All language subtitles for Holland.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:03,249 Vrijeme za proljetno �i��enje do�i �e za�as. 2 00:00:03,491 --> 00:00:05,058 Ustvari, ve� je tu. 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,124 Zaista? �O, da. Zar ne vidi�? 4 00:00:07,366 --> 00:00:09,791 Prolje�e je, stoga navalite... 5 00:00:10,033 --> 00:00:13,249 ...na li��e, granje, sve �to se re�e, 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,091 grmove i tako to... 7 00:00:15,291 --> 00:00:16,883 Dobro jutro svima. 8 00:00:17,083 --> 00:00:20,249 Ovdje Jan Mussen. Dobrodo�li u Sat vrtlarenja na WHTZ-u. 9 00:00:20,449 --> 00:00:23,399 Tijekom sljede�ih sat vremena bit �e rije�i o vrtu, 10 00:00:23,599 --> 00:00:25,174 cvije�u i drve�u 11 00:00:25,374 --> 00:00:27,574 i travi i svemu... �Tulipani su nikli, 12 00:00:27,774 --> 00:00:30,116 i drugo cvije�e �to rano cvijeta. �Da. 13 00:00:30,316 --> 00:00:31,833 Haj'mo razgovarati o... 14 00:00:32,033 --> 00:00:34,233 prometnim gu�vama u vrijeme tulipana, 15 00:00:34,433 --> 00:00:35,974 kako se �uvati, 16 00:00:36,174 --> 00:00:38,841 jer bit �e nam te�ko s tolikim posjetiteljima. 17 00:00:39,041 --> 00:00:41,124 Dragi su nam na�i gosti, ali 18 00:00:41,366 --> 00:00:43,616 treba biti strpljiv i mo�da im pomo�i, 19 00:00:43,816 --> 00:00:46,558 - Dati im upute za kretanje. �Bit �e nam drago. 20 00:00:46,758 --> 00:00:48,358 I poku�ajte im odgovoriti 21 00:00:48,558 --> 00:00:50,258 Htjela bih podsjetiti ljude 22 00:00:50,458 --> 00:00:52,932 da je program hortikulture i vrtlarstva... 23 00:00:54,750 --> 00:00:57,999 Svakoga dana imam sre�u probuditi se 24 00:00:58,241 --> 00:01:00,099 u najboljem mjestu na svijetu. 25 00:01:00,299 --> 00:01:02,083 Holland, Michigan. 26 00:01:02,325 --> 00:01:04,083 Savr�en je. 27 00:01:04,325 --> 00:01:05,891 Ljudi, tulipani... 28 00:01:07,250 --> 00:01:09,291 I vjetrenja�a. 29 00:01:09,533 --> 00:01:12,625 Gledam oko sebe i sve mi se �ini kao san. 30 00:01:14,666 --> 00:01:16,924 Prije nego �to sam do�la, bila sam... 31 00:01:17,124 --> 00:01:19,749 upla�ena, zbunjena i... 32 00:01:19,991 --> 00:01:21,866 Nisam nikome mogla vjerovati. 33 00:01:22,108 --> 00:01:24,458 �ak ni sebi. 34 00:01:24,700 --> 00:01:26,200 A onda sam srela Freda. 35 00:01:26,400 --> 00:01:28,416 I on me doveo u Holland. 36 00:01:28,658 --> 00:01:30,999 I sad imamo Harryja i... 37 00:01:31,241 --> 00:01:32,741 Osje�amo se sigurno. 38 00:01:32,941 --> 00:01:34,466 Sigurno i sretno. 39 00:01:36,166 --> 00:01:38,374 Ponekad se jo� zapitam... 40 00:01:38,616 --> 00:01:40,415 Je li ovo sve uop�e stvarno? 41 00:01:58,750 --> 00:02:01,833 Ne! 42 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 Gdje si? 43 00:02:11,208 --> 00:02:14,040 Jesemti mi�a, gdje je? 44 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Candy. 45 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 �eli� li mi ne�to re�i? 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,374 Kao �to? 47 00:02:36,166 --> 00:02:37,724 Sranje. Ja... 48 00:02:37,924 --> 00:02:39,624 Slanje. �ao mi je, g�o. V. �Candy. 49 00:02:39,866 --> 00:02:42,166 Ne znam za�to sam to u�inila. Tako sam glupa. 50 00:02:42,366 --> 00:02:43,916 Biti glup je jedna stvar. 51 00:02:44,116 --> 00:02:45,674 Ovo je... �Oprostite. 52 00:02:45,874 --> 00:02:47,391 Ovo je kra�a. 53 00:02:47,591 --> 00:02:49,166 Mislim da sam ovisna o hrani. 54 00:02:49,366 --> 00:02:51,874 �itala sam u Cosmu da to neki ljudi imaju. 55 00:02:52,116 --> 00:02:54,499 I jednom kad mi se slika hrane pojavi u glavi, 56 00:02:54,699 --> 00:02:56,258 ne mogu je se rije�iti. 57 00:02:56,458 --> 00:02:58,349 I znam da je slanina bila za Harryja, 58 00:02:58,549 --> 00:03:00,416 ali nisam si mogla pomo�i... �Slanina? 59 00:03:00,616 --> 00:03:02,140 Zar ne govorimo o slanini? 60 00:03:03,333 --> 00:03:05,891 Mo�da bismo trebali. �Dozvolite mi da vam je platim. 61 00:03:06,091 --> 00:03:08,349 Imam dva dolara u torbi i... �Ne, ne �elim to. 62 00:03:08,591 --> 00:03:10,291 Ne �elim to, Candy. 63 00:03:10,533 --> 00:03:13,541 Razgovaramo o ne�emu drugom. 64 00:03:16,250 --> 00:03:18,124 Ne�emu drugom. 65 00:03:19,541 --> 00:03:21,374 Mo�da da si uzme� par dana slobodno 66 00:03:21,616 --> 00:03:24,958 i vrati� se kad bude� spremna re�i istinu. 67 00:03:29,500 --> 00:03:31,791 U redu. �U redu. 68 00:03:32,033 --> 00:03:33,749 Razmislit �u o tome, u redu? 69 00:03:33,991 --> 00:03:35,574 Hvala. �U redu. 70 00:03:35,774 --> 00:03:37,366 Zdravo, Harry. �Zdravo. 71 00:03:37,566 --> 00:03:39,066 Vidimo se kasnije. 72 00:03:39,266 --> 00:03:40,766 Jesi li dobro? �ao mi je. 73 00:03:40,966 --> 00:03:42,466 Razmislit �u. �Hvala, Candy. 74 00:03:42,666 --> 00:03:44,166 Harry. �Mama? 75 00:03:44,366 --> 00:03:46,066 U�inila je ne�to jako, jako lo�e. 76 00:03:46,266 --> 00:03:47,766 Ovo je jebeno sranje. 77 00:03:47,966 --> 00:03:51,041 Harry S. Vandergroot, je li te Candy nau�ila da tako govori�? 78 00:03:51,241 --> 00:03:53,533 Samo zato �to jede hranu kao svi drugi ljudi. 79 00:03:53,733 --> 00:03:55,558 Mogao bi kle�ati na grahu, mladi�u. 80 00:03:55,758 --> 00:03:57,283 Dobro. Samo naprijed! 81 00:03:58,549 --> 00:04:00,074 Nije ni va�no. 82 00:04:00,274 --> 00:04:01,807 Ne mo�e gore od ovoga. 83 00:04:03,083 --> 00:04:05,166 Ovo je van kontrole. 84 00:04:06,958 --> 00:04:09,249 Tako je nepravedno. 85 00:04:09,491 --> 00:04:11,483 Siguran sam da je pri�a malo slo�enija. 86 00:04:11,683 --> 00:04:13,216 Ne, nije. 87 00:04:13,416 --> 00:04:15,974 Mama uvijek radi ovo. Upropa�tava nam �ivote. 88 00:04:16,491 --> 00:04:18,949 Zbog jedne jedine gluposti. �Udahni duboko. 89 00:04:19,149 --> 00:04:21,349 I ne govori ni�ta �to �e� kasnije po�aliti, 90 00:04:21,549 --> 00:04:25,191 a razgovarat �emo kad se vratim doma. Mo�e? Mu�karac s mu�karcem. 91 00:04:25,491 --> 00:04:26,999 Mo�e. Tako sam ljut. 92 00:04:27,241 --> 00:04:28,758 Znam. 93 00:04:28,958 --> 00:04:30,490 U redu. �Zdravo. 94 00:04:35,500 --> 00:04:38,566 Oprostite na tome. Mome sinu je trinaest, sve je hitni slu�aj. 95 00:04:39,366 --> 00:04:40,999 U redu. 96 00:04:41,241 --> 00:04:43,375 Da vidimo �to se tu zbiva. 97 00:04:53,708 --> 00:04:55,458 Zdravo. �Zdravo, Nance. 98 00:04:55,700 --> 00:04:57,791 Velika drama danas? �Nema� pojma. 99 00:04:59,666 --> 00:05:01,666 Lijepo izgleda�. 100 00:05:01,908 --> 00:05:03,541 Zaista? �Fino miri�e. 101 00:05:03,783 --> 00:05:05,416 �to se kuha? �Mesna �truca. 102 00:05:05,658 --> 00:05:09,374 I salata od komora�a i �ipka, ne�to novo. 103 00:05:09,616 --> 00:05:11,583 Komora� i... Komor... �to? 104 00:05:11,825 --> 00:05:13,624 Nadam se da si uzbu�en. 105 00:05:13,866 --> 00:05:15,583 Siguran sam da �e biti izvrsna. 106 00:05:17,616 --> 00:05:19,391 Imamo otprilike sat vremena? �Da. 107 00:05:20,541 --> 00:05:22,708 Mali�a! Ukrcavanje! 108 00:05:22,950 --> 00:05:24,540 Dolazim. 109 00:05:30,541 --> 00:05:33,208 Har, idemo. Imamo za razgovarati o mnogo toga. 110 00:05:33,583 --> 00:05:36,500 Tata, �ekaj. �Grad se ne�e sam izgraditi. 111 00:05:42,375 --> 00:05:45,708 Ako nisi raspolo�en namjestiti krevet, �to onda radi�? 112 00:05:49,166 --> 00:05:51,083 Ne namjestim ga? 113 00:05:51,325 --> 00:05:52,849 Ne. Uzme� deku i ra�iri� je 114 00:05:54,166 --> 00:05:55,708 preko svega. 115 00:05:55,950 --> 00:05:59,783 Presko�i� jedan korak i sve izgladi�. Jel' tako? I u�ini� da bude lijepo. 116 00:05:59,983 --> 00:06:02,041 Shva�a�? To treba� u�initi i ovdje. 117 00:06:02,283 --> 00:06:03,833 Takve su �ene. 118 00:06:04,075 --> 00:06:07,649 U jednom trenutku se sve �ini jako stra�nim, ali onda, par dana kasnije, 119 00:06:07,849 --> 00:06:09,424 kao da se ni�ta nije dogodilo. 120 00:06:10,000 --> 00:06:12,333 Znam da nema nikakvog smisla. 121 00:06:13,583 --> 00:06:15,766 Da. Ali nikad ne zna�, tako da... 122 00:06:16,541 --> 00:06:18,458 Trudi se sa�uvati mir. 123 00:06:18,700 --> 00:06:20,541 U redu? 124 00:06:20,783 --> 00:06:22,750 Da. �Shva�a�? 125 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 Valjda. �Dobar de�ko. 126 00:06:35,958 --> 00:06:37,707 Amen. 127 00:06:40,666 --> 00:06:42,166 Jo� ne mogu shvatiti to. 128 00:06:42,408 --> 00:06:44,691 U na�em vlastitom domu, ovdje u Hollandu. 129 00:06:45,666 --> 00:06:48,124 Ovo nije Allegan, ovo je Holland. 130 00:06:50,500 --> 00:06:52,041 Slu�a� li ti mene? 131 00:06:53,583 --> 00:06:56,208 �ini mi se da sve to do�ivljava� previ�e ozbiljno. 132 00:06:57,750 --> 00:06:59,574 Samo malo slanine. Nije nam falilo. 133 00:07:00,166 --> 00:07:02,333 Ne radi se tu samo o slanini. 134 00:07:02,575 --> 00:07:04,333 To je kra�a. 135 00:07:08,541 --> 00:07:11,499 Jesi li provjerila svoju ladicu s glupostima? I dno ormara? 136 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 Pa ne, jer... 137 00:07:16,083 --> 00:07:17,916 Znam... 138 00:07:18,158 --> 00:07:19,733 Daj meni. 139 00:07:20,416 --> 00:07:23,374 Ovo je jako, jako, jako fino ve�eras, Nance. 140 00:07:23,616 --> 00:07:25,124 Zaista jest. Nije li, Har? 141 00:07:25,366 --> 00:07:26,891 Da. �Stvarno? 142 00:07:27,091 --> 00:07:28,949 Da. Jesi li ne�to druk�ije napravila? 143 00:07:29,375 --> 00:07:31,458 Sme�i senf umjesto �utoga. 144 00:07:31,700 --> 00:07:33,833 Osjetila sam potrebu u�initi ne�to ludo. 145 00:07:34,075 --> 00:07:35,599 Imam lo�e vijesti, Nance. 146 00:07:35,841 --> 00:07:38,041 Moram ovaj tjedan i�i u Frankenmuth. 147 00:07:38,283 --> 00:07:40,433 Jo� jedan put za Alcon. Samo na jednu no�. 