All language subtitles for I Jack Wright S01E03 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:15,480
�unu s�ylemeliyim ki, intihar i�in bu
kadar m�dahaleci davran�lmas� biraz tuhaf.
2
00:00:15,560 --> 00:00:16,880
Jack Wright �ld�r�ld�.
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,000
B�y�k kazananlar oldu
4
00:00:18,080 --> 00:00:19,800
ve beklenmedik kaybedenler de ��kt�.
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,440
�irketin kontrol� sende olurdu.
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,000
Ben kal�rsam.
7
00:00:23,080 --> 00:00:24,360
Bunu ger�ekten d���n�yor musun?
8
00:00:24,440 --> 00:00:26,840
Bana g�ven, her �ey tamamen yoluna girecek.
9
00:00:27,200 --> 00:00:30,920
Bor� h�l� 50 bin, Gray. Hey!
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,560
S�ylentiye g�re,
de�erleme y�zde be� kadar sapt�.
11
00:00:35,720 --> 00:00:38,040
San�r�m demans� vard�.
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,160
Mezar� a�mam�z gerekecek.
13
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
Onu mezar�ndan ��karmal�y�z.
14
00:00:47,520 --> 00:00:49,360
Yani, aram�zdan hangimiz
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
neden yapt���m�z� ger�ekten biliyoruz ki?
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
Birinin senin taraf�nda
oldu�unu sanabilirsin,
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,000
O ki�i de kendi a��s�ndan senin
yan�nda oldu�unu d���nebilir,
18
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
ama asl�nda...
19
00:00:57,520 --> 00:00:59,400
tamamen anlayamayacaklar� nedenlerden dolay�,
20
00:00:59,480 --> 00:01:01,640
ve sen kesinlikle anlayamayacaks�n,
21
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
ortaya ��kt� ki...
22
00:01:04,120 --> 00:01:06,520
senden b�t�n�yle nefret ediyorlar.
23
00:01:52,800 --> 00:01:55,880
Bunu sana yapt���m i�in �ok �zg�n�m
Rose, �zellikle de �imdi.
24
00:01:55,960 --> 00:01:57,680
- Ger�ekten mi?
- Sadece Josh'�n
25
00:01:57,760 --> 00:01:59,120
bir a��klamaya ihtiyac� oldu�unu d���n�yorum,
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,680
ve ba�ka bir otopsi bunu ortaya ��karabilir.
27
00:02:01,760 --> 00:02:03,880
Peki ya o�ullar�m?
28
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Onlar�n babas�n� mezardan
��karmak istiyorsun,
29
00:02:06,040 --> 00:02:08,040
hem de onun dedesini.
30
00:02:11,840 --> 00:02:14,680
Graham ve John zaten izinlerini verdiler.
31
00:02:16,720 --> 00:02:18,440
Hepinizin ne kadar zorland���n� anl�yorum...
32
00:02:18,520 --> 00:02:19,960
Bunun sizin i�in ne kadar
zor oldu�unu biliyorum.
33
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
Yani, elbette benim i�in de �ok zor ve...
34
00:02:21,840 --> 00:02:24,000
Demek her �ey �oktan
kararla�t�r�lm�� gibi g�r�n�yor.
35
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
Burada ne i�in oldu�unu bile anlam�yorum.
36
00:02:27,560 --> 00:02:29,320
Bir sayg� g�stergesi olarak.
37
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
Hah!
38
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
Ve nas�l oldu�unu g�rmek i�in.
39
00:02:32,720 --> 00:02:34,720
�yiyim, can�m.
40
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
Ama birdenbire �ok yoruldum.
41
00:02:37,800 --> 00:02:40,360
E�er sak�ncas� yoksa,
Emily sana kap�ya kadar e�lik edecek.
42
00:02:45,280 --> 00:02:47,080
Sevgilerimle, Rose.
43
00:02:47,160 --> 00:02:50,320
Onunla evlendi�imde kuru�u bile yoktu.
44
00:03:01,240 --> 00:03:02,840
�zg�n�m, Sal.
45
00:03:02,920 --> 00:03:04,280
Yar�n kemoterapiye ba�l�yor,
46
00:03:04,360 --> 00:03:05,640
ve bunun y�z�nden fazlas�yla
stresli oldu�unu biliyorum.
47
00:03:05,720 --> 00:03:07,920
Tabii ki �yledir.
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,280
Bak, ciddiyim, bu i�in
49
00:03:09,360 --> 00:03:10,600
ne kadar travmatik olabilece�ini
50
00:03:10,680 --> 00:03:12,680
asla hafife alm�yorum.
51
00:03:13,120 --> 00:03:16,200
Yani... dedi�in gibi, Josh i�in.
52
00:03:16,720 --> 00:03:19,320
Jack ona hi�bir �ey b�rakmad�,
Em, ger�ekten hi�bir �ey.
53
00:03:19,640 --> 00:03:21,640
Peki, durumu nas�l?
54
00:03:22,520 --> 00:03:24,520
Pek iyi de�il.
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
�kisini de g�rmeye gelebilir miyim?
56
00:03:26,440 --> 00:03:28,600
Bunu �ok isterlerdi bence.
57
00:03:28,680 --> 00:03:30,040
Sonraki sefer ne zaman evdeler?
58
00:03:30,120 --> 00:03:31,240
�ey, ikisi de
59
00:03:31,320 --> 00:03:32,360
bu hafta sonu izinliler.
60
00:03:32,440 --> 00:03:33,920
Harika. Cumartesi ak�am� uygun mu?
61
00:03:34,000 --> 00:03:36,080
Tabii ki, istersen kalabilirsin.
62
00:03:36,680 --> 00:03:38,680
Hatta her zaman bekleriz.
63
00:03:38,760 --> 00:03:40,760
Evet, te�ekk�r ederim.
64
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
Geldi�imiz noktadan dolay� �zg�n�m.
65
00:03:48,040 --> 00:03:50,160
Umar�m biliyorsundur,
bunun hi�biri ki�isel de�il.
66
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
Tabii ki.
67
00:03:55,760 --> 00:03:57,760
- �yi geceler, Em.
- �yi geceler, Sal.
68
00:03:58,360 --> 00:03:59,600
Kendine iyi bak.
69
00:04:04,720 --> 00:04:06,280
Peki ya bu di�er k�z�
70
00:04:06,360 --> 00:04:08,680
ikinci evlili�inden olan,
�ey, Asha Bell?
71
00:04:09,360 --> 00:04:11,120
Kimse onun nerede oldu�unu bilmiyor,
ve y�llard�r Jack'le hi� ileti�imi olmam��.
72
00:04:11,200 --> 00:04:13,880
Yani a��k�as�,
onun fikri �nemsiz.
73
00:04:13,960 --> 00:04:16,080
Bekleyemeyiz,
otopsiye hemen ihtiyac�m�z var.
74
00:04:16,160 --> 00:04:18,480
Ba�vuruyu yapar m�s�n�z,
l�tfen, m�mk�n olan en k�sa s�rede.
75
00:04:25,360 --> 00:04:26,840
Belki unuttun tatl�m,
76
00:04:26,920 --> 00:04:29,040
ama biz onu dava edece�iz,
�yle de�il mi?
77
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
O y�zden Emily'nin
seninle birlikte �al��acak olmas�
78
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
ne kadar s�rerse s�rs�n,
79
00:04:33,440 --> 00:04:35,600
bu... tuhaf.
80
00:04:36,400 --> 00:04:38,040
Ger�ekten �ok tuhaf.
81
00:04:38,120 --> 00:04:40,520
L�tfen bir daha
Speckmans i�in yeniden denetim
82
00:04:40,600 --> 00:04:42,320
yapmay� d���nme bile.
83
00:04:42,400 --> 00:04:44,240
Bu tamamen delilik.
84
00:04:44,320 --> 00:04:46,360
Bazen umudumu yitiriyorum.
85
00:04:46,440 --> 00:04:47,480
Ger�ekten yitiriyorum.
86
00:04:54,400 --> 00:04:56,240
Ve Jack Wright'�n
bilgisayar�, o da al�nd� m�?
87
00:04:56,320 --> 00:04:58,120
Evet, az �nce BT'ye g�nderdim.
88
00:04:58,200 --> 00:04:59,440
Tamam, hadi ba�layal�m,
89
00:04:59,520 --> 00:05:00,880
e-postalar ve arama ge�mi�iyle
90
00:05:00,960 --> 00:05:02,320
�zellikle 4 A�ustos civar�,
91
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
eski avukat�n� kovdu�u g�n.
92
00:05:03,680 --> 00:05:05,200
Ben bu avukat� d�n arad�m.
93
00:05:05,280 --> 00:05:07,480
O g�n Jack'in a��r�
duygusal oldu�unu s�yledi.
94
00:05:07,560 --> 00:05:10,080
Neden? Ve sonra bug�n ��leden
sonra John Wright ile g�r��ece�im.
