Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:03,249
Vrijeme za proljetno
�i��enje do�i �e za�as.
2
00:00:03,491 --> 00:00:05,058
Ustvari, ve� je tu.
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,124
Zaista?
�O, da. Zar ne vidi�?
4
00:00:07,366 --> 00:00:09,791
Prolje�e je, stoga navalite...
5
00:00:10,033 --> 00:00:13,249
...na li��e, granje, sve �to se re�e,
6
00:00:13,491 --> 00:00:15,091
grmove i tako to...
7
00:00:15,291 --> 00:00:16,883
Dobro jutro svima.
8
00:00:17,083 --> 00:00:20,249
Ovdje Jan Mussen.
Dobrodo�li u Sat vrtlarenja na WHTZ-u.
9
00:00:20,449 --> 00:00:23,399
Tijekom sljede�ih sat
vremena bit �e rije�i o vrtu,
10
00:00:23,599 --> 00:00:25,174
cvije�u i drve�u
11
00:00:25,374 --> 00:00:27,574
i travi i svemu...
�Tulipani su nikli,
12
00:00:27,774 --> 00:00:30,116
i drugo cvije�e �to rano cvijeta. �Da.
13
00:00:30,316 --> 00:00:31,833
Haj'mo razgovarati o...
14
00:00:32,033 --> 00:00:34,233
prometnim gu�vama u vrijeme tulipana,
15
00:00:34,433 --> 00:00:35,974
kako se �uvati,
16
00:00:36,174 --> 00:00:38,841
jer bit �e nam te�ko
s tolikim posjetiteljima.
17
00:00:39,041 --> 00:00:41,124
Dragi su nam na�i gosti, ali
18
00:00:41,366 --> 00:00:43,616
treba biti strpljiv i mo�da im pomo�i,
19
00:00:43,816 --> 00:00:46,558
- Dati im upute za kretanje.
�Bit �e nam drago.
20
00:00:46,758 --> 00:00:48,358
I poku�ajte im odgovoriti
21
00:00:48,558 --> 00:00:50,258
Htjela bih podsjetiti ljude
22
00:00:50,458 --> 00:00:52,932
da je program
hortikulture i vrtlarstva...
23
00:00:54,750 --> 00:00:57,999
Svakoga dana imam sre�u probuditi se
24
00:00:58,241 --> 00:01:00,099
u najboljem mjestu na svijetu.
25
00:01:00,299 --> 00:01:02,083
Holland, Michigan.
26
00:01:02,325 --> 00:01:04,083
Savr�en je.
27
00:01:04,325 --> 00:01:05,891
Ljudi, tulipani...
28
00:01:07,250 --> 00:01:09,291
I vjetrenja�a.
29
00:01:09,533 --> 00:01:12,625
Gledam oko sebe i
sve mi se �ini kao san.
30
00:01:14,666 --> 00:01:16,924
Prije nego �to sam do�la, bila sam...
31
00:01:17,124 --> 00:01:19,749
upla�ena, zbunjena i...
32
00:01:19,991 --> 00:01:21,866
Nisam nikome mogla vjerovati.
33
00:01:22,108 --> 00:01:24,458
�ak ni sebi.
34
00:01:24,700 --> 00:01:26,200
A onda sam srela Freda.
35
00:01:26,400 --> 00:01:28,416
I on me doveo u Holland.
36
00:01:28,658 --> 00:01:30,999
I sad imamo Harryja i...
37
00:01:31,241 --> 00:01:32,741
Osje�amo se sigurno.
38
00:01:32,941 --> 00:01:34,466
Sigurno i sretno.
39
00:01:36,166 --> 00:01:38,374
Ponekad se jo� zapitam...
40
00:01:38,616 --> 00:01:40,415
Je li ovo sve uop�e stvarno?
41
00:01:58,750 --> 00:02:01,833
Ne!
42
00:02:07,250 --> 00:02:09,375
Gdje si?
43
00:02:11,208 --> 00:02:14,040
Jesemti mi�a, gdje je?
44
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
Candy.
45
00:02:22,041 --> 00:02:24,166
�eli� li mi ne�to re�i?
46
00:02:30,000 --> 00:02:32,374
Kao �to?
47
00:02:36,166 --> 00:02:37,724
Sranje. Ja...
48
00:02:37,924 --> 00:02:39,624
Slanje. �ao mi je, g�o. V.
�Candy.
49
00:02:39,866 --> 00:02:42,166
Ne znam za�to sam to u�inila. Tako sam glupa.
50
00:02:42,366 --> 00:02:43,916
Biti glup je jedna stvar.
51
00:02:44,116 --> 00:02:45,674
Ovo je...
�Oprostite.
52
00:02:45,874 --> 00:02:47,391
Ovo je kra�a.
53
00:02:47,591 --> 00:02:49,166
Mislim da sam ovisna o hrani.
54
00:02:49,366 --> 00:02:51,874
�itala sam u Cosmu da to neki ljudi imaju.
55
00:02:52,116 --> 00:02:54,499
I jednom kad mi se slika hrane pojavi u glavi,
56
00:02:54,699 --> 00:02:56,258
ne mogu je se rije�iti.
57
00:02:56,458 --> 00:02:58,349
I znam da je slanina bila za Harryja,
58
00:02:58,549 --> 00:03:00,416
ali nisam si mogla pomo�i...
�Slanina?
59
00:03:00,616 --> 00:03:02,140
Zar ne govorimo o slanini?
60
00:03:03,333 --> 00:03:05,891
Mo�da bismo trebali.
�Dozvolite mi da vam je platim.
61
00:03:06,091 --> 00:03:08,349
Imam dva dolara u torbi i...
�Ne, ne �elim to.
62
00:03:08,591 --> 00:03:10,291
Ne �elim to, Candy.
63
00:03:10,533 --> 00:03:13,541
Razgovaramo o ne�emu drugom.
64
00:03:16,250 --> 00:03:18,124
Ne�emu drugom.
65
00:03:19,541 --> 00:03:21,374
Mo�da da si uzme� par dana slobodno
66
00:03:21,616 --> 00:03:24,958
i vrati� se kad bude� spremna re�i istinu.
67
00:03:29,500 --> 00:03:31,791
U redu.
�U redu.
68
00:03:32,033 --> 00:03:33,749
Razmislit �u o tome, u redu?
69
00:03:33,991 --> 00:03:35,574
Hvala.
�U redu.
70
00:03:35,774 --> 00:03:37,366
Zdravo, Harry.
�Zdravo.
71
00:03:37,566 --> 00:03:39,066
Vidimo se kasnije.
72
00:03:39,266 --> 00:03:40,766
Jesi li dobro? �ao mi je.
73
00:03:40,966 --> 00:03:42,466
Razmislit �u.
�Hvala, Candy.
74
00:03:42,666 --> 00:03:44,166
Harry.
�Mama?
75
00:03:44,366 --> 00:03:46,066
U�inila je ne�to jako, jako lo�e.
76
00:03:46,266 --> 00:03:47,766
Ovo je jebeno sranje.
77
00:03:47,966 --> 00:03:51,041
Harry S. Vandergroot, je li te
Candy nau�ila da tako govori�?
78
00:03:51,241 --> 00:03:53,533
Samo zato �to jede hranu kao svi drugi ljudi.
79
00:03:53,733 --> 00:03:55,558
Mogao bi kle�ati na grahu, mladi�u.
80
00:03:55,758 --> 00:03:57,283
Dobro. Samo naprijed!
81
00:03:58,549 --> 00:04:00,074
Nije ni va�no.
82
00:04:00,274 --> 00:04:01,807
Ne mo�e gore od ovoga.
83
00:04:03,083 --> 00:04:05,166
Ovo je van kontrole.
84
00:04:06,958 --> 00:04:09,249
Tako je nepravedno.
85
00:04:09,491 --> 00:04:11,483
Siguran sam da je pri�a malo slo�enija.
86
00:04:11,683 --> 00:04:13,216
Ne, nije.
87
00:04:13,416 --> 00:04:15,974
Mama uvijek radi ovo.
Upropa�tava nam �ivote.
88
00:04:16,491 --> 00:04:18,949
Zbog jedne jedine gluposti.
�Udahni duboko.
89
00:04:19,149 --> 00:04:21,349
I ne govori ni�ta �to �e� kasnije po�aliti,
90
00:04:21,549 --> 00:04:25,191
a razgovarat �emo kad se
vratim doma. Mo�e? Mu�karac s mu�karcem.
91
00:04:25,491 --> 00:04:26,999
Mo�e. Tako sam ljut.
92
00:04:27,241 --> 00:04:28,758
Znam.
93
00:04:28,958 --> 00:04:30,490
U redu. �Zdravo.
94
00:04:35,500 --> 00:04:38,566
Oprostite na tome.
Mome sinu je trinaest, sve je hitni slu�aj.
95
00:04:39,366 --> 00:04:40,999
U redu.
96
00:04:41,241 --> 00:04:43,375
Da vidimo �to se tu zbiva.
97
00:04:53,708 --> 00:04:55,458
Zdravo.
�Zdravo, Nance.
98
00:04:55,700 --> 00:04:57,791
Velika drama danas?
�Nema� pojma.
99
00:04:59,666 --> 00:05:01,666
Lijepo izgleda�.
100
00:05:01,908 --> 00:05:03,541
Zaista?
�Fino miri�e.
101
00:05:03,783 --> 00:05:05,416
�to se kuha?
�Mesna �truca.
102
00:05:05,658 --> 00:05:09,374
I salata od komora�a i �ipka, ne�to novo.
103
00:05:09,616 --> 00:05:11,583
Komora� i... Komor... �to?
104
00:05:11,825 --> 00:05:13,624
Nadam se da si uzbu�en.
105
00:05:13,866 --> 00:05:15,583
Siguran sam da �e biti izvrsna.
106
00:05:17,616 --> 00:05:19,391
Imamo otprilike sat vremena?
�Da.
107
00:05:20,541 --> 00:05:22,708
Mali�a! Ukrcavanje!
108
00:05:22,950 --> 00:05:24,540
Dolazim.
109
00:05:30,541 --> 00:05:33,208
Har, idemo. Imamo za
razgovarati o mnogo toga.
110
00:05:33,583 --> 00:05:36,500
Tata, �ekaj.
�Grad se ne�e sam izgraditi.
111
00:05:42,375 --> 00:05:45,708
Ako nisi raspolo�en
namjestiti krevet, �to onda radi�?
112
00:05:49,166 --> 00:05:51,083
Ne namjestim ga?
113
00:05:51,325 --> 00:05:52,849
Ne. Uzme� deku i ra�iri� je
114
00:05:54,166 --> 00:05:55,708
preko svega.
115
00:05:55,950 --> 00:05:59,783
Presko�i� jedan korak i sve
izgladi�. Jel' tako? I u�ini� da bude lijepo.
116
00:05:59,983 --> 00:06:02,041
Shva�a�? To treba� u�initi i ovdje.
117
00:06:02,283 --> 00:06:03,833
Takve su �ene.
118
00:06:04,075 --> 00:06:07,649
U jednom trenutku se sve �ini
jako stra�nim, ali onda, par dana kasnije,
119
00:06:07,849 --> 00:06:09,424
kao da se ni�ta nije dogodilo.
120
00:06:10,000 --> 00:06:12,333
Znam da nema nikakvog smisla.
121
00:06:13,583 --> 00:06:15,766
Da. Ali nikad ne zna�, tako da...
122
00:06:16,541 --> 00:06:18,458
Trudi se sa�uvati mir.
123
00:06:18,700 --> 00:06:20,541
U redu?
124
00:06:20,783 --> 00:06:22,750
Da.
�Shva�a�?
125
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
Valjda.
�Dobar de�ko.
126
00:06:35,958 --> 00:06:37,707
Amen.
127
00:06:40,666 --> 00:06:42,166
Jo� ne mogu shvatiti to.
128
00:06:42,408 --> 00:06:44,691
U na�em vlastitom domu, ovdje u Hollandu.
129
00:06:45,666 --> 00:06:48,124
Ovo nije Allegan, ovo je Holland.
130
00:06:50,500 --> 00:06:52,041
Slu�a� li ti mene?
131
00:06:53,583 --> 00:06:56,208
�ini mi se da sve to
do�ivljava� previ�e ozbiljno.
132
00:06:57,750 --> 00:06:59,574
Samo malo slanine. Nije nam falilo.
133
00:07:00,166 --> 00:07:02,333
Ne radi se tu samo o slanini.
134
00:07:02,575 --> 00:07:04,333
To je kra�a.
135
00:07:08,541 --> 00:07:11,499
Jesi li provjerila svoju
ladicu s glupostima? I dno ormara?
136
00:07:13,208 --> 00:07:15,041
Pa ne, jer...
137
00:07:16,083 --> 00:07:17,916
Znam...
138
00:07:18,158 --> 00:07:19,733
Daj meni.
139
00:07:20,416 --> 00:07:23,374
Ovo je jako, jako, jako fino ve�eras, Nance.
140
00:07:23,616 --> 00:07:25,124
Zaista jest. Nije li, Har?
141
00:07:25,366 --> 00:07:26,891
Da.
�Stvarno?
142
00:07:27,091 --> 00:07:28,949
Da. Jesi li ne�to druk�ije napravila?
143
00:07:29,375 --> 00:07:31,458
Sme�i senf umjesto �utoga.
144
00:07:31,700 --> 00:07:33,833
Osjetila sam potrebu u�initi ne�to ludo.
145
00:07:34,075 --> 00:07:35,599
Imam lo�e vijesti, Nance.
146
00:07:35,841 --> 00:07:38,041
Moram ovaj tjedan i�i u Frankenmuth.