148 00:07:41,375 --> 00:07:42,883 Da? �Da. 149 00:07:43,083 --> 00:07:45,116 Nove kontaktne le�e. Skepti�an sam. 150 00:07:50,500 --> 00:07:52,441 Mama? �Da, Har? 151 00:07:53,916 --> 00:07:56,291 Oprosti �to sam psovao ranije. 152 00:07:56,533 --> 00:07:58,416 Nisam tako mislio. 153 00:08:02,291 --> 00:08:03,874 Hvala, Har. 154 00:08:04,458 --> 00:08:06,833 Ali ne smije� govoriti takve stvari. 155 00:08:07,075 --> 00:08:09,049 Jedna stvar vodi k drugoj. �Tako je. 156 00:08:17,416 --> 00:08:20,207 Zdravo, g�o. Vandergroot. �Dobro jutro. 157 00:08:24,791 --> 00:08:27,433 Vidimo se kasnije, gdine. D. �Vidimo se sutra, Steve. 158 00:08:27,958 --> 00:08:30,349 Mo�e. Puno toga moramo pro�i danas. 159 00:08:30,791 --> 00:08:32,915 Radit �emo nizozemske bebe. 160 00:08:53,625 --> 00:08:56,416 Zaista, misli� da nekoga poznaje�. 161 00:08:56,658 --> 00:08:58,916 Da? �Ali onda se ispostavi da ne poznaje�. 162 00:08:59,158 --> 00:09:01,624 �to Fred ka�e o svemu ovome? 163 00:09:01,866 --> 00:09:04,816 Ni�ta. Kao i ina�e. Ne shva�a me ozbiljno. 164 00:09:05,208 --> 00:09:09,208 Misli da izmi�ljam samo kako bih se mogla igrati detektiva. 165 00:09:09,450 --> 00:09:11,291 Volim dobar krimi�. 166 00:09:11,533 --> 00:09:14,666 Ali misli� li doista da bi uzela samo jednu nau�nicu? 167 00:09:16,208 --> 00:09:17,833 Za�to ne uzeti obje? 168 00:09:18,075 --> 00:09:19,666 Znam. 169 00:09:19,908 --> 00:09:21,457 Razmi�ljala sam o tome, ali... 170 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Tko je to? 171 00:09:26,658 --> 00:09:28,624 Squiggs Graumann. 172 00:09:28,866 --> 00:09:30,624 Voza� busa? 173 00:09:30,866 --> 00:09:34,041 �kola ga je otpustila jer je netko rekao da smrdi po alkoholu. 174 00:09:34,283 --> 00:09:36,741 Ma daj! �Da, tako sam �uo. 175 00:09:37,208 --> 00:09:38,783 Ne znam je li to istina. 176 00:09:38,983 --> 00:09:41,941 Njegov sin poha�a tehni�ki kod mene. Dobro dijete. 177 00:09:42,708 --> 00:09:45,750 Kakvo je to ime Squiggs? 178 00:09:46,791 --> 00:09:48,641 I koliko Freda ne�e biti ovoga puta? 179 00:09:49,625 --> 00:09:52,458 Imam zakazano kod njega sljede�i tjedan. 180 00:09:54,750 --> 00:09:57,733 Naru�it �e� si nao�ale? �Nadam se da ne. 181 00:09:58,250 --> 00:10:00,241 Dobro bi ti stajale. Zaista. 182 00:10:00,791 --> 00:10:02,583 S nao�alama bi 183 00:10:02,825 --> 00:10:04,666 izgledao kao pravi profesor. 184 00:10:04,908 --> 00:10:07,474 Misli�? Hvala. 185 00:10:13,500 --> 00:10:17,416 G�o. V., mo�e li Harry prespavati kod mene no�as? 186 00:10:18,458 --> 00:10:22,591 Isplanirala sam posebnu ve�er za nas jer tvoga tate nema. 187 00:10:22,825 --> 00:10:24,833 Film, pizza. Kao nekada. �Mama... 188 00:10:26,124 --> 00:10:29,224 Prvo potjera� Candy, a sad mi �eli� oduzeti i sve prijatelje? 189 00:10:29,458 --> 00:10:31,708 Ne poku�avam ti oduzeti prijatelje. 190 00:10:31,950 --> 00:10:34,708 Ma daj. To s Candy je bilo samo... 191 00:10:37,416 --> 00:10:39,583 U redu. 192 00:10:39,825 --> 00:10:41,583 Stvarno? �Da, u redu. 193 00:10:41,825 --> 00:10:43,383 Hvala. �Harry! 194 00:10:43,583 --> 00:10:45,141 Zabavi se. 195 00:10:45,666 --> 00:10:47,541 Ho�u. 196 00:10:47,783 --> 00:10:49,316 U redu, idem. 197 00:10:49,516 --> 00:10:52,791 Tulipani cvatu i neki drugi vjesnici prolje�a. 198 00:10:53,033 --> 00:10:54,558 Da. �I taj svje�i miris 199 00:10:54,800 --> 00:10:56,624 gnojiva je u zraku. 200 00:10:59,708 --> 00:11:01,916 ...na�a najve�a rasprodaja u 2000. 201 00:11:02,158 --> 00:11:04,458 U dana�njoj epizodi emisije Ipso Facto 202 00:11:04,658 --> 00:11:06,749 pri�e koje pune naslovnice. 203 00:11:06,991 --> 00:11:09,224 Serijski ubojice, ljudi koji �ine... 204 00:11:14,666 --> 00:11:16,958 Moj Bo�e! �Bo�e! 205 00:11:17,200 --> 00:11:18,749 Chris! 206 00:11:18,991 --> 00:11:20,590 �ekaj! 207 00:11:21,375 --> 00:11:23,874 G�a. Doubtfire... On je ona. 208 00:11:24,116 --> 00:11:25,707 On je on! 209 00:11:26,375 --> 00:11:27,916 Nisam onaj tko misli�. 210 00:11:28,158 --> 00:11:29,708 Ma nemoj me jebat'! 211 00:11:29,908 --> 00:11:31,430 Pazi na jezik, mladi�u! 212 00:11:33,125 --> 00:11:34,633 Tata? 213 00:11:34,833 --> 00:11:36,382 Da. 214 00:11:40,166 --> 00:11:43,999 Dobra ve�er, mo�ete li me spojiti sa sobom Freda Vandergroota, molim? 215 00:11:44,241 --> 00:11:45,940 U redu. Molim pri�ekajte. 216 00:11:56,916 --> 00:11:58,474 Dosta. 217 00:11:58,674 --> 00:12:01,041 Gospo�o? �ao mi je. Nitko se ne javlja. 218 00:12:01,375 --> 00:12:03,449 U redu. ��elite li ostaviti poruku? 219 00:12:03,649 --> 00:12:05,183 Ne, ne. U redu je. 220 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 Laku no�. �Hvala. 221 00:12:19,625 --> 00:12:22,166 Glupa nau�nica. 222 00:13:37,833 --> 00:13:40,416 �to ti to radi�, Fred? 223 00:13:53,291 --> 00:13:54,858 Natrag u ormar. 224 00:14:23,625 --> 00:14:25,249 Joj, Fred. 225 00:14:25,491 --> 00:14:27,666 Stalno ti govorim da prazni� svoje d�epove. 226 00:14:30,833 --> 00:14:32,749 Krasno. 227 00:14:32,991 --> 00:14:34,533 Du�o, vratili smo se. 228 00:14:34,733 --> 00:14:36,940 Frede, jesi li platio ovu kaznu za parkir... 229 00:14:38,166 --> 00:14:39,733 Madison. 230 00:14:39,933 --> 00:14:41,458 �to si rekla, du�o? �Ni�ta. 231 00:14:43,750 --> 00:14:45,708 Zvala sam te u sobu sino�. 232 00:14:45,950 --> 00:14:48,433 Stvarno? Jesemti! Mora da sam bio pod tu�em. 233 00:14:49,083 --> 00:14:51,591 Ali donio sam Frankenmutha. Puno jetrica. 234 00:14:51,958 --> 00:14:53,916 I ovog frajera. 235 00:14:54,158 --> 00:14:55,741 Slatko, zar ne? 236 00:14:57,416 --> 00:14:59,124 �to? 237 00:14:59,366 --> 00:15:01,083 Ni�ta. 238 00:15:01,325 --> 00:15:02,924 Ne? 239 00:15:03,750 --> 00:15:05,374 Evo, hajde. 240 00:15:05,616 --> 00:15:07,125 Samo sekundu. 241 00:15:11,291 --> 00:15:13,875 Moram razgovarati s tobom. 242 00:15:16,291 --> 00:15:19,041 Mislim da me Fred vara. 243 00:15:20,666 --> 00:15:23,641 Nikad nije bio u Madisonu, barem mi to nikad nije spomenuo. 244 00:15:23,841 --> 00:15:27,333 Rekao mi je da je konferencija u Fort Wayneu toga dana. 245 00:15:28,666 --> 00:15:30,216 U redu. 246 00:15:30,416 --> 00:15:33,708 Usto, ako je platio kaznu, kako ju je platio? 247 00:15:33,950 --> 00:15:36,666 Jer provjerila sam bankovne izvatke i kreditne kartice. 248 00:15:39,625 --> 00:15:41,916 Ni�ta. 249 00:15:42,158 --> 00:15:43,916 Na�la sam film za Polaroid. 250 00:15:44,158 --> 00:15:46,791 Mi nemamo Polaroid kameru. 251 00:15:47,033 --> 00:15:48,708 �to ti to govori? 252 00:15:48,950 --> 00:15:52,291 Ne znam, mo�da ne�to za njegove vlakove? 253 00:15:52,533 --> 00:15:57,249 Ne. Treba mu da mo�e snimati nastrane fotografije s ljubavnicom 254 00:15:57,491 --> 00:15:59,208 i nitko ih ne�e vidjeti. 255 00:15:59,450 --> 00:16:00,975 Zato. 256 00:16:03,958 --> 00:16:08,874 Zar ti se ne �ini da ide na previ�e konferencija za jednog optometrista? 257 00:16:09,116 --> 00:16:12,999 Misli� da nije doista bio u Frankenmuthu? 258 00:16:13,241 --> 00:16:15,041 Bio je. 259 00:16:15,283 --> 00:16:16,874 Kupio je piletine. 260 00:16:19,708 --> 00:16:21,266 Ali... 261 00:16:25,166 --> 00:16:27,458 Dakle... 262 00:16:27,700 --> 00:16:32,041 Neka �ena putuje preko nekoliko saveznih dr�ava kako bi spavala s Fredom Vandergrootom? 263 00:16:32,625 --> 00:16:34,833 Mo�da ih ima nekoliko razli�itih. 264 00:16:35,075 --> 00:16:37,916 Hm, dojmljivo. 265 00:16:38,158 --> 00:16:40,466 Zna�, gledala sam ga u njegovom donjem rublju 266 00:16:40,666 --> 00:16:42,241 sino� i nije mi bilo jasno... 267 00:16:42,483 --> 00:16:43,991 Jednostavno... �Da. 268 00:16:44,233 --> 00:16:47,416 Mora da poprili�no podivlja na putu, jer... 269 00:16:56,833 --> 00:17:00,166 Ne�to je ipak u�inio kako treba. 270 00:17:01,208 --> 00:17:02,833 Zar ne? 271 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Naposljetku, tebe je osvojio.. 272 00:17:08,166 --> 00:17:11,750 Lijepo od tebe. 273 00:17:14,125 --> 00:17:16,124 Puno toga se promijenilo otad. 274 00:17:16,366 --> 00:17:18,166 Bila sam... 275 00:17:18,408 --> 00:17:21,249 Nisam bila najbolje kad smo se upoznali. 276 00:17:21,491 --> 00:17:24,458 Fred me na neki na�in spasio. 277 00:17:24,700 --> 00:17:26,708 Oprosti, nisam to znao. 278 00:17:26,950 --> 00:17:29,124 Ne, nije to bilo ni�ta ozbiljno. 279 00:17:29,366 --> 00:17:33,708 Bila sam samo zarobljena u malome gradu, bez ikakve perspektive, razumije�? 280 00:17:33,950 --> 00:17:35,541 Da. 281 00:17:35,741 --> 00:17:37,749 I kad odraste� isklju�en iz svega 282 00:17:37,991 --> 00:17:40,499 i onda se pojavi mu�karac koji te ponudi uklju�iti, 283 00:17:40,741 --> 00:17:43,083 naravno da �e� prihvatiti. 284 00:17:45,041 --> 00:17:46,541 Da. 285 00:17:48,083 --> 00:17:50,208 I bilo je to dobro za mene, ta kutija. 286 00:17:50,450 --> 00:17:52,708 Trebala sam je da me odr�i. 287 00:17:55,125 --> 00:17:59,874 Ali o �emu sam uop�e govorila? 288 00:18:00,116 --> 00:18:03,124 Da, tako je. 289 00:18:03,366 --> 00:18:04,932 Polaroid. 290 00:19:06,833 --> 00:19:09,041 Danas me Alcon ponovno zvao. 291 00:19:09,283 --> 00:19:11,833 �ele da opet putujem tamo sljede�i tjedan. 292 00:19:13,083 --> 00:19:14,591 Natrag u Frankenmuth? 293 00:19:14,791 --> 00:19:17,299 Ne, ovoga puta Greenville. Napredna obuka. 294 00:19:17,750 --> 00:19:21,208 Moglo bi biti zabavno, samo na tri dana. 295 00:19:21,450 --> 00:19:23,791 Aha. Lijepi godi�nji odmor. 296 00:19:24,033 --> 00:19:26,374 Nance... 297 00:19:26,616 --> 00:19:28,958 Mora da je lijepo. 