95
00:05:10,160 --> 00:05:11,800
- Anla��ld�, patron.
- Te�ekk�rler, Kat.
96
00:05:29,480 --> 00:05:31,480
Bu d�rd�nc� evre,
97
00:05:32,200 --> 00:05:34,120
ve be�inci evre diye bir �ey yok.
98
00:05:38,880 --> 00:05:40,880
Lanet olsun anne.
99
00:05:48,160 --> 00:05:50,160
Yani, �ey...
100
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
ne kadar s�resi kald�, her �ey ne olacak?
101
00:05:54,200 --> 00:05:55,960
S�ylemek zor.
102
00:05:56,040 --> 00:05:57,840
Her �ey, hangi tedavileri se�ti�ime ba�l�,
103
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
ve onlara nas�l yan�t verdi�ime.
104
00:06:00,840 --> 00:06:02,840
�nanam�yorum.
105
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
�kiniz de, birka� hafta arayla.
106
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Bunu hak etmek i�in ne yapt�m ki?
107
00:06:26,240 --> 00:06:27,920
�zg�n�m,
bu konuda pazarl�k olmaz.
108
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
Yeni bir denetime ihtiyac�m�z var,
yoksa vazge�iyoruz.
109
00:06:29,680 --> 00:06:31,200
S�zle�melere sadece bir hafta kald�.
110
00:06:31,280 --> 00:06:32,720
Ve ben Deloitte'la konu�tum,
111
00:06:32,800 --> 00:06:34,080
yar�n gelebileceklerini
112
00:06:34,160 --> 00:06:35,840
ve raporu s�per h�zl� teslim
edebileceklerini s�ylediler.
113
00:06:35,920 --> 00:06:37,760
Ama bak, elbette,
bunun �ok edici oldu�unu anl�yorum.
114
00:06:37,840 --> 00:06:39,400
O y�zden, iyice d���n,
y�netim kurulunla konu�,
115
00:06:39,480 --> 00:06:41,000
sonra da beni ara.
116
00:06:41,080 --> 00:06:42,560
Te�ekk�rler Sue.
- John...
117
00:06:55,800 --> 00:06:58,240
Gray ben. Mesaj b�rakmay�n.
118
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
Gray, benim, alo.
119
00:07:01,640 --> 00:07:03,640
Tamam, ben de var�m.
120
00:07:05,920 --> 00:07:08,720
Buna kaybedeceklerim olarak
bakmamaya �al���yorum,
121
00:07:08,800 --> 00:07:11,360
daha �ok... zaten sahip oldu�um
�eyler olarak bak�yorum.
122
00:07:13,440 --> 00:07:15,760
Bence bu, b�y�k bir
bilgelik g�sterisi, Cheryl.
123
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Evet, ��nk�...
124
00:07:17,760 --> 00:07:20,000
d�nyan�n her yerinde on milyonlarca insan
125
00:07:20,080 --> 00:07:21,320
benim ya��ma gelmeyi bile ba�aram�yor.
126
00:07:21,400 --> 00:07:22,640
Do�ru.
127
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Ve onlar�n harika bir annesi
128
00:07:24,040 --> 00:07:26,000
ve �ok tatl� bir k���k karde�i yok,
129
00:07:26,080 --> 00:07:28,080
g�zel bir evi yok.
- Hay�r.
130
00:07:30,160 --> 00:07:32,160
Yani, evet.
131
00:07:36,960 --> 00:07:39,400
�nsanlar� etkilemeye �al���rken
s�yledi�im �ey bu, Rose.
132
00:07:39,480 --> 00:07:42,240
Aa.
133
00:07:42,320 --> 00:07:45,600
Ger�ekte d���nd���m
�eyse: Siktir bu i�i, abi.
134
00:08:02,680 --> 00:08:05,040
�ok te�ekk�r ederim
han�mefendi, iyi g�nler dilerim.
135
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
�z�r dilerim.
136
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Demek istedi�im �uydu...
137
00:08:15,000 --> 00:08:17,280
Biliyorum, k�t� bir babayd�m, Em.
138
00:08:17,360 --> 00:08:18,640
Sen hi� baba bile olmad�n ki.
139
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
Benim de bir �rne�im yoktu, de�il mi?
140
00:08:21,720 --> 00:08:25,200
Bana nas�l yap�laca��n� g�sterecek
biri yoktu. - Bir�ok insan�n da yok,
141
00:08:25,280 --> 00:08:27,400
ama onlar yine de tamamen berbat
biri olmay� ba�arm�yorlar.
142
00:08:27,480 --> 00:08:29,200
Neyse, demek istedi�im,
143
00:08:29,280 --> 00:08:31,520
�imdi s�ylemek istedi�im �ey,
144
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
burada, bug�n,
145
00:08:33,160 --> 00:08:35,120
�u...
146
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
Daha iyi bir insan olmak istiyorum.
147
00:08:39,320 --> 00:08:42,080
Madde ba��ml�l���mla ilgili...
148
00:08:43,840 --> 00:08:46,080
sorunlar�m� ��z�yorum.
149
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
��kiyi baya�� azaltt�m.
150
00:08:48,520 --> 00:08:51,920
Ve umuyordum ki e�er �lkede kal�rsan,
151
00:08:52,520 --> 00:08:53,800
ben ve sen
152
00:08:53,880 --> 00:08:55,840
birlikte biraz vakit ge�irebiliriz,
153
00:08:55,920 --> 00:08:57,120
b�ylece seni daha iyi tan�yabilirim,
154
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
ve b�ylece beni tan�yabilirdin.
155
00:09:03,080 --> 00:09:04,800
Fark�ndas�n, de�il mi,
156
00:09:04,880 --> 00:09:07,840
vasiyetnamenin as�l lehdar� oldu�umu?
157
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
E�er itiraz edersen,
davada ben daval� oluyorum.
158
00:09:14,280 --> 00:09:15,680
Hay�r, bunu bilmiyordum.
159
00:09:15,760 --> 00:09:17,960
Yani, ger�ekten de, burada kal�p kalmamam
160
00:09:18,040 --> 00:09:19,640
biraz da senin
161
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
bana a�aca��n davay� kazan�p
kazanamayaca��na ba�l�.
162
00:09:26,680 --> 00:09:29,440
Hakk�n� vermek laz�m, bu...
pek iyi bir durum de�il.
163
00:09:36,240 --> 00:09:38,760
San�r�m... �imdi bor� istemek
i�in pek iyi bir zaman de�il,
164
00:09:38,840 --> 00:09:40,840
de�il mi?
165
00:09:44,400 --> 00:09:46,560
Senin i�in �a��rt�c� derecede komik bu.
166
00:09:47,840 --> 00:09:49,840
Yok ama, ciddiyim.
167
00:09:51,360 --> 00:09:53,120
- Aman Tanr�m.
- Sadece 10 bin, Em.
168
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
Ger�ekten k��eye s�k��t�m.
- Aman�n Allah'�m.
169
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
Ciddi misin?
- O zaman be� olsun?
170
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
Ben neden hi� ak�llanm�yorum?
171
00:09:58,520 --> 00:10:00,680
- Yapma, �yle olma.
- Nas�l olmak?
172
00:10:00,760 --> 00:10:02,640
Bir k�z gibi olmak m�?
173
00:10:02,720 --> 00:10:04,000
Babas�ndan
174
00:10:04,080 --> 00:10:06,200
az�c�k bir ilgi bekleyebilecek
biri gibi mi olmak?
175
00:10:06,280 --> 00:10:07,560
Sen �yle olma.
176
00:10:07,640 --> 00:10:09,360
Sak�n lan, sak�n olma.
177
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
Arkada��n�n motoru fena de�ilmi�.
178
00:10:15,880 --> 00:10:17,880
Eski ��l�lerin tad� bir ba�ka, de�il mi?
179
00:10:19,400 --> 00:10:21,400
Kyle araba sever mi?
180
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
Siktir git, Graham.
181
00:10:31,960 --> 00:10:33,800
Siktir.
182
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
DC Jones.
183
00:10:49,560 --> 00:10:51,920
Jack Wright hakk�nda baz� bilgilerim var.
184
00:10:53,760 --> 00:10:55,920
- Kiminle g�r���yorum, l�tfen?
- �una bir bakmak isteyebilirsin
185
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
torununun erkek arkada��
186
00:10:57,480 --> 00:10:58,760
��nk� arabas�n� Wright'�n
evinin yak�n�nda g�rd�m,
187
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
�ld��� gece.
188
00:11:00,040 --> 00:11:03,960
Plakas� F646PLY,
189
00:11:04,040 --> 00:11:07,440
F646PLY.
190
00:11:34,520 --> 00:11:35,920
E-posta yaz��mam�zda, John,
191
00:11:36,000 --> 00:11:37,240
baban�n �ld��� g�n evden
�al��t���n� s�yledin,
192
00:11:37,320 --> 00:11:38,480
do�ru mu?