147
00:07:38,283 --> 00:07:40,433
Jo� jedan put za Alcon. Samo na jednu no�.
148
00:07:41,375 --> 00:07:42,883
Da?
�Da.
149
00:07:43,083 --> 00:07:45,116
Nove kontaktne le�e. Skepti�an sam.
150
00:07:50,500 --> 00:07:52,441
Mama?
�Da, Har?
151
00:07:53,916 --> 00:07:56,291
Oprosti �to sam psovao ranije.
152
00:07:56,533 --> 00:07:58,416
Nisam tako mislio.
153
00:08:02,291 --> 00:08:03,874
Hvala, Har.
154
00:08:04,458 --> 00:08:06,833
Ali ne smije� govoriti takve stvari.
155
00:08:07,075 --> 00:08:09,049
Jedna stvar vodi k drugoj.
�Tako je.
156
00:08:17,416 --> 00:08:20,207
Zdravo, g�o. Vandergroot.
�Dobro jutro.
157
00:08:24,791 --> 00:08:27,433
Vidimo se kasnije, gdine. D.
�Vidimo se sutra, Steve.
158
00:08:27,958 --> 00:08:30,349
Mo�e. Puno toga moramo pro�i danas.
159
00:08:30,791 --> 00:08:32,915
Radit �emo nizozemske bebe.
160
00:08:53,625 --> 00:08:56,416
Zaista, misli� da nekoga poznaje�.
161
00:08:56,658 --> 00:08:58,916
Da?
�Ali onda se ispostavi da ne poznaje�.
162
00:08:59,158 --> 00:09:01,624
�to Fred ka�e o svemu ovome?
163
00:09:01,866 --> 00:09:04,816
Ni�ta. Kao i ina�e. Ne shva�a me ozbiljno.
164
00:09:05,208 --> 00:09:09,208
Misli da izmi�ljam samo
kako bih se mogla igrati detektiva.
165
00:09:09,450 --> 00:09:11,291
Volim dobar krimi�.
166
00:09:11,533 --> 00:09:14,666
Ali misli� li doista da bi
uzela samo jednu nau�nicu?
167
00:09:16,208 --> 00:09:17,833
Za�to ne uzeti obje?
168
00:09:18,075 --> 00:09:19,666
Znam.
169
00:09:19,908 --> 00:09:21,457
Razmi�ljala sam o tome, ali...
170
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Tko je to?
171
00:09:26,658 --> 00:09:28,624
Squiggs Graumann.
172
00:09:28,866 --> 00:09:30,624
Voza� busa?
173
00:09:30,866 --> 00:09:34,041
�kola ga je otpustila jer je
netko rekao da smrdi po alkoholu.
174
00:09:34,283 --> 00:09:36,741
Ma daj!
�Da, tako sam �uo.
175
00:09:37,208 --> 00:09:38,783
Ne znam je li to istina.
176
00:09:38,983 --> 00:09:41,941
Njegov sin poha�a
tehni�ki kod mene. Dobro dijete.
177
00:09:42,708 --> 00:09:45,750
Kakvo je to ime Squiggs?
178
00:09:46,791 --> 00:09:48,641
I koliko Freda ne�e biti ovoga puta?
179
00:09:49,625 --> 00:09:52,458
Imam zakazano kod njega sljede�i tjedan.
180
00:09:54,750 --> 00:09:57,733
Naru�it �e� si nao�ale?
�Nadam se da ne.
181
00:09:58,250 --> 00:10:00,241
Dobro bi ti stajale. Zaista.
182
00:10:00,791 --> 00:10:02,583
S nao�alama bi
183
00:10:02,825 --> 00:10:04,666
izgledao kao pravi profesor.
184
00:10:04,908 --> 00:10:07,474
Misli�? Hvala.
185
00:10:13,500 --> 00:10:17,416
G�o. V., mo�e li Harry
prespavati kod mene no�as?
186
00:10:18,458 --> 00:10:22,591
Isplanirala sam posebnu
ve�er za nas jer tvoga tate nema.
187
00:10:22,825 --> 00:10:24,833
Film, pizza. Kao nekada. �Mama...
188
00:10:26,124 --> 00:10:29,224
Prvo potjera� Candy,
a sad mi �eli� oduzeti i sve prijatelje?
189
00:10:29,458 --> 00:10:31,708
Ne poku�avam ti oduzeti prijatelje.
190
00:10:31,950 --> 00:10:34,708
Ma daj. To s Candy je bilo samo...
191
00:10:37,416 --> 00:10:39,583
U redu.
192
00:10:39,825 --> 00:10:41,583
Stvarno?
�Da, u redu.
193
00:10:41,825 --> 00:10:43,383
Hvala.
�Harry!
194
00:10:43,583 --> 00:10:45,141
Zabavi se.
195
00:10:45,666 --> 00:10:47,541
Ho�u.
196
00:10:47,783 --> 00:10:49,316
U redu, idem.
197
00:10:49,516 --> 00:10:52,791
Tulipani cvatu i
neki drugi vjesnici prolje�a.
198
00:10:53,033 --> 00:10:54,558
Da.
�I taj svje�i miris
199
00:10:54,800 --> 00:10:56,624
gnojiva je u zraku.
200
00:10:59,708 --> 00:11:01,916
...na�a najve�a rasprodaja u 2000.
201
00:11:02,158 --> 00:11:04,458
U dana�njoj epizodi emisije Ipso Facto
202
00:11:04,658 --> 00:11:06,749
pri�e koje pune naslovnice.
203
00:11:06,991 --> 00:11:09,224
Serijski ubojice, ljudi koji �ine...
204
00:11:14,666 --> 00:11:16,958
Moj Bo�e!
�Bo�e!
205
00:11:17,200 --> 00:11:18,749
Chris!
206
00:11:18,991 --> 00:11:20,590
�ekaj!
207
00:11:21,375 --> 00:11:23,874
G�a. Doubtfire... On je ona.
208
00:11:24,116 --> 00:11:25,707
On je on!
209
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
Nisam onaj tko misli�.
210
00:11:28,158 --> 00:11:29,708
Ma nemoj me jebat'!
211
00:11:29,908 --> 00:11:31,430
Pazi na jezik, mladi�u!
212
00:11:33,125 --> 00:11:34,633
Tata?
213
00:11:34,833 --> 00:11:36,382
Da.
214
00:11:40,166 --> 00:11:43,999
Dobra ve�er, mo�ete li me spojiti sa
sobom Freda Vandergroota, molim?
215
00:11:44,241 --> 00:11:45,940
U redu. Molim pri�ekajte.
216
00:11:56,916 --> 00:11:58,474
Dosta.
217
00:11:58,674 --> 00:12:01,041
Gospo�o? �ao mi je. Nitko se ne javlja.
218
00:12:01,375 --> 00:12:03,449
U redu.
��elite li ostaviti poruku?
219
00:12:03,649 --> 00:12:05,183
Ne, ne. U redu je.
220
00:12:05,708 --> 00:12:07,375
Laku no�.
�Hvala.
221
00:12:19,625 --> 00:12:22,166
Glupa nau�nica.
222
00:13:37,833 --> 00:13:40,416
�to ti to radi�, Fred?
223
00:13:53,291 --> 00:13:54,858
Natrag u ormar.
224
00:14:23,625 --> 00:14:25,249
Joj, Fred.
225
00:14:25,491 --> 00:14:27,666
Stalno ti govorim da prazni� svoje d�epove.
226
00:14:30,833 --> 00:14:32,749
Krasno.
227
00:14:32,991 --> 00:14:34,533
Du�o, vratili smo se.
228
00:14:34,733 --> 00:14:36,940
Frede, jesi li platio ovu kaznu za parkir...
229
00:14:38,166 --> 00:14:39,733
Madison.
230
00:14:39,933 --> 00:14:41,458
�to si rekla, du�o?
�Ni�ta.
231
00:14:43,750 --> 00:14:45,708
Zvala sam te u sobu sino�.
232
00:14:45,950 --> 00:14:48,433
Stvarno? Jesemti!
Mora da sam bio pod tu�em.
233
00:14:49,083 --> 00:14:51,591
Ali donio sam Frankenmutha. Puno jetrica.
234
00:14:51,958 --> 00:14:53,916
I ovog frajera.
235
00:14:54,158 --> 00:14:55,741
Slatko, zar ne?
236
00:14:57,416 --> 00:14:59,124
�to?
237
00:14:59,366 --> 00:15:01,083
Ni�ta.
238
00:15:01,325 --> 00:15:02,924
Ne?
239
00:15:03,750 --> 00:15:05,374
Evo, hajde.
240
00:15:05,616 --> 00:15:07,125
Samo sekundu.
241
00:15:11,291 --> 00:15:13,875
Moram razgovarati s tobom.
242
00:15:16,291 --> 00:15:19,041
Mislim da me Fred vara.
243
00:15:20,666 --> 00:15:23,641
Nikad nije bio u Madisonu,
barem mi to nikad nije spomenuo.
244
00:15:23,841 --> 00:15:27,333
Rekao mi je da je
konferencija u Fort Wayneu toga dana.
245
00:15:28,666 --> 00:15:30,216
U redu.
246
00:15:30,416 --> 00:15:33,708
Usto, ako je platio kaznu, kako ju je platio?
247
00:15:33,950 --> 00:15:36,666
Jer provjerila sam
bankovne izvatke i kreditne kartice.
248
00:15:39,625 --> 00:15:41,916
Ni�ta.
249
00:15:42,158 --> 00:15:43,916
Na�la sam film za Polaroid.
250
00:15:44,158 --> 00:15:46,791
Mi nemamo Polaroid kameru.
251
00:15:47,033 --> 00:15:48,708
�to ti to govori?
252
00:15:48,950 --> 00:15:52,291
Ne znam, mo�da ne�to za njegove vlakove?
253
00:15:52,533 --> 00:15:57,249
Ne. Treba mu da mo�e snimati
nastrane fotografije s ljubavnicom
254
00:15:57,491 --> 00:15:59,208
i nitko ih ne�e vidjeti.
255
00:15:59,450 --> 00:16:00,975
Zato.
256
00:16:03,958 --> 00:16:08,874
Zar ti se ne �ini da ide na
previ�e konferencija za jednog optometrista?
257
00:16:09,116 --> 00:16:12,999
Misli� da nije doista bio u Frankenmuthu?
258
00:16:13,241 --> 00:16:15,041
Bio je.
259
00:16:15,283 --> 00:16:16,874
Kupio je piletine.
260
00:16:19,708 --> 00:16:21,266
Ali...
261
00:16:25,166 --> 00:16:27,458
Dakle...
262
00:16:27,700 --> 00:16:32,041
Neka �ena putuje preko nekoliko saveznih
dr�ava kako bi spavala s Fredom Vandergrootom?
263
00:16:32,625 --> 00:16:34,833
Mo�da ih ima nekoliko razli�itih.
264
00:16:35,075 --> 00:16:37,916
Hm, dojmljivo.
265
00:16:38,158 --> 00:16:40,466
Zna�, gledala sam ga u njegovom donjem rublju
266
00:16:40,666 --> 00:16:42,241
sino� i nije mi bilo jasno...
267
00:16:42,483 --> 00:16:43,991
Jednostavno...
�Da.
268
00:16:44,233 --> 00:16:47,416
Mora da poprili�no podivlja na putu, jer...
269
00:16:56,833 --> 00:17:00,166
Ne�to je ipak u�inio kako treba.
270
00:17:01,208 --> 00:17:02,833
Zar ne?
271
00:17:04,166 --> 00:17:06,333
Naposljetku, tebe je osvojio..
272
00:17:08,166 --> 00:17:11,750
Lijepo od tebe.
273
00:17:14,125 --> 00:17:16,124
Puno toga se promijenilo otad.
274
00:17:16,366 --> 00:17:18,166
Bila sam...
275
00:17:18,408 --> 00:17:21,249
Nisam bila najbolje kad smo se upoznali.
276
00:17:21,491 --> 00:17:24,458
Fred me na neki na�in spasio.
277
00:17:24,700 --> 00:17:26,708
Oprosti, nisam to znao.
278
00:17:26,950 --> 00:17:29,124
Ne, nije to bilo ni�ta ozbiljno.
279
00:17:29,366 --> 00:17:33,708
Bila sam samo zarobljena u malome
gradu, bez ikakve perspektive, razumije�?
280
00:17:33,950 --> 00:17:35,541
Da.
281
00:17:35,741 --> 00:17:37,749
I kad odraste� isklju�en iz svega
282
00:17:37,991 --> 00:17:40,499
i onda se pojavi
mu�karac koji te ponudi uklju�iti,
283
00:17:40,741 --> 00:17:43,083
naravno da �e� prihvatiti.
284
00:17:45,041 --> 00:17:46,541
Da.
285
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
I bilo je to dobro za mene, ta kutija.
286
00:17:50,450 --> 00:17:52,708
Trebala sam je da me odr�i.
287
00:17:55,125 --> 00:17:59,874
Ali o �emu sam uop�e govorila?
288
00:18:00,116 --> 00:18:03,124
Da, tako je.
289
00:18:03,366 --> 00:18:04,932
Polaroid.
290
00:19:06,833 --> 00:19:09,041
Danas me Alcon ponovno zvao.
291
00:19:09,283 --> 00:19:11,833
�ele da opet putujem tamo sljede�i tjedan.
292
00:19:13,083 --> 00:19:14,591
Natrag u Frankenmuth?
293
00:19:14,791 --> 00:19:17,299
Ne, ovoga puta Greenville. Napredna obuka.
294
00:19:17,750 --> 00:19:21,208
Moglo bi biti zabavno, samo na tri dana.
295
00:19:21,450 --> 00:19:23,791
Aha. Lijepi godi�nji odmor.