298 00:19:29,200 --> 00:19:31,875 Oti�i, ostaviti sve za sobom. 299 00:19:45,458 --> 00:19:47,624 Du�o? 300 00:19:51,083 --> 00:19:53,833 Znam da te ovo s Greenvilleom brine. 301 00:19:54,075 --> 00:19:57,991 Re�i �u im da vi�e ne �elim i�i na obuke koje zahtijevaju dva putovanja, mo�e? 302 00:19:58,191 --> 00:20:00,724 Znam da moja odsutnost tra�i dodatni napor od tebe. 303 00:20:00,924 --> 00:20:03,041 Zna�i, u meni je problem? 304 00:20:03,283 --> 00:20:05,541 Koji problem? 305 00:20:07,833 --> 00:20:10,875 Ma daj mi reci u �emu je problem? 306 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Jesam li u ne�emu pogrije�io? 307 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Mo�da sam blesav, ali �inilo mi se da nam ide ba� dobro. 308 00:20:23,916 --> 00:20:27,499 Nekad �ovjek ne bi trebao previ�e �eprkati po rani, 309 00:20:27,741 --> 00:20:29,333 jer na kraju �e se povrijediti. 310 00:20:29,575 --> 00:20:34,791 Ali iako to zna�, svejedno ima� potrebu to �initi. 311 00:20:35,033 --> 00:20:38,333 I onda �eprka�, ali ne bi trebao, ali... 312 00:20:38,575 --> 00:20:40,333 Shva�am. 313 00:20:40,575 --> 00:20:44,141 No mo�da bismo se mogli slo�iti da bi trebalo pustiti rani da zacijeli. 314 00:20:44,341 --> 00:20:45,900 I onda mo�emo zapo�eti iznova. 315 00:20:47,500 --> 00:20:49,249 Razumije�? 316 00:20:49,491 --> 00:20:52,124 Pritisnuti tipku za ponovno pokretanje. 317 00:20:55,375 --> 00:20:57,749 �eli� li mlije�ni sok? 318 00:20:59,041 --> 00:21:01,583 Idem napraviti mlije�ni sok. 319 00:21:01,825 --> 00:21:04,083 Mlije�ni sok? �Da. 320 00:21:05,416 --> 00:21:08,208 Harry! Idem raditi mlije�ni sok. Si�i! 321 00:21:10,016 --> 00:21:11,591 To je tako nezdravo. 322 00:21:11,791 --> 00:21:13,324 Dolazim! 323 00:22:29,208 --> 00:22:30,741 Dosta. Odlazi! 324 00:22:45,666 --> 00:22:47,191 Mama? 325 00:22:53,875 --> 00:22:56,000 Mama. �Harry. 326 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Fred. 327 00:23:12,750 --> 00:23:15,000 Harry? 328 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Harry! 329 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 Harry, �ekaj! 330 00:23:21,416 --> 00:23:23,083 Harry, do�i! 331 00:23:23,325 --> 00:23:25,791 Stani, Harry! 332 00:23:26,033 --> 00:23:28,500 Du�o. 333 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 Harry! 334 00:23:39,041 --> 00:23:40,633 Harry! 335 00:23:44,458 --> 00:23:46,874 Netko... 336 00:24:04,416 --> 00:24:06,458 Ho�e li mi netko pomo�i? 337 00:24:06,700 --> 00:24:08,257 Pomozite mi! 338 00:24:37,208 --> 00:24:38,999 U redu, nao�ale na kuke. 339 00:24:39,241 --> 00:24:42,916 Stavi za�titu na tu pilu, Mitchell, hvala. 340 00:24:46,250 --> 00:24:48,499 Hej! 341 00:24:48,741 --> 00:24:51,791 Ovaj rub je izvrstan, �ovje�e. 342 00:24:52,033 --> 00:24:53,999 Mo�e� koristiti dijamantnu o�tricu. 343 00:24:54,241 --> 00:24:56,291 Mogu ti pokazati nakon �kole. 344 00:24:57,958 --> 00:25:00,375 Jesi li dobro? 345 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 Je li sve u redu doma? 346 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 Mo�e� li biti sporiji? 347 00:25:14,458 --> 00:25:16,583 Trati� mi jebeno vrijeme. 348 00:25:27,750 --> 00:25:30,083 Zaista misli� da tu�e svoje dijete? 349 00:25:30,325 --> 00:25:32,208 Uistinu se nadam da ne. 350 00:25:32,450 --> 00:25:35,333 Ovo je prvi put da sam nazvao socijalnu skrb. 351 00:25:36,833 --> 00:25:38,999 Ispravno si postupio. 352 00:25:39,241 --> 00:25:43,083 Nekad u �ivotu mora� slijediti tragove. 353 00:25:43,325 --> 00:25:45,000 Gdje god te odveli. 354 00:25:46,708 --> 00:25:48,208 �to je ovo? 355 00:25:50,833 --> 00:25:52,708 Pogledaj. 356 00:25:52,950 --> 00:25:55,083 Ista adresa. 357 00:25:56,125 --> 00:25:58,416 Fredov ured, ti i ja. 358 00:25:58,658 --> 00:26:01,299 Provalit �emo. �Nema �anse. 359 00:26:01,625 --> 00:26:03,624 Ne, Nancy, zaboravi. 360 00:26:03,866 --> 00:26:05,691 U�tipak s medom. �okoladni za damu. 361 00:26:06,033 --> 00:26:07,541 Lijepo. Hvala. 362 00:26:08,208 --> 00:26:09,874 Nancy, ovo je ludost. 363 00:26:10,116 --> 00:26:11,958 �to se uop�e nada� prona�i tamo? 364 00:26:12,200 --> 00:26:13,791 Ne. �Imam plan, u redu? 365 00:26:14,033 --> 00:26:16,749 Znam da postoji film za Polaroid, ali gdje su slike? 366 00:26:16,991 --> 00:26:20,199 Nisu u ku�i. Svugdje sam pogledala. 367 00:26:20,458 --> 00:26:22,249 Gdje su? U Fredovom uredu. 368 00:26:22,491 --> 00:26:25,874 Tamo su, jer on zna da tamo nikad ne bih gledala. 369 00:26:27,458 --> 00:26:29,250 Ipso facto. 370 00:26:30,333 --> 00:26:32,374 Po samome �inu. 371 00:26:32,616 --> 00:26:34,708 �to �e se dogoditi kad nas uhvate? 372 00:26:34,950 --> 00:26:36,583 Ne�e nas uhvatiti. 373 00:26:36,825 --> 00:26:38,374 Ho�e. �Nas? 374 00:26:38,574 --> 00:26:40,132 Da. �Ma daj. 375 00:26:40,500 --> 00:26:42,916 Uskoro ima� zakazan pregled o�iju? 376 00:26:43,158 --> 00:26:44,683 Da. �Da? 377 00:26:44,883 --> 00:26:46,833 Za vrijeme pregleda, ode� u toalet. 378 00:26:47,075 --> 00:26:49,083 U stra�njem dijelu se nalazi prozor. 379 00:26:49,325 --> 00:26:54,666 Ne�to �e� napraviti tako da kad ga zaklju�aju, 380 00:26:54,908 --> 00:26:57,566 samo �e misliti da su ga zaklju�ali, ali ustvari ne�e. 381 00:26:57,766 --> 00:26:59,341 Samo je zatvoren. �Da. 382 00:26:59,541 --> 00:27:01,283 Jer ti �e� znati kako to u�initi. 383 00:27:01,525 --> 00:27:04,208 Ti to mo�e�. 384 00:27:04,450 --> 00:27:05,958 Je li tako? 385 00:27:13,541 --> 00:27:15,250 Koja vrsta prozora? 386 00:27:17,791 --> 00:27:19,416 Najbolje od svega je 387 00:27:19,658 --> 00:27:23,874 �to mo�e� izmisliti pri�u o nekome koga nikad nisi upoznao 388 00:27:24,116 --> 00:27:26,491 i upravljati njihovim �itavim �ivotom. Probaj. 389 00:27:27,458 --> 00:27:30,082 Chicago vodi jedan prema nula... 390 00:27:33,125 --> 00:27:37,483 Kao da re�ira� svoj vlastiti film, ali jo� bolje jer ima� kontrolu nad svime. 391 00:27:38,958 --> 00:27:40,508 Hej! 392 00:27:40,708 --> 00:27:45,041 Ba� sam razgovarala s Gwen. �eli da idemo u Zingerman's u petak. 393 00:27:46,125 --> 00:27:48,283 U Ann Arbor? Nadam se da si je odgovorila. 394 00:27:48,483 --> 00:27:51,166 Tri sata vo�nje, a gorivo je na dva i pol dolara. 395 00:27:51,408 --> 00:27:53,283 Tek je svom sinu kupila le�e. 396 00:27:53,625 --> 00:27:56,832 Nisam. �eli kupiti neki posebni sir ili ne�to. 397 00:27:57,416 --> 00:27:59,708 Zato sam rekla da �u i�i. 398 00:27:59,950 --> 00:28:02,624 Ho�ete li vas dvoje biti dobro bez mene? 399 00:28:02,866 --> 00:28:05,233 Naravno. �Ho�e� raditi ne�to zabavno s Harryjem? 400 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Naravno. 401 00:28:07,700 --> 00:28:09,266 Ovo je zabavno, zar ne? 402 00:28:09,466 --> 00:28:11,041 Ho�e� li uzeti ovo? �U redu. 403 00:28:11,283 --> 00:28:13,358 U redu, frajeru, govori! Govori! 404 00:28:15,783 --> 00:28:17,308 Ne mo�e, Frank. 405 00:28:17,508 --> 00:28:19,782 Zar ne vidi� da je pantomimi�ar? ��to? 406 00:28:21,791 --> 00:28:23,383 Stani! �Ruke u zrak! 407 00:28:23,583 --> 00:28:25,374 �to �eli� da u�inim, Frank? 408 00:28:25,574 --> 00:28:27,740 U redu, momci, napumpajte ih olovom! 409 00:28:29,833 --> 00:28:32,249 PROZOR JE NA ZASUN. 410 00:28:40,750 --> 00:28:42,708 Harry, gleda� li? 411 00:28:42,950 --> 00:28:44,708 Da. 412 00:28:44,950 --> 00:28:47,333 Dobro. 413 00:28:47,575 --> 00:28:50,833 Na�ao sam se u malom �kripcu. 414 00:28:51,075 --> 00:28:53,949 Daj da pogodim. Otpustili su te u tvornici 415 00:28:54,541 --> 00:28:57,374 Otpustili je tako ru�na rije�. 416 00:28:58,708 --> 00:29:01,624 Vidi kako smije�no hoda. 417 00:29:01,914 --> 00:29:04,414 MO�E. 418 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 Tako je dobro. 419 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Opet ne�to spletkari�, Nance? 420 00:29:24,541 --> 00:29:26,165 �to? 421 00:29:27,541 --> 00:29:29,207 �a�avice. 422 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 Delgado, D? 423 00:29:47,916 --> 00:29:49,915 Gospodine Delgado. 424 00:29:52,416 --> 00:29:54,291 U redu. 425 00:29:54,533 --> 00:29:56,916 Haj'mo mi te jabu�ice provjeriti. 426 00:29:59,208 --> 00:30:01,583 Dobro. 427 00:30:01,825 --> 00:30:05,083 Pogledajte udesno. 428 00:30:06,125 --> 00:30:10,416 Vidim da imate zdravstveno pokri�e srednje �kole u Hollandu. 429 00:30:10,658 --> 00:30:13,416 Tako je. To je... 430 00:30:13,658 --> 00:30:16,291 To�no. �Onda sigurno poznajete moju �enu. 431 00:30:16,533 --> 00:30:18,249 I vratite pogled prema meni. 432 00:30:18,491 --> 00:30:20,516 Nancy Vandergroot, Upravljanje �ivotom. 433 00:30:21,750 --> 00:30:23,999 Ne. Ne, jer ja... 434 00:30:24,241 --> 00:30:28,333 Ja sam jo� nov ovdje i ne poznajem mnogo ljudi. 435 00:30:29,375 --> 00:30:31,833 Na� gradi� je prili�no malen. 436 00:30:32,075 --> 00:30:34,541 Siguran sam da �ete je upoznati vrlo brzo. �Da. 437 00:30:36,000 --> 00:30:38,708 Povla�ite se unazad. 438 00:30:38,950 --> 00:30:40,625 Jeste li nervozni? 439 00:30:42,958 --> 00:30:44,491 I ulijevo. 440 00:30:48,875 --> 00:30:50,499 U redu. 441 00:30:50,741 --> 00:30:54,916 Mi volimo re�i da samo Bog ima savr�eni vid. 442 00:30:55,158 --> 00:30:57,124 Ali vi ste poprili�no blizu. 443 00:30:57,366 --> 00:30:58,874 Izvrsno. 444 00:30:59,116 --> 00:31:01,074 Smijem li se poslu�iti va�im toaletom? 445 00:31:01,274 --> 00:31:03,291 Da, samo da mi ukapamo ove tu kapljice, 446 00:31:03,533 --> 00:31:06,549 pro�irimo vam zjenice, a onda vam mo�emo provjeriti mre�nicu. 447 00:31:06,749 --> 00:31:08,316 U redu, glavu unatrag. 