193
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
Evet.
194
00:11:40,640 --> 00:11:42,720
Bunu sen de do�rulayabiliyor musun, Georgia?
195
00:11:42,800 --> 00:11:43,840
Kesinlikle.
196
00:11:43,920 --> 00:11:46,120
��nk� sen de buradayd�n?
197
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
- Evet, buradayd�m.
- B�t�n g�n m�?
198
00:11:48,640 --> 00:11:50,280
Evet.
199
00:11:50,360 --> 00:11:52,360
Tamam, te�ekk�rler.
200
00:11:53,360 --> 00:11:54,400
Peki, baban� en son ne zaman g�rd�n
201
00:11:54,480 --> 00:11:56,480
John?
202
00:11:56,880 --> 00:12:00,200
Ofiste, iki g�n �ncesiydi,
203
00:12:00,520 --> 00:12:02,840
�zerinde �al��t���m�z bir
sat�n almay� konu�mak i�in...
204
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
yani onlar�n �zerinde �al��t���.
205
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
Do�ru.
206
00:12:08,480 --> 00:12:10,400
Peki, nas�ld�, morali yerinde miydi?
207
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Evet, iyiydi diyebilirim.
208
00:12:11,560 --> 00:12:13,160
�yi, pozitifti.
209
00:12:13,240 --> 00:12:14,320
�kiniz iyi anla��yor muydunuz?
210
00:12:14,400 --> 00:12:15,720
- �ok iyi anla��yorduk.
- Evet.
211
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
Peki, vasiyetle ilgili ne hissettin?
212
00:12:19,880 --> 00:12:21,800
�ey...
213
00:12:21,880 --> 00:12:23,720
biraz �ok ediciydi.
214
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
�irketin ba��na ge�ece�ini
215
00:12:25,880 --> 00:12:27,880
bekledi�ini s�ylemek do�ru olur mu?
216
00:12:28,400 --> 00:12:29,920
Evet, bunu s�ylemek do�ru olur.
217
00:12:30,000 --> 00:12:31,440
Peki.
218
00:12:31,520 --> 00:12:33,200
Yani, itiraz etmeyi
d���n�yor musunuz yoksa...?
219
00:12:33,280 --> 00:12:34,320
�zg�n�m...
220
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
bu... bunun konuyla ne alakas� var?
221
00:12:36,720 --> 00:12:38,080
Sadece anlamaya �al���yorum,
222
00:12:38,160 --> 00:12:40,400
sizin bu konudaki duygular�n�z�n
ne kadar g��l� oldu�unu.
223
00:12:41,880 --> 00:12:44,240
Se�enekleri de�erlendiriyoruz.
224
00:12:45,760 --> 00:12:47,600
Ve o �lmeden �nce,
225
00:12:47,680 --> 00:12:49,240
hisselerini, yani asl�nda sizin hisselerinizi
226
00:12:49,320 --> 00:12:52,120
ye�eninize devretmeyi d���nd���ne
dair bir i�aret olmu� muydu?
227
00:12:53,200 --> 00:12:54,800
Hay�r.
228
00:12:54,880 --> 00:12:56,880
Kocan�z�n cevap vermesine
izin verir misiniz l�tfen?
229
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Hay�r.
230
00:13:01,640 --> 00:13:03,400
Hay�r, �yle bir �ey yoktu.
231
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
Sizce bunu neden yapm��
olabilir, bir fikriniz var m�?
232
00:13:05,880 --> 00:13:07,760
Yani, kendi ba��na ba�ar�l�
bir gen� i� kad�n� ama...
233
00:13:07,840 --> 00:13:10,200
onun d���nda...
234
00:13:11,880 --> 00:13:13,880
hay�r.
235
00:13:19,920 --> 00:13:21,800
Peki. Te�ekk�rler.
236
00:13:32,000 --> 00:13:33,960
Yani asl�nda neredeydin?
237
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
Onun �ld��� g�n.
238
00:13:40,920 --> 00:13:42,600
�hbar� takip edip arac�n izini s�rd�k,
239
00:13:42,680 --> 00:13:43,720
ve arac�n kay�tl� sahibi
240
00:13:43,800 --> 00:13:44,920
�� tane uyu�turucu sab�kas�na sahip,
241
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
bunlardan biri de uyu�turucu
ticaretiyle ilgili,
242
00:13:46,480 --> 00:13:47,760
bu y�zden Feltham'da alt� ay yatt�
243
00:13:47,840 --> 00:13:49,040
17 ya��ndayken.
244
00:13:49,120 --> 00:13:50,520
Sonra 2021'de,
245
00:13:50,600 --> 00:13:52,160
Wandsworth'ta bir y�l hapis yatt�,
ABH'den dolay�.
246
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Ad� ne?
247
00:13:53,320 --> 00:13:54,920
Reuben Maguire.
248
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
Bu ki�iyle ba�lant�l� olarak,
Jack'in masa takviminde birka�
249
00:13:57,040 --> 00:14:00,080
ilgin� olabilecek not var.
250
00:14:00,160 --> 00:14:02,320
�lki, 1 A�ustos ak�am� yaz�lan bir not,
251
00:14:02,400 --> 00:14:05,560
sadece "Phoenix Rising, 7:30" diyor.
252
00:14:05,640 --> 00:14:07,080
- Bir pub m� bu?
- Ben de �yle d���nd�m.
253
00:14:07,160 --> 00:14:08,440
Londra'da bu isimde �� tane var.
254
00:14:08,520 --> 00:14:09,840
Biri Mayfair'da, biri Chelsea'de,
255
00:14:09,920 --> 00:14:11,120
ve biri de Deptford'da.
256
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
Bunu �zellikle i�aretledim ��nk�
Deptford
257
00:14:12,880 --> 00:14:14,920
Bay Reuben Maguire'�n arabas�n�n
kay�tl� oldu�u yer.
258
00:14:15,600 --> 00:14:16,560
Ho�uma gitti.
259
00:14:16,640 --> 00:14:17,720
Di�er kay�t ise
260
00:14:17,800 --> 00:14:19,240
4 Ekim tarihli,
261
00:14:19,320 --> 00:14:22,040
ve sadece "Laura'y� Donleavy'lerle ilgili
geri ara,
262
00:14:22,120 --> 00:14:24,760
ve J ile W" yaz�yor, ayr�ca W'nin
ard�ndan �� tane �nlem i�areti var
263
00:14:26,120 --> 00:14:28,080
- Donleavy'ler kim?
- Avukatlar.
264
00:14:28,160 --> 00:14:30,160
- John'un mu?
- Ve kar�s�n�n.
265
00:14:31,040 --> 00:14:32,480
Peki ya W?
266
00:14:32,560 --> 00:14:34,760
Bilmiyorum, bir ismin ba� harfi olabilir mi?
267
00:14:34,840 --> 00:14:36,360
Vasiyetin k�saltmas� da olabilir.
268
00:14:38,080 --> 00:14:40,200
Hah evet, tabii o da olabilir.
269
00:14:40,520 --> 00:14:41,600
- Onu ara.
- Tamam.
270
00:14:41,680 --> 00:14:43,040
Peki, art�k oturabilir miyim?
271
00:14:43,120 --> 00:14:44,400
Ee, son olarak Sally.
272
00:14:44,480 --> 00:14:45,640
Yani, onun �al��t���n� biliyoruz
273
00:14:45,720 --> 00:14:47,120
Londra'da bir �irket avukat� olarak
274
00:14:47,200 --> 00:14:48,920
ve Paris'te, son dokuz y�ld�r,
275
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
Paris'in hareketli d�nyas�nda
276
00:14:50,360 --> 00:14:51,640
etkili ve s�z sahibi biri.
277
00:14:51,720 --> 00:14:53,160
Hepsi olduk�a s�k�c� geliyor.
278
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
Yedi ya��n alt�nda iki �ocu�um var,
279
00:14:54,600 --> 00:14:56,160
bu ya�am bana m�mk�n olan
en heyecan verici hayat gibi g�r�n�yor.
280
00:14:56,240 --> 00:14:58,040
Daha heyecanl�s� olmaz yani.
281
00:14:58,120 --> 00:15:02,840
Sonra, sekiz y�l �nce, i�te bu ortaya ��kt�.
282
00:15:02,920 --> 00:15:05,720
Yani, bu ki�i Arnaud Tissier,
283
00:15:05,800 --> 00:15:07,680
Fransa ve �spanya'da evleri var,
284
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
ve Sally ile birlikte defalarca
g�r�nt�lenmi�ler
285
00:15:09,640 --> 00:15:11,200
�zellikle de 2016'da Sally onu
286
00:15:11,280 --> 00:15:13,720
vergi ka�ak��l��� su�lamas�ndan
aklamas�ndan sonra
287
00:15:13,800 --> 00:15:16,640
Kendini s�radan, s�k�c� bir finans��
olarak tan�ml�yor, �yle mi?