296
00:19:24,033 --> 00:19:26,374
Nance...
297
00:19:26,616 --> 00:19:28,958
Mora da je lijepo.
298
00:19:29,200 --> 00:19:31,875
Oti�i, ostaviti sve za sobom.
299
00:19:45,458 --> 00:19:47,624
Du�o?
300
00:19:51,083 --> 00:19:53,833
Znam da te ovo s Greenvilleom brine.
301
00:19:54,075 --> 00:19:57,991
Re�i �u im da vi�e ne �elim i�i na
obuke koje zahtijevaju dva putovanja, mo�e?
302
00:19:58,191 --> 00:20:00,724
Znam da moja odsutnost
tra�i dodatni napor od tebe.
303
00:20:00,924 --> 00:20:03,041
Zna�i, u meni je problem?
304
00:20:03,283 --> 00:20:05,541
Koji problem?
305
00:20:07,833 --> 00:20:10,875
Ma daj mi reci u �emu je problem?
306
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
Jesam li u ne�emu pogrije�io?
307
00:20:17,041 --> 00:20:20,000
Mo�da sam blesav,
ali �inilo mi se da nam ide ba� dobro.
308
00:20:23,916 --> 00:20:27,499
Nekad �ovjek ne bi
trebao previ�e �eprkati po rani,
309
00:20:27,741 --> 00:20:29,333
jer na kraju �e se povrijediti.
310
00:20:29,575 --> 00:20:34,791
Ali iako to zna�,
svejedno ima� potrebu to �initi.
311
00:20:35,033 --> 00:20:38,333
I onda �eprka�, ali ne bi trebao, ali...
312
00:20:38,575 --> 00:20:40,333
Shva�am.
313
00:20:40,575 --> 00:20:44,141
No mo�da bismo se mogli
slo�iti da bi trebalo pustiti rani da zacijeli.
314
00:20:44,341 --> 00:20:45,900
I onda mo�emo zapo�eti iznova.
315
00:20:47,500 --> 00:20:49,249
Razumije�?
316
00:20:49,491 --> 00:20:52,124
Pritisnuti tipku za ponovno pokretanje.
317
00:20:55,375 --> 00:20:57,749
�eli� li mlije�ni sok?
318
00:20:59,041 --> 00:21:01,583
Idem napraviti mlije�ni sok.
319
00:21:01,825 --> 00:21:04,083
Mlije�ni sok?
�Da.
320
00:21:05,416 --> 00:21:08,208
Harry! Idem raditi mlije�ni sok. Si�i!
321
00:21:10,016 --> 00:21:11,591
To je tako nezdravo.
322
00:21:11,791 --> 00:21:13,324
Dolazim!
323
00:22:29,208 --> 00:22:30,741
Dosta. Odlazi!
324
00:22:45,666 --> 00:22:47,191
Mama?
325
00:22:53,875 --> 00:22:56,000
Mama.
�Harry.
326
00:23:05,125 --> 00:23:06,750
Fred.
327
00:23:12,750 --> 00:23:15,000
Harry?
328
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Harry!
329
00:23:18,791 --> 00:23:20,333
Harry, �ekaj!
330
00:23:21,416 --> 00:23:23,083
Harry, do�i!
331
00:23:23,325 --> 00:23:25,791
Stani, Harry!
332
00:23:26,033 --> 00:23:28,500
Du�o.
333
00:23:34,500 --> 00:23:36,166
Harry!
334
00:23:39,041 --> 00:23:40,633
Harry!
335
00:23:44,458 --> 00:23:46,874
Netko...
336
00:24:04,416 --> 00:24:06,458
Ho�e li mi netko pomo�i?
337
00:24:06,700 --> 00:24:08,257
Pomozite mi!
338
00:24:37,208 --> 00:24:38,999
U redu, nao�ale na kuke.
339
00:24:39,241 --> 00:24:42,916
Stavi za�titu na tu pilu, Mitchell, hvala.
340
00:24:46,250 --> 00:24:48,499
Hej!
341
00:24:48,741 --> 00:24:51,791
Ovaj rub je izvrstan, �ovje�e.
342
00:24:52,033 --> 00:24:53,999
Mo�e� koristiti dijamantnu o�tricu.
343
00:24:54,241 --> 00:24:56,291
Mogu ti pokazati nakon �kole.
344
00:24:57,958 --> 00:25:00,375
Jesi li dobro?
345
00:25:02,375 --> 00:25:04,375
Je li sve u redu doma?
346
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
Mo�e� li biti sporiji?
347
00:25:14,458 --> 00:25:16,583
Trati� mi jebeno vrijeme.
348
00:25:27,750 --> 00:25:30,083
Zaista misli� da tu�e svoje dijete?
349
00:25:30,325 --> 00:25:32,208
Uistinu se nadam da ne.
350
00:25:32,450 --> 00:25:35,333
Ovo je prvi put da sam nazvao socijalnu skrb.
351
00:25:36,833 --> 00:25:38,999
Ispravno si postupio.
352
00:25:39,241 --> 00:25:43,083
Nekad u �ivotu mora� slijediti tragove.
353
00:25:43,325 --> 00:25:45,000
Gdje god te odveli.
354
00:25:46,708 --> 00:25:48,208
�to je ovo?
355
00:25:50,833 --> 00:25:52,708
Pogledaj.
356
00:25:52,950 --> 00:25:55,083
Ista adresa.
357
00:25:56,125 --> 00:25:58,416
Fredov ured, ti i ja.
358
00:25:58,658 --> 00:26:01,299
Provalit �emo.
�Nema �anse.
359
00:26:01,625 --> 00:26:03,624
Ne, Nancy, zaboravi.
360
00:26:03,866 --> 00:26:05,691
U�tipak s medom. �okoladni za damu.
361
00:26:06,033 --> 00:26:07,541
Lijepo. Hvala.
362
00:26:08,208 --> 00:26:09,874
Nancy, ovo je ludost.
363
00:26:10,116 --> 00:26:11,958
�to se uop�e nada� prona�i tamo?
364
00:26:12,200 --> 00:26:13,791
Ne.
�Imam plan, u redu?
365
00:26:14,033 --> 00:26:16,749
Znam da postoji film za
Polaroid, ali gdje su slike?
366
00:26:16,991 --> 00:26:20,199
Nisu u ku�i. Svugdje sam pogledala.
367
00:26:20,458 --> 00:26:22,249
Gdje su? U Fredovom uredu.
368
00:26:22,491 --> 00:26:25,874
Tamo su, jer on zna
da tamo nikad ne bih gledala.
369
00:26:27,458 --> 00:26:29,250
Ipso facto.
370
00:26:30,333 --> 00:26:32,374
Po samome �inu.
371
00:26:32,616 --> 00:26:34,708
�to �e se dogoditi kad nas uhvate?
372
00:26:34,950 --> 00:26:36,583
Ne�e nas uhvatiti.
373
00:26:36,825 --> 00:26:38,374
Ho�e.
�Nas?
374
00:26:38,574 --> 00:26:40,132
Da.
�Ma daj.
375
00:26:40,500 --> 00:26:42,916
Uskoro ima� zakazan pregled o�iju?
376
00:26:43,158 --> 00:26:44,683
Da.
�Da?
377
00:26:44,883 --> 00:26:46,833
Za vrijeme pregleda, ode� u toalet.
378
00:26:47,075 --> 00:26:49,083
U stra�njem dijelu se nalazi prozor.
379
00:26:49,325 --> 00:26:54,666
Ne�to �e� napraviti tako da kad ga zaklju�aju,
380
00:26:54,908 --> 00:26:57,566
samo �e misliti da su ga
zaklju�ali, ali ustvari ne�e.
381
00:26:57,766 --> 00:26:59,341
Samo je zatvoren.
�Da.
382
00:26:59,541 --> 00:27:01,283
Jer ti �e� znati kako to u�initi.
383
00:27:01,525 --> 00:27:04,208
Ti to mo�e�.
384
00:27:04,450 --> 00:27:05,958
Je li tako?
385
00:27:13,541 --> 00:27:15,250
Koja vrsta prozora?
386
00:27:17,791 --> 00:27:19,416
Najbolje od svega je
387
00:27:19,658 --> 00:27:23,874
�to mo�e� izmisliti pri�u o
nekome koga nikad nisi upoznao
388
00:27:24,116 --> 00:27:26,491
i upravljati njihovim �itavim �ivotom. Probaj.
389
00:27:27,458 --> 00:27:30,082
Chicago vodi jedan prema nula...
390
00:27:33,125 --> 00:27:37,483
Kao da re�ira� svoj vlastiti film,
ali jo� bolje jer ima� kontrolu nad svime.
391
00:27:38,958 --> 00:27:40,508
Hej!
392
00:27:40,708 --> 00:27:45,041
Ba� sam razgovarala s Gwen.
�eli da idemo u Zingerman's u petak.
393
00:27:46,125 --> 00:27:48,283
U Ann Arbor? Nadam se da si je odgovorila.
394
00:27:48,483 --> 00:27:51,166
Tri sata vo�nje,
a gorivo je na dva i pol dolara.
395
00:27:51,408 --> 00:27:53,283
Tek je svom sinu kupila le�e.
396
00:27:53,625 --> 00:27:56,832
Nisam. �eli kupiti neki posebni sir ili ne�to.
397
00:27:57,416 --> 00:27:59,708
Zato sam rekla da �u i�i.
398
00:27:59,950 --> 00:28:02,624
Ho�ete li vas dvoje biti dobro bez mene?
399
00:28:02,866 --> 00:28:05,233
Naravno.
�Ho�e� raditi ne�to zabavno s Harryjem?
400
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Naravno.
401
00:28:07,700 --> 00:28:09,266
Ovo je zabavno, zar ne?
402
00:28:09,466 --> 00:28:11,041
Ho�e� li uzeti ovo?
�U redu.
403
00:28:11,283 --> 00:28:13,358
U redu, frajeru, govori! Govori!
404
00:28:15,783 --> 00:28:17,308
Ne mo�e, Frank.
405
00:28:17,508 --> 00:28:19,782
Zar ne vidi� da je pantomimi�ar?
��to?
406
00:28:21,791 --> 00:28:23,383
Stani!
�Ruke u zrak!
407
00:28:23,583 --> 00:28:25,374
�to �eli� da u�inim, Frank?
408
00:28:25,574 --> 00:28:27,740
U redu, momci, napumpajte ih olovom!
409
00:28:29,833 --> 00:28:32,249
PROZOR JE NA ZASUN.
410
00:28:40,750 --> 00:28:42,708
Harry, gleda� li?
411
00:28:42,950 --> 00:28:44,708
Da.
412
00:28:44,950 --> 00:28:47,333
Dobro.
413
00:28:47,575 --> 00:28:50,833
Na�ao sam se u malom �kripcu.
414
00:28:51,075 --> 00:28:53,949
Daj da pogodim.
Otpustili su te u tvornici
415
00:28:54,541 --> 00:28:57,374
Otpustili je tako ru�na rije�.
416
00:28:58,708 --> 00:29:01,624
Vidi kako smije�no hoda.
417
00:29:01,914 --> 00:29:04,414
MO�E.
418
00:29:06,166 --> 00:29:09,208
Tako je dobro.
419
00:29:20,625 --> 00:29:22,875
Opet ne�to spletkari�, Nance?
420
00:29:24,541 --> 00:29:26,165
�to?
421
00:29:27,541 --> 00:29:29,207
�a�avice.
422
00:29:37,833 --> 00:29:42,500
Delgado, D?
423
00:29:47,916 --> 00:29:49,915
Gospodine Delgado.
424
00:29:52,416 --> 00:29:54,291
U redu.
425
00:29:54,533 --> 00:29:56,916
Haj'mo mi te jabu�ice provjeriti.
426
00:29:59,208 --> 00:30:01,583
Dobro.
427
00:30:01,825 --> 00:30:05,083
Pogledajte udesno.
428
00:30:06,125 --> 00:30:10,416
Vidim da imate zdravstveno
pokri�e srednje �kole u Hollandu.
429
00:30:10,658 --> 00:30:13,416
Tako je. To je...
430
00:30:13,658 --> 00:30:16,291
To�no. �Onda sigurno poznajete moju �enu.
431
00:30:16,533 --> 00:30:18,249
I vratite pogled prema meni.
432
00:30:18,491 --> 00:30:20,516
Nancy Vandergroot, Upravljanje �ivotom.
433
00:30:21,750 --> 00:30:23,999
Ne. Ne, jer ja...
434
00:30:24,241 --> 00:30:28,333
Ja sam jo� nov ovdje i
ne poznajem mnogo ljudi.
435
00:30:29,375 --> 00:30:31,833
Na� gradi� je prili�no malen.
436
00:30:32,075 --> 00:30:34,541
Siguran sam da �ete je upoznati vrlo brzo.
�Da.
437
00:30:36,000 --> 00:30:38,708
Povla�ite se unazad.
438
00:30:38,950 --> 00:30:40,625
Jeste li nervozni?
439
00:30:42,958 --> 00:30:44,491
I ulijevo.
440
00:30:48,875 --> 00:30:50,499
U redu.
441
00:30:50,741 --> 00:30:54,916
Mi volimo re�i da samo Bog ima savr�eni vid.
442
00:30:55,158 --> 00:30:57,124
Ali vi ste poprili�no blizu.
443
00:30:57,366 --> 00:30:58,874
Izvrsno.
444
00:30:59,116 --> 00:31:01,074
Smijem li se poslu�iti va�im toaletom?
445
00:31:01,274 --> 00:31:03,291
Da, samo da mi ukapamo ove tu kapljice,
446
00:31:03,533 --> 00:31:06,549
pro�irimo vam zjenice,
a onda vam mo�emo provjeriti mre�nicu.