448 00:31:08,516 --> 00:31:10,058 Kap! 449 00:31:11,583 --> 00:31:14,041 I kap. Tako. 450 00:31:14,283 --> 00:31:15,833 Jo� jedna. 451 00:31:16,075 --> 00:31:18,041 Ne tako brzo. Nestrpljivi ste. 452 00:31:18,283 --> 00:31:21,374 U redu, glavu unatrag. I jedna. 453 00:31:21,616 --> 00:31:25,041 I dvije. Tako. 454 00:31:25,283 --> 00:31:28,374 Toalet je niz hodnik. Kad ste gotovi, mo�ete pri�ekati ispred. 455 00:31:28,574 --> 00:31:30,166 U redu. Hvala. �U redu. 456 00:31:30,366 --> 00:31:31,908 Hvala. �Hvala vama. 457 00:31:33,208 --> 00:31:34,800 Pogre�an smjer. 458 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 Dobar dan. Imam zakazan termin. 459 00:31:55,166 --> 00:31:57,458 Sranje! 460 00:31:57,700 --> 00:32:00,041 Sranje! 461 00:32:00,283 --> 00:32:01,783 Zauzeto. 462 00:32:03,791 --> 00:32:05,291 Koji vrag radite unutra? 463 00:32:05,533 --> 00:32:08,208 Zauzeto je. Molim vas. 464 00:32:16,458 --> 00:32:17,991 �to ste to radili unutra? 465 00:32:18,191 --> 00:32:20,366 Oprostite. �Umalo mi je mjehur eksplodirao. 466 00:32:20,566 --> 00:32:23,483 Gospodine Delgado. Niste jo� gotovi. 467 00:32:24,291 --> 00:32:26,790 Dobro sam. �Morate provjeriti mre�nicu! 468 00:32:30,291 --> 00:32:32,249 Oprostite. �Pripazite malo! 469 00:32:32,491 --> 00:32:34,083 Oprostite, oprostite. 470 00:32:36,500 --> 00:32:38,749 �to je s tobom, seronjo? 471 00:32:38,991 --> 00:32:40,508 Hej! �Sranje! 472 00:32:40,708 --> 00:32:42,291 Hej, �ekajte. 473 00:32:42,491 --> 00:32:46,333 �ekajte! Usporite malo! Usporite! 474 00:32:46,575 --> 00:32:48,149 Hej. ��to? 475 00:32:48,349 --> 00:32:50,540 Ostavili ste svoju jaknu u �ekretu. 476 00:32:52,958 --> 00:32:55,541 Jesu li vam stavili one kapljice u o�i? 477 00:32:55,783 --> 00:32:57,333 Da. �Mrzim tu stvar. 478 00:32:57,575 --> 00:32:59,916 Da. �Slu�ajte. 479 00:33:00,158 --> 00:33:03,141 Samo nemojte voziti narednih pola sata, u redu? �Ne�u. 480 00:33:03,341 --> 00:33:04,924 Ne �elim vas hapsiti. �Jasno. 481 00:33:05,791 --> 00:33:07,299 �uvajte se. �Hvala. 482 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 Isuse! 483 00:33:19,408 --> 00:33:23,116 Nancy, nemoj mi se tako �uljati. 484 00:33:24,083 --> 00:33:25,583 Nije li ovo sve uzbudljivo? 485 00:33:25,825 --> 00:33:27,832 Ludnica! Srce mi lupa sto na sat. 486 00:33:29,875 --> 00:33:32,000 �uj, ja odustajem od svega. 487 00:33:33,500 --> 00:33:35,916 Kako misli�, odustaje�? �Itekako odustajem. 488 00:33:36,158 --> 00:33:38,541 Jer imam jedan spoj ve�eras. 489 00:33:39,583 --> 00:33:41,108 �to? �Zato moramo odustati. 490 00:33:41,308 --> 00:33:43,624 Da. �Ima� spoj ve�eras? 491 00:33:43,866 --> 00:33:45,958 Ne mo�e� li ga otkazati? 492 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 Pa... 493 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 Mnogo toga ne zna� o meni, Nancy. 494 00:33:56,333 --> 00:33:58,624 Da, o�ito. Da. 495 00:33:58,866 --> 00:34:00,725 �elim re�i, mislila sam da je ovo... 496 00:34:01,791 --> 00:34:04,833 Nije li ti ovo zanimljivije od nekog dosadnog spoja 497 00:34:05,075 --> 00:34:06,999 na koji ti se �ak ni ne ide? 498 00:34:07,241 --> 00:34:11,125 Stvari koje sam... 499 00:34:13,000 --> 00:34:18,374 Bio je policajac u Fredovom uredu i zaista sam se upla�io. 500 00:34:18,616 --> 00:34:21,916 Jer imam prethodnog iskustva s predstavnicima zakona. 501 00:34:22,158 --> 00:34:24,416 U redu... 502 00:34:25,875 --> 00:34:29,457 Svi imamo koju kaznu za prebrzu vo�nju, zar ne? 503 00:34:31,041 --> 00:34:32,575 U redu je. 504 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 Dobro, shva�am. 505 00:34:39,875 --> 00:34:42,374 Idi na svoj mali spoj. 506 00:34:42,616 --> 00:34:44,149 Poznajem li je? 507 00:34:44,349 --> 00:34:46,491 Nije valjda Mary koja predaje povijest? 508 00:34:46,691 --> 00:34:48,708 Nema nikakvog spoja, Nancy. 509 00:34:48,950 --> 00:34:50,708 Izmislio sam to. 510 00:34:50,950 --> 00:34:52,874 �to? �Jer nisam htio da... 511 00:34:53,116 --> 00:34:54,916 ima� lo�e mi�ljenje o meni. 512 00:34:55,916 --> 00:34:59,333 Dave, o tome se ne mora� brinuti. 513 00:34:59,575 --> 00:35:01,624 Zaista ne mora�. Ikad. 514 00:35:01,866 --> 00:35:03,458 Ne? 515 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 Ne. 516 00:35:30,208 --> 00:35:34,415 Ovo prokleto sranje od auta! 517 00:35:35,625 --> 00:35:38,458 Dobro. 518 00:35:38,700 --> 00:35:42,124 Ako �e� ovo zaista raditi, 519 00:35:42,366 --> 00:35:44,416 onda idemo jednostavno to u�initi. 520 00:35:44,658 --> 00:35:47,290 Idemo do kraja. Ja sam za. 521 00:36:47,875 --> 00:36:49,999 U�la sam! 522 00:36:50,241 --> 00:36:52,291 �uvat �u stra�u. Sretno! 523 00:37:21,458 --> 00:37:24,249 �ekaj, to su samo okrugle kartice? 524 00:37:24,491 --> 00:37:27,541 Da, ali s njima se bori�. 525 00:37:27,783 --> 00:37:29,708 Aha. I svatko dobije druk�iju? 526 00:37:29,950 --> 00:37:33,291 Da. A postoje i sjajne kartice koje su jako rijetke. 527 00:37:33,533 --> 00:37:36,833 Vrijede gotovo petsto dolara. 528 00:37:37,075 --> 00:37:38,674 Za jednu karticu? 529 00:37:38,874 --> 00:37:40,374 Da. �Ako dobije� jednu od tih, 530 00:37:40,616 --> 00:37:42,149 ti pla�a� ve�eru, mo�e? 531 00:37:42,349 --> 00:37:44,508 Vjerojatno �u mo�i kupiti cijeli restoran. 532 00:37:44,708 --> 00:37:46,300 Dobro. Samo trenutak, mali. 533 00:37:49,333 --> 00:37:50,983 Zdravo, Gwen. �Hej, Fred. 534 00:37:51,625 --> 00:37:55,783 Oprosti �to te gnjavim ovako kasno. Mattova kontaktna le�a ne da se izvaditi. 535 00:37:55,983 --> 00:37:57,649 Zna�i, le�a je jo� u oku? 536 00:37:57,849 --> 00:37:59,641 ...petak uve�er. �Nema veze. 537 00:37:59,883 --> 00:38:01,599 Jako je crveno i nate�eno. 538 00:38:01,841 --> 00:38:04,741 Mo�e� li do ureda? �Mogu biti tamo za deset minuta. 539 00:38:04,941 --> 00:38:06,499 U redu, vidimo se tamo. 540 00:38:06,699 --> 00:38:09,001 Spasio si nas, Fred. Hvala ti. �U redu. 541 00:38:09,201 --> 00:38:12,174 Lo�e vijesti, Har. Morat �emo uzeti te okruglice za van. 542 00:38:12,374 --> 00:38:13,891 Moram hitno u ured. 543 00:38:43,458 --> 00:38:46,974 Nije mi jasno za�to se ovo nije moglo dogoditi tijekom radnog vremena. 544 00:38:47,174 --> 00:38:48,774 Mama, rekao sam ti da mi je �ao. 545 00:38:48,974 --> 00:38:50,916 Dosta s bezobraznim stavom, u redu? 546 00:38:51,158 --> 00:38:52,791 I meni je petak nave�er. 547 00:38:53,033 --> 00:38:57,358 Jan je trebala do�i, mislila sam joj pomo�i s onom dekicom za bebu njenoga �ogora. 548 00:38:57,558 --> 00:39:00,041 Sad �e beba morati biti bez dekice. 549 00:39:19,833 --> 00:39:21,350 To! 550 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 Fred! Ajme meni! 551 00:39:53,916 --> 00:39:57,291 Hvala ti puno. �Hej! 552 00:39:57,533 --> 00:39:59,749 Ma nema na �emu. �Ba� si srce od �ovjeka. 553 00:39:59,991 --> 00:40:01,533 Ne, ne. 554 00:40:01,733 --> 00:40:04,891 Zdravo, Matt. Kako si? �Pozdravi doktora Vandergroota, zlato. 555 00:40:05,091 --> 00:40:06,883 U redu, haj'mo mi tebe srediti. 556 00:40:07,083 --> 00:40:09,825 Rekla sam mu da mijenja le�e. �Bez brige, de�ava se. 557 00:40:14,166 --> 00:40:16,606 �to on to radi? 558 00:40:18,666 --> 00:40:20,874 Ovo je stra�nji ulaz? �Da. 559 00:40:21,116 --> 00:40:23,158 Nisam ga nikad vidjela. Kako uzbudljivo! 560 00:40:23,400 --> 00:40:26,540 Ups. Ispali mi klju�evi. �Ajde, Nancy, ajde. 561 00:40:33,833 --> 00:40:37,333 "Lacey Anne za Kraljicu salame". 562 00:40:37,575 --> 00:40:39,749 "Kraljica salame"? 563 00:40:39,991 --> 00:40:41,566 Ajde! 564 00:40:43,600 --> 00:40:45,500 Samo izvolite. �Hvala. 565 00:40:53,916 --> 00:40:55,424 Halo. 566 00:40:55,624 --> 00:40:58,041 Fred je tu. Izlazi! 567 00:40:58,283 --> 00:41:00,208 Fred je tu? �Da, iza�i! 568 00:41:00,450 --> 00:41:02,041 Sad. �Sad? 569 00:41:02,875 --> 00:41:05,291 Da! �U redu. 570 00:41:11,583 --> 00:41:13,091 Ovdje? 571 00:41:13,291 --> 00:41:15,424 Da, ovdje. �Do�i, Matt. Nema cijelu no�. 572 00:41:16,833 --> 00:41:18,874 Ovdje u�ite. 573 00:41:19,116 --> 00:41:21,083 Kako je prekrasno ure�eno. 574 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 Pogledaj ravno u mene. 575 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Moj Bo�e. �Da. 576 00:41:31,875 --> 00:41:35,040 �ini se da je sve u redu. Le�a je... 577 00:41:38,166 --> 00:41:39,741 To se vama �ini u redu? 578 00:41:39,941 --> 00:41:41,916 Oprosti, Gwen. Samo jednu sekundu. 579 00:41:54,958 --> 00:41:57,283 Za�to nisi mogao nastaviti nositi nao�ale? 580 00:41:58,166 --> 00:42:00,707 Zbog neke cure? �Mama, prestani. 581 00:42:25,625 --> 00:42:28,999 Moj Bo�e! 582 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 Daj mi ruku. 583 00:42:36,708 --> 00:42:38,300 Da. 584 00:42:43,166 --> 00:42:47,458 Dakle, nosi nao�ale, stavljaj kapljice i sve �e biti u redu. 585 00:42:47,700 --> 00:42:49,258 Mo�e? �Dobro. 586 00:42:49,458 --> 00:42:51,916 Nadam se da zbog ovoga nisi morala vratiti ranije. 587 00:42:52,116 --> 00:42:53,890 Nancy se ba� veselila va�em izletu. 588 00:42:54,958 --> 00:42:57,374 Zingerman's s Nancy? 589 00:42:57,616 --> 00:42:59,999 Dok je cijena goriva dva i pol dolara? 590 00:43:00,241 --> 00:43:01,758 Ne, hvala. 591 00:43:03,083 --> 00:43:05,466 Onda mora da je do�lo do nekakvog krivog spoja. 592 00:43:05,666 --> 00:43:07,174 Ma nemoj mi re�i. �Da. 593 00:43:07,374 --> 00:43:08,883 Zingerman's. Ma kakvi! 594 00:43:09,083 --> 00:43:11,308 Moram to Jimu ispri�ati. Dobra fora! Idemo. 595 00:43:12,000 --> 00:43:13,566 Hvala. Reci hvala! 