288
00:15:16,720 --> 00:15:18,200
Evet. Belki art�k �yledir,
289
00:15:18,280 --> 00:15:21,440
ama ink�r etmedi�i bir �ey var,
o da 1991'de,
290
00:15:21,520 --> 00:15:24,080
17 ya��ndayken bir barda rakip
�eteden biriyle kavga etti�i,
291
00:15:24,160 --> 00:15:25,760
bu kavgan�n sonunun
292
00:15:25,840 --> 00:15:29,560
onu cinayet su�undan 13 y�l
hapiste b�rakmas�yla bitti�i.
293
00:15:55,680 --> 00:15:57,160
Tamam.
294
00:15:57,240 --> 00:15:59,320
Ama benden bir alibi istiyorlar.
295
00:16:00,480 --> 00:16:02,160
- Vay can�na.
- Yani, d�r�st olmak gerekirse,
296
00:16:02,240 --> 00:16:03,560
San�r�m onunla ba�lant�s� olan
herkese ayn�s�n� soruyorlar.
297
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
Onunla ilgili ba�� olan herkese.
298
00:16:07,320 --> 00:16:09,280
Avukat m� tutsam?
299
00:16:09,360 --> 00:16:12,040
Vasiyet ve di�er konular� konu�mam�z laz�m.
300
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
Asl�nda gelecek hafta
toplant�lar i�in buraday�m.
301
00:16:16,640 --> 00:16:18,480
Harika.
302
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
Sana hangi g�n uyar?
303
00:16:32,720 --> 00:16:35,360
- �ey, m�d�r burada m� acaba?
- Ben m�d�r�m.
304
00:16:35,440 --> 00:16:38,800
Merhaba. Ben Komiser Morgan,
Hertfordshire polisi.
305
00:16:40,240 --> 00:16:43,600
Bu adam� hi� tan�yor musunuz?
306
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
O Ru.
307
00:16:49,080 --> 00:16:50,680
"Taahh�tler" derken neyi kastediyorsun?
308
00:16:50,760 --> 00:16:52,520
�deme yapman m� gerekiyor?
309
00:16:52,600 --> 00:16:55,640
Jack'le benim finansal ve s�zle�mesel
olarak mutab�k kald���m�z i�lerdi.
310
00:16:55,720 --> 00:16:59,560
Hay�r kurumlar�na ba���lar,
tadilatlar, baz�...
311
00:17:00,080 --> 00:17:02,320
yat�r�mlar ki art�k
onlar�n sorumlulu�u bende.
312
00:17:02,680 --> 00:17:06,440
Peki bu �demeleri bir s�reli�ine
kendin kar��layam�yor musun...?
313
00:17:06,520 --> 00:17:08,280
Neye kadar?
314
00:17:08,360 --> 00:17:09,920
Ne olaca��n� hi� bilmiyorum,
315
00:17:10,000 --> 00:17:12,480
ve hay�r, kenarda milyonlarca liram yok.
316
00:17:12,560 --> 00:17:15,520
Paralar�m�z onun hesaplar�ndayd�.
317
00:17:16,240 --> 00:17:19,160
Tamam, �ey, bak, biraz tavsiye al�p
318
00:17:19,240 --> 00:17:21,240
sana tekrar d�nebilir miyim?
319
00:17:21,320 --> 00:17:23,640
�ok memnun olurum. Te�ekk�r ederim.
320
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Peki, neden tekrar evlenmedin?
321
00:17:31,040 --> 00:17:33,200
�ey, onu ge�mek zordu.
322
00:17:33,760 --> 00:17:36,480
�yle bir karizmas�,
enerjisi ve h�rs� vard� ki.
323
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Ve s�kl�kla berbat bir
adam olmas�na ra�men...
324
00:17:40,040 --> 00:17:41,520
k�t�yd�,
325
00:17:41,600 --> 00:17:45,080
sadece kendini d���nen,
s�rekli aldatan biriydi...
326
00:17:47,600 --> 00:17:49,440
Ne yaz�k ki onu sevmeye devam ettim.
327
00:17:49,520 --> 00:17:51,520
Olduk�a fazla.
328
00:17:52,360 --> 00:17:54,360
Yani, kalbimi k�rd�.
329
00:17:55,400 --> 00:17:58,640
Ve uzun, uzun y�llar boyunca h�l�
ona kar�� i�imde bir umut ta��d�m.
330
00:18:02,120 --> 00:18:04,640
Sonra bir g�n, art�k kalmad�.
331
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Ne oldu peki?
332
00:18:10,240 --> 00:18:12,000
Bobby ile tan��t�m.
333
00:18:12,080 --> 00:18:14,240
Aman Allah'�m,
ben de Bobby'yle tan��mak isterim!
334
00:18:14,320 --> 00:18:16,320
Annen d��ar�da, Cher.
335
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
Yar�n ayn� saatte mi?
336
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
D�nya y�k�lsa ka��rmazd�m.
337
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
Ne b�y�k bir ne�esin, Cher.
338
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
G�r���r�z.
339
00:18:28,320 --> 00:18:31,200
Bir yirmi dakika daha var, bence Rose.
340
00:18:31,280 --> 00:18:33,360
Cheryl nas�l, bizim g�zel Cheryl?
341
00:18:46,680 --> 00:18:49,760
�ncelikle, bu ak�am geldi�iniz
i�in te�ekk�r etmek istiyorum.
342
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
- Benim i�in zevkti.
- Ama as�l te�ekk�r�m,
343
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
- denetimle ilgili verdi�iniz t�yo i�in.
- �ok memnun oldum, ne demek.
344
00:18:54,720 --> 00:18:58,160
T�m i�lemler yap�ld� ve sonu�lar
nefesler tutulmu� �ekilde bekleniyor.
345
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
- Ee...
- Harika.
346
00:18:59,680 --> 00:19:01,880
...ba�ar�l� bir ��z�me!
347
00:19:07,120 --> 00:19:09,240
Ve sonra...
348
00:19:09,320 --> 00:19:12,040
Biliyorum, kendimizi
349
00:19:12,120 --> 00:19:16,320
olduk�a... garip bir durumda bulduk
350
00:19:17,480 --> 00:19:20,240
vasiyet konusunda...
351
00:19:21,240 --> 00:19:24,120
D�r�st olmak gerekirse, itiraz etmek
ilk akl�ma gelen �ey olmad�.
352
00:19:24,200 --> 00:19:25,720
Ama...
353
00:19:25,800 --> 00:19:27,800
geldi�imiz nokta bu olunca,
354
00:19:29,880 --> 00:19:33,600
e�er... niyetliyseniz...
355
00:19:34,400 --> 00:19:35,880
k���k teknenizi
356
00:19:35,960 --> 00:19:39,160
deyim yerindeyse, JK Wright liman�na
yana�t�r�rsan�z,
357
00:19:39,560 --> 00:19:41,600
davan�n f�rt�nalar� dinene kadar
358
00:19:42,880 --> 00:19:45,080
teklif etti�iniz o dost kula�a �ok
minnettar olurum.
359
00:19:46,200 --> 00:19:49,000
Zirvede olmak...
biraz yaln�z hissettiriyor.
360
00:19:52,240 --> 00:19:54,080
Ya da belki de de�ildir. E�er olaylar�n
�n�ne ge�tiysem kusura bakmay�n.
361
00:19:54,160 --> 00:19:56,280
Hay�r, alakas� yok. Sadece...
362
00:19:56,360 --> 00:19:58,360
ba�ka �eyler... baba meseleleri.
363
00:19:58,880 --> 00:20:03,240
Evet, ger�ekten �ok isterim, John Amca.
364
00:20:05,920 --> 00:20:07,800
Demirlemi� teknelere.
365
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
Demirlemi� teknelere.
366
00:20:23,080 --> 00:20:25,360
Aa... merhaba.
367
00:20:26,920 --> 00:20:28,600
Neredeydin sen?
368
00:20:35,240 --> 00:20:37,400
Ofisini arad�m.
369
00:20:37,480 --> 00:20:39,480
Emily ile d��ar�da oldu�unu s�ylediler.
370
00:20:42,920 --> 00:20:44,920
O zaman nerede oldu�umu biliyorsun.
371
00:20:46,360 --> 00:20:48,880
Ya�land�k�a ak�llanmaz insan.
372
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
Ben yat�yorum.
373
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
Hey.
374
00:21:05,320 --> 00:21:07,320
�u an ne yap�yorsun?
375
00:21:25,400 --> 00:21:27,000
- Max.
- Yani, piskoposluk mahkemesi
376
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
bana geri d�n�� yapt�.
377
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
Mezar� a�mak i�in izin ald�k.
378
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
Ka�mam laz�m.
379
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
Merhaba. Daha �nce aram��t�m.
380
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
Emily Wright'�n ni�anl�s�y�m.
381
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
Kap�lar kapan�yor.
