 Hen�z emin de�iliz. O... o daha bize d�nmedi. 388 00:22:49,080 --> 00:22:50,440 Tamam, bu sorun de�il zaten. 389 00:22:50,520 --> 00:22:52,840 Ne karar verdi�ini bana bildirmen yeterli, 390 00:22:52,920 --> 00:22:57,600 ona g�re zaman ayarlamas� yapar�z. 391 00:22:59,200 --> 00:23:02,760 Asl�nda bu biraz bilgi toplama �al��mas� gibi. 392 00:23:02,840 --> 00:23:05,520 Baban�zla ili�kinizi genel hatlar�yla anlamak i�in, 393 00:23:05,600 --> 00:23:07,680 ve onunla nas�l anla�t���n�z� ��renmek i�in. 394 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 Kim ba�lamak ister? 395 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 Tabii ki memnunum. Sadece �a��rd�m. 396 00:23:17,960 --> 00:23:19,080 Tam puan. 397 00:23:19,160 --> 00:23:20,320 Ke�ke bana s�yleseydin 398 00:23:20,400 --> 00:23:21,800 ��nk� bug�n 399 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 JK Wright'ta bir s�r� toplant�m var, 400 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 ve ger�ekten iptal edemem. 401 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 - Anlad�m. - �zg�n�m. 402 00:23:26,720 --> 00:23:29,000 Peki, kimdi o ba� belas�? 403 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 Kap�y� �ald���mda sen demi�tin ki... 404 00:23:32,000 --> 00:23:34,440 Minibar g�revlisi s�rekli yeniden doldurmak istedi. 405 00:23:34,520 --> 00:23:37,000 A��r� sinir bozucuydu. Ama bak �imdi, 406 00:23:37,080 --> 00:23:38,640 bu ak�am g�zel bir yerde ak�am yeme�ine gidelim diyorum 407 00:23:38,720 --> 00:23:40,240 ve sonra adam ak�ll� sohbet ederiz. 408 00:23:40,320 --> 00:23:41,840 Ben ��kmam laz�m a�k�m, �ok ge� kald�m. 409 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 Tabii ki. 410 00:23:44,240 --> 00:23:46,720 Ama seni seviyorum. Sonra konu�uruz, olur mu? 411 00:23:52,840 --> 00:23:55,000 Lanet, lanet, lanet, lanet. 412 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 �imdi bak�n, her ne kadar 413 00:23:58,360 --> 00:23:59,880 ikiniz de belli ki yeti�kin 414 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 ve kendi ayaklar�n�z �zerinde durabiliyor olsan�z da, 415 00:24:02,720 --> 00:24:06,160 yine de bence �ok g��l� bir iddia ile 416 00:24:06,240 --> 00:24:09,440 makul bir �ekilde ge�im sa�lamad���n� iddia edebiliriz. 417 00:24:10,720 --> 00:24:12,720 Hadi bin. 418 00:24:15,840 --> 00:24:19,480 Ne kadar olmas� gerekti�ine ise hakim karar verecek. 419 00:24:19,560 --> 00:24:23,440 Ama ya��n�z�, ya�am tarz�n�z� ve onun servetini d���n�nce, 420 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 Her ikiniz i�in de sa�lam, yedi haneli vasiyetler beklerdim. 421 00:24:25,960 --> 00:24:27,160 �kiniz i�in de. 422 00:24:27,240 --> 00:24:29,080 Ve olduk�a eminim ki, 423 00:24:29,160 --> 00:24:31,080 mahkemeye gidersek, 424 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 bunu ba�arabiliriz. 425 00:24:44,880 --> 00:24:46,680 G�zel hamle, karde�im. 426 00:24:48,280 --> 00:24:49,560 Ka�mam laz�m. 427 00:24:49,640 --> 00:24:50,880 H�zl�ca bir kutlama yapmak istemez misin? 428 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 Maalesef yapamam, toplant�lar�m var. 429 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 Tamamd�r, s�k�nt� yok. �ey... 430 00:24:55,520 --> 00:24:56,600 Yak�nda g�r���r�z o zaman, tamam m�? 