596 00:43:13,766 --> 00:43:15,674 Nema na �emu. �Hvala, dr. Vandergroot. 597 00:43:15,874 --> 00:43:17,416 Zdravo, Fred. Pozdravi! 598 00:43:18,666 --> 00:43:20,232 Zdravo. �Zdravo. 599 00:43:54,750 --> 00:43:57,125 Ja �u. 600 00:43:59,500 --> 00:44:01,916 Mo�e. 601 00:44:02,158 --> 00:44:03,983 Ho�emo li si uzeti trenutak... ��to? 602 00:44:04,183 --> 00:44:05,758 Da razmislimo... �U�uti! 603 00:44:05,958 --> 00:44:07,466 �uti. 604 00:44:42,291 --> 00:44:44,374 Majku im njihovu! 605 00:44:44,616 --> 00:44:46,458 Dobro. Pri�ekaj. 606 00:44:46,700 --> 00:44:48,283 �to se... ��ekaj, �ekaj. 607 00:44:48,483 --> 00:44:50,058 Kamo ide�? 608 00:44:50,258 --> 00:44:51,774 Pazi se! 609 00:44:53,916 --> 00:44:56,749 Misli� da te �elimo ovdje? �Squiggs Graumann! 610 00:44:56,991 --> 00:44:58,874 Misli� da ne znam da si to ti? �Ti... 611 00:44:59,116 --> 00:45:01,374 Ne zna� o �emu govori�, peder�ino! 612 00:45:01,616 --> 00:45:04,233 Znam jednu stvar. Razbit �u te! 613 00:45:04,833 --> 00:45:06,382 Jebi se! 614 00:45:12,458 --> 00:45:13,991 U�ini ne�to i dohvati ga! 615 00:45:14,191 --> 00:45:16,499 Bolje pripazi, licemjerni gade sme�i! 616 00:45:16,741 --> 00:45:18,308 Shawn, bit �e� suspendiran. 617 00:45:18,508 --> 00:45:20,099 Ja�e baci! �Jebi se, Delgado! 618 00:45:20,299 --> 00:45:22,958 Vrati se u Meksiko i kloni se na�ih �ena! 619 00:45:23,200 --> 00:45:24,758 Kako lijepo, Shawn! Ba� lijepo! 620 00:45:24,958 --> 00:45:26,974 Jeste li ga tome u�ili kad ste ga tukli? 621 00:45:27,174 --> 00:45:29,666 Holland ne voli sme�e. 622 00:45:31,208 --> 00:45:32,766 Jebemti! 623 00:45:41,166 --> 00:45:42,958 To je bilo tako... 624 00:45:44,125 --> 00:45:46,508 Bio si tako mu�evan. �Ne, ne smijemo ovo raditi. 625 00:45:46,708 --> 00:45:48,224 Nancy, ne! 626 00:45:48,424 --> 00:45:49,924 Ne, prestani! 627 00:45:50,124 --> 00:45:53,216 Dopustit �e� tom rasisti�kom sme�u da ti govori �to da radi�? 628 00:45:53,666 --> 00:45:55,458 Poslu�at �u svoju savjest. 629 00:45:55,700 --> 00:45:57,249 Da! �Kao �to sam odmah trebao. 630 00:45:57,491 --> 00:45:59,050 Ne! 631 00:45:59,750 --> 00:46:01,624 Ti si udana. 632 00:46:01,866 --> 00:46:04,499 Sad ima� dokaze, zar ne? 633 00:46:04,741 --> 00:46:07,683 Fotografije ili �to ve�? Onda ga ostavi. 634 00:46:08,333 --> 00:46:09,916 Ili nemoj. 635 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 �elim biti s tobom, Nancy, ali ne ovako. 636 00:46:18,333 --> 00:46:19,833 Ne mogu. 637 00:46:20,791 --> 00:46:22,583 Ne mogu zna� da... �Mo�e�! 638 00:46:22,825 --> 00:46:24,333 Mo�e�, ali ne �eli�. 639 00:46:24,533 --> 00:46:26,075 Ne mogu. 640 00:46:28,208 --> 00:46:30,958 Zbog Harryja. Nikad mi ne bi oprostio. 641 00:46:31,200 --> 00:46:33,658 Ne bi... �Nije to zbog Harryja, nego zbog sebe. 642 00:46:33,858 --> 00:46:36,633 Zbog sebe, zbog lijepe ku�e, tvog lijepog auta, tvog 643 00:46:37,291 --> 00:46:39,083 mjesta u prvom redu u crkvi. 644 00:46:39,325 --> 00:46:40,891 Tvojih ve�era s pala�inkama. 645 00:46:41,091 --> 00:46:43,991 �eli� sve to, ali i malo uzbu�enja sa strane. 646 00:46:44,666 --> 00:46:46,849 Sme�eg de�ki�a s kojim se mo�e� poigravati. 647 00:46:47,049 --> 00:46:48,624 Ali ne mo�e� imati sve, Nancy. 648 00:46:48,866 --> 00:46:50,441 Ne! I da te ni�ta ne ko�ta. 649 00:46:50,641 --> 00:46:52,158 O meni se radi! 650 00:46:52,358 --> 00:46:54,958 �to je s mojim samopo�tovanjem? �U pravu si. Ja... 651 00:46:56,666 --> 00:47:00,566 Ako �eli� ovo, samo se obve�i. 652 00:47:01,791 --> 00:47:03,333 U redu? Samo... 653 00:47:03,575 --> 00:47:05,250 Ne znam, samo... 654 00:47:06,583 --> 00:47:08,091 U suprotnom... 655 00:47:13,166 --> 00:47:14,683 �ao mi je. 656 00:47:16,416 --> 00:47:17,983 Dobro. 657 00:47:20,208 --> 00:47:21,833 Onda �emo samo... 658 00:47:22,075 --> 00:47:24,583 Vidimo se u �koli, mo�e? 659 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 Mama, probudi se. 660 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 Probudi se. 661 00:48:21,916 --> 00:48:23,874 Hej. 662 00:48:24,116 --> 00:48:25,750 Pospanka. 663 00:48:28,333 --> 00:48:29,916 Idemo ne�to raditi u gara�u. 664 00:48:31,250 --> 00:48:33,291 U redu. 665 00:48:33,533 --> 00:48:35,833 Gdje je Harry? 666 00:48:36,075 --> 00:48:38,191 Harry se rano probudio. Iza u dvori�tu je. 667 00:48:39,958 --> 00:48:42,374 Da? �Da. 668 00:48:42,616 --> 00:48:44,158 U redu. 669 00:48:44,958 --> 00:48:46,833 Kako je bilo u Zingerman'su? 670 00:48:48,041 --> 00:48:49,549 Super! 671 00:48:49,749 --> 00:48:51,749 Kupila sam Harryju malo tartufa. 672 00:48:51,991 --> 00:48:54,540 Ali Gwen ih je pojela sve putem. 673 00:48:56,083 --> 00:48:58,083 Tako sam umorna. 674 00:49:16,625 --> 00:49:19,249 Vidim dva podizanja novca s bankomata, 675 00:49:19,491 --> 00:49:21,166 i jedan tro�ak 676 00:49:21,408 --> 00:49:23,258 od 300,70 dolara... �Tristo? 677 00:49:23,458 --> 00:49:25,883 ...u draguljarnici Jansen's, Grand Rapids. 678 00:49:26,083 --> 00:49:27,749 Draguljarnica. 679 00:49:29,250 --> 00:49:33,375 Dobro. A pi�e li ne�to o kupovini nakita za njegovu ljubavnicu? 680 00:49:34,750 --> 00:49:36,341 Ne. 681 00:49:36,541 --> 00:49:38,924 Ne vidim to u svojim podacima, gospo�o. 682 00:49:39,124 --> 00:49:41,624 U redu. Hvala vam, dovi�enja. 683 00:49:53,166 --> 00:49:54,675 Ne! 684 00:49:55,958 --> 00:49:57,549 Ma ne... 685 00:50:22,083 --> 00:50:23,633 Jansen's? 686 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 Ima dobru bravu. 687 00:50:43,833 --> 00:50:46,291 Va�no mi je, Nancy, 688 00:50:46,533 --> 00:50:48,666 da se osje�a� sigurno ovdje. 689 00:50:48,908 --> 00:50:50,708 U na�oj ku�i. 690 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 U na�oj obitelji. 691 00:50:56,000 --> 00:50:59,499 Prona�ao sam to sino�, u svom uredu. 692 00:50:59,741 --> 00:51:03,875 Kad je Gwen dovela svog sina. 693 00:51:14,541 --> 00:51:16,499 Sje�a� li se kad 694 00:51:16,741 --> 00:51:18,875 smo se tek vjen�ali... 695 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 Sva�ali smo se oko mno�tva malih gluposti? 696 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 Ali onda smo nau�ili kako se ne zamarati sitnicama? 697 00:51:27,658 --> 00:51:30,541 I onda nam je postalo lijepo. 698 00:51:30,783 --> 00:51:33,499 Nau�ili smo vjerovati jedan drugome. 699 00:51:33,741 --> 00:51:35,266 Zar ne? 700 00:51:36,291 --> 00:51:38,208 Stoga... 701 00:51:38,450 --> 00:51:40,250 Ne�u pitati. 702 00:51:41,625 --> 00:51:44,083 Samo �u popraviti narukvicu. 703 00:51:44,283 --> 00:51:48,458 Stvari �e opet biti onakve kakve su bile. 704 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 Samo ako misli� da mi to mo�emo. 705 00:51:58,875 --> 00:52:00,399 Da. 706 00:52:00,599 --> 00:52:02,099 Da? �Da, Frede. 707 00:52:04,000 --> 00:52:05,958 �elim to. 708 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 Zaista to �elim. 709 00:52:17,375 --> 00:52:19,499 Na�la sam je. 710 00:52:21,500 --> 00:52:23,125 Gdje je bila? 711 00:52:27,000 --> 00:52:29,291 Me�u dugmadi. 712 00:52:29,491 --> 00:52:31,291 Aha. �Ja... 713 00:52:33,041 --> 00:52:34,708 ��ao mi je, Fred. 714 00:52:34,908 --> 00:52:37,916 Bit �u dobra. Bit �u... 715 00:52:38,116 --> 00:52:41,500 Jednostavno �u biti bolja nego �to sam bila 716 00:52:42,708 --> 00:52:45,541 Bit �u �ena kakvu zaslu�uje�. 717 00:52:45,741 --> 00:52:48,749 I cijenit �u �to imam. 718 00:52:48,949 --> 00:52:52,500 Bit �u zahvalna na svemu. 719 00:53:00,166 --> 00:53:02,291 Iz dna Jillinog i mog srca. 720 00:53:02,491 --> 00:53:04,883 Tako smo zahvalni na Nancyjinoj i tvojoj pomo�i. 721 00:53:05,083 --> 00:53:07,133 Zaista. Toliko ste nam pomogli... �Ne, ne. 722 00:53:07,333 --> 00:53:09,141 Bilo nam je zadovoljstvo. Ne. �Harry. 723 00:53:09,341 --> 00:53:11,041 Puno vam hvala. ��eli li jo� netko? 724 00:53:14,916 --> 00:53:16,491 Tata. 725 00:53:17,708 --> 00:53:19,224 Tata. �Da? 726 00:53:19,424 --> 00:53:21,165 Kad �emo jesti? �Gladan si? 727 00:53:33,458 --> 00:53:36,958 Molim te mi reci da �e Harry plesati ove godine na sve�anosti tulipana 728 00:53:38,125 --> 00:53:39,699 Tako bi zgodan bio! 729 00:53:39,899 --> 00:53:42,499 Nije li pastor Bob rekao da je plesanje vra�je djelo? 730 00:53:43,416 --> 00:53:46,374 Ne nizozemsko plesanje, bleso. 731 00:53:46,616 --> 00:53:48,791 Samo sve druge vrste. 732 00:56:12,375 --> 00:56:13,891 Va�e mesne okruglice. 733 00:56:14,091 --> 00:56:15,674 U�ivajte. �Hvala. 734 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 Hej. 735 00:56:44,750 --> 00:56:46,458 Hej. 736 00:56:47,541 --> 00:56:49,249 Hej, oprosti. 737 00:56:51,583 --> 00:56:53,116 - Dave, ja... �Znam. 738 00:56:53,958 --> 00:56:55,874 Znam da je te�ko. 739 00:56:56,074 --> 00:56:57,874 �ao mi je. 740 00:56:58,116 --> 00:56:59,658 Ostavit �u ga, Dave. 741 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 Ho�u. �Nancy... 742 00:57:04,208 --> 00:57:05,999 Ne mislim da... �Ho�u. 743 00:57:06,241 --> 00:57:07,808 Ja... 744 00:57:08,050 --> 00:57:10,791 Ne znam mogu li... ��ivot mi je... 745 00:57:11,033 --> 00:57:12,958 Kao ugljikov monoksid. 746 00:57:14,125 --> 00:57:17,458 Tako je pospan i udoban da... 747 00:57:17,700 --> 00:57:20,583 Nisam ni svjesna da se gu�im. 748 00:57:20,825 --> 00:57:23,208 Bo�e. �Nancy. 749 00:57:23,450 --> 00:57:24,958 Zna� ovaj grad. 750 00:57:25,200 --> 00:57:28,791 Ako ga ostavi� zbog mene, 751 00:57:29,133 --> 00:57:30,649 uni�tit �e nas. 752 00:57:30,849 --> 00:57:34,141 Ali barem �emo �ivjeti svoje �ivote. A ne samo postojati. 