447
00:31:06,749 --> 00:31:08,316
U redu, glavu unatrag.
448
00:31:08,516 --> 00:31:10,058
Kap!
449
00:31:11,583 --> 00:31:14,041
I kap. Tako.
450
00:31:14,283 --> 00:31:15,833
Jo� jedna.
451
00:31:16,075 --> 00:31:18,041
Ne tako brzo. Nestrpljivi ste.
452
00:31:18,283 --> 00:31:21,374
U redu, glavu unatrag. I jedna.
453
00:31:21,616 --> 00:31:25,041
I dvije. Tako.
454
00:31:25,283 --> 00:31:28,374
Toalet je niz hodnik.
Kad ste gotovi, mo�ete pri�ekati ispred.
455
00:31:28,574 --> 00:31:30,166
U redu. Hvala.
�U redu.
456
00:31:30,366 --> 00:31:31,908
Hvala.
�Hvala vama.
457
00:31:33,208 --> 00:31:34,800
Pogre�an smjer.
458
00:31:40,583 --> 00:31:42,583
Dobar dan. Imam zakazan termin.
459
00:31:55,166 --> 00:31:57,458
Sranje!
460
00:31:57,700 --> 00:32:00,041
Sranje!
461
00:32:00,283 --> 00:32:01,783
Zauzeto.
462
00:32:03,791 --> 00:32:05,291
Koji vrag radite unutra?
463
00:32:05,533 --> 00:32:08,208
Zauzeto je. Molim vas.
464
00:32:16,458 --> 00:32:17,991
�to ste to radili unutra?
465
00:32:18,191 --> 00:32:20,366
Oprostite.
�Umalo mi je mjehur eksplodirao.
466
00:32:20,566 --> 00:32:23,483
Gospodine Delgado. Niste jo� gotovi.
467
00:32:24,291 --> 00:32:26,790
Dobro sam.
�Morate provjeriti mre�nicu!
468
00:32:30,291 --> 00:32:32,249
Oprostite.
�Pripazite malo!
469
00:32:32,491 --> 00:32:34,083
Oprostite, oprostite.
470
00:32:36,500 --> 00:32:38,749
�to je s tobom, seronjo?
471
00:32:38,991 --> 00:32:40,508
Hej!
�Sranje!
472
00:32:40,708 --> 00:32:42,291
Hej, �ekajte.
473
00:32:42,491 --> 00:32:46,333
�ekajte! Usporite malo! Usporite!
474
00:32:46,575 --> 00:32:48,149
Hej.
��to?
475
00:32:48,349 --> 00:32:50,540
Ostavili ste svoju jaknu u �ekretu.
476
00:32:52,958 --> 00:32:55,541
Jesu li vam stavili one kapljice u o�i?
477
00:32:55,783 --> 00:32:57,333
Da.
�Mrzim tu stvar.
478
00:32:57,575 --> 00:32:59,916
Da.
�Slu�ajte.
479
00:33:00,158 --> 00:33:03,141
Samo nemojte voziti narednih pola sata, u redu?
�Ne�u.
480
00:33:03,341 --> 00:33:04,924
Ne �elim vas hapsiti.
�Jasno.
481
00:33:05,791 --> 00:33:07,299
�uvajte se.
�Hvala.
482
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
Isuse!
483
00:33:19,408 --> 00:33:23,116
Nancy, nemoj mi se tako �uljati.
484
00:33:24,083 --> 00:33:25,583
Nije li ovo sve uzbudljivo?
485
00:33:25,825 --> 00:33:27,832
Ludnica! Srce mi lupa sto na sat.
486
00:33:29,875 --> 00:33:32,000
�uj, ja odustajem od svega.
487
00:33:33,500 --> 00:33:35,916
Kako misli�, odustaje�?
�Itekako odustajem.
488
00:33:36,158 --> 00:33:38,541
Jer imam jedan spoj ve�eras.
489
00:33:39,583 --> 00:33:41,108
�to?
�Zato moramo odustati.
490
00:33:41,308 --> 00:33:43,624
Da.
�Ima� spoj ve�eras?
491
00:33:43,866 --> 00:33:45,958
Ne mo�e� li ga otkazati?
492
00:33:48,083 --> 00:33:49,875
Pa...
493
00:33:51,875 --> 00:33:54,916
Mnogo toga ne zna� o meni, Nancy.
494
00:33:56,333 --> 00:33:58,624
Da, o�ito. Da.
495
00:33:58,866 --> 00:34:00,725
�elim re�i, mislila sam da je ovo...
496
00:34:01,791 --> 00:34:04,833
Nije li ti ovo zanimljivije
od nekog dosadnog spoja
497
00:34:05,075 --> 00:34:06,999
na koji ti se �ak ni ne ide?
498
00:34:07,241 --> 00:34:11,125
Stvari koje sam...
499
00:34:13,000 --> 00:34:18,374
Bio je policajac u Fredovom
uredu i zaista sam se upla�io.
500
00:34:18,616 --> 00:34:21,916
Jer imam prethodnog
iskustva s predstavnicima zakona.
501
00:34:22,158 --> 00:34:24,416
U redu...
502
00:34:25,875 --> 00:34:29,457
Svi imamo koju kaznu za prebrzu vo�nju, zar ne?
503
00:34:31,041 --> 00:34:32,575
U redu je.
504
00:34:35,291 --> 00:34:38,666
Dobro, shva�am.
505
00:34:39,875 --> 00:34:42,374
Idi na svoj mali spoj.
506
00:34:42,616 --> 00:34:44,149
Poznajem li je?
507
00:34:44,349 --> 00:34:46,491
Nije valjda Mary koja predaje povijest?
508
00:34:46,691 --> 00:34:48,708
Nema nikakvog spoja, Nancy.
509
00:34:48,950 --> 00:34:50,708
Izmislio sam to.
510
00:34:50,950 --> 00:34:52,874
�to?
�Jer nisam htio da...
511
00:34:53,116 --> 00:34:54,916
ima� lo�e mi�ljenje o meni.
512
00:34:55,916 --> 00:34:59,333
Dave, o tome se ne mora� brinuti.
513
00:34:59,575 --> 00:35:01,624
Zaista ne mora�. Ikad.
514
00:35:01,866 --> 00:35:03,458
Ne?
515
00:35:04,916 --> 00:35:06,458
Ne.
516
00:35:30,208 --> 00:35:34,415
Ovo prokleto sranje od auta!
517
00:35:35,625 --> 00:35:38,458
Dobro.
518
00:35:38,700 --> 00:35:42,124
Ako �e� ovo zaista raditi,
519
00:35:42,366 --> 00:35:44,416
onda idemo jednostavno to u�initi.
520
00:35:44,658 --> 00:35:47,290
Idemo do kraja. Ja sam za.
521
00:36:47,875 --> 00:36:49,999
U�la sam!
522
00:36:50,241 --> 00:36:52,291
�uvat �u stra�u. Sretno!
523
00:37:21,458 --> 00:37:24,249
�ekaj, to su samo okrugle kartice?
524
00:37:24,491 --> 00:37:27,541
Da, ali s njima se bori�.
525
00:37:27,783 --> 00:37:29,708
Aha. I svatko dobije druk�iju?
526
00:37:29,950 --> 00:37:33,291
Da. A postoje i
sjajne kartice koje su jako rijetke.
527
00:37:33,533 --> 00:37:36,833
Vrijede gotovo petsto dolara.
528
00:37:37,075 --> 00:37:38,674
Za jednu karticu?
529
00:37:38,874 --> 00:37:40,374
Da.
�Ako dobije� jednu od tih,
530
00:37:40,616 --> 00:37:42,149
ti pla�a� ve�eru, mo�e?
531
00:37:42,349 --> 00:37:44,508
Vjerojatno �u mo�i kupiti cijeli restoran.
532
00:37:44,708 --> 00:37:46,300
Dobro. Samo trenutak, mali.
533
00:37:49,333 --> 00:37:50,983
Zdravo, Gwen. �Hej, Fred.
534
00:37:51,625 --> 00:37:55,783
Oprosti �to te gnjavim ovako kasno.
Mattova kontaktna le�a ne da se izvaditi.
535
00:37:55,983 --> 00:37:57,649
Zna�i, le�a je jo� u oku?
536
00:37:57,849 --> 00:37:59,641
...petak uve�er. �Nema veze.
537
00:37:59,883 --> 00:38:01,599
Jako je crveno i nate�eno.
538
00:38:01,841 --> 00:38:04,741
Mo�e� li do ureda?
�Mogu biti tamo za deset minuta.
539
00:38:04,941 --> 00:38:06,499
U redu, vidimo se tamo.
540
00:38:06,699 --> 00:38:09,001
Spasio si nas, Fred. Hvala ti. �U redu.
541
00:38:09,201 --> 00:38:12,174
Lo�e vijesti, Har.
Morat �emo uzeti te okruglice za van.
542
00:38:12,374 --> 00:38:13,891
Moram hitno u ured.
543
00:38:43,458 --> 00:38:46,974
Nije mi jasno za�to se ovo
nije moglo dogoditi tijekom radnog vremena.
544
00:38:47,174 --> 00:38:48,774
Mama, rekao sam ti da mi je �ao.
545
00:38:48,974 --> 00:38:50,916
Dosta s bezobraznim stavom, u redu?
546
00:38:51,158 --> 00:38:52,791
I meni je petak nave�er.
547
00:38:53,033 --> 00:38:57,358
Jan je trebala do�i, mislila sam joj pomo�i
s onom dekicom za bebu njenoga �ogora.
548
00:38:57,558 --> 00:39:00,041
Sad �e beba morati biti bez dekice.
549
00:39:19,833 --> 00:39:21,350
To!
550
00:39:39,208 --> 00:39:42,375
Fred! Ajme meni!
551
00:39:53,916 --> 00:39:57,291
Hvala ti puno.
�Hej!
552
00:39:57,533 --> 00:39:59,749
Ma nema na �emu.
�Ba� si srce od �ovjeka.
553
00:39:59,991 --> 00:40:01,533
Ne, ne.
554
00:40:01,733 --> 00:40:04,891
Zdravo, Matt. Kako si?
�Pozdravi doktora Vandergroota, zlato.
555
00:40:05,091 --> 00:40:06,883
U redu, haj'mo mi tebe srediti.
556
00:40:07,083 --> 00:40:09,825
Rekla sam mu da mijenja le�e.
�Bez brige, de�ava se.
557
00:40:14,166 --> 00:40:16,606
�to on to radi?
558
00:40:18,666 --> 00:40:20,874
Ovo je stra�nji ulaz?
�Da.
559
00:40:21,116 --> 00:40:23,158
Nisam ga nikad vidjela. Kako uzbudljivo!
560
00:40:23,400 --> 00:40:26,540
Ups. Ispali mi klju�evi.
�Ajde, Nancy, ajde.
561
00:40:33,833 --> 00:40:37,333
"Lacey Anne za Kraljicu salame".
562
00:40:37,575 --> 00:40:39,749
"Kraljica salame"?
563
00:40:39,991 --> 00:40:41,566
Ajde!
564
00:40:43,600 --> 00:40:45,500
Samo izvolite.
�Hvala.
565
00:40:53,916 --> 00:40:55,424
Halo.
566
00:40:55,624 --> 00:40:58,041
Fred je tu. Izlazi!
567
00:40:58,283 --> 00:41:00,208
Fred je tu?
�Da, iza�i!
568
00:41:00,450 --> 00:41:02,041
Sad.
�Sad?
569
00:41:02,875 --> 00:41:05,291
Da!
�U redu.
570
00:41:11,583 --> 00:41:13,091
Ovdje?
571
00:41:13,291 --> 00:41:15,424
Da, ovdje.
�Do�i, Matt. Nema cijelu no�.
572
00:41:16,833 --> 00:41:18,874
Ovdje u�ite.
573
00:41:19,116 --> 00:41:21,083
Kako je prekrasno ure�eno.
574
00:41:23,166 --> 00:41:24,708
Pogledaj ravno u mene.
575
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
Moj Bo�e.
�Da.
576
00:41:31,875 --> 00:41:35,040
�ini se da je sve u redu. Le�a je...
577
00:41:38,166 --> 00:41:39,741
To se vama �ini u redu?
578
00:41:39,941 --> 00:41:41,916
Oprosti, Gwen. Samo jednu sekundu.
579
00:41:54,958 --> 00:41:57,283
Za�to nisi mogao nastaviti nositi nao�ale?
580
00:41:58,166 --> 00:42:00,707
Zbog neke cure?
�Mama, prestani.
581
00:42:25,625 --> 00:42:28,999
Moj Bo�e!
582
00:42:33,666 --> 00:42:35,625
Daj mi ruku.
583
00:42:36,708 --> 00:42:38,300
Da.
584
00:42:43,166 --> 00:42:47,458
Dakle, nosi nao�ale,
stavljaj kapljice i sve �e biti u redu.
585
00:42:47,700 --> 00:42:49,258
Mo�e?
�Dobro.
586
00:42:49,458 --> 00:42:51,916
Nadam se da zbog
ovoga nisi morala vratiti ranije.
587
00:42:52,116 --> 00:42:53,890
Nancy se ba� veselila va�em izletu.
588
00:42:54,958 --> 00:42:57,374
Zingerman's s Nancy?
589
00:42:57,616 --> 00:42:59,999
Dok je cijena goriva dva i pol dolara?
590
00:43:00,241 --> 00:43:01,758
Ne, hvala.
591
00:43:03,083 --> 00:43:05,466
Onda mora da je do�lo
do nekakvog krivog spoja.