431 00:24:56,680 --> 00:24:58,680 Kesinlikle. G�r���r�z. 432 00:25:01,400 --> 00:25:02,920 �ey... 433 00:25:03,000 --> 00:25:04,360 pardon, �ey... 434 00:25:04,440 --> 00:25:06,440 Sadece h�zl� bir �ey soracakt�m. 435 00:25:08,200 --> 00:25:11,560 - Ger�ekten mi? - Sadece 10 bin, karde�im. 436 00:25:11,640 --> 00:25:13,600 Haftaya sonunda �derim, s�z. 437 00:25:13,680 --> 00:25:16,000 - Gray. - Ba��m ger�ekten �ok b�y�k 438 00:25:16,080 --> 00:25:17,160 belada �u an, dostum. Hem de lanet gibi. 439 00:25:17,240 --> 00:25:19,240 Zaten hep ba��n belada olur senin. 440 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Biliyorum. 441 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 Ve kusura bakma bunun i�in. 442 00:25:27,320 --> 00:25:29,000 Bu son olacak. 443 00:25:29,080 --> 00:25:31,080 Yemin ederim. 444 00:25:43,160 --> 00:25:45,640 Yapam�yorum dostum, Ger�ekten �zg�n�m. 445 00:25:50,080 --> 00:25:52,080 Sorun de�il, dev adam. 446 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Kendine dikkat et. 447 00:26:07,000 --> 00:26:09,880 �ki g�nde iki ziyaret. 448 00:26:09,960 --> 00:26:12,120 Bu keyfi neye bor�luyum bakal�m? 449 00:26:12,200 --> 00:26:14,240 Hep bu kadar alayc� olmak zorunda de�ilsin anne. 450 00:26:14,320 --> 00:26:16,320 �yi de�ilsin, ben de seni g�rmek istedim. 451 00:26:23,280 --> 00:26:27,200 Ben de i�eri girdim ve hepsine sunum yapt�m, 452 00:26:27,280 --> 00:26:30,160 Tam da konu�tu�umuz gibi, her �eyi �nceden haz�rlad���m�z �ekilde, 453 00:26:31,080 --> 00:26:33,080 ve, evet, ger�ekten �ok iyi ge�ti. 454 00:26:33,760 --> 00:26:35,400 Sonras�nda b�y�k ilgi oldu. 455 00:26:35,480 --> 00:26:38,200 Tahminimce, art�k tamamen bizim se�me �ans�m�z var. 456 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 �nan�lmaz. 457 00:26:42,560 --> 00:26:44,680 Bu arada, Peter Kyper oradayd�. 458 00:26:44,760 --> 00:26:45,920 Yok art�k. 459 00:26:46,000 --> 00:26:47,280 Konu�mak istiyor. 460 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 Leo Schwartz da �yle, 461 00:26:49,760 --> 00:26:51,000 Susie Woo da. 462 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 Aman Tanr�m, Kyle, bunlar sahiden b�y�k isimler. 463 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 Belli ki resmen �ov yapt�n. 464 00:26:56,280 --> 00:26:58,280 Evet, san�r�m bunu ba�ard�m. 465 00:26:59,120 --> 00:27:01,120 Senin �erefine. 466 00:27:02,800 --> 00:27:03,960 Benim �erefime. 467 00:27:12,560 --> 00:27:14,560 Peki, biz bitiyor muyuz? 468 00:27:17,600 --> 00:27:18,920 Bitiyor muyuz yani? 469 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 Evet, seninle ben. Biz bitti mi? 470 00:27:21,280 --> 00:27:22,920 ��nk�... 471 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 ba�kas�yla g�r���yorsun, de�il mi? 472 00:27:27,120 --> 00:27:28,280 Ne diyorsun sen? 473 00:27:28,360 --> 00:27:29,440 Sanki bu sabah 474 00:27:29,520 --> 00:27:30,560 odanda biri varm�� gibiydi. 475 00:27:30,640 --> 00:27:31,600 Ne? 476 00:27:31,680 --> 00:27:33,720 Ve bu durum tuhaf hissettiriyor. 