382
00:22:23,120 --> 00:22:25,120
Beni rahat b�rak, ba� belas�.
383
00:22:26,120 --> 00:22:27,440
Aman Tanr�m, Kyle.
384
00:22:27,520 --> 00:22:29,360
S�rpriz.
385
00:22:39,280 --> 00:22:42,400
Ve ���nc� Bayan Wright,
386
00:22:42,480 --> 00:22:44,800
acaba meydan okumam�za kat�lacak m�?
387
00:22:46,240 --> 00:22:49,000
Hen�z emin de�iliz. O... o daha bize d�nmedi.
388
00:22:49,080 --> 00:22:50,440
Tamam, bu sorun de�il zaten.
389
00:22:50,520 --> 00:22:52,840
Ne karar verdi�ini bana bildirmen yeterli,
390
00:22:52,920 --> 00:22:57,600
ona g�re zaman ayarlamas� yapar�z.
391
00:22:59,200 --> 00:23:02,760
Asl�nda bu biraz bilgi
toplama �al��mas� gibi.
392
00:23:02,840 --> 00:23:05,520
Baban�zla ili�kinizi genel
hatlar�yla anlamak i�in,
393
00:23:05,600 --> 00:23:07,680
ve onunla nas�l anla�t���n�z� ��renmek i�in.
394
00:23:09,080 --> 00:23:11,080
Kim ba�lamak ister?
395
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
Tabii ki memnunum. Sadece �a��rd�m.
396
00:23:17,960 --> 00:23:19,080
Tam puan.
397
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
Ke�ke bana s�yleseydin
398
00:23:20,400 --> 00:23:21,800
��nk� bug�n
399
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
JK Wright'ta bir s�r� toplant�m var,
400
00:23:22,960 --> 00:23:24,280
ve ger�ekten iptal edemem.
401
00:23:24,360 --> 00:23:26,360
- Anlad�m.
- �zg�n�m.
402
00:23:26,720 --> 00:23:29,000
Peki, kimdi o ba� belas�?
403
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
Kap�y� �ald���mda sen demi�tin ki...
404
00:23:32,000 --> 00:23:34,440
Minibar g�revlisi s�rekli
yeniden doldurmak istedi.
405
00:23:34,520 --> 00:23:37,000
A��r� sinir bozucuydu. Ama bak �imdi,
406
00:23:37,080 --> 00:23:38,640
bu ak�am g�zel bir yerde
ak�am yeme�ine gidelim diyorum
407
00:23:38,720 --> 00:23:40,240
ve sonra adam ak�ll� sohbet ederiz.
408
00:23:40,320 --> 00:23:41,840
Ben ��kmam laz�m a�k�m, �ok ge� kald�m.
409
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
Tabii ki.
410
00:23:44,240 --> 00:23:46,720
Ama seni seviyorum. Sonra konu�uruz, olur mu?
411
00:23:52,840 --> 00:23:55,000
Lanet, lanet, lanet, lanet.
412
00:23:56,480 --> 00:23:58,280
�imdi bak�n, her ne kadar
413
00:23:58,360 --> 00:23:59,880
ikiniz de belli ki yeti�kin
414
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
ve kendi ayaklar�n�z �zerinde
durabiliyor olsan�z da,
415
00:24:02,720 --> 00:24:06,160
yine de bence �ok g��l� bir iddia ile
416
00:24:06,240 --> 00:24:09,440
makul bir �ekilde ge�im
sa�lamad���n� iddia edebiliriz.
417
00:24:10,720 --> 00:24:12,720
Hadi bin.
418
00:24:15,840 --> 00:24:19,480
Ne kadar olmas� gerekti�ine
ise hakim karar verecek.
419
00:24:19,560 --> 00:24:23,440
Ama ya��n�z�, ya�am tarz�n�z�
ve onun servetini d���n�nce,
420
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
Her ikiniz i�in de sa�lam,
yedi haneli vasiyetler beklerdim.
421
00:24:25,960 --> 00:24:27,160
�kiniz i�in de.
422
00:24:27,240 --> 00:24:29,080
Ve olduk�a eminim ki,
423
00:24:29,160 --> 00:24:31,080
mahkemeye gidersek,
424
00:24:31,160 --> 00:24:32,600
bunu ba�arabiliriz.
425
00:24:44,880 --> 00:24:46,680
G�zel hamle, karde�im.
426
00:24:48,280 --> 00:24:49,560
Ka�mam laz�m.
427
00:24:49,640 --> 00:24:50,880
H�zl�ca bir kutlama yapmak istemez misin?
428
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
Maalesef yapamam, toplant�lar�m var.
429
00:24:53,400 --> 00:24:55,440
Tamamd�r, s�k�nt� yok. �ey...
430
00:24:55,520 --> 00:24:56,600
Yak�nda g�r���r�z o zaman, tamam m�?
431
00:24:56,680 --> 00:24:58,680
Kesinlikle. G�r���r�z.
432
00:25:01,400 --> 00:25:02,920
�ey...
433
00:25:03,000 --> 00:25:04,360
pardon, �ey...
434
00:25:04,440 --> 00:25:06,440
Sadece h�zl� bir �ey soracakt�m.
435
00:25:08,200 --> 00:25:11,560
- Ger�ekten mi?
- Sadece 10 bin, karde�im.
436
00:25:11,640 --> 00:25:13,600
Haftaya sonunda �derim, s�z.
437
00:25:13,680 --> 00:25:16,000
- Gray.
- Ba��m ger�ekten �ok b�y�k
438
00:25:16,080 --> 00:25:17,160
belada �u an, dostum. Hem de lanet gibi.
439
00:25:17,240 --> 00:25:19,240
Zaten hep ba��n belada olur senin.
440
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
Biliyorum.
441
00:25:24,160 --> 00:25:26,160
Ve kusura bakma bunun i�in.
442
00:25:27,320 --> 00:25:29,000
Bu son olacak.
443
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
Yemin ederim.
444
00:25:43,160 --> 00:25:45,640
Yapam�yorum dostum,
Ger�ekten �zg�n�m.
445
00:25:50,080 --> 00:25:52,080
Sorun de�il, dev adam.
446
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Kendine dikkat et.
447
00:26:07,000 --> 00:26:09,880
�ki g�nde iki ziyaret.
448
00:26:09,960 --> 00:26:12,120
Bu keyfi neye bor�luyum bakal�m?
449
00:26:12,200 --> 00:26:14,240
Hep bu kadar alayc� olmak
zorunda de�ilsin anne.
450
00:26:14,320 --> 00:26:16,320
�yi de�ilsin, ben de seni g�rmek istedim.
451
00:26:23,280 --> 00:26:27,200
Ben de i�eri girdim ve hepsine sunum yapt�m,
452
00:26:27,280 --> 00:26:30,160
Tam da konu�tu�umuz gibi,
her �eyi �nceden haz�rlad���m�z �ekilde,
453
00:26:31,080 --> 00:26:33,080
ve, evet, ger�ekten �ok iyi ge�ti.
454
00:26:33,760 --> 00:26:35,400
Sonras�nda b�y�k ilgi oldu.
455
00:26:35,480 --> 00:26:38,200
Tahminimce, art�k tamamen
bizim se�me �ans�m�z var.
456
00:26:38,920 --> 00:26:40,160
�nan�lmaz.
457
00:26:42,560 --> 00:26:44,680
Bu arada, Peter Kyper oradayd�.
458
00:26:44,760 --> 00:26:45,920
Yok art�k.
459
00:26:46,000 --> 00:26:47,280
Konu�mak istiyor.
460
00:26:47,360 --> 00:26:49,360
Leo Schwartz da �yle,
461
00:26:49,760 --> 00:26:51,000
Susie Woo da.
462
00:26:51,080 --> 00:26:53,600
Aman Tanr�m, Kyle,
bunlar sahiden b�y�k isimler.
463
00:26:53,680 --> 00:26:55,680
Belli ki resmen �ov yapt�n.
464
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
Evet, san�r�m bunu ba�ard�m.
465
00:26:59,120 --> 00:27:01,120
Senin �erefine.
466
00:27:02,800 --> 00:27:03,960
Benim �erefime.
467
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
Peki, biz bitiyor muyuz?
468
00:27:17,600 --> 00:27:18,920
Bitiyor muyuz yani?
469
00:27:19,000 --> 00:27:21,200
Evet, seninle ben. Biz bitti mi?
470
00:27:21,280 --> 00:27:22,920
��nk�...
471
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
ba�kas�yla g�r���yorsun, de�il mi?
472
00:27:27,120 --> 00:27:28,280
Ne diyorsun sen?
473
00:27:28,360 --> 00:27:29,440
Sanki bu sabah
474
00:27:29,520 --> 00:27:30,560
odanda biri varm�� gibiydi.
475
00:27:30,640 --> 00:27:31,600
Ne?
476
00:27:31,680 --> 00:27:33,720
Ve bu durum tuhaf hissettiriyor.