753 00:57:34,958 --> 00:57:36,791 Ne mogu. 754 00:57:37,033 --> 00:57:38,591 Jednostavno... 755 00:57:39,375 --> 00:57:40,941 Dave? 756 00:57:42,333 --> 00:57:43,866 Dave? 757 00:57:44,666 --> 00:57:46,499 Dave, jesi tu? 758 00:57:46,741 --> 00:57:48,249 Da, tu sam, oprosti. 759 00:57:48,491 --> 00:57:49,999 Tu sam. �Dobro. 760 00:57:51,500 --> 00:57:53,250 Nancy. �Da? 761 00:57:54,250 --> 00:57:55,824 �to ako izgubi� Harryja? 762 00:57:56,024 --> 00:57:57,958 Ne�u izgubiti Harryja. 763 00:57:58,200 --> 00:57:59,833 Ja sam njegova majka. 764 00:58:00,075 --> 00:58:01,958 Da, a Fred mu je otac. 765 00:58:02,200 --> 00:58:03,791 Fred. 766 00:58:03,991 --> 00:58:06,332 Gospodin Crkvenjak, stup dru�tva Fred. 767 00:58:07,833 --> 00:58:10,575 Bit �e� sretna vidjeti Harryja jednom mjese�no. 768 00:58:11,333 --> 00:58:12,924 Ali ja mislim... 769 00:58:14,583 --> 00:58:17,125 da postoji na�in na koji to mo�emo ostvariti. 770 00:58:19,333 --> 00:58:20,883 Kako? 771 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 Fredovo putovanje. 772 00:58:23,533 --> 00:58:25,366 Slijedit �u ga u Greenville. 773 00:58:25,608 --> 00:58:27,124 Ponijeti kameru. 774 00:58:27,366 --> 00:58:29,333 U stilu privatnog detektiva. 775 00:58:29,575 --> 00:58:31,091 Na�i dokaz da te vara. 776 00:58:33,250 --> 00:58:35,083 To je pomalo riskantno. 777 00:58:35,325 --> 00:58:38,374 Da, ali �to ako uspijem uslikati ga s nekom fufom? 778 00:58:38,616 --> 00:58:42,866 Onda �emo mi mo�i diktirati uvjete. Morat �e pristati na ono �to mi ka�emo. 779 00:58:47,000 --> 00:58:50,499 Sigurno ti ne�u dopustiti da to radi� sam. 780 00:59:03,500 --> 00:59:05,049 Glazbenjak! 781 00:59:06,416 --> 00:59:08,791 Dobro. Haj'mo se zamijeniti. 782 00:59:16,416 --> 00:59:17,933 Zdravo, tata! �Zdravo! 783 00:59:18,133 --> 00:59:19,658 Brini se za mamu. 784 00:59:24,958 --> 00:59:26,516 Zdravo, du�o. 785 00:59:33,083 --> 00:59:34,999 ...bilo koju vrstu koju �eli�. 786 00:59:35,241 --> 00:59:36,999 Samo budi dobar u �koli, mo�e? 787 00:59:37,241 --> 00:59:39,683 Hej, Nance. �Hvala, Pam. Spasila si me. 788 00:59:40,708 --> 00:59:43,249 Ma samo neka zdravstvena sitnica. 789 00:59:43,491 --> 00:59:45,541 To je najmanje �to mogu u�initi. 790 00:59:45,783 --> 00:59:47,366 De�kima �e biti zabavno. �Da. 791 00:59:48,333 --> 00:59:50,749 Bit �e� u mojim molitvama. 792 00:59:50,991 --> 00:59:52,833 Super, hvala. �U redu. 793 00:59:53,075 --> 00:59:55,000 Zdravo! 794 00:59:57,541 --> 00:59:59,458 Ne mogu vjerovati da ovo radimo. 795 00:59:59,700 --> 01:00:01,291 Mo�e� li ti? 796 01:00:02,208 --> 01:00:05,124 Trebala sam nam napraviti ne�to drugo, ali nisam mogla... 797 01:00:05,324 --> 01:00:07,416 Nisam se mogla koncentrirati, razumije�? 798 01:00:07,616 --> 01:00:09,150 Da. �Eno ga! 799 01:00:10,125 --> 01:00:11,958 Dobro, �to �emo? 800 01:00:12,200 --> 01:00:14,166 Smirimo se. Samo se smirimo. 801 01:00:14,408 --> 01:00:16,665 Ne znam za�to �apu�em. 802 01:00:18,541 --> 01:00:20,116 U redu. 803 01:00:20,316 --> 01:00:22,249 Jesi li spreman? �Da. 804 01:00:22,491 --> 01:00:24,666 Ustvari je ovo nekako uzbudljivo. 805 01:00:24,908 --> 01:00:26,458 Brzo! �Dobro. 806 01:00:26,700 --> 01:00:28,258 Nisam zavezala pojas. 807 01:00:28,458 --> 01:00:30,208 Mislim da te vidio. ��to? 808 01:00:30,450 --> 01:00:32,032 Ma ne. 809 01:00:32,583 --> 01:00:34,133 Dobro. 810 01:00:43,083 --> 01:00:44,675 Eno ga. 811 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 Sagni se!. 812 01:01:18,916 --> 01:01:20,915 Izlazi. 813 01:01:22,333 --> 01:01:25,749 Fred, �to to smjera�? 814 01:01:25,991 --> 01:01:29,125 Moramo vidjeti �to je u tim vre�icama. 815 01:01:32,500 --> 01:01:34,666 Dobro, saznat �u broj sobe. 816 01:01:34,908 --> 01:01:38,124 Idi, idi. Ja �u kao njegova �ena nabaviti klju�. 817 01:01:38,416 --> 01:01:40,008 Sjeti se... 818 01:01:40,208 --> 01:01:42,875 Nazovi me kad zrak bude �ist. �Dobro. 819 01:02:01,291 --> 01:02:03,983 U SOBI 307 SAM, NA TIHOJ STRANI ZGRADE. NEDOSTAJE� MI. 820 01:02:04,183 --> 01:02:05,773 To! 821 01:02:13,750 --> 01:02:15,333 Dolje je. 822 01:02:15,533 --> 01:02:17,499 Nazovi me �im ode. 823 01:02:17,741 --> 01:02:19,290 Dogovoreno. 824 01:02:46,833 --> 01:02:48,416 Zna�, to nikad nije... 825 01:02:48,658 --> 01:02:53,708 Biti optometrist nikad nije bio moj san. 826 01:02:53,950 --> 01:02:56,416 Ali moji roditelji... 827 01:02:56,658 --> 01:02:58,499 Govorili su... 828 01:02:58,741 --> 01:03:01,966 "Ljudi moraju �vakati. Ljudi moraju gledati. Odaberi jedno." 829 01:03:02,666 --> 01:03:04,333 Tako da... 830 01:03:04,575 --> 01:03:07,083 Ali optometrija je bolja od stomatologije, zar ne? 831 01:03:07,325 --> 01:03:08,832 O, da. 832 01:03:24,625 --> 01:03:27,083 A moja �ena kad sam je upoznao, 833 01:03:27,325 --> 01:03:30,874 imala je svu tu energiju... 834 01:03:31,116 --> 01:03:33,516 Na trenutak mi se �inilo kao da bismo mogli oti�i 835 01:03:33,758 --> 01:03:35,266 mo�da i, zna�, 836 01:03:35,466 --> 01:03:38,124 preokrenuo bih svoj stari �ivot i po�eo ispo�etka. 837 01:03:38,366 --> 01:03:39,916 Razumije�? 838 01:03:40,158 --> 01:03:43,208 Ne znam, odselili bismo u Europu. 839 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 �to? 840 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 Pretpostavljam da se niste odselili u Europu. 841 01:04:10,125 --> 01:04:13,166 Mislim da joj se svidjela... 842 01:04:13,408 --> 01:04:15,666 Hvala. �...moja stabilnost. 843 01:04:15,908 --> 01:04:19,749 Jer ja sam vrsta tipa na kojeg se mo�e� osloniti. 844 01:04:19,991 --> 01:04:22,958 �to je ustvari pomalo okrutna �ala, jer kad razmisli�... 845 01:04:34,500 --> 01:04:36,249 �to? 846 01:04:36,491 --> 01:04:38,075 �udno. 847 01:04:42,208 --> 01:04:44,249 Laku no�! 848 01:04:44,491 --> 01:04:45,991 Da. Sretno s gospo�om. 849 01:04:46,191 --> 01:04:47,707 Hvala. 850 01:04:53,000 --> 01:04:54,833 Zdravo! �Zdravo! 851 01:04:56,666 --> 01:04:58,541 Zdravo! 852 01:04:58,783 --> 01:05:00,583 Poznajemo li se? 853 01:05:00,825 --> 01:05:02,374 Da. �Zaista? 854 01:05:02,616 --> 01:05:04,366 Da. Sjedi. Hajde da popijemo pi�e. 855 01:05:04,566 --> 01:05:06,091 Sjedi. �Ne, ne. Moram... 856 01:05:06,291 --> 01:05:08,583 Sjedi. Ja �astim. �Ne, zaista moram u krevet. 857 01:05:08,783 --> 01:05:11,391 Jo� jedan martini od jabuke za mog prijatelja, molim. 858 01:05:11,591 --> 01:05:14,091 Ugodnu ve�er �elim. �U�inio bi mi ogromnu uslugu. 859 01:05:14,491 --> 01:05:18,191 Bude jako osamljeno ovdje, zna�. Samo sjedi. 860 01:05:18,391 --> 01:05:21,749 Hajde da oslobodimo pravoga tebe. I pravoga mene, ve�eras i ovdje. 861 01:05:24,166 --> 01:05:29,541 �ini mi se da si stekao pogre�an dojam, prijatelju. 862 01:05:29,783 --> 01:05:32,124 O�enjen sam. �Ne! Oprosti! 863 01:05:32,366 --> 01:05:34,274 Nisam tako mislio. Oprosti! �U redu je. 864 01:05:34,474 --> 01:05:36,024 Laku no�. 865 01:05:36,224 --> 01:05:38,166 Ne, nisam tako mislio. �Sve je u redu. 866 01:05:38,391 --> 01:05:39,907 Dobro. Laku no�. 867 01:05:52,750 --> 01:05:54,374 Dobro. 868 01:07:27,458 --> 01:07:29,016 Bila sam u pravu. Vidi ovo. 869 01:07:30,625 --> 01:07:33,583 Lisice, donje rublje i... 870 01:07:33,825 --> 01:07:35,383 Poslastice za pse? 871 01:07:35,583 --> 01:07:37,458 Mo�da se pali na ne�to nastrano. 872 01:07:37,700 --> 01:07:39,541 Ne znam. 873 01:07:39,783 --> 01:07:41,833 Mo�e� li vjerovati? 874 01:07:42,075 --> 01:07:44,791 Fred je nekakav... 875 01:07:45,033 --> 01:07:47,875 Nekakav �udak. On... 876 01:08:15,750 --> 01:08:19,457 O, ne. Kako neugodno! 877 01:08:21,125 --> 01:08:22,649 Ne, ovo je prelijepo. 878 01:08:22,849 --> 01:08:25,666 �to? �Ovo je prvi put da se budimo skupa. 879 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Spavao si? 880 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 Ne ba�. 881 01:08:36,708 --> 01:08:39,874 Moram pokupiti Harryja. Koliko je sati? 882 01:08:40,116 --> 01:08:41,749 Kasnim. 883 01:08:41,991 --> 01:08:45,082 Kasnim. �Ne mo�emo oti�i bez dokaza. 884 01:08:46,541 --> 01:08:48,791 Ali imamo dokaz, zar ne? �Da, ali... 885 01:08:49,033 --> 01:08:52,891 Imamo ga. �Ovo su samo slike lisica i poslastica za pse. 886 01:08:53,166 --> 01:08:56,291 Trebaju nam pravi dokazi. 887 01:08:56,533 --> 01:08:59,583 Slu�aj, Nancy. �elim biti s tobom. 888 01:09:00,666 --> 01:09:02,216 I �elim da ovo bude �isto. 889 01:09:02,416 --> 01:09:04,125 �elim da bude dobro. 890 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 Ali za to nam trebaju neoborivi fotografski dokazi. 891 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 I pribavit �u ih. 892 01:09:17,625 --> 01:09:19,240 Pribavit �u ih. 893 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 Bit �u tamo do ve�ere. Jako mi je �ao. 894 01:09:30,666 --> 01:09:32,458 Izvrsno. 895 01:09:32,700 --> 01:09:34,541 Spasila si me. 896 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Zdravo. 897 01:10:10,583 --> 01:10:13,208 Znala sam. 898 01:10:13,450 --> 01:10:16,000 Po�evio si Kraljicu salame. 899 01:10:42,958 --> 01:10:44,874 Dobar dan. �Mogu li dobiti 900 01:10:45,116 --> 01:10:46,958 Lacey Hartnett, molim? 901 01:10:47,200 --> 01:10:49,025 Je li ovo neka �ala? 902 01:10:49,225 --> 01:10:51,041 Ne, ne. Za�to to ka�ete? 903 01:10:51,283 --> 01:10:53,833 Ja sam njena stara prijateljica i... 904 01:10:54,075 --> 01:10:55,599 nismo dugo razgovarale. 905 01:10:55,799 --> 01:10:58,249 Htjela bih ponovno stupiti s njom u kontakt. 