477 00:27:33,800 --> 00:27:35,840 Sen tuhafs�n. Ben de... 478 00:27:35,920 --> 00:27:38,160 ke�ke gelmeseydim gibi hissediyorum. 479 00:27:40,680 --> 00:27:42,680 Aman Tanr�m. 480 00:27:45,120 --> 00:27:47,200 Kyle, hayat�m, �ok �zg�n�m. 481 00:27:49,000 --> 00:27:52,200 Son birka� hafta ak�lalmaz ge�ti- 482 00:27:52,280 --> 00:27:55,320 cenaze, vasiyet derken... 483 00:27:56,520 --> 00:27:59,480 �st�ne bir de babam bana dava a��yor, Allah kahretsin. 484 00:28:00,800 --> 00:28:04,440 Yani evet, muhtemelen... ger�ekten tuhaf davran�yorum. 485 00:28:05,080 --> 00:28:06,720 �z�r dilerim. 486 00:28:06,800 --> 00:28:08,920 Ama ger�ekten, 487 00:28:09,000 --> 00:28:12,880 S�z veriyorum, burada oldu�una o kadar mutluyum ki, 488 00:28:14,920 --> 00:28:17,720 ��nk� sana ihtiyac�m var, bal�m. 489 00:28:19,280 --> 00:28:20,640 Ve ben de seni seviyorum. 490 00:28:37,320 --> 00:28:39,320 Ba��m belada, anne. 491 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Fal de�il bu. 492 00:28:42,920 --> 00:28:44,840 Ama bu sefer ger�ekten �ok korkuyorum. 493 00:28:44,920 --> 00:28:46,920 Bu sefer... 494 00:28:47,640 --> 00:28:49,640 Beni �ld�rebilirler diye d���n�yorum. 495 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 Ne kadar? 496 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 �u anda on bin. 497 00:28:56,480 --> 00:28:59,680 �ey, bir k�sm�n�... biraz�n� Bella'dan �d�n� ald�m, �ey... 498 00:28:59,760 --> 00:29:01,480 durumu oyalamak i�in. 499 00:29:01,560 --> 00:29:03,640 �imdi ise polise gitmek istiyor. 500 00:29:04,280 --> 00:29:06,280 Ama, �ey... 501 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 Toplamda elli bin. 502 00:29:11,840 --> 00:29:13,840 Nas�l d��t�n bu hale, Gray? 503 00:29:16,440 --> 00:29:18,440 Nas�l oldu da bu noktaya geldik? 504 00:29:26,800 --> 00:29:29,560 Sana bunun nas�l olabilece�ini s�yleyeyim... 505 00:29:29,640 --> 00:29:31,200 Anne. 506 00:29:31,280 --> 00:29:33,480 B�yle bir duruma gelmi� olabiliriz 507 00:29:33,560 --> 00:29:34,880 ��nk� ben 13 ya��ndayken, 508 00:29:34,960 --> 00:29:36,560 ve babam ilk kez biraz para kazand���nda, 509 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 ikiniz birlikte karar verdiniz, 510 00:29:38,120 --> 00:29:40,280 beni Oxoter County'den al�p 511 00:29:40,720 --> 00:29:43,040 lanet Repton'a koymaya. 512 00:29:44,120 --> 00:29:45,760 Bir d���n bakal�m bunu. 513 00:29:45,840 --> 00:29:49,280 Bir �ocu�a bunun ne yapabilece�ini d���n. 514 00:29:51,440 --> 00:29:53,440 Oxoter'daki hi�bir arkada��m benimle konu�mad�. 515 00:29:53,520 --> 00:29:54,640 Zengin �ocuklar da. 516 00:29:54,720 --> 00:29:57,160 Tamamen yaln�z kald�m. 517 00:30:00,400 --> 00:30:03,520 Ve sana anlatmaya �al��t�m nas�l... 518 00:30:04,440 --> 00:30:06,440 nas�l... 519 00:30:06,960 --> 00:30:09,280 ezici bir yaln�zl�k i�inde oldu�umu. 520 00:30:10,520 --> 00:30:12,520 Peki bana ne dedi�ini hat�rl�yor musun? 521 00:30:13,720 --> 00:30:16,840 Bana "Bu kadar nank�r olma" dedin. 522 00:30:18,840 --> 00:30:20,760 Babanla ben zaten zorlan�yorduk. 523 00:30:20,840 --> 00:30:22,920 Beni bo�ver. Ya ben? Ben bir �ocuktum. 