592
00:43:05,666 --> 00:43:07,174
Ma nemoj mi re�i.
�Da.
593
00:43:07,374 --> 00:43:08,883
Zingerman's. Ma kakvi!
594
00:43:09,083 --> 00:43:11,308
Moram to Jimu ispri�ati. Dobra fora! Idemo.
595
00:43:12,000 --> 00:43:13,566
Hvala. Reci hvala!
596
00:43:13,766 --> 00:43:15,674
Nema na �emu.
�Hvala, dr. Vandergroot.
597
00:43:15,874 --> 00:43:17,416
Zdravo, Fred. Pozdravi!
598
00:43:18,666 --> 00:43:20,232
Zdravo.
�Zdravo.
599
00:43:54,750 --> 00:43:57,125
Ja �u.
600
00:43:59,500 --> 00:44:01,916
Mo�e.
601
00:44:02,158 --> 00:44:03,983
Ho�emo li si uzeti trenutak...
��to?
602
00:44:04,183 --> 00:44:05,758
Da razmislimo...
�U�uti!
603
00:44:05,958 --> 00:44:07,466
�uti.
604
00:44:42,291 --> 00:44:44,374
Majku im njihovu!
605
00:44:44,616 --> 00:44:46,458
Dobro. Pri�ekaj.
606
00:44:46,700 --> 00:44:48,283
�to se...
��ekaj, �ekaj.
607
00:44:48,483 --> 00:44:50,058
Kamo ide�?
608
00:44:50,258 --> 00:44:51,774
Pazi se!
609
00:44:53,916 --> 00:44:56,749
Misli� da te �elimo ovdje?
�Squiggs Graumann!
610
00:44:56,991 --> 00:44:58,874
Misli� da ne znam da si to ti?
�Ti...
611
00:44:59,116 --> 00:45:01,374
Ne zna� o �emu govori�, peder�ino!
612
00:45:01,616 --> 00:45:04,233
Znam jednu stvar. Razbit �u te!
613
00:45:04,833 --> 00:45:06,382
Jebi se!
614
00:45:12,458 --> 00:45:13,991
U�ini ne�to i dohvati ga!
615
00:45:14,191 --> 00:45:16,499
Bolje pripazi, licemjerni gade sme�i!
616
00:45:16,741 --> 00:45:18,308
Shawn, bit �e� suspendiran.
617
00:45:18,508 --> 00:45:20,099
Ja�e baci!
�Jebi se, Delgado!
618
00:45:20,299 --> 00:45:22,958
Vrati se u Meksiko i kloni se na�ih �ena!
619
00:45:23,200 --> 00:45:24,758
Kako lijepo, Shawn! Ba� lijepo!
620
00:45:24,958 --> 00:45:26,974
Jeste li ga tome u�ili kad ste ga tukli?
621
00:45:27,174 --> 00:45:29,666
Holland ne voli sme�e.
622
00:45:31,208 --> 00:45:32,766
Jebemti!
623
00:45:41,166 --> 00:45:42,958
To je bilo tako...
624
00:45:44,125 --> 00:45:46,508
Bio si tako mu�evan.
�Ne, ne smijemo ovo raditi.
625
00:45:46,708 --> 00:45:48,224
Nancy, ne!
626
00:45:48,424 --> 00:45:49,924
Ne, prestani!
627
00:45:50,124 --> 00:45:53,216
Dopustit �e� tom
rasisti�kom sme�u da ti govori �to da radi�?
628
00:45:53,666 --> 00:45:55,458
Poslu�at �u svoju savjest.
629
00:45:55,700 --> 00:45:57,249
Da!
�Kao �to sam odmah trebao.
630
00:45:57,491 --> 00:45:59,050
Ne!
631
00:45:59,750 --> 00:46:01,624
Ti si udana.
632
00:46:01,866 --> 00:46:04,499
Sad ima� dokaze, zar ne?
633
00:46:04,741 --> 00:46:07,683
Fotografije ili �to ve�? Onda ga ostavi.
634
00:46:08,333 --> 00:46:09,916
Ili nemoj.
635
00:46:10,916 --> 00:46:14,000
�elim biti s tobom, Nancy, ali ne ovako.
636
00:46:18,333 --> 00:46:19,833
Ne mogu.
637
00:46:20,791 --> 00:46:22,583
Ne mogu zna� da...
�Mo�e�!
638
00:46:22,825 --> 00:46:24,333
Mo�e�, ali ne �eli�.
639
00:46:24,533 --> 00:46:26,075
Ne mogu.
640
00:46:28,208 --> 00:46:30,958
Zbog Harryja. Nikad mi ne bi oprostio.
641
00:46:31,200 --> 00:46:33,658
Ne bi...
�Nije to zbog Harryja, nego zbog sebe.
642
00:46:33,858 --> 00:46:36,633
Zbog sebe, zbog lijepe ku�e,
tvog lijepog auta, tvog
643
00:46:37,291 --> 00:46:39,083
mjesta u prvom redu u crkvi.
644
00:46:39,325 --> 00:46:40,891
Tvojih ve�era s pala�inkama.
645
00:46:41,091 --> 00:46:43,991
�eli� sve to,
ali i malo uzbu�enja sa strane.
646
00:46:44,666 --> 00:46:46,849
Sme�eg de�ki�a s kojim se mo�e� poigravati.
647
00:46:47,049 --> 00:46:48,624
Ali ne mo�e� imati sve, Nancy.
648
00:46:48,866 --> 00:46:50,441
Ne! I da te ni�ta ne ko�ta.
649
00:46:50,641 --> 00:46:52,158
O meni se radi!
650
00:46:52,358 --> 00:46:54,958
�to je s mojim samopo�tovanjem?
�U pravu si. Ja...
651
00:46:56,666 --> 00:47:00,566
Ako �eli� ovo, samo se obve�i.
652
00:47:01,791 --> 00:47:03,333
U redu? Samo...
653
00:47:03,575 --> 00:47:05,250
Ne znam, samo...
654
00:47:06,583 --> 00:47:08,091
U suprotnom...
655
00:47:13,166 --> 00:47:14,683
�ao mi je.
656
00:47:16,416 --> 00:47:17,983
Dobro.
657
00:47:20,208 --> 00:47:21,833
Onda �emo samo...
658
00:47:22,075 --> 00:47:24,583
Vidimo se u �koli, mo�e?
659
00:48:09,083 --> 00:48:10,583
Mama, probudi se.
660
00:48:11,916 --> 00:48:13,916
Probudi se.
661
00:48:21,916 --> 00:48:23,874
Hej.
662
00:48:24,116 --> 00:48:25,750
Pospanka.
663
00:48:28,333 --> 00:48:29,916
Idemo ne�to raditi u gara�u.
664
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
U redu.
665
00:48:33,533 --> 00:48:35,833
Gdje je Harry?
666
00:48:36,075 --> 00:48:38,191
Harry se rano probudio. Iza u dvori�tu je.
667
00:48:39,958 --> 00:48:42,374
Da?
�Da.
668
00:48:42,616 --> 00:48:44,158
U redu.
669
00:48:44,958 --> 00:48:46,833
Kako je bilo u Zingerman'su?
670
00:48:48,041 --> 00:48:49,549
Super!
671
00:48:49,749 --> 00:48:51,749
Kupila sam Harryju malo tartufa.
672
00:48:51,991 --> 00:48:54,540
Ali Gwen ih je pojela sve putem.
673
00:48:56,083 --> 00:48:58,083
Tako sam umorna.
674
00:49:16,625 --> 00:49:19,249
Vidim dva podizanja novca s bankomata,
675
00:49:19,491 --> 00:49:21,166
i jedan tro�ak
676
00:49:21,408 --> 00:49:23,258
od 300,70 dolara... �Tristo?
677
00:49:23,458 --> 00:49:25,883
...u draguljarnici
Jansen's, Grand Rapids.
678
00:49:26,083 --> 00:49:27,749
Draguljarnica.
679
00:49:29,250 --> 00:49:33,375
Dobro. A pi�e li ne�to o
kupovini nakita za njegovu ljubavnicu?
680
00:49:34,750 --> 00:49:36,341
Ne.
681
00:49:36,541 --> 00:49:38,924
Ne vidim to u svojim podacima, gospo�o.
682
00:49:39,124 --> 00:49:41,624
U redu. Hvala vam, dovi�enja.
683
00:49:53,166 --> 00:49:54,675
Ne!
684
00:49:55,958 --> 00:49:57,549
Ma ne...
685
00:50:22,083 --> 00:50:23,633
Jansen's?
686
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
Ima dobru bravu.
687
00:50:43,833 --> 00:50:46,291
Va�no mi je, Nancy,
688
00:50:46,533 --> 00:50:48,666
da se osje�a� sigurno ovdje.
689
00:50:48,908 --> 00:50:50,708
U na�oj ku�i.
690
00:50:51,750 --> 00:50:53,833
U na�oj obitelji.
691
00:50:56,000 --> 00:50:59,499
Prona�ao sam to sino�, u svom uredu.
692
00:50:59,741 --> 00:51:03,875
Kad je Gwen dovela svog sina.
693
00:51:14,541 --> 00:51:16,499
Sje�a� li se kad
694
00:51:16,741 --> 00:51:18,875
smo se tek vjen�ali...
695
00:51:20,583 --> 00:51:23,416
Sva�ali smo se oko mno�tva malih gluposti?
696
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
Ali onda smo nau�ili
kako se ne zamarati sitnicama?
697
00:51:27,658 --> 00:51:30,541
I onda nam je postalo lijepo.
698
00:51:30,783 --> 00:51:33,499
Nau�ili smo vjerovati jedan drugome.
699
00:51:33,741 --> 00:51:35,266
Zar ne?
700
00:51:36,291 --> 00:51:38,208
Stoga...
701
00:51:38,450 --> 00:51:40,250
Ne�u pitati.
702
00:51:41,625 --> 00:51:44,083
Samo �u popraviti narukvicu.
703
00:51:44,283 --> 00:51:48,458
Stvari �e opet biti onakve kakve su bile.
704
00:51:49,458 --> 00:51:52,166
Samo ako misli� da mi to mo�emo.
705
00:51:58,875 --> 00:52:00,399
Da.
706
00:52:00,599 --> 00:52:02,099
Da?
�Da, Frede.
707
00:52:04,000 --> 00:52:05,958
�elim to.
708
00:52:09,333 --> 00:52:11,500
Zaista to �elim.
709
00:52:17,375 --> 00:52:19,499
Na�la sam je.
710
00:52:21,500 --> 00:52:23,125
Gdje je bila?
711
00:52:27,000 --> 00:52:29,291
Me�u dugmadi.
712
00:52:29,491 --> 00:52:31,291
Aha.
�Ja...
713
00:52:33,041 --> 00:52:34,708
��ao mi je, Fred.
714
00:52:34,908 --> 00:52:37,916
Bit �u dobra. Bit �u...
715
00:52:38,116 --> 00:52:41,500
Jednostavno �u biti bolja nego �to sam bila
716
00:52:42,708 --> 00:52:45,541
Bit �u �ena kakvu zaslu�uje�.
717
00:52:45,741 --> 00:52:48,749
I cijenit �u �to imam.
718
00:52:48,949 --> 00:52:52,500
Bit �u zahvalna na svemu.
719
00:53:00,166 --> 00:53:02,291
Iz dna Jillinog i mog srca.
720
00:53:02,491 --> 00:53:04,883
Tako smo zahvalni na
Nancyjinoj i tvojoj pomo�i.
721
00:53:05,083 --> 00:53:07,133
Zaista. Toliko ste nam pomogli...
�Ne, ne.
722
00:53:07,333 --> 00:53:09,141
Bilo nam je zadovoljstvo. Ne.
�Harry.
723
00:53:09,341 --> 00:53:11,041
Puno vam hvala.
��eli li jo� netko?
724
00:53:14,916 --> 00:53:16,491
Tata.
725
00:53:17,708 --> 00:53:19,224
Tata.
�Da?
726
00:53:19,424 --> 00:53:21,165
Kad �emo jesti?
�Gladan si?
727
00:53:33,458 --> 00:53:36,958
Molim te mi reci da �e Harry
plesati ove godine na sve�anosti tulipana
728
00:53:38,125 --> 00:53:39,699
Tako bi zgodan bio!
729
00:53:39,899 --> 00:53:42,499
Nije li pastor Bob rekao
da je plesanje vra�je djelo?
730
00:53:43,416 --> 00:53:46,374
Ne nizozemsko plesanje, bleso.
731
00:53:46,616 --> 00:53:48,791
Samo sve druge vrste.
732
00:56:12,375 --> 00:56:13,891
Va�e mesne okruglice.
733
00:56:14,091 --> 00:56:15,674
U�ivajte.
�Hvala.
734
00:56:37,666 --> 00:56:39,333
Hej.
735
00:56:44,750 --> 00:56:46,458
Hej.
736
00:56:47,541 --> 00:56:49,249
Hej, oprosti.
737
00:56:51,583 --> 00:56:53,116
- Dave, ja... �Znam.
738
00:56:53,958 --> 00:56:55,874
Znam da je te�ko.
739
00:56:56,074 --> 00:56:57,874
�ao mi je.
740
00:56:58,116 --> 00:56:59,658
Ostavit �u ga, Dave.
741
00:57:00,625 --> 00:57:02,750
Ho�u. �Nancy...
742
00:57:04,208 --> 00:57:05,999
Ne mislim da... �Ho�u.
743
00:57:06,241 --> 00:57:07,808
Ja...
744
00:57:08,050 --> 00:57:10,791
Ne znam mogu li... ��ivot mi je...
745
00:57:11,033 --> 00:57:12,958
Kao ugljikov monoksid.