477
00:27:33,800 --> 00:27:35,840
Sen tuhafs�n. Ben de...
478
00:27:35,920 --> 00:27:38,160
ke�ke gelmeseydim gibi hissediyorum.
479
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
Aman Tanr�m.
480
00:27:45,120 --> 00:27:47,200
Kyle, hayat�m, �ok �zg�n�m.
481
00:27:49,000 --> 00:27:52,200
Son birka� hafta ak�lalmaz ge�ti-
482
00:27:52,280 --> 00:27:55,320
cenaze, vasiyet derken...
483
00:27:56,520 --> 00:27:59,480
�st�ne bir de babam bana dava
a��yor, Allah kahretsin.
484
00:28:00,800 --> 00:28:04,440
Yani evet, muhtemelen...
ger�ekten tuhaf davran�yorum.
485
00:28:05,080 --> 00:28:06,720
�z�r dilerim.
486
00:28:06,800 --> 00:28:08,920
Ama ger�ekten,
487
00:28:09,000 --> 00:28:12,880
S�z veriyorum,
burada oldu�una o kadar mutluyum ki,
488
00:28:14,920 --> 00:28:17,720
��nk� sana ihtiyac�m var, bal�m.
489
00:28:19,280 --> 00:28:20,640
Ve ben de seni seviyorum.
490
00:28:37,320 --> 00:28:39,320
Ba��m belada, anne.
491
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Fal de�il bu.
492
00:28:42,920 --> 00:28:44,840
Ama bu sefer ger�ekten �ok korkuyorum.
493
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Bu sefer...
494
00:28:47,640 --> 00:28:49,640
Beni �ld�rebilirler diye d���n�yorum.
495
00:28:51,800 --> 00:28:53,600
Ne kadar?
496
00:28:53,680 --> 00:28:55,680
�u anda on bin.
497
00:28:56,480 --> 00:28:59,680
�ey, bir k�sm�n�...
biraz�n� Bella'dan �d�n� ald�m, �ey...
498
00:28:59,760 --> 00:29:01,480
durumu oyalamak i�in.
499
00:29:01,560 --> 00:29:03,640
�imdi ise polise gitmek istiyor.
500
00:29:04,280 --> 00:29:06,280
Ama, �ey...
501
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
Toplamda elli bin.
502
00:29:11,840 --> 00:29:13,840
Nas�l d��t�n bu hale, Gray?
503
00:29:16,440 --> 00:29:18,440
Nas�l oldu da bu noktaya geldik?
504
00:29:26,800 --> 00:29:29,560
Sana bunun nas�l olabilece�ini s�yleyeyim...
505
00:29:29,640 --> 00:29:31,200
Anne.
506
00:29:31,280 --> 00:29:33,480
B�yle bir duruma gelmi� olabiliriz
507
00:29:33,560 --> 00:29:34,880
��nk� ben 13 ya��ndayken,
508
00:29:34,960 --> 00:29:36,560
ve babam ilk kez biraz para kazand���nda,
509
00:29:36,640 --> 00:29:38,040
ikiniz birlikte karar verdiniz,
510
00:29:38,120 --> 00:29:40,280
beni Oxoter County'den al�p
511
00:29:40,720 --> 00:29:43,040
lanet Repton'a koymaya.
512
00:29:44,120 --> 00:29:45,760
Bir d���n bakal�m bunu.
513
00:29:45,840 --> 00:29:49,280
Bir �ocu�a bunun ne yapabilece�ini d���n.
514
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
Oxoter'daki hi�bir
arkada��m benimle konu�mad�.
515
00:29:53,520 --> 00:29:54,640
Zengin �ocuklar da.
516
00:29:54,720 --> 00:29:57,160
Tamamen yaln�z kald�m.
517
00:30:00,400 --> 00:30:03,520
Ve sana anlatmaya �al��t�m nas�l...
518
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
nas�l...
519
00:30:06,960 --> 00:30:09,280
ezici bir yaln�zl�k i�inde oldu�umu.
520
00:30:10,520 --> 00:30:12,520
Peki bana ne dedi�ini hat�rl�yor musun?
521
00:30:13,720 --> 00:30:16,840
Bana "Bu kadar nank�r olma" dedin.
522
00:30:18,840 --> 00:30:20,760
Babanla ben zaten zorlan�yorduk.
523
00:30:20,840 --> 00:30:22,920
Beni bo�ver. Ya ben? Ben bir �ocuktum.
524
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Ben senin sorumlulu�undayd�m!
525
00:30:26,600 --> 00:30:30,520
Nas�l davranmam gerekti�ine
dair hi�bir fikrim yoktu...
526
00:30:31,720 --> 00:30:32,640
Anne.
527
00:30:32,720 --> 00:30:34,760
Y�llarca... nas�l biri olunaca��na dair.
528
00:30:38,880 --> 00:30:40,160
John bunu gayet iyi ba�ard�.
529
00:30:40,240 --> 00:30:42,880
O senden lanet d�rt ya� k���kt�.
530
00:30:43,640 --> 00:30:46,800
Adam neredeyse do�u�tan
After Eight yiyerek b�y�d�.
531
00:30:56,600 --> 00:30:58,800
Yani bu y�zden...
532
00:30:59,760 --> 00:31:01,760
i�te buraya kadar geldik.
533
00:31:03,400 --> 00:31:05,520
Senin bana yapt�klar�n y�z�nden.
534
00:31:06,080 --> 00:31:08,080
�kinizin de.
535
00:31:18,200 --> 00:31:21,200
Peki daha ka� ya��na gelince
bizi su�lamay� b�rakacaks�n?
536
00:31:22,800 --> 00:31:24,600
Ne zaman ba�layacaks�n
537
00:31:24,680 --> 00:31:26,120
kendi hatalar�n�n sorumlulu�unu almaya?
538
00:31:26,200 --> 00:31:28,200
Altm��, yetmi�?
539
00:31:29,360 --> 00:31:31,760
Sekseninde h�l� hata m� yapacaks�n
540
00:31:31,840 --> 00:31:34,720
ve mezar�m�n ba��nda h�l� her
�ey benim su�um mu diyeceksin?
541
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
Bana paray� verecek misin, vermeyecek misin?
542
00:31:49,320 --> 00:31:51,400
Hay�r.
543
00:31:51,480 --> 00:31:53,640
Sana fazla yumu�ak davrand�m, Graham.
544
00:31:53,720 --> 00:31:55,200
Hayat�m boyunca.
545
00:31:55,280 --> 00:31:56,840
Sana hi�bir �eyi reddetmedim,
her �eyimi verdim.
546
00:31:56,920 --> 00:31:58,920
Yani, hay�r.
547
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Fazla m� yumu�ak?
548
00:32:04,360 --> 00:32:06,480
Art�k daha sert bir disiplin zaman�.
549
00:32:14,240 --> 00:32:16,240
Tuvalete gitmem laz�m.
550
00:33:41,800 --> 00:33:43,520
Deloitte bunu bisikletle getirdi.
551
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
Speckman'lar�n yeniden denetimi.
- Te�ekk�rler.
552
00:34:02,000 --> 00:34:04,480
Bence sorun Georgia'n�n kendisindeydi,
553
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
kocas�n�n de�il.
554
00:34:05,640 --> 00:34:07,240
Ama ikisi ad�na da sen mi hareket ettin?
555
00:34:07,320 --> 00:34:08,880
Ve ger�ekten, geldi�inde a��k�a �unu s�yledi:
556
00:34:08,960 --> 00:34:10,680
John ad�na da konu�uyordu.
557
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
Peki... peki sizden ne yapman�z� istedi?
558
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
Jack Wright'�n avukat� Laura Johnstone'�,
559
00:34:14,480 --> 00:34:16,040
yeni vasiyeti haz�rlayan avukat�,
560
00:34:16,120 --> 00:34:18,120
aray�p vasiyetin i�eri�iyle
ilgili detaylar� sormam� istedi.
561
00:34:19,480 --> 00:34:21,560
- Peki, arad�n�z m�?
- Arad�m.
562
00:34:21,640 --> 00:34:23,480
Ve Bayan Johnstone...
563
00:34:23,560 --> 00:34:25,840
bu bilgiyi nazik�e vermeyi reddetti.
564
00:34:28,480 --> 00:34:30,680
Ba�ka bir iste�i var m�yd�? Georgia?
565
00:34:30,760 --> 00:34:33,400
Bir ki�inin de�i�iklik yapmas�n�n
566
00:34:33,480 --> 00:34:36,440
- �nlenip �nlenemeyece�ini ��renmek istedi.
- Peki b�yle bir �ey m�mk�n m�?
567
00:34:36,520 --> 00:34:38,680
Yani, birisi hayattayken
568
00:34:39,280 --> 00:34:40,560
potansiyel bir vasiyet�iye
herkes konu�abilir, tabii ki.
569
00:34:40,640 --> 00:34:42,120
Toplant� nas�l sona erdi?