906 01:10:58,491 --> 01:11:02,583 Joj meni. Gospo�o, zar ne �itate vijesti? 907 01:11:02,825 --> 01:11:07,416 Ne one iz Yalea. 908 01:11:07,658 --> 01:11:09,591 Prvo i osnovno, Lacey Hartnett 909 01:11:09,791 --> 01:11:11,983 je nestala prije gotovo tri godine. 910 01:11:12,183 --> 01:11:13,774 Nestala? 911 01:11:14,291 --> 01:11:17,124 Da. Ja sam o tome �itao u novinama. 912 01:11:18,375 --> 01:11:20,666 Na�li su tijelo. 913 01:11:20,908 --> 01:11:23,541 �ao mi je da vam ja to saop�avam, 914 01:11:23,783 --> 01:11:28,250 ali �ini se da je Lacey ubijena. 915 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 Halo? �U redu. 916 01:11:32,200 --> 01:11:34,125 Hvala. Dovi�enja. 917 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 Fisher. 918 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 Po�tanski brojevi. 919 01:14:03,541 --> 01:14:05,058 Oprostite �to kasnim. 920 01:14:05,258 --> 01:14:07,458 Drago mi je da ste uspjeli prona�i mjesto. 921 01:14:07,700 --> 01:14:10,665 Gust promet. 922 01:14:12,125 --> 01:14:14,374 Hej, psi�i. 923 01:14:14,616 --> 01:14:16,158 Imam malu poslasticu za vas. 924 01:14:16,358 --> 01:14:18,040 Imam te! 925 01:14:44,541 --> 01:14:46,208 Moj Bo�e! 926 01:15:21,833 --> 01:15:23,708 Hajde, Dave. 927 01:15:23,950 --> 01:15:26,791 Javi se, Dave. Javi se. 928 01:15:27,033 --> 01:15:29,790 Molim te, javi se. 929 01:17:44,875 --> 01:17:47,582 Oprosti. 930 01:17:50,041 --> 01:17:52,083 Zna�i, poznaje� moju �enu. 931 01:17:52,325 --> 01:17:53,883 Oprosti. 932 01:18:50,916 --> 01:18:53,208 Za�to si to... 933 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Sranje! 934 01:19:46,625 --> 01:19:48,458 Dave, reci mi 935 01:19:48,700 --> 01:19:51,666 da je sve ovo gre�ka. Je li tako? 936 01:19:51,908 --> 01:19:53,541 Ne mogu... 937 01:19:53,783 --> 01:19:55,833 Za�to mi se ne javlja�? 938 01:19:56,075 --> 01:19:57,575 Dave? 939 01:19:57,775 --> 01:19:59,415 Dave, jesi li dobro? 940 01:20:06,375 --> 01:20:08,291 Nancy? Nancy, ja sam. 941 01:20:08,533 --> 01:20:10,749 Hvala Bogu. Ulazi. 942 01:20:10,991 --> 01:20:13,908 Reci mi da sam u krivu. Reci mi da nikome nije naudio. 943 01:20:14,208 --> 01:20:15,708 Reci mi da Fred nije... 944 01:20:17,208 --> 01:20:19,333 Samo ima ljubavnicu, zar ne? �Nancy. 945 01:20:19,575 --> 01:20:21,849 On samo... Reci mi da sam u krivu. ��ao mi je. 946 01:20:22,049 --> 01:20:24,083 Da nije nikoga... �Nisi u krivu. 947 01:20:25,833 --> 01:20:27,391 Dobro. 948 01:20:27,591 --> 01:20:30,291 Onda mi reci da si sve sredio. 949 01:20:30,533 --> 01:20:32,416 Reci mi da sam sigurna i da mogu... 950 01:20:32,658 --> 01:20:35,249 Sigurna si. O, da. Sigurna si, Nancy. 951 01:20:35,491 --> 01:20:37,324 Definitivno si sigurna. �U redu. 952 01:20:37,708 --> 01:20:39,249 Jer sam sve sredio. 953 01:20:39,449 --> 01:20:41,999 Kako? �Sigurna si jer se on ne�e vratiti. 954 01:20:42,241 --> 01:20:44,958 Ne. �Kako si sredio? 955 01:20:48,750 --> 01:20:50,833 Kako? �Dakle... 956 01:20:53,500 --> 01:20:55,124 Suo�io sam se s njim. 957 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 Pokazao sam mu slike. 958 01:20:59,200 --> 01:21:03,716 I dokaze. Rekao sam mu da �u razotkriti sve ako ne nestane zauvijek. 959 01:21:04,458 --> 01:21:06,833 To si rekao? �I vi�e ga nema, Nancy. 960 01:21:07,075 --> 01:21:09,041 �to je on... �Nema ga vi�e. 961 01:21:09,283 --> 01:21:10,824 Nema ga. 962 01:21:12,458 --> 01:21:13,999 Freda nema. 963 01:21:16,791 --> 01:21:19,124 Haj'mo samo spakirati torbe, mo�e? 964 01:21:19,366 --> 01:21:23,091 Samo �emo se spakirati. Nas troje. Samo oti�imo nekamo. Za�to ne? ��to? 965 01:21:23,291 --> 01:21:25,341 Ne mogu samo nestati. Ja sam znana osoba. 966 01:21:26,708 --> 01:21:29,749 Ne, moram ostati. 967 01:21:29,991 --> 01:21:32,083 Za vrijeme sve�anosti tulipana i... ��to?! 968 01:21:32,325 --> 01:21:34,833 Ako netko ne�to posumnja i sve se sazna, onda... 969 01:21:35,075 --> 01:21:37,333 Harryjev �ivot bit �e uni�ten. I nama �e biti. 970 01:21:37,575 --> 01:21:39,566 Nancy, ne. Mislim da... �Moramo ostati. 971 01:21:39,766 --> 01:21:41,374 Bar za vrijeme sve�anosti, Dave. 972 01:21:41,574 --> 01:21:43,425 Moramo. I znam da zvu�i glupo, ali... 973 01:21:44,208 --> 01:21:46,916 Fred ovo sve krije ve� godinama, zar ne? 974 01:21:48,250 --> 01:21:51,499 Mo�emo i mi. To �emo u�initi! 975 01:21:51,741 --> 01:21:53,624 Ne�emo dopustiti da se i�ta sazna. 976 01:21:53,866 --> 01:21:58,608 Sve iznova. �ekati kraj sve�anosti, a nakon toga mo�emo svi oti�i na jedan duga�ak odmor. 977 01:22:02,291 --> 01:22:03,991 Samo da pro�e sve�anost tulipana. 978 01:22:04,191 --> 01:22:05,716 Sve�anost tulipana. 979 01:24:15,041 --> 01:24:16,791 �to? 980 01:24:17,033 --> 01:24:18,599 Ne! Sranje! 981 01:25:28,416 --> 01:25:30,624 Na poslu bi se ne�to moglo oduljiti. 982 01:25:30,866 --> 01:25:34,666 Obe�ao je da �e do�i. �Ne dobijemo uvijek sve �to po�elimo, jel' tako? 983 01:25:34,916 --> 01:25:36,416 Dobro, Har. 984 01:25:36,658 --> 01:25:39,883 Pogledaj me. Nasmije�i se! 985 01:25:44,333 --> 01:25:46,874 Jo� jedna. 986 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 Zdravo! 987 01:26:03,208 --> 01:26:06,624 Nancy! Nance. Ovdje. Sa�uvala sam ti mjesto. 988 01:26:08,000 --> 01:26:09,533 Izvrsno. 989 01:26:09,733 --> 01:26:11,708 Zdravo, Jime. �Zdravo, Nancy. 990 01:26:13,333 --> 01:26:16,416 Harry se sigurno veseli �to �e mu tata do�i na predstavu? 991 01:26:16,658 --> 01:26:19,041 Zapravo, Fred se jo� nije vratio 992 01:26:19,283 --> 01:26:21,208 s putovanja... 993 01:26:21,450 --> 01:26:24,083 �udno. Bila sam sigurna da sam ga vidjela. Jime! 994 01:26:24,325 --> 01:26:26,374 Jime, ti si vidio doktora, zar ne? 995 01:26:26,616 --> 01:26:28,141 Da, vidio sam ga. 996 01:26:28,341 --> 01:26:30,249 Da. �Vidio si ga? 997 01:26:30,491 --> 01:26:32,499 Da, tamo... �Da. Mislim. 998 01:26:32,741 --> 01:26:34,249 Tamo negdje. 999 01:26:34,491 --> 01:26:36,041 Ne. 1000 01:26:36,241 --> 01:26:37,741 Pogled naprijed. 1001 01:26:37,941 --> 01:26:39,474 �to je s tobom? 1002 01:27:20,416 --> 01:27:22,666 Jeste li vidjeli moje nove cipele? 1003 01:27:22,908 --> 01:27:25,208 Napravljene su od drva 1004 01:27:25,450 --> 01:27:27,249 Tako lijepe cipelice 1005 01:27:27,491 --> 01:27:29,457 Zar ti se ne svi�aju? 1006 01:27:32,666 --> 01:27:35,958 Mo�emo po�i kamo ho�emo 1007 01:27:36,200 --> 01:27:38,083 Plesat �emo i skakati 1008 01:27:38,325 --> 01:27:40,249 U na�im drvenim cipelicama 1009 01:27:54,250 --> 01:27:56,083 Tulipani cvatu 1010 01:27:56,325 --> 01:27:58,249 U Hollandu, Michigan 1011 01:27:58,491 --> 01:28:02,250 Tulipani �arko obojani i veseli 1012 01:28:03,666 --> 01:28:05,874 Ple�u po �istim ulicama 1013 01:28:06,116 --> 01:28:08,374 Hollanda, Michigan 1014 01:28:16,541 --> 01:28:18,791 Jebem li ti mater! 1015 01:28:18,991 --> 01:28:20,574 Isuse Kriste! 1016 01:28:20,774 --> 01:28:22,966 Tvoj vra�ji jezik! �Oprosti, mama. Oprosti. 1017 01:28:23,166 --> 01:28:24,733 Daj mi ubrus. �Nemam nijedan. 1018 01:28:24,933 --> 01:28:27,266 Gledaj, polio si pi�em cijelo me�uno�je, Matt. 1019 01:28:32,750 --> 01:28:35,749 Bravo, Harry. Bio je jako dobar. 1020 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 Nance, kamo ide�? 1021 01:28:43,575 --> 01:28:45,915 Idem prona�i Harryja. 1022 01:29:17,583 --> 01:29:19,182 Zdravo. 1023 01:29:34,125 --> 01:29:37,958 Dave! Gdje je Harry? 1024 01:29:38,200 --> 01:29:39,791 Gdje je Harry? Ima� pi�tolj? 1025 01:29:40,033 --> 01:29:41,533 Fred je ovdje, Nancy. �Gdje? 1026 01:29:41,733 --> 01:29:43,474 Fred je ovdje. �Gdje? 1027 01:29:44,000 --> 01:29:45,541 Bio je ovdje. - Harry. 1028 01:29:45,741 --> 01:29:47,241 Harry! �Moramo i�i, Nancy. 1029 01:29:47,441 --> 01:29:49,449 Moramo i�i. �Pusti mi ruku ili �u vikati. 1030 01:29:49,649 --> 01:29:51,416 Pusti me. Harry? 1031 01:29:51,658 --> 01:29:53,583 Harry, do�i! 1032 01:29:53,825 --> 01:29:55,791 �to se doga�a? �Ni�ta, samo �emo... 1033 01:29:56,033 --> 01:29:57,750 Slijedi me. 1034 01:30:18,083 --> 01:30:20,041 Mama, kamo idemo? 1035 01:30:20,283 --> 01:30:22,291 Idemo nekamo gdje mogu razmi�ljati. 1036 01:30:22,533 --> 01:30:24,250 Samo moram razmisliti. 1037 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 Mama, �to se doga�a? 1038 01:30:43,125 --> 01:30:44,641 Mama? 1039 01:30:45,666 --> 01:30:47,333 Jesam li u�inio ne�to pogre�no? 1040 01:30:47,575 --> 01:30:49,458 Ne, nisi u�inio ni�ta pogre�no. 1041 01:30:49,700 --> 01:30:51,374 Savr�en si. Rekla sam ti, Harry. 1042 01:30:51,616 --> 01:30:53,749 Savr�en. �To ne obja�njava ni�ta. 1043 01:30:53,991 --> 01:30:55,574 Gdje je tata? 1044 01:30:55,774 --> 01:30:57,541 Za�to smo ovdje? 1045 01:30:57,783 --> 01:31:00,625 Za�to mi ni�ta ne govori�? �Harry, mora� mi vjerovati. 1046 01:31:26,500 --> 01:31:28,916 Do�i, Harry. 1047 01:31:29,158 --> 01:31:31,540 Nancy! �Brzo, do�i tu! 1048 01:31:33,166 --> 01:31:35,116 Nancy, pusti me unutra. ��to se doga�a? 1049 01:31:35,316 --> 01:31:37,624 Samo moram ne�to rije�iti. Ti budi tu unutra. 1050 01:31:37,833 --> 01:31:39,708 Nemoj me ostaviti. �Ne ostavljam te. 1051 01:31:39,950 --> 01:31:41,541 Sve �e biti u redu. �Nancy. 1052 01:31:41,783 --> 01:31:46,124 Dobro. Ni u kojem slu�aju nemoj iza�i iz ove sobe. 1053 01:31:46,366 --> 01:31:47,891 Dobro? �Nancy! 1054 01:31:48,091 --> 01:31:49,616 Volim te. �I ja tebe. 1055 01:31:49,816 --> 01:31:51,340 Otvori vrata. �Tiho! 1056 01:31:52,958 --> 01:31:54,549 Nancy, pusti me unutra. 