524 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Ben senin sorumlulu�undayd�m! 525 00:30:26,600 --> 00:30:30,520 Nas�l davranmam gerekti�ine dair hi�bir fikrim yoktu... 526 00:30:31,720 --> 00:30:32,640 Anne. 527 00:30:32,720 --> 00:30:34,760 Y�llarca... nas�l biri olunaca��na dair. 528 00:30:38,880 --> 00:30:40,160 John bunu gayet iyi ba�ard�. 529 00:30:40,240 --> 00:30:42,880 O senden lanet d�rt ya� k���kt�. 530 00:30:43,640 --> 00:30:46,800 Adam neredeyse do�u�tan After Eight yiyerek b�y�d�. 531 00:30:56,600 --> 00:30:58,800 Yani bu y�zden... 532 00:30:59,760 --> 00:31:01,760 i�te buraya kadar geldik. 533 00:31:03,400 --> 00:31:05,520 Senin bana yapt�klar�n y�z�nden. 534 00:31:06,080 --> 00:31:08,080 �kinizin de. 535 00:31:18,200 --> 00:31:21,200 Peki daha ka� ya��na gelince bizi su�lamay� b�rakacaks�n? 536 00:31:22,800 --> 00:31:24,600 Ne zaman ba�layacaks�n 537 00:31:24,680 --> 00:31:26,120 kendi hatalar�n�n sorumlulu�unu almaya? 538 00:31:26,200 --> 00:31:28,200 Altm��, yetmi�? 539 00:31:29,360 --> 00:31:31,760 Sekseninde h�l� hata m� yapacaks�n 540 00:31:31,840 --> 00:31:34,720 ve mezar�m�n ba��nda h�l� her �ey benim su�um mu diyeceksin? 541 00:31:43,200 --> 00:31:45,200 Bana paray� verecek misin, vermeyecek misin? 542 00:31:49,320 --> 00:31:51,400 Hay�r. 543 00:31:51,480 --> 00:31:53,640 Sana fazla yumu�ak davrand�m, Graham. 544 00:31:53,720 --> 00:31:55,200 Hayat�m boyunca. 545 00:31:55,280 --> 00:31:56,840 Sana hi�bir �eyi reddetmedim, her �eyimi verdim. 546 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 Yani, hay�r. 547 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Fazla m� yumu�ak? 548 00:32:04,360 --> 00:32:06,480 Art�k daha sert bir disiplin zaman�. 549 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Tuvalete gitmem laz�m. 550 00:33:41,800 --> 00:33:43,520 Deloitte bunu bisikletle getirdi. 551 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 Speckman'lar�n yeniden denetimi. - Te�ekk�rler. 552 00:34:02,000 --> 00:34:04,480 Bence sorun Georgia'n�n kendisindeydi, 553 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 kocas�n�n de�il. 554 00:34:05,640 --> 00:34:07,240 Ama ikisi ad�na da sen mi hareket ettin? 555 00:34:07,320 --> 00:34:08,880 Ve ger�ekten, geldi�inde a��k�a �unu s�yledi: 556 00:34:08,960 --> 00:34:10,680 John ad�na da konu�uyordu. 557 00:34:10,760 --> 00:34:12,320 Peki... peki sizden ne yapman�z� istedi? 558 00:34:12,400 --> 00:34:14,400 Jack Wright'�n avukat� Laura Johnstone'�, 559 00:34:14,480 --> 00:34:16,040 yeni vasiyeti haz�rlayan avukat�, 560 00:34:16,120 --> 00:34:18,120 aray�p vasiyetin i�eri�iyle ilgili detaylar� sormam� istedi. 561 00:34:19,480 --> 00:34:21,560 - Peki, arad�n�z m�? - Arad�m. 562 00:34:21,640 --> 00:34:23,480 Ve Bayan Johnstone... 563 00:34:23,560 --> 00:34:25,840 bu bilgiyi nazik�e vermeyi reddetti. 564 00:34:28,480 --> 00:34:30,680 Ba�ka bir iste�i var m�yd�? Georgia? 565 00:34:30,760 --> 00:34:33,400 Bir ki�inin de�i�iklik yapmas�n�n 566 00:34:33,480 --> 00:34:36,440 - �nlenip �nlenemeyece�ini ��renmek istedi. - Peki b�yle bir �ey m�mk�n m�? 