570
00:34:42,200 --> 00:34:44,120
Endi�esi varsa,
571
00:34:44,200 --> 00:34:46,280
kay�npederiyle bizzat
kendisinin konu�mas�n� �nerdim.
572
00:34:46,360 --> 00:34:47,480
Bunun �zerine konu�tu�unu biliyor musunuz?
573
00:34:47,560 --> 00:34:49,200
Yine, bana
574
00:34:49,280 --> 00:34:51,480
tam da bunu yapaca�� izlenimini verdi.
575
00:34:52,680 --> 00:34:54,320
�z�r dilerim, kendisiyle ne zaman g�r��t�n�z?
576
00:34:54,400 --> 00:34:56,360
�ey, bu... �eydeydi...
577
00:34:58,800 --> 00:35:00,680
3 Ekim'de.
578
00:35:00,760 --> 00:35:05,000
Ayr�ca belirtmem laz�m,
��karken beni i�ten kovdu.
579
00:35:08,920 --> 00:35:10,960
- Siktir.
- Aynen.
580
00:35:11,920 --> 00:35:13,040
Peki, �imdi ne yap�yoruz?
581
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
Belli ki teklifi d���r�yoruz.
582
00:35:14,520 --> 00:35:15,960
Evet ama, ne kadar d���relim?
583
00:35:16,040 --> 00:35:17,680
Yani, bu sadece KKG'nin sorunu de�ildi bence,
584
00:35:17,760 --> 00:35:19,200
Speckmans da ne yapt���n�
biliyordu gibi geliyor bana,
585
00:35:19,280 --> 00:35:21,480
Ve baz� �eyleri gizliyorlard�.
- Eee?
586
00:35:21,560 --> 00:35:24,400
Yani, bence �imdi tekrar gidip...
587
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
on be� bu�uk diyelim?
588
00:35:28,720 --> 00:35:31,240
Evet, yani, �yle yapabiliriz.
589
00:35:31,320 --> 00:35:33,320
- Ama?
- Yani, �unu d���nd�m de
590
00:35:33,400 --> 00:35:35,560
ya ger�ekten dipten bir fiyat versek?
591
00:35:35,640 --> 00:35:37,240
On d�rt bu�uk.
Bu piyasada ba�ka kim alacak ki onlar�
592
00:35:37,320 --> 00:35:39,320
bu �artlarda?
593
00:35:39,920 --> 00:35:41,920
Bo� ver, on d�rt bin iki y�z elli diyorum.
594
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
Tam bir Wall Street kurduyum, ben.
595
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
Sana dokuz verebilirim.
596
00:36:07,760 --> 00:36:09,560
Ciddiyim, Josh.
597
00:36:09,640 --> 00:36:11,560
Art�k yeti�kinsin,
kimsenin arkan� silmesine ihtiyac�n yok.
598
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Onun boxer'lar�n� g�rmelisin.
599
00:36:13,400 --> 00:36:15,920
- Defol.
- Dilini topla, Joshua.
600
00:36:16,000 --> 00:36:17,400
�imdi bula��klar� y�k�yorsun.
601
00:36:17,480 --> 00:36:19,480
Yoksa seni feci d�verim.
602
00:36:21,720 --> 00:36:23,920
Ta��nmak ister misin?
603
00:36:24,000 --> 00:36:26,400
Onlar iyi �ocuklar.
604
00:36:26,760 --> 00:36:28,040
Evet, ger�ekten �yleler.
605
00:36:28,120 --> 00:36:30,520
Daisy de iyi g�r�n�yor mu?
606
00:36:30,600 --> 00:36:32,720
Evet, yani kayak tatilini ayarlam��,
607
00:36:32,800 --> 00:36:35,360
ve h�l� gitmekte �srar ediyor, yani...
608
00:36:37,080 --> 00:36:38,880
kim bilir?
609
00:36:38,960 --> 00:36:41,000
Her g�n tamamen haz�rl�ks�z ilerliyorum.
610
00:36:42,360 --> 00:36:44,840
Sal, her �ey bu kadar
berbat oldu�u i�in �zg�n�m.
611
00:36:46,080 --> 00:36:48,960
Jack'in ne yapaca��n� ger�ekten bilmiyordum.
612
00:36:49,720 --> 00:36:51,760
Ve bunun senin i�in ne kadar zor oldu�unu
613
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
hayal bile edemiyorum.
614
00:36:54,720 --> 00:36:56,240
Ayr�ca
615
00:36:56,320 --> 00:36:57,480
vasiyeti neden sorgulad���n�
da tamamen anl�yorum.
616
00:36:57,560 --> 00:36:59,360
Ben de ayn�s�n� yapard�m.
617
00:36:59,440 --> 00:37:01,640
Sadece umut ediyorum ki...
618
00:37:01,720 --> 00:37:04,680
sonu� ne olursa olsun...
619
00:37:04,760 --> 00:37:07,920
hem aile olarak hem de dost
kalmaya devam edebiliriz
620
00:37:08,000 --> 00:37:10,240
ve birbirimize g�z kulak
olmay� s�rd�rebiliriz.
621
00:37:10,560 --> 00:37:13,680
Sonu� istedi�im gibi olursa
622
00:37:17,000 --> 00:37:18,360
hepinize destek olmak isterim, biliyorum.
623
00:37:18,440 --> 00:37:20,440
Yani... maddi olarak m�, yoksa...?
624
00:37:23,160 --> 00:37:24,600
Em, �zg�n�m...
625
00:37:24,680 --> 00:37:26,680
Bu �a�r�ya cevap vermem gerekiyor.
626
00:37:28,480 --> 00:37:29,720
Alo, Max?
627
00:37:29,800 --> 00:37:31,400
Bu saatte rahats�z etti�im
i�in �zg�n�m, Sally,
628
00:37:31,480 --> 00:37:33,200
ama otopsi sonu�lar� daha �imdi elime ge�ti.
629
00:37:35,440 --> 00:37:36,800
Ee?
630
00:37:36,880 --> 00:37:38,120
Bu iyi bir haber.
631
00:37:38,200 --> 00:37:39,520
E�inizin beyninde ger�ekten de
632
00:37:39,600 --> 00:37:42,400
demans�n erken belirtileri g�r�lm��.
633
00:37:42,480 --> 00:37:44,360
Yani, h�l� bir �ans�m�z olabilir.
634
00:37:44,440 --> 00:37:46,440
�ey...
635
00:37:47,840 --> 00:37:49,840
te�ekk�r ederim.
636
00:37:51,040 --> 00:37:53,040
Te�ekk�rler.
637
00:37:56,080 --> 00:37:57,680
O zaman as�l soru �u ki
638
00:37:57,760 --> 00:37:59,480
Jack, Laura Johnstone ile
bulu�may� m� planl�yordu,
639
00:37:59,560 --> 00:38:01,600
vasiyeti yeniden de�i�tirmek i�in mi?
640
00:38:01,680 --> 00:38:04,200
Ve bunu biri fark edip,
hemen harekete ge�ti.
641
00:38:05,680 --> 00:38:07,040
Bu bulu�may� nereden biliyorsun?
G�nl���nden mi?
642
00:38:07,120 --> 00:38:09,120
G�nderilmi� e-postalar�nda vard�.
643
00:38:10,440 --> 00:38:11,840
Hangi cihazdan g�nderildi�ini
biliyor musun?
644
00:38:11,920 --> 00:38:13,520
Ofisindeki masa�st� bilgisayardan.
645
00:38:13,600 --> 00:38:15,480
Peki, bu durumda bunu teorik olarak
646
00:38:15,560 --> 00:38:18,040
Annie Rouse...
647
00:38:19,280 --> 00:38:20,720
John Wright g�rm�� olabilir.
648
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
Evet... me... me... mesaj�
oku, l�tfen.
649
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
"Ya da 13'�ne ne dersin?"
650
00:38:25,200 --> 00:38:26,920
Ve onun taraf�ndan bunu
tetikleyen hi�bir �ey olmad� m�?
651
00:38:27,000 --> 00:38:28,320
Hay�r, �yle bir �ey yoktu.
O y�zden Laura Johnston'� arad�m, ��nk�
652
00:38:28,400 --> 00:38:30,080
bunun bir telefon aramas�n�n
cevab� olup olmad���n� merak ettim.
653
00:38:30,160 --> 00:38:31,840
- Ve?
- Bununla ilgili belirsiz bir an�s� varm��.
654
00:38:31,920 --> 00:38:33,040
Adam�n ona bir sesli mesaj b�rakt���n�
655
00:38:33,120 --> 00:38:34,480
ve bir g�r��me daha istedi�ini s�ylemi�.
656
00:38:34,560 --> 00:38:35,880
Hatta birka� yeni tarih �nermi�.
657
00:38:35,960 --> 00:38:37,280
Bir g�r��me daha... ama neyle ilgili?