746
00:57:14,125 --> 00:57:17,458
Tako je pospan i udoban da...
747
00:57:17,700 --> 00:57:20,583
Nisam ni svjesna da se gu�im.
748
00:57:20,825 --> 00:57:23,208
Bo�e. �Nancy.
749
00:57:23,450 --> 00:57:24,958
Zna� ovaj grad.
750
00:57:25,200 --> 00:57:28,791
Ako ga ostavi� zbog mene,
751
00:57:29,133 --> 00:57:30,649
uni�tit �e nas.
752
00:57:30,849 --> 00:57:34,141
Ali barem �emo �ivjeti
svoje �ivote. A ne samo postojati.
753
00:57:34,958 --> 00:57:36,791
Ne mogu.
754
00:57:37,033 --> 00:57:38,591
Jednostavno...
755
00:57:39,375 --> 00:57:40,941
Dave?
756
00:57:42,333 --> 00:57:43,866
Dave?
757
00:57:44,666 --> 00:57:46,499
Dave, jesi tu?
758
00:57:46,741 --> 00:57:48,249
Da, tu sam, oprosti.
759
00:57:48,491 --> 00:57:49,999
Tu sam. �Dobro.
760
00:57:51,500 --> 00:57:53,250
Nancy. �Da?
761
00:57:54,250 --> 00:57:55,824
�to ako izgubi� Harryja?
762
00:57:56,024 --> 00:57:57,958
Ne�u izgubiti Harryja.
763
00:57:58,200 --> 00:57:59,833
Ja sam njegova majka.
764
00:58:00,075 --> 00:58:01,958
Da, a Fred mu je otac.
765
00:58:02,200 --> 00:58:03,791
Fred.
766
00:58:03,991 --> 00:58:06,332
Gospodin Crkvenjak, stup dru�tva Fred.
767
00:58:07,833 --> 00:58:10,575
Bit �e� sretna vidjeti
Harryja jednom mjese�no.
768
00:58:11,333 --> 00:58:12,924
Ali ja mislim...
769
00:58:14,583 --> 00:58:17,125
da postoji na�in na koji to mo�emo ostvariti.
770
00:58:19,333 --> 00:58:20,883
Kako?
771
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
Fredovo putovanje.
772
00:58:23,533 --> 00:58:25,366
Slijedit �u ga u Greenville.
773
00:58:25,608 --> 00:58:27,124
Ponijeti kameru.
774
00:58:27,366 --> 00:58:29,333
U stilu privatnog detektiva.
775
00:58:29,575 --> 00:58:31,091
Na�i dokaz da te vara.
776
00:58:33,250 --> 00:58:35,083
To je pomalo riskantno.
777
00:58:35,325 --> 00:58:38,374
Da, ali �to ako uspijem
uslikati ga s nekom fufom?
778
00:58:38,616 --> 00:58:42,866
Onda �emo mi mo�i diktirati uvjete.
Morat �e pristati na ono �to mi ka�emo.
779
00:58:47,000 --> 00:58:50,499
Sigurno ti ne�u dopustiti da to radi� sam.
780
00:59:03,500 --> 00:59:05,049
Glazbenjak!
781
00:59:06,416 --> 00:59:08,791
Dobro. Haj'mo se zamijeniti.
782
00:59:16,416 --> 00:59:17,933
Zdravo, tata!
�Zdravo!
783
00:59:18,133 --> 00:59:19,658
Brini se za mamu.
784
00:59:24,958 --> 00:59:26,516
Zdravo, du�o.
785
00:59:33,083 --> 00:59:34,999
...bilo koju vrstu koju �eli�.
786
00:59:35,241 --> 00:59:36,999
Samo budi dobar u �koli, mo�e?
787
00:59:37,241 --> 00:59:39,683
Hej, Nance.
�Hvala, Pam. Spasila si me.
788
00:59:40,708 --> 00:59:43,249
Ma samo neka zdravstvena sitnica.
789
00:59:43,491 --> 00:59:45,541
To je najmanje �to mogu u�initi.
790
00:59:45,783 --> 00:59:47,366
De�kima �e biti zabavno.
�Da.
791
00:59:48,333 --> 00:59:50,749
Bit �e� u mojim molitvama.
792
00:59:50,991 --> 00:59:52,833
Super, hvala.
�U redu.
793
00:59:53,075 --> 00:59:55,000
Zdravo!
794
00:59:57,541 --> 00:59:59,458
Ne mogu vjerovati da ovo radimo.
795
00:59:59,700 --> 01:00:01,291
Mo�e� li ti?
796
01:00:02,208 --> 01:00:05,124
Trebala sam nam napraviti
ne�to drugo, ali nisam mogla...
797
01:00:05,324 --> 01:00:07,416
Nisam se mogla koncentrirati, razumije�?
798
01:00:07,616 --> 01:00:09,150
Da.
�Eno ga!
799
01:00:10,125 --> 01:00:11,958
Dobro, �to �emo?
800
01:00:12,200 --> 01:00:14,166
Smirimo se. Samo se smirimo.
801
01:00:14,408 --> 01:00:16,665
Ne znam za�to �apu�em.
802
01:00:18,541 --> 01:00:20,116
U redu.
803
01:00:20,316 --> 01:00:22,249
Jesi li spreman?
�Da.
804
01:00:22,491 --> 01:00:24,666
Ustvari je ovo nekako uzbudljivo.
805
01:00:24,908 --> 01:00:26,458
Brzo!
�Dobro.
806
01:00:26,700 --> 01:00:28,258
Nisam zavezala pojas.
807
01:00:28,458 --> 01:00:30,208
Mislim da te vidio.
��to?
808
01:00:30,450 --> 01:00:32,032
Ma ne.
809
01:00:32,583 --> 01:00:34,133
Dobro.
810
01:00:43,083 --> 01:00:44,675
Eno ga.
811
01:00:58,458 --> 01:01:01,500
Sagni se!.
812
01:01:18,916 --> 01:01:20,915
Izlazi.
813
01:01:22,333 --> 01:01:25,749
Fred, �to to smjera�?
814
01:01:25,991 --> 01:01:29,125
Moramo vidjeti �to je u tim vre�icama.
815
01:01:32,500 --> 01:01:34,666
Dobro, saznat �u broj sobe.
816
01:01:34,908 --> 01:01:38,124
Idi, idi. Ja �u kao
njegova �ena nabaviti klju�.
817
01:01:38,416 --> 01:01:40,008
Sjeti se...
818
01:01:40,208 --> 01:01:42,875
Nazovi me kad zrak bude �ist.
�Dobro.
819
01:02:01,291 --> 01:02:03,983
U SOBI 307 SAM,
NA TIHOJ STRANI ZGRADE. NEDOSTAJE� MI.
820
01:02:04,183 --> 01:02:05,773
To!
821
01:02:13,750 --> 01:02:15,333
Dolje je.
822
01:02:15,533 --> 01:02:17,499
Nazovi me �im ode.
823
01:02:17,741 --> 01:02:19,290
Dogovoreno.
824
01:02:46,833 --> 01:02:48,416
Zna�, to nikad nije...
825
01:02:48,658 --> 01:02:53,708
Biti optometrist nikad nije bio moj san.
826
01:02:53,950 --> 01:02:56,416
Ali moji roditelji...
827
01:02:56,658 --> 01:02:58,499
Govorili su...
828
01:02:58,741 --> 01:03:01,966
"Ljudi moraju �vakati.
Ljudi moraju gledati. Odaberi jedno."
829
01:03:02,666 --> 01:03:04,333
Tako da...
830
01:03:04,575 --> 01:03:07,083
Ali optometrija je bolja
od stomatologije, zar ne?
831
01:03:07,325 --> 01:03:08,832
O, da.
832
01:03:24,625 --> 01:03:27,083
A moja �ena kad sam je upoznao,
833
01:03:27,325 --> 01:03:30,874
imala je svu tu energiju...
834
01:03:31,116 --> 01:03:33,516
Na trenutak mi se �inilo
kao da bismo mogli oti�i
835
01:03:33,758 --> 01:03:35,266
mo�da i, zna�,
836
01:03:35,466 --> 01:03:38,124
preokrenuo bih svoj
stari �ivot i po�eo ispo�etka.
837
01:03:38,366 --> 01:03:39,916
Razumije�?
838
01:03:40,158 --> 01:03:43,208
Ne znam, odselili bismo u Europu.
839
01:03:57,625 --> 01:03:59,125
�to?
840
01:04:05,875 --> 01:04:08,500
Pretpostavljam da se niste odselili u Europu.
841
01:04:10,125 --> 01:04:13,166
Mislim da joj se svidjela...
842
01:04:13,408 --> 01:04:15,666
Hvala.
�...moja stabilnost.
843
01:04:15,908 --> 01:04:19,749
Jer ja sam vrsta tipa
na kojeg se mo�e� osloniti.
844
01:04:19,991 --> 01:04:22,958
�to je ustvari pomalo
okrutna �ala, jer kad razmisli�...
845
01:04:34,500 --> 01:04:36,249
�to?
846
01:04:36,491 --> 01:04:38,075
�udno.
847
01:04:42,208 --> 01:04:44,249
Laku no�!
848
01:04:44,491 --> 01:04:45,991
Da. Sretno s gospo�om.
849
01:04:46,191 --> 01:04:47,707
Hvala.
850
01:04:53,000 --> 01:04:54,833
Zdravo!
�Zdravo!
851
01:04:56,666 --> 01:04:58,541
Zdravo!
852
01:04:58,783 --> 01:05:00,583
Poznajemo li se?
853
01:05:00,825 --> 01:05:02,374
Da.
�Zaista?
854
01:05:02,616 --> 01:05:04,366
Da. Sjedi. Hajde da popijemo pi�e.
855
01:05:04,566 --> 01:05:06,091
Sjedi.
�Ne, ne. Moram...
856
01:05:06,291 --> 01:05:08,583
Sjedi. Ja �astim.
�Ne, zaista moram u krevet.
857
01:05:08,783 --> 01:05:11,391
Jo� jedan martini
od jabuke za mog prijatelja, molim.
858
01:05:11,591 --> 01:05:14,091
Ugodnu ve�er �elim.
�U�inio bi mi ogromnu uslugu.
859
01:05:14,491 --> 01:05:18,191
Bude jako osamljeno ovdje, zna�. Samo sjedi.
860
01:05:18,391 --> 01:05:21,749
Hajde da oslobodimo pravoga tebe.
I pravoga mene, ve�eras i ovdje.
861
01:05:24,166 --> 01:05:29,541
�ini mi se da si
stekao pogre�an dojam, prijatelju.
862
01:05:29,783 --> 01:05:32,124
O�enjen sam.
�Ne! Oprosti!
863
01:05:32,366 --> 01:05:34,274
Nisam tako mislio. Oprosti!
�U redu je.
864
01:05:34,474 --> 01:05:36,024
Laku no�.
865
01:05:36,224 --> 01:05:38,166
Ne, nisam tako mislio.
�Sve je u redu.
866
01:05:38,391 --> 01:05:39,907
Dobro. Laku no�.
867
01:05:52,750 --> 01:05:54,374
Dobro.
868
01:07:27,458 --> 01:07:29,016
Bila sam u pravu. Vidi ovo.
869
01:07:30,625 --> 01:07:33,583
Lisice, donje rublje i...
870
01:07:33,825 --> 01:07:35,383
Poslastice za pse?
871
01:07:35,583 --> 01:07:37,458
Mo�da se pali na ne�to nastrano.
872
01:07:37,700 --> 01:07:39,541
Ne znam.
873
01:07:39,783 --> 01:07:41,833
Mo�e� li vjerovati?
874
01:07:42,075 --> 01:07:44,791
Fred je nekakav...
875
01:07:45,033 --> 01:07:47,875
Nekakav �udak. On...
876
01:08:15,750 --> 01:08:19,457
O, ne. Kako neugodno!
877
01:08:21,125 --> 01:08:22,649
Ne, ovo je prelijepo.
878
01:08:22,849 --> 01:08:25,666
�to?
�Ovo je prvi put da se budimo skupa.
879
01:08:28,666 --> 01:08:30,375
Spavao si?
880
01:08:32,250 --> 01:08:34,625
Ne ba�.
881
01:08:36,708 --> 01:08:39,874
Moram pokupiti Harryja. Koliko je sati?
882
01:08:40,116 --> 01:08:41,749
Kasnim.
883
01:08:41,991 --> 01:08:45,082
Kasnim.
�Ne mo�emo oti�i bez dokaza.
884
01:08:46,541 --> 01:08:48,791
Ali imamo dokaz, zar ne?
�Da, ali...
885
01:08:49,033 --> 01:08:52,891
Imamo ga.
�Ovo su samo slike lisica i poslastica za pse.
886
01:08:53,166 --> 01:08:56,291
Trebaju nam pravi dokazi.
887
01:08:56,533 --> 01:08:59,583
Slu�aj, Nancy. �elim biti s tobom.
888
01:09:00,666 --> 01:09:02,216
I �elim da ovo bude �isto.
889
01:09:02,416 --> 01:09:04,125
�elim da bude dobro.
890
01:09:05,125 --> 01:09:08,458
Ali za to nam trebaju
neoborivi fotografski dokazi.
891
01:09:09,666 --> 01:09:11,250
I pribavit �u ih.
892
01:09:17,625 --> 01:09:19,240
Pribavit �u ih.
893
01:09:24,291 --> 01:09:27,666
Bit �u tamo do ve�ere. Jako mi je �ao.
894
01:09:30,666 --> 01:09:32,458
Izvrsno.
895
01:09:32,700 --> 01:09:34,541
Spasila si me.
896
01:09:35,958 --> 01:09:37,875
Zdravo.