567 00:34:36,520 --> 00:34:38,680 Yani, birisi hayattayken 568 00:34:39,280 --> 00:34:40,560 potansiyel bir vasiyet�iye herkes konu�abilir, tabii ki. 569 00:34:40,640 --> 00:34:42,120 Toplant� nas�l sona erdi? 570 00:34:42,200 --> 00:34:44,120 Endi�esi varsa, 571 00:34:44,200 --> 00:34:46,280 kay�npederiyle bizzat kendisinin konu�mas�n� �nerdim. 572 00:34:46,360 --> 00:34:47,480 Bunun �zerine konu�tu�unu biliyor musunuz? 573 00:34:47,560 --> 00:34:49,200 Yine, bana 574 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 tam da bunu yapaca�� izlenimini verdi. 575 00:34:52,680 --> 00:34:54,320 �z�r dilerim, kendisiyle ne zaman g�r��t�n�z? 576 00:34:54,400 --> 00:34:56,360 �ey, bu... �eydeydi... 577 00:34:58,800 --> 00:35:00,680 3 Ekim'de. 578 00:35:00,760 --> 00:35:05,000 Ayr�ca belirtmem laz�m, ��karken beni i�ten kovdu. 579 00:35:08,920 --> 00:35:10,960 - Siktir. - Aynen. 580 00:35:11,920 --> 00:35:13,040 Peki, �imdi ne yap�yoruz? 581 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 Belli ki teklifi d���r�yoruz. 582 00:35:14,520 --> 00:35:15,960 Evet ama, ne kadar d���relim? 583 00:35:16,040 --> 00:35:17,680 Yani, bu sadece KKG'nin sorunu de�ildi bence, 584 00:35:17,760 --> 00:35:19,200 Speckmans da ne yapt���n� biliyordu gibi geliyor bana, 585 00:35:19,280 --> 00:35:21,480 Ve baz� �eyleri gizliyorlard�. - Eee? 586 00:35:21,560 --> 00:35:24,400 Yani, bence �imdi tekrar gidip... 587 00:35:25,760 --> 00:35:27,760 on be� bu�uk diyelim? 588 00:35:28,720 --> 00:35:31,240 Evet, yani, �yle yapabiliriz. 589 00:35:31,320 --> 00:35:33,320 - Ama? - Yani, �unu d���nd�m de 590 00:35:33,400 --> 00:35:35,560 ya ger�ekten dipten bir fiyat versek? 591 00:35:35,640 --> 00:35:37,240 On d�rt bu�uk. Bu piyasada ba�ka kim alacak ki onlar� 592 00:35:37,320 --> 00:35:39,320 bu �artlarda? 593 00:35:39,920 --> 00:35:41,920 Bo� ver, on d�rt bin iki y�z elli diyorum. 594 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 Tam bir Wall Street kurduyum, ben. 595 00:35:55,480 --> 00:35:57,480 Sana dokuz verebilirim. 596 00:36:07,760 --> 00:36:09,560 Ciddiyim, Josh. 597 00:36:09,640 --> 00:36:11,560 Art�k yeti�kinsin, kimsenin arkan� silmesine ihtiyac�n yok. 598 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Onun boxer'lar�n� g�rmelisin. 599 00:36:13,400 --> 00:36:15,920 - Defol. - Dilini topla, Joshua. 600 00:36:16,000 --> 00:36:17,400 �imdi bula��klar� y�k�yorsun. 601 00:36:17,480 --> 00:36:19,480 Yoksa seni feci d�verim. 602 00:36:21,720 --> 00:36:23,920 Ta��nmak ister misin? 603 00:36:24,000 --> 00:36:26,400 Onlar iyi �ocuklar. 604 00:36:26,760 --> 00:36:28,040 Evet, ger�ekten �yleler. 605 00:36:28,120 --> 00:36:30,520 Daisy de iyi g�r�n�yor mu? 606 00:36:30,600 --> 00:36:32,720 Evet, yani kayak tatilini ayarlam��, 607 00:36:32,800 --> 00:36:35,360 ve h�l� gitmekte �srar ediyor, yani... 608 00:36:37,080 --> 00:36:38,880 kim bilir? 609 00:36:38,960 --> 00:36:41,000 Her g�n tamamen haz�rl�ks�z ilerliyorum. 610 00:36:42,360 --> 00:36:44,840 Sal, her �ey bu kadar berbat oldu�u i�in �zg�n�m. 611 00:36:46,080 --> 00:36:48,960 Jack'in ne yapaca��n� ger�ekten bilmiyordum. 612 00:36:49,720 --> 00:36:51,760 Ve bunun senin i�in ne kadar zor oldu�unu 613 00:36:51,840 --> 00:36:54,200 hayal bile edemiyorum. 