658
00:38:37,360 --> 00:38:38,720
Tam olarak hat�rlayamam��,
659
00:38:38,800 --> 00:38:40,880
ama muhtemelen vasiyetle ilgili bir konuymu�.
660
00:38:50,680 --> 00:38:52,080
John'la tekrar konu�mak istiyorum.
661
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
Bu sefer yaln�z gelsin.
662
00:38:54,360 --> 00:38:55,920
Hadi �imdi onlar� karakola alal�m.
663
00:38:56,000 --> 00:38:58,280
Bu insanlar�n i�in
ciddiyetini anlamas� laz�m.
664
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
Harika. Arad���n�z i�in sa� olun.
665
00:39:17,720 --> 00:39:18,960
Kabul ettiler.
666
00:39:19,040 --> 00:39:22,240
Aa! E, birer shot?
667
00:39:22,320 --> 00:39:23,600
Evet, l�tfen.
668
00:39:23,680 --> 00:39:25,680
Tamam.-
669
00:39:28,240 --> 00:39:30,040
Affedersiniz, iki tane daha alabilir miyiz?
670
00:39:30,120 --> 00:39:31,680
Sonra iki tane daha.-
671
00:39:31,760 --> 00:39:34,600
Komik ama... �l�m�n g�lgesindeyiz,
672
00:39:35,160 --> 00:39:37,720
ve san�r�m hi� bu kadar canl�
hissetti�imi hat�rlam�yorum.
673
00:39:37,800 --> 00:39:39,280
O y�zden, te�ekk�r ederim.
674
00:39:48,880 --> 00:39:50,880
Neden babam sen de�ildin?
675
00:39:52,600 --> 00:39:54,600
Neden k�z�m sen olmad�n?
676
00:39:56,160 --> 00:39:58,160
Buyurun.
677
00:40:00,040 --> 00:40:01,920
Gelece�e.
678
00:40:02,000 --> 00:40:03,800
Ve ge�mi�e.
679
00:40:05,920 --> 00:40:07,920
Off, pardon.
680
00:40:10,440 --> 00:40:11,560
Alo.
681
00:40:11,640 --> 00:40:13,640
Bay Wright, ben Ba�komiser Morgan.
682
00:40:14,080 --> 00:40:16,080
�u anda neredesin?
683
00:40:24,640 --> 00:40:26,320
- Laura.
- Merhaba, Sally,
684
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
�ey, dinle,
685
00:40:27,480 --> 00:40:29,720
maalesef iyi haberlerim yok.
686
00:40:30,080 --> 00:40:31,920
Veraset i�lemleri tamamlanana kadar,
687
00:40:32,000 --> 00:40:34,400
Jack'in t�m hesaplar�n�n
dondurulmas� gerekiyor.
688
00:40:34,760 --> 00:40:36,760
�ok �zg�n�m.
689
00:40:37,680 --> 00:40:39,680
Hay�r, bu senin su�un de�il.
690
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
Arad���n i�in te�ekk�rler.
691
00:40:42,080 --> 00:40:44,080
H�-h�.
692
00:40:53,320 --> 00:40:56,000
E�inizin
693
00:40:56,080 --> 00:40:58,200
o zamanki avukat�n�z Edmund Donleavy ile
694
00:40:58,280 --> 00:41:00,600
bu y�l 3 Ekim'de g�r��t���n� biliyoruz.
695
00:41:01,600 --> 00:41:03,800
Bu g�r��meden haberiniz var m�yd�?
696
00:41:03,880 --> 00:41:05,880
- Evet.
- Tamam.
697
00:41:06,320 --> 00:41:08,080
Bu g�r��meyi siz mi ba�latt�n�z?
698
00:41:08,160 --> 00:41:10,360
- Aman Tanr�m, hay�r.
- Georgia'n�n gitmesini siz istemediniz mi?
699
00:41:10,440 --> 00:41:11,680
Hay�r.
700
00:41:11,760 --> 00:41:13,760
Yani, belki. Pek say�lmaz.
701
00:41:15,400 --> 00:41:17,480
Ama onun gitmesiyle ilgili
bir fikrinin olmas� i�in,
702
00:41:17,560 --> 00:41:19,600
konu�ulanlar� bildi�ini
varsay�yorum?
703
00:41:19,680 --> 00:41:21,160
Evet.
704
00:41:21,240 --> 00:41:23,240
Peki neydi o?
705
00:41:24,320 --> 00:41:25,720
Babam�n yazd���n� d���nd���m�z
706
00:41:25,800 --> 00:41:27,760
yeni vasiyetnamenin i�eri�iydi.
707
00:41:27,840 --> 00:41:29,840
Bunu neden d���nd�n�z?
708
00:41:31,000 --> 00:41:33,360
Bir g�n babam�n masas�nda
vasiyete benzeyen bir fotokopi
709
00:41:33,440 --> 00:41:34,840
g�rm��t�m.
710
00:41:34,920 --> 00:41:36,720
San�r�m bu, bir �ncekiydi.
711
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
�zerinde babam�n kendi
elinle yazd��� �e�itli notlar vard�,
712
00:41:39,880 --> 00:41:43,400
ve ismimin yan�nda
bir s�r� �ey yaz�yordu.
713
00:41:43,920 --> 00:41:45,280
�ok�a karalama,
714
00:41:45,360 --> 00:41:46,400
bir�ok rakam
ve soru i�areti vard�.
715
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Ve bu... seni endi�elendirdi mi?
716
00:41:48,720 --> 00:41:50,840
Yani, babam
tekrar odaya gelmeden �nce
717
00:41:50,920 --> 00:41:53,640
�ok anlamaya vaktim
olmam��t� a��k�as�.
718
00:41:56,280 --> 00:41:58,800
Yapt���m hata o gece
e�ime anlatmamd�.
719
00:41:59,800 --> 00:42:01,080
Neden bu bir hatayd�?
720
00:42:01,160 --> 00:42:03,360
��nk� benim zaman�m olmamas�na ra�men
721
00:42:03,440 --> 00:42:05,640
de�i�ikliklerin tam olarak
ne oldu�unu g�remedim...
722
00:42:09,840 --> 00:42:11,840
...ama o tamamen buna tak�nt�l� hale geldi...
723
00:42:13,840 --> 00:42:15,560
yani, bilmek istemekle ilgili.
724
00:42:15,640 --> 00:42:18,960
Yani, Edmund Donleavy bize
725
00:42:19,040 --> 00:42:21,360
ona kay�npederiyle konu�mas�n� ve
726
00:42:21,440 --> 00:42:23,000
bir de�i�iklik yap�p yapmad���n�
sormas�n� tavsiye etti�ini s�yledi.
727
00:42:23,080 --> 00:42:24,080
Anlad�m.
728
00:42:24,160 --> 00:42:26,160
Peki, bunu yap�p yapmad���n� biliyor musunuz?
729
00:42:27,760 --> 00:42:29,920
Yani, kendisi yapt���n� s�yl�yor.
730
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Ertesi g�n kul�b�nde.
731
00:42:34,600 --> 00:42:36,600
Ama size d�r�st olmak gerekirse,
732
00:42:38,840 --> 00:42:41,120
bu aralar s�ylediklerinin
hi�birine ger�ekten inanm�yorum.
733
00:42:47,080 --> 00:42:52,880
Herkes John'un ne kadar...
iyi biri oldu�unu d���n�rd�.
734
00:42:53,600 --> 00:42:56,440
Ama asl�nda onu tan�m�yorlard�, de�il mi?
735
00:42:57,880 --> 00:42:59,880
Bence John biliyordu.
736
00:43:01,360 --> 00:43:03,840
Yani, onunla be� dakika
ge�irseniz anlard�n�z,
737
00:43:04,320 --> 00:43:06,000
ki o yirmi y�l ge�irdi.
738
00:43:06,080 --> 00:43:07,680
Ne demek istedi�imi anl�yor musun?
739
00:43:07,760 --> 00:43:09,880
Evet, tamamen mant�kl�yd�.
740
00:43:11,560 --> 00:43:14,480
Georgia'n�n asl�nda kim
oldu�unu ��rendi�imizde, evet,
741
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
her �ey tamamen yerine oturdu.
742
00:43:19,520 --> 00:43:21,520
Nereye baksan...
743
00:43:23,720 --> 00:43:26,880
hangi y�ne d�nsen,
bir yerlerde yine ar�zal� bir o�ul,
744
00:43:27,440 --> 00:43:30,400
k�z ya da kar� var; eskiden tan�d���n ama
745
00:43:30,480 --> 00:43:32,480
her �eyi yapabilecek kapasitede
olduklar�n� bildi�in insanlar.
746
00:43:33,680 --> 00:43:35,680
Hi�bir s�n�rlar� yok,
ger�ekten her �eyi yapabilirler.
747
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Sonra da aynaya bakars�n.
748
00:43:40,800 --> 00:43:42,800
The Phantoms'dan "Watch Me"
57405