897
01:10:10,583 --> 01:10:13,208
Znala sam.
898
01:10:13,450 --> 01:10:16,000
Po�evio si Kraljicu salame.
899
01:10:42,958 --> 01:10:44,874
Dobar dan.
�Mogu li dobiti
900
01:10:45,116 --> 01:10:46,958
Lacey Hartnett, molim?
901
01:10:47,200 --> 01:10:49,025
Je li ovo neka �ala?
902
01:10:49,225 --> 01:10:51,041
Ne, ne. Za�to to ka�ete?
903
01:10:51,283 --> 01:10:53,833
Ja sam njena stara prijateljica i...
904
01:10:54,075 --> 01:10:55,599
nismo dugo razgovarale.
905
01:10:55,799 --> 01:10:58,249
Htjela bih ponovno stupiti s njom u kontakt.
906
01:10:58,491 --> 01:11:02,583
Joj meni.
Gospo�o, zar ne �itate vijesti?
907
01:11:02,825 --> 01:11:07,416
Ne one iz Yalea.
908
01:11:07,658 --> 01:11:09,591
Prvo i osnovno, Lacey Hartnett
909
01:11:09,791 --> 01:11:11,983
je nestala prije gotovo tri godine.
910
01:11:12,183 --> 01:11:13,774
Nestala?
911
01:11:14,291 --> 01:11:17,124
Da. Ja sam o tome �itao u novinama.
912
01:11:18,375 --> 01:11:20,666
Na�li su tijelo.
913
01:11:20,908 --> 01:11:23,541
�ao mi je da vam ja to saop�avam,
914
01:11:23,783 --> 01:11:28,250
ali �ini se da je Lacey ubijena.
915
01:11:30,041 --> 01:11:31,958
Halo? �U redu.
916
01:11:32,200 --> 01:11:34,125
Hvala. Dovi�enja.
917
01:12:07,250 --> 01:12:08,916
Fisher.
918
01:12:56,291 --> 01:12:58,208
Po�tanski brojevi.
919
01:14:03,541 --> 01:14:05,058
Oprostite �to kasnim.
920
01:14:05,258 --> 01:14:07,458
Drago mi je da ste uspjeli prona�i mjesto.
921
01:14:07,700 --> 01:14:10,665
Gust promet.
922
01:14:12,125 --> 01:14:14,374
Hej, psi�i.
923
01:14:14,616 --> 01:14:16,158
Imam malu poslasticu za vas.
924
01:14:16,358 --> 01:14:18,040
Imam te!
925
01:14:44,541 --> 01:14:46,208
Moj Bo�e!
926
01:15:21,833 --> 01:15:23,708
Hajde, Dave.
927
01:15:23,950 --> 01:15:26,791
Javi se, Dave. Javi se.
928
01:15:27,033 --> 01:15:29,790
Molim te, javi se.
929
01:17:44,875 --> 01:17:47,582
Oprosti.
930
01:17:50,041 --> 01:17:52,083
Zna�i, poznaje� moju �enu.
931
01:17:52,325 --> 01:17:53,883
Oprosti.
932
01:18:50,916 --> 01:18:53,208
Za�to si to...
933
01:19:04,583 --> 01:19:06,250
Sranje!
934
01:19:46,625 --> 01:19:48,458
Dave, reci mi
935
01:19:48,700 --> 01:19:51,666
da je sve ovo gre�ka. Je li tako?
936
01:19:51,908 --> 01:19:53,541
Ne mogu...
937
01:19:53,783 --> 01:19:55,833
Za�to mi se ne javlja�?
938
01:19:56,075 --> 01:19:57,575
Dave?
939
01:19:57,775 --> 01:19:59,415
Dave, jesi li dobro?
940
01:20:06,375 --> 01:20:08,291
Nancy? Nancy, ja sam.
941
01:20:08,533 --> 01:20:10,749
Hvala Bogu. Ulazi.
942
01:20:10,991 --> 01:20:13,908
Reci mi da sam u krivu.
Reci mi da nikome nije naudio.
943
01:20:14,208 --> 01:20:15,708
Reci mi da Fred nije...
944
01:20:17,208 --> 01:20:19,333
Samo ima ljubavnicu, zar ne?
�Nancy.
945
01:20:19,575 --> 01:20:21,849
On samo... Reci mi da sam u krivu.
��ao mi je.
946
01:20:22,049 --> 01:20:24,083
Da nije nikoga...
�Nisi u krivu.
947
01:20:25,833 --> 01:20:27,391
Dobro.
948
01:20:27,591 --> 01:20:30,291
Onda mi reci da si sve sredio.
949
01:20:30,533 --> 01:20:32,416
Reci mi da sam sigurna i da mogu...
950
01:20:32,658 --> 01:20:35,249
Sigurna si. O, da.
Sigurna si, Nancy.
951
01:20:35,491 --> 01:20:37,324
Definitivno si sigurna. �U redu.
952
01:20:37,708 --> 01:20:39,249
Jer sam sve sredio.
953
01:20:39,449 --> 01:20:41,999
Kako?
�Sigurna si jer se on ne�e vratiti.
954
01:20:42,241 --> 01:20:44,958
Ne.
�Kako si sredio?
955
01:20:48,750 --> 01:20:50,833
Kako?
�Dakle...
956
01:20:53,500 --> 01:20:55,124
Suo�io sam se s njim.
957
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Pokazao sam mu slike.
958
01:20:59,200 --> 01:21:03,716
I dokaze. Rekao sam mu
da �u razotkriti sve ako ne nestane zauvijek.
959
01:21:04,458 --> 01:21:06,833
To si rekao?
�I vi�e ga nema, Nancy.
960
01:21:07,075 --> 01:21:09,041
�to je on...
�Nema ga vi�e.
961
01:21:09,283 --> 01:21:10,824
Nema ga.
962
01:21:12,458 --> 01:21:13,999
Freda nema.
963
01:21:16,791 --> 01:21:19,124
Haj'mo samo spakirati torbe, mo�e?
964
01:21:19,366 --> 01:21:23,091
Samo �emo se spakirati. Nas troje.
Samo oti�imo nekamo. Za�to ne? ��to?
965
01:21:23,291 --> 01:21:25,341
Ne mogu samo nestati. Ja sam znana osoba.
966
01:21:26,708 --> 01:21:29,749
Ne, moram ostati.
967
01:21:29,991 --> 01:21:32,083
Za vrijeme sve�anosti tulipana i...
��to?!
968
01:21:32,325 --> 01:21:34,833
Ako netko ne�to
posumnja i sve se sazna, onda...
969
01:21:35,075 --> 01:21:37,333
Harryjev �ivot bit �e
uni�ten. I nama �e biti.
970
01:21:37,575 --> 01:21:39,566
Nancy, ne. Mislim da...
�Moramo ostati.
971
01:21:39,766 --> 01:21:41,374
Bar za vrijeme sve�anosti, Dave.
972
01:21:41,574 --> 01:21:43,425
Moramo. I znam da zvu�i glupo, ali...
973
01:21:44,208 --> 01:21:46,916
Fred ovo sve krije
ve� godinama, zar ne?
974
01:21:48,250 --> 01:21:51,499
Mo�emo i mi. To �emo u�initi!
975
01:21:51,741 --> 01:21:53,624
Ne�emo dopustiti da se i�ta sazna.
976
01:21:53,866 --> 01:21:58,608
Sve iznova. �ekati kraj sve�anosti, a nakon
toga mo�emo svi oti�i na jedan duga�ak odmor.
977
01:22:02,291 --> 01:22:03,991
Samo da pro�e sve�anost tulipana.
978
01:22:04,191 --> 01:22:05,716
Sve�anost tulipana.
979
01:24:15,041 --> 01:24:16,791
�to?
980
01:24:17,033 --> 01:24:18,599
Ne! Sranje!
981
01:25:28,416 --> 01:25:30,624
Na poslu bi se ne�to moglo oduljiti.
982
01:25:30,866 --> 01:25:34,666
Obe�ao je da �e do�i. �Ne dobijemo uvijek
sve �to po�elimo, jel' tako?
983
01:25:34,916 --> 01:25:36,416
Dobro, Har.
984
01:25:36,658 --> 01:25:39,883
Pogledaj me. Nasmije�i se!
985
01:25:44,333 --> 01:25:46,874
Jo� jedna.
986
01:25:52,000 --> 01:25:54,041
Zdravo!
987
01:26:03,208 --> 01:26:06,624
Nancy! Nance. Ovdje. Sa�uvala sam ti mjesto.
988
01:26:08,000 --> 01:26:09,533
Izvrsno.
989
01:26:09,733 --> 01:26:11,708
Zdravo, Jime.
�Zdravo, Nancy.
990
01:26:13,333 --> 01:26:16,416
Harry se sigurno veseli
�to �e mu tata do�i na predstavu?
991
01:26:16,658 --> 01:26:19,041
Zapravo, Fred se jo� nije vratio
992
01:26:19,283 --> 01:26:21,208
s putovanja...
993
01:26:21,450 --> 01:26:24,083
�udno. Bila sam sigurna
da sam ga vidjela. Jime!
994
01:26:24,325 --> 01:26:26,374
Jime, ti si vidio doktora, zar ne?
995
01:26:26,616 --> 01:26:28,141
Da, vidio sam ga.
996
01:26:28,341 --> 01:26:30,249
Da.
�Vidio si ga?
997
01:26:30,491 --> 01:26:32,499
Da, tamo...
�Da. Mislim.
998
01:26:32,741 --> 01:26:34,249
Tamo negdje.
999
01:26:34,491 --> 01:26:36,041
Ne.
1000
01:26:36,241 --> 01:26:37,741
Pogled naprijed.
1001
01:26:37,941 --> 01:26:39,474
�to je s tobom?
1002
01:27:20,416 --> 01:27:22,666
Jeste li vidjeli moje nove cipele?
1003
01:27:22,908 --> 01:27:25,208
Napravljene su od drva
1004
01:27:25,450 --> 01:27:27,249
Tako lijepe cipelice
1005
01:27:27,491 --> 01:27:29,457
Zar ti se ne svi�aju?
1006
01:27:32,666 --> 01:27:35,958
Mo�emo po�i kamo ho�emo
1007
01:27:36,200 --> 01:27:38,083
Plesat �emo i skakati
1008
01:27:38,325 --> 01:27:40,249
U na�im drvenim cipelicama
1009
01:27:54,250 --> 01:27:56,083
Tulipani cvatu
1010
01:27:56,325 --> 01:27:58,249
U Hollandu, Michigan
1011
01:27:58,491 --> 01:28:02,250
Tulipani �arko obojani i veseli
1012
01:28:03,666 --> 01:28:05,874
Ple�u po �istim ulicama
1013
01:28:06,116 --> 01:28:08,374
Hollanda, Michigan
1014
01:28:16,541 --> 01:28:18,791
Jebem li ti mater!
1015
01:28:18,991 --> 01:28:20,574
Isuse Kriste!
1016
01:28:20,774 --> 01:28:22,966
Tvoj vra�ji jezik!
�Oprosti, mama. Oprosti.
1017
01:28:23,166 --> 01:28:24,733
Daj mi ubrus. �Nemam nijedan.
1018
01:28:24,933 --> 01:28:27,266
Gledaj, polio si pi�em
cijelo me�uno�je, Matt.
1019
01:28:32,750 --> 01:28:35,749
Bravo, Harry. Bio je jako dobar.
1020
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
Nance, kamo ide�?
1021
01:28:43,575 --> 01:28:45,915
Idem prona�i Harryja.
1022
01:29:17,583 --> 01:29:19,182
Zdravo.
1023
01:29:34,125 --> 01:29:37,958
Dave! Gdje je Harry?
1024
01:29:38,200 --> 01:29:39,791
Gdje je Harry? Ima� pi�tolj?
1025
01:29:40,033 --> 01:29:41,533
Fred je ovdje, Nancy.
�Gdje?
1026
01:29:41,733 --> 01:29:43,474
Fred je ovdje. �Gdje?
1027
01:29:44,000 --> 01:29:45,541
Bio je ovdje.
- Harry.
1028
01:29:45,741 --> 01:29:47,241
Harry!
�Moramo i�i, Nancy.
1029
01:29:47,441 --> 01:29:49,449
Moramo i�i.
�Pusti mi ruku ili �u vikati.
1030
01:29:49,649 --> 01:29:51,416
Pusti me. Harry?
1031
01:29:51,658 --> 01:29:53,583
Harry, do�i!
1032
01:29:53,825 --> 01:29:55,791
�to se doga�a?
�Ni�ta, samo �emo...
1033
01:29:56,033 --> 01:29:57,750
Slijedi me.
1034
01:30:18,083 --> 01:30:20,041
Mama, kamo idemo?
1035
01:30:20,283 --> 01:30:22,291
Idemo nekamo gdje mogu razmi�ljati.
1036
01:30:22,533 --> 01:30:24,250
Samo moram razmisliti.
1037
01:30:39,125 --> 01:30:41,833
Mama, �to se doga�a?
1038
01:30:43,125 --> 01:30:44,641
Mama?
1039
01:30:45,666 --> 01:30:47,333
Jesam li u�inio ne�to pogre�no?
1040
01:30:47,575 --> 01:30:49,458
Ne, nisi u�inio ni�ta pogre�no.
1041
01:30:49,700 --> 01:30:51,374
Savr�en si. Rekla sam ti, Harry.
1042
01:30:51,616 --> 01:30:53,749
Savr�en.
�To ne obja�njava ni�ta.
1043
01:30:53,991 --> 01:30:55,574
Gdje je tata?
1044
01:30:55,774 --> 01:30:57,541
Za�to smo ovdje?