614 00:36:54,720 --> 00:36:56,240 Ayr�ca 615 00:36:56,320 --> 00:36:57,480 vasiyeti neden sorgulad���n� da tamamen anl�yorum. 616 00:36:57,560 --> 00:36:59,360 Ben de ayn�s�n� yapard�m. 617 00:36:59,440 --> 00:37:01,640 Sadece umut ediyorum ki... 618 00:37:01,720 --> 00:37:04,680 sonu� ne olursa olsun... 619 00:37:04,760 --> 00:37:07,920 hem aile olarak hem de dost kalmaya devam edebiliriz 620 00:37:08,000 --> 00:37:10,240 ve birbirimize g�z kulak olmay� s�rd�rebiliriz. 621 00:37:10,560 --> 00:37:13,680 Sonu� istedi�im gibi olursa 622 00:37:17,000 --> 00:37:18,360 hepinize destek olmak isterim, biliyorum. 623 00:37:18,440 --> 00:37:20,440 Yani... maddi olarak m�, yoksa...? 624 00:37:23,160 --> 00:37:24,600 Em, �zg�n�m... 625 00:37:24,680 --> 00:37:26,680 Bu �a�r�ya cevap vermem gerekiyor. 626 00:37:28,480 --> 00:37:29,720 Alo, Max? 627 00:37:29,800 --> 00:37:31,400 Bu saatte rahats�z etti�im i�in �zg�n�m, Sally, 628 00:37:31,480 --> 00:37:33,200 ama otopsi sonu�lar� daha �imdi elime ge�ti. 629 00:37:35,440 --> 00:37:36,800 Ee? 630 00:37:36,880 --> 00:37:38,120 Bu iyi bir haber. 631 00:37:38,200 --> 00:37:39,520 E�inizin beyninde ger�ekten de 632 00:37:39,600 --> 00:37:42,400 demans�n erken belirtileri g�r�lm��. 633 00:37:42,480 --> 00:37:44,360 Yani, h�l� bir �ans�m�z olabilir. 634 00:37:44,440 --> 00:37:46,440 �ey... 635 00:37:47,840 --> 00:37:49,840 te�ekk�r ederim. 636 00:37:51,040 --> 00:37:53,040 Te�ekk�rler. 637 00:37:56,080 --> 00:37:57,680 O zaman as�l soru �u ki 638 00:37:57,760 --> 00:37:59,480 Jack, Laura Johnstone ile bulu�may� m� planl�yordu, 639 00:37:59,560 --> 00:38:01,600 vasiyeti yeniden de�i�tirmek i�in mi? 640 00:38:01,680 --> 00:38:04,200 Ve bunu biri fark edip, hemen harekete ge�ti. 641 00:38:05,680 --> 00:38:07,040 Bu bulu�may� nereden biliyorsun? G�nl���nden mi? 642 00:38:07,120 --> 00:38:09,120 G�nderilmi� e-postalar�nda vard�. 643 00:38:10,440 --> 00:38:11,840 Hangi cihazdan g�nderildi�ini biliyor musun? 644 00:38:11,920 --> 00:38:13,520 Ofisindeki masa�st� bilgisayardan. 645 00:38:13,600 --> 00:38:15,480 Peki, bu durumda bunu teorik olarak 646 00:38:15,560 --> 00:38:18,040 Annie Rouse... 647 00:38:19,280 --> 00:38:20,720 John Wright g�rm�� olabilir. 648 00:38:20,800 --> 00:38:22,800 Evet... me... me... mesaj� oku, l�tfen. 649 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 "Ya da 13'�ne ne dersin?" 650 00:38:25,200 --> 00:38:26,920 Ve onun taraf�ndan bunu tetikleyen hi�bir �ey olmad� m�? 651 00:38:27,000 --> 00:38:28,320 Hay�r, �yle bir �ey yoktu. O y�zden Laura Johnston'� arad�m, ��nk� 652 00:38:28,400 --> 00:38:30,080 bunun bir telefon aramas�n�n cevab� olup olmad���n� merak ettim. 653 00:38:30,160 --> 00:38:31,840 - Ve? - Bununla ilgili belirsiz bir an�s� varm��. 654 00:38:31,920 --> 00:38:33,040 Adam�n ona bir sesli mesaj b�rakt���n� 655 00:38:33,120 --> 00:38:34,480 ve bir g�r��me daha istedi�ini s�ylemi�. 656 00:38:34,560 --> 00:38:35,880 Hatta birka� yeni tarih �nermi�. 657 00:38:35,960 --> 00:38:37,280 Bir g�r��me daha... ama neyle ilgili? 658 00:38:37,360 --> 00:38:38,720 Tam olarak hat�rlayamam��, 659 00:38:38,800 --> 00:38:40,880 ama muhtemelen vasiyetle ilgili bir konuymu�. 660 00:38:50,680 --> 00:38:52,080 John'la tekrar konu�mak istiyorum. 