1057 01:31:57,791 --> 01:31:59,749 Fred dolazi. 1058 01:31:59,991 --> 01:32:01,749 On dolazi i naudit �e ti. 1059 01:32:01,991 --> 01:32:06,125 Molim te. Poku�ao sam te za�tititi, Nancy. 1060 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 Nancy, poku�ao sam ti re�i. 1061 01:32:12,708 --> 01:32:16,791 Slu�aj, Nancy, ja... 1062 01:32:17,033 --> 01:32:18,958 Vidio sam �to se dogodilo. 1063 01:32:19,200 --> 01:32:21,958 Ta jadna �ena! 1064 01:32:22,200 --> 01:32:25,291 On je samo... Bilo je krvi posvuda. 1065 01:32:26,875 --> 01:32:30,124 On me poku�ao ubiti. 1066 01:32:30,366 --> 01:32:32,833 Samo sam se branio. 1067 01:32:33,075 --> 01:32:36,166 Mislio sam da je mrtav. 1068 01:32:36,408 --> 01:32:38,708 Nancy, molim te. 1069 01:32:38,950 --> 01:32:40,540 Samo otvori vrata. 1070 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 Za�to si mi lagao? 1071 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 Mogu li objasniti? 1072 01:33:10,041 --> 01:33:12,833 Lagao si mi. Ne�e� me za�tititi. 1073 01:33:15,208 --> 01:33:17,208 Umro je, Nancy. Vidio sam. 1074 01:33:17,450 --> 01:33:19,791 Utopio se, vidio sam. 1075 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 Vidio sam. 1076 01:33:31,500 --> 01:33:33,291 Moramo priznati sve. 1077 01:33:33,533 --> 01:33:35,049 �ao mi je. 1078 01:33:35,249 --> 01:33:37,166 Zvat �u policiju. �Ne mo�e�! 1079 01:33:37,366 --> 01:33:38,958 Mogu. �Ne, ne mo�e�. Ne! 1080 01:33:39,200 --> 01:33:40,933 Nancy, daj mi to. �Molim te, Dave. 1081 01:33:41,791 --> 01:33:43,666 Upropastit �e� Harryju �ivot. 1082 01:33:43,908 --> 01:33:45,449 Upropastit �e� sebi �ivot. 1083 01:33:45,649 --> 01:33:47,474 Molim te. �Daj mi telefon, Nancy. 1084 01:33:47,875 --> 01:33:49,383 Ne. �Daj. 1085 01:33:49,583 --> 01:33:51,916 Ne mogu. 1086 01:33:53,666 --> 01:33:55,216 Ne! 1087 01:33:55,958 --> 01:33:57,491 Jesi dobro? �Jesam. 1088 01:33:59,025 --> 01:34:00,558 Da, dobro sam. �Jesi? 1089 01:34:00,758 --> 01:34:02,283 Sve je u redu. �Volim te. 1090 01:34:02,483 --> 01:34:04,516 Jedino je to va�no. Da budemo zajedno. 1091 01:34:05,250 --> 01:34:06,841 Naravno. �Da. 1092 01:34:07,041 --> 01:34:08,616 Ali tako mnogo pasa ima, Nancy. 1093 01:34:10,291 --> 01:34:12,791 Tako mnogo pasa, Nancy. Posvuda po tepihu. 1094 01:34:13,033 --> 01:34:14,533 Ne. Gdje? 1095 01:34:14,733 --> 01:34:16,499 �to? Pasa? Nema tu pasa. 1096 01:34:16,741 --> 01:34:18,415 Po cijeloj sobi. 1097 01:34:20,958 --> 01:34:22,749 Kakvo sranje! ��to? 1098 01:34:22,991 --> 01:34:24,708 Oprosti. 1099 01:34:24,950 --> 01:34:26,708 Dave. 1100 01:34:28,291 --> 01:34:30,499 Ne! �Oprosti. 1101 01:34:30,741 --> 01:34:34,291 Dobro, ja sad idem tebi po pomo�. 1102 01:34:34,533 --> 01:34:36,124 Dobro. �Nemoj se micati. 1103 01:34:36,875 --> 01:34:38,958 Sve �e biti u redu. �Da, ho�e. 1104 01:34:39,200 --> 01:34:41,958 Sve �emo srediti. �Da, sve �e biti u redu. 1105 01:34:42,200 --> 01:34:44,083 Sve �e biti u redu, Nancy. 1106 01:34:44,325 --> 01:34:46,374 Harry? 1107 01:34:46,616 --> 01:34:48,874 Harry! �Sve �e biti u redu. 1108 01:34:49,116 --> 01:34:50,691 Harry, zlato! 1109 01:35:04,333 --> 01:35:05,999 Harry? 1110 01:35:09,541 --> 01:35:11,458 Harry! Harry! 1111 01:35:13,208 --> 01:35:14,749 Harry. 1112 01:35:24,291 --> 01:35:26,291 Uzmi ovo 1113 01:35:26,533 --> 01:35:28,041 i odi �ekati u auto, mo�e? 1114 01:35:28,283 --> 01:35:30,000 Hajde. 1115 01:35:35,250 --> 01:35:36,999 �ekat �e nas u autu. 1116 01:35:37,241 --> 01:35:39,832 Ti do�i tu i operi se. 1117 01:35:42,333 --> 01:35:44,749 Hajde. 1118 01:35:53,625 --> 01:35:55,832 Razo�aran sam tobom, Nancy. 1119 01:35:58,583 --> 01:36:01,541 Zna� li ti koliko sam se trudio 1120 01:36:01,783 --> 01:36:05,374 da sa�uvam Harryja i tebe od svega toga? 1121 01:36:05,616 --> 01:36:07,166 Svega toga nereda. 1122 01:36:08,375 --> 01:36:09,875 Ha? 1123 01:36:10,116 --> 01:36:11,658 Sve ove godine. 1124 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 Nijedna gre�ka. Nijedna. 1125 01:36:17,333 --> 01:36:20,083 Nikad nisam pre�ao granicu. 1126 01:36:20,325 --> 01:36:22,000 Ali ti jesi. 1127 01:36:23,416 --> 01:36:25,624 Obri�i svoje jebeno lice. 1128 01:36:25,866 --> 01:36:27,624 Izgleda� u�asno. 1129 01:36:40,000 --> 01:36:42,124 Zna�, mislim... 1130 01:36:42,366 --> 01:36:44,791 Mislim da bi ovo moglo biti zaista 1131 01:36:45,033 --> 01:36:48,458 dobro za nas, Nancy. 1132 01:36:48,700 --> 01:36:51,874 Jer sad smo u svemu zajedno, zar ne? 1133 01:36:52,116 --> 01:36:55,124 Nismo li? Mo�emo ponovno funkcionirati kao tim. 1134 01:36:57,708 --> 01:37:01,499 I zna�... 1135 01:37:01,741 --> 01:37:04,624 Nije to pravi ja koji �ini sve te stvari. 1136 01:37:04,866 --> 01:37:08,249 Pravi ja je ovdje s tobom i Harryjem. 1137 01:37:08,491 --> 01:37:11,458 Kao �to je i prava ti sad ovdje sa mnom. 1138 01:37:11,700 --> 01:37:14,833 Ne u onoj motelskoj sobi, jel' tako? 1139 01:37:15,075 --> 01:37:16,666 Bo�e! �Jel' tako? 1140 01:37:16,908 --> 01:37:18,416 Frede, slu�aj. 1141 01:37:18,658 --> 01:37:22,716 Tvoj voljeni mu� �e se pobrinuti da sve bude kao da se ni�ta nije dogodilo. 1142 01:37:22,916 --> 01:37:24,416 Mo�e? 1143 01:37:24,616 --> 01:37:26,541 Nisi li sretna? 1144 01:37:26,783 --> 01:37:29,166 Ali prvo i osnovno, moramo sjesti u auto, 1145 01:37:29,408 --> 01:37:31,249 oti�i doma 1146 01:37:31,491 --> 01:37:34,083 i pritisnuti tipku za resetiranje. 1147 01:37:35,333 --> 01:37:37,208 Zar ne? 1148 01:37:37,450 --> 01:37:39,041 Resetirati. 1149 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Hajde. 1150 01:37:45,041 --> 01:37:46,600 Hajde. 1151 01:38:05,416 --> 01:38:07,333 Mama, jesi dobro? �Hej, mali. 1152 01:38:08,950 --> 01:38:10,749 Bio si perfektan danas. 1153 01:38:10,991 --> 01:38:12,565 Tako sam bio ponosan na tebe. 1154 01:38:13,791 --> 01:38:15,308 Jesi dobro, mama? 1155 01:38:15,508 --> 01:38:17,208 Je li to krv? �Mama je dobro. 1156 01:38:17,450 --> 01:38:19,624 Jel' tako, Nance? 1157 01:38:19,866 --> 01:38:23,040 Haj'mo svi, ukrcavanje na Vandergroot ekspres! 1158 01:38:39,166 --> 01:38:41,082 Vrijeme je za sve�anost tulipana. 1159 01:38:45,750 --> 01:38:48,749 Harry nije vezan. ��to? 1160 01:38:48,991 --> 01:38:50,558 Nije vezan. 1161 01:38:50,758 --> 01:38:53,808 Kako misli�, nije vezan? Trinaest mu je godina. �Nije vezan. 1162 01:38:54,008 --> 01:38:56,483 Ne mora biti vezan. �Zaustavi auto, molim te. 1163 01:38:57,041 --> 01:38:59,416 Zaustavi auto! �Nancy, prestani! 1164 01:39:00,666 --> 01:39:02,199 Bje�i! �Harry! 1165 01:39:02,399 --> 01:39:04,041 Harry, smjesta se vrati! 1166 01:39:04,283 --> 01:39:06,624 Harry! �Harry, bje�i! 1167 01:39:06,866 --> 01:39:08,665 Harry! 1168 01:39:10,166 --> 01:39:13,041 Nan, Nan. 1169 01:39:13,283 --> 01:39:16,374 Ljubavi, to nije igra�ka. 1170 01:39:16,616 --> 01:39:18,749 Ne. 1171 01:39:18,991 --> 01:39:20,833 �to �e�, Nance? 1172 01:39:22,208 --> 01:39:23,766 �to misli� da �e se dogoditi? 1173 01:39:23,966 --> 01:39:27,333 Ne bude li mene tu da se pobrinem za sve, �ivot �e ti se raspasti. 1174 01:39:27,575 --> 01:39:31,083 Harry �e postati siro�e i vjerojatno �rtva zlostavljanja 1175 01:39:31,325 --> 01:39:33,249 u nekom starateljskom domu. �Prestani! 1176 01:39:34,666 --> 01:39:37,291 Idemo ku�i da razmislimo o svemu. 1177 01:39:37,533 --> 01:39:40,658 Mo�e? �Ne�e� me smjestiti u jednu od svojih jebenih ku�ica. 1178 01:39:41,375 --> 01:39:42,958 Ne�e�! 1179 01:39:43,200 --> 01:39:46,457 Jedino �to sam ti ikad pokazao bila je ljubav, Nancy. 1180 01:39:48,833 --> 01:39:50,624 Ali ovo doista zaslu�uje�. 1181 01:39:51,958 --> 01:39:53,483 Mama! 1182 01:39:57,791 --> 01:39:59,357 Harry! 1183 01:40:00,291 --> 01:40:02,665 Harry! Harry! 1184 01:40:09,166 --> 01:40:11,124 Tata, nemoj! 1185 01:40:11,366 --> 01:40:12,874 Pusti je na miru! 1186 01:40:33,750 --> 01:40:36,749 Harry, u redu je. 1187 01:40:36,991 --> 01:40:39,624 U redu je. 1188 01:40:39,866 --> 01:40:42,540 Nema ga vi�e. 1189 01:40:44,541 --> 01:40:46,332 Dobro si. 1190 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Dave? 1191 01:41:27,083 --> 01:41:30,833 �elio sam vjerovati da �ivim na najboljem mjestu na zemlji. 1192 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 U Hollandu, Michigan. 1193 01:41:36,250 --> 01:41:39,291 Bilo je dana kad se sve �inilo poput sna. 1194 01:41:39,533 --> 01:41:41,124 Ljudi... 1195 01:41:41,366 --> 01:41:44,374 ...tulipani, vjetrenja�a. 1196 01:41:46,958 --> 01:41:49,458 Bilo je savr�eno. 1197 01:41:52,708 --> 01:41:55,374 Kad sam tek do�ao ovdje, bilo me strah. 1198 01:41:55,616 --> 01:41:57,599 Bilo me strah. �Bio sam zbunjen. 1199 01:41:57,799 --> 01:41:59,599 Nikome nisam mogla vjerovati. 1200 01:41:59,799 --> 01:42:01,791 �ak ni sebi. 1201 01:42:03,166 --> 01:42:05,083 A onda sam upoznala Davea. 1202 01:42:05,325 --> 01:42:07,799 Upoznao sam Nancy. �Otvorio mi je o�i. 1203 01:42:07,999 --> 01:42:09,524 Zaista me vidjela. 1204 01:42:09,724 --> 01:42:11,783 Zajedno smo se osje�ali sigurno. 1205 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 Sigurno i sretno. 1206 01:42:18,583 --> 01:42:20,790 Napokon sam vidjela izlaz. 1207 01:42:23,416 --> 01:42:25,124 No nekad se pitam... 1208 01:42:25,366 --> 01:42:26,950 Pitam se... 1209 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 Je li to sve uop�e bilo stvarno? 1210 01:42:31,125 --> 01:42:35,249 PREVEO Makso12 1211 01:42:38,249 --> 01:42:42,249 Preuzeto sa www.titlovi.com 83673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.