1045
01:30:57,783 --> 01:31:00,625
Za�to mi ni�ta ne govori�?
�Harry, mora� mi vjerovati.
1046
01:31:26,500 --> 01:31:28,916
Do�i, Harry.
1047
01:31:29,158 --> 01:31:31,540
Nancy!
�Brzo, do�i tu!
1048
01:31:33,166 --> 01:31:35,116
Nancy, pusti me unutra.
��to se doga�a?
1049
01:31:35,316 --> 01:31:37,624
Samo moram ne�to rije�iti. Ti budi tu unutra.
1050
01:31:37,833 --> 01:31:39,708
Nemoj me ostaviti.
�Ne ostavljam te.
1051
01:31:39,950 --> 01:31:41,541
Sve �e biti u redu.
�Nancy.
1052
01:31:41,783 --> 01:31:46,124
Dobro. Ni u kojem slu�aju
nemoj iza�i iz ove sobe.
1053
01:31:46,366 --> 01:31:47,891
Dobro?
�Nancy!
1054
01:31:48,091 --> 01:31:49,616
Volim te.
�I ja tebe.
1055
01:31:49,816 --> 01:31:51,340
Otvori vrata.
�Tiho!
1056
01:31:52,958 --> 01:31:54,549
Nancy, pusti me unutra.
1057
01:31:57,791 --> 01:31:59,749
Fred dolazi.
1058
01:31:59,991 --> 01:32:01,749
On dolazi i naudit �e ti.
1059
01:32:01,991 --> 01:32:06,125
Molim te. Poku�ao sam te za�tititi, Nancy.
1060
01:32:07,375 --> 01:32:10,041
Nancy, poku�ao sam ti re�i.
1061
01:32:12,708 --> 01:32:16,791
Slu�aj, Nancy, ja...
1062
01:32:17,033 --> 01:32:18,958
Vidio sam �to se dogodilo.
1063
01:32:19,200 --> 01:32:21,958
Ta jadna �ena!
1064
01:32:22,200 --> 01:32:25,291
On je samo... Bilo je krvi posvuda.
1065
01:32:26,875 --> 01:32:30,124
On me poku�ao ubiti.
1066
01:32:30,366 --> 01:32:32,833
Samo sam se branio.
1067
01:32:33,075 --> 01:32:36,166
Mislio sam da je mrtav.
1068
01:32:36,408 --> 01:32:38,708
Nancy, molim te.
1069
01:32:38,950 --> 01:32:40,540
Samo otvori vrata.
1070
01:32:46,250 --> 01:32:48,708
Za�to si mi lagao?
1071
01:32:51,750 --> 01:32:53,541
Mogu li objasniti?
1072
01:33:10,041 --> 01:33:12,833
Lagao si mi. Ne�e� me za�tititi.
1073
01:33:15,208 --> 01:33:17,208
Umro je, Nancy. Vidio sam.
1074
01:33:17,450 --> 01:33:19,791
Utopio se, vidio sam.
1075
01:33:21,000 --> 01:33:22,625
Vidio sam.
1076
01:33:31,500 --> 01:33:33,291
Moramo priznati sve.
1077
01:33:33,533 --> 01:33:35,049
�ao mi je.
1078
01:33:35,249 --> 01:33:37,166
Zvat �u policiju. �Ne mo�e�!
1079
01:33:37,366 --> 01:33:38,958
Mogu.
�Ne, ne mo�e�. Ne!
1080
01:33:39,200 --> 01:33:40,933
Nancy, daj mi to.
�Molim te, Dave.
1081
01:33:41,791 --> 01:33:43,666
Upropastit �e� Harryju �ivot.
1082
01:33:43,908 --> 01:33:45,449
Upropastit �e� sebi �ivot.
1083
01:33:45,649 --> 01:33:47,474
Molim te.
�Daj mi telefon, Nancy.
1084
01:33:47,875 --> 01:33:49,383
Ne.
�Daj.
1085
01:33:49,583 --> 01:33:51,916
Ne mogu.
1086
01:33:53,666 --> 01:33:55,216
Ne!
1087
01:33:55,958 --> 01:33:57,491
Jesi dobro?
�Jesam.
1088
01:33:59,025 --> 01:34:00,558
Da, dobro sam.
�Jesi?
1089
01:34:00,758 --> 01:34:02,283
Sve je u redu.
�Volim te.
1090
01:34:02,483 --> 01:34:04,516
Jedino je to va�no. Da budemo zajedno.
1091
01:34:05,250 --> 01:34:06,841
Naravno.
�Da.
1092
01:34:07,041 --> 01:34:08,616
Ali tako mnogo pasa ima, Nancy.
1093
01:34:10,291 --> 01:34:12,791
Tako mnogo pasa, Nancy. Posvuda po tepihu.
1094
01:34:13,033 --> 01:34:14,533
Ne. Gdje?
1095
01:34:14,733 --> 01:34:16,499
�to? Pasa? Nema tu pasa.
1096
01:34:16,741 --> 01:34:18,415
Po cijeloj sobi.
1097
01:34:20,958 --> 01:34:22,749
Kakvo sranje!
��to?
1098
01:34:22,991 --> 01:34:24,708
Oprosti.
1099
01:34:24,950 --> 01:34:26,708
Dave.
1100
01:34:28,291 --> 01:34:30,499
Ne!
�Oprosti.
1101
01:34:30,741 --> 01:34:34,291
Dobro, ja sad idem tebi po pomo�.
1102
01:34:34,533 --> 01:34:36,124
Dobro.
�Nemoj se micati.
1103
01:34:36,875 --> 01:34:38,958
Sve �e biti u redu.
�Da, ho�e.
1104
01:34:39,200 --> 01:34:41,958
Sve �emo srediti.
�Da, sve �e biti u redu.
1105
01:34:42,200 --> 01:34:44,083
Sve �e biti u redu, Nancy.
1106
01:34:44,325 --> 01:34:46,374
Harry?
1107
01:34:46,616 --> 01:34:48,874
Harry!
�Sve �e biti u redu.
1108
01:34:49,116 --> 01:34:50,691
Harry, zlato!
1109
01:35:04,333 --> 01:35:05,999
Harry?
1110
01:35:09,541 --> 01:35:11,458
Harry! Harry!
1111
01:35:13,208 --> 01:35:14,749
Harry.
1112
01:35:24,291 --> 01:35:26,291
Uzmi ovo
1113
01:35:26,533 --> 01:35:28,041
i odi �ekati u auto, mo�e?
1114
01:35:28,283 --> 01:35:30,000
Hajde.
1115
01:35:35,250 --> 01:35:36,999
�ekat �e nas u autu.
1116
01:35:37,241 --> 01:35:39,832
Ti do�i tu i operi se.
1117
01:35:42,333 --> 01:35:44,749
Hajde.
1118
01:35:53,625 --> 01:35:55,832
Razo�aran sam tobom, Nancy.
1119
01:35:58,583 --> 01:36:01,541
Zna� li ti koliko sam se trudio
1120
01:36:01,783 --> 01:36:05,374
da sa�uvam Harryja i tebe od svega toga?
1121
01:36:05,616 --> 01:36:07,166
Svega toga nereda.
1122
01:36:08,375 --> 01:36:09,875
Ha?
1123
01:36:10,116 --> 01:36:11,658
Sve ove godine.
1124
01:36:13,208 --> 01:36:15,500
Nijedna gre�ka. Nijedna.
1125
01:36:17,333 --> 01:36:20,083
Nikad nisam pre�ao granicu.
1126
01:36:20,325 --> 01:36:22,000
Ali ti jesi.
1127
01:36:23,416 --> 01:36:25,624
Obri�i svoje jebeno lice.
1128
01:36:25,866 --> 01:36:27,624
Izgleda� u�asno.
1129
01:36:40,000 --> 01:36:42,124
Zna�, mislim...
1130
01:36:42,366 --> 01:36:44,791
Mislim da bi ovo moglo biti zaista
1131
01:36:45,033 --> 01:36:48,458
dobro za nas, Nancy.
1132
01:36:48,700 --> 01:36:51,874
Jer sad smo u svemu zajedno, zar ne?
1133
01:36:52,116 --> 01:36:55,124
Nismo li? Mo�emo ponovno funkcionirati kao tim.
1134
01:36:57,708 --> 01:37:01,499
I zna�...
1135
01:37:01,741 --> 01:37:04,624
Nije to pravi ja koji �ini sve te stvari.
1136
01:37:04,866 --> 01:37:08,249
Pravi ja je ovdje s tobom i Harryjem.
1137
01:37:08,491 --> 01:37:11,458
Kao �to je i prava ti sad ovdje sa mnom.
1138
01:37:11,700 --> 01:37:14,833
Ne u onoj motelskoj sobi, jel' tako?
1139
01:37:15,075 --> 01:37:16,666
Bo�e!
�Jel' tako?
1140
01:37:16,908 --> 01:37:18,416
Frede, slu�aj.
1141
01:37:18,658 --> 01:37:22,716
Tvoj voljeni mu� �e se pobrinuti
da sve bude kao da se ni�ta nije dogodilo.
1142
01:37:22,916 --> 01:37:24,416
Mo�e?
1143
01:37:24,616 --> 01:37:26,541
Nisi li sretna?
1144
01:37:26,783 --> 01:37:29,166
Ali prvo i osnovno, moramo sjesti u auto,
1145
01:37:29,408 --> 01:37:31,249
oti�i doma
1146
01:37:31,491 --> 01:37:34,083
i pritisnuti tipku za resetiranje.
1147
01:37:35,333 --> 01:37:37,208
Zar ne?
1148
01:37:37,450 --> 01:37:39,041
Resetirati.
1149
01:37:41,750 --> 01:37:43,250
Hajde.
1150
01:37:45,041 --> 01:37:46,600
Hajde.
1151
01:38:05,416 --> 01:38:07,333
Mama, jesi dobro?
�Hej, mali.
1152
01:38:08,950 --> 01:38:10,749
Bio si perfektan danas.
1153
01:38:10,991 --> 01:38:12,565
Tako sam bio ponosan na tebe.
1154
01:38:13,791 --> 01:38:15,308
Jesi dobro, mama?
1155
01:38:15,508 --> 01:38:17,208
Je li to krv?
�Mama je dobro.
1156
01:38:17,450 --> 01:38:19,624
Jel' tako, Nance?
1157
01:38:19,866 --> 01:38:23,040
Haj'mo svi, ukrcavanje na Vandergroot ekspres!
1158
01:38:39,166 --> 01:38:41,082
Vrijeme je za sve�anost tulipana.
1159
01:38:45,750 --> 01:38:48,749
Harry nije vezan.
��to?
1160
01:38:48,991 --> 01:38:50,558
Nije vezan.
1161
01:38:50,758 --> 01:38:53,808
Kako misli�, nije vezan?
Trinaest mu je godina. �Nije vezan.
1162
01:38:54,008 --> 01:38:56,483
Ne mora biti vezan.
�Zaustavi auto, molim te.
1163
01:38:57,041 --> 01:38:59,416
Zaustavi auto!
�Nancy, prestani!
1164
01:39:00,666 --> 01:39:02,199
Bje�i!
�Harry!
1165
01:39:02,399 --> 01:39:04,041
Harry, smjesta se vrati!
1166
01:39:04,283 --> 01:39:06,624
Harry!
�Harry, bje�i!
1167
01:39:06,866 --> 01:39:08,665
Harry!
1168
01:39:10,166 --> 01:39:13,041
Nan, Nan.
1169
01:39:13,283 --> 01:39:16,374
Ljubavi, to nije igra�ka.
1170
01:39:16,616 --> 01:39:18,749
Ne.
1171
01:39:18,991 --> 01:39:20,833
�to �e�, Nance?
1172
01:39:22,208 --> 01:39:23,766
�to misli� da �e se dogoditi?
1173
01:39:23,966 --> 01:39:27,333
Ne bude li mene tu da se
pobrinem za sve, �ivot �e ti se raspasti.
1174
01:39:27,575 --> 01:39:31,083
Harry �e postati siro�e i
vjerojatno �rtva zlostavljanja
1175
01:39:31,325 --> 01:39:33,249
u nekom starateljskom domu.
�Prestani!
1176
01:39:34,666 --> 01:39:37,291
Idemo ku�i da razmislimo o svemu.
1177
01:39:37,533 --> 01:39:40,658
Mo�e? �Ne�e� me smjestiti
u jednu od svojih jebenih ku�ica.
1178
01:39:41,375 --> 01:39:42,958
Ne�e�!
1179
01:39:43,200 --> 01:39:46,457
Jedino �to sam ti ikad
pokazao bila je ljubav, Nancy.
1180
01:39:48,833 --> 01:39:50,624
Ali ovo doista zaslu�uje�.
1181
01:39:51,958 --> 01:39:53,483
Mama!
1182
01:39:57,791 --> 01:39:59,357
Harry!
1183
01:40:00,291 --> 01:40:02,665
Harry! Harry!
1184
01:40:09,166 --> 01:40:11,124
Tata, nemoj!
1185
01:40:11,366 --> 01:40:12,874
Pusti je na miru!
1186
01:40:33,750 --> 01:40:36,749
Harry, u redu je.
1187
01:40:36,991 --> 01:40:39,624
U redu je.
1188
01:40:39,866 --> 01:40:42,540
Nema ga vi�e.
1189
01:40:44,541 --> 01:40:46,332
Dobro si.
1190
01:41:11,291 --> 01:41:12,875
Dave?
1191
01:41:27,083 --> 01:41:30,833
�elio sam vjerovati da �ivim
na najboljem mjestu na zemlji.
1192
01:41:32,250 --> 01:41:34,500
U Hollandu