661 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 Bu sefer yaln�z gelsin. 662 00:38:54,360 --> 00:38:55,920 Hadi �imdi onlar� karakola alal�m. 663 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 Bu insanlar�n i�in ciddiyetini anlamas� laz�m. 664 00:38:59,880 --> 00:39:01,880 Harika. Arad���n�z i�in sa� olun. 665 00:39:17,720 --> 00:39:18,960 Kabul ettiler. 666 00:39:19,040 --> 00:39:22,240 Aa! E, birer shot? 667 00:39:22,320 --> 00:39:23,600 Evet, l�tfen. 668 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 Tamam.- 669 00:39:28,240 --> 00:39:30,040 Affedersiniz, iki tane daha alabilir miyiz? 670 00:39:30,120 --> 00:39:31,680 Sonra iki tane daha.- 671 00:39:31,760 --> 00:39:34,600 Komik ama... �l�m�n g�lgesindeyiz, 672 00:39:35,160 --> 00:39:37,720 ve san�r�m hi� bu kadar canl� hissetti�imi hat�rlam�yorum. 673 00:39:37,800 --> 00:39:39,280 O y�zden, te�ekk�r ederim. 674 00:39:48,880 --> 00:39:50,880 Neden babam sen de�ildin? 675 00:39:52,600 --> 00:39:54,600 Neden k�z�m sen olmad�n? 676 00:39:56,160 --> 00:39:58,160 Buyurun. 677 00:40:00,040 --> 00:40:01,920 Gelece�e. 678 00:40:02,000 --> 00:40:03,800 Ve ge�mi�e. 679 00:40:05,920 --> 00:40:07,920 Off, pardon. 680 00:40:10,440 --> 00:40:11,560 Alo. 681 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 Bay Wright, ben Ba�komiser Morgan. 682 00:40:14,080 --> 00:40:16,080 �u anda neredesin? 683 00:40:24,640 --> 00:40:26,320 - Laura. - Merhaba, Sally, 684 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 �ey, dinle, 685 00:40:27,480 --> 00:40:29,720 maalesef iyi haberlerim yok. 686 00:40:30,080 --> 00:40:31,920 Veraset i�lemleri tamamlanana kadar, 687 00:40:32,000 --> 00:40:34,400 Jack'in t�m hesaplar�n�n dondurulmas� gerekiyor. 688 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 �ok �zg�n�m. 689 00:40:37,680 --> 00:40:39,680 Hay�r, bu senin su�un de�il. 690 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 Arad���n i�in te�ekk�rler. 691 00:40:42,080 --> 00:40:44,080 H�-h�. 692 00:40:53,320 --> 00:40:56,000 E�inizin 693 00:40:56,080 --> 00:40:58,200 o zamanki avukat�n�z Edmund Donleavy ile 694 00:40:58,280 --> 00:41:00,600 bu y�l 3 Ekim'de g�r��t���n� biliyoruz. 695 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 Bu g�r��meden haberiniz var m�yd�? 696 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 - Evet. - Tamam. 697 00:41:06,320 --> 00:41:08,080 Bu g�r��meyi siz mi ba�latt�n�z? 698 00:41:08,160 --> 00:41:10,360 - Aman Tanr�m, hay�r. - Georgia'n�n gitmesini siz istemediniz mi? 699 00:41:10,440 --> 00:41:11,680 Hay�r. 700 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Yani, belki. Pek say�lmaz. 701 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 Ama onun gitmesiyle ilgili bir fikrinin olmas� i�in, 702 00:41:17,560 --> 00:41:19,600 konu�ulanlar� bildi�ini varsay�yorum? 703 00:41:19,680 --> 00:41:21,160 Evet. 704 00:41:21,240 --> 00:41:23,240 Peki neydi o? 705 00:41:24,320 --> 00:41:25,720 Babam�n yazd���n� d���nd���m�z 706 00:41:25,800 --> 00:41:27,760 yeni vasiyetnamenin i�eri�iydi. 707 00:41:27,840 --> 00:41:29,840 Bunu neden d���nd�n�z? 708 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Bir g�n babam�n masas�nda vasiyete benzeyen bir fotokopi 709 00:41:33,440 --> 00:41:34,840 g�rm��t�m. 710 00:41:34,920 --> 00:41:36,720 San�r�m bu, bir �ncekiydi. 711 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 �zerinde babam�n kendi elinle yazd��� �e�itli notlar vard�, 712 00:41:39,880 --> 00:41:43,400 ve ismimin yan�nda bir s�r� �ey yaz�yordu. 713 00:41:43,920 --> 00:41:45,280 �ok�a karalama, 714 00:41:45,360 --> 00:41:46,400 bir�ok rakam ve soru i�areti vard�. 715 00:41:46,480 --> 00:41:48,640 Ve bu... seni endi�elendirdi mi? 716 00:41:48,720 --> 00:41:50,840 Yani, babam tekrar odaya gelmeden �nce 717 00:41:50,920 --> 00:41:53,640 �ok anlamaya vaktim olmam��t� a��k�as�. 718 00:41:56,280 --> 00:41:58,800 Yapt���m hata o gece e�ime anlatmamd�. 719 00:41:59,800 --> 00:42:01,080 Neden bu bir hatayd�? 720 00:42:01,160 --> 00:42:03,360 ��nk� benim zaman�m olmamas�na ra�men 721 00:42:03,440 --> 00:42:05,640 de�i�ikliklerin tam olarak ne oldu�unu g�remedim... 722 00:42:09,840 --> 00:42:11,840 ...ama o tamamen buna tak�nt�l� hale geldi... 723 00:42:13,840 --> 00:42:15,560 yani, bilmek istemekle ilgili. 724 00:42:15,640 --> 00:42:18,960 Yani, Edmund Donleavy bize 725 00:42:19,040 --> 00:42:21,360 ona kay�npederiyle konu�mas�n� ve 726 00:42:21,440 --> 00:42:23,000 bir de�i�iklik yap�p yapmad���n� sormas�n� tavsiye etti�ini s�yledi. 727 00:42:23,080 --> 00:42:24,080 Anlad�m. 728 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 Peki, bunu yap�p yapmad���n� biliyor musunuz? 729 00:42:27,760 --> 00:42:29,920 Yani, kendisi yapt���n� s�yl�yor. 730 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Ertesi g�n kul�b�nde. 731 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 Ama size d�r�st olmak gerekirse, 732 00:42:38,840 --> 00:42:41,120 bu aralar s�ylediklerinin hi�birine ger�ekten inanm�yorum. 733 00:42:47,080 --> 00:42:52,880 Herkes John'un ne kadar... iyi biri oldu�unu d���n�rd�. 734 00:42:53,600 --> 00:42:56,440 Ama asl�nda onu tan�m�yorlard�, de�il mi? 735 00:42:57,880 --> 00:42:59,880 Bence John biliyordu. 736 00:43:01,360 --> 00:43:03,840 Yani, onunla be� dakika ge�irseniz anlard�n�z, 737 00:43:04,320 --> 00:43:06,000 ki o yirmi y�l ge�irdi. 738 00:43:06,080 --> 00:43:07,680 Ne demek istedi�imi anl�yor musun? 739 00:43:07,760 --> 00:43:09,880 Evet, tamamen mant�kl�yd�. 740 00:43:11,560 --> 00:43:14,480 Georgia'n�n asl�nda kim oldu�unu ��rendi�imizde, evet, 741 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 her �ey tamamen yerine oturdu. 742 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 Nereye baksan... 743 00:43:23,720 --> 00:43:26,880 hangi y�ne d�nsen, bir yerlerde yine ar�zal� bir o�ul, 744 00:43:27,440 --> 00:43:30,400 k�z ya da kar� var; eskiden tan�d���n ama 745 00:43:30,480 --> 00:43:32,480 her �eyi yapabilecek kapasitede olduklar�n� bildi�in insanlar. 746 00:43:33,680 --> 00:43:35,680 Hi�bir s�n�rlar� yok, ger�ekten her �eyi yapabilirler. 747 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Sonra da aynaya bakars�n. 748 00:43:40,800 --> 00:43:42,800 The Phantoms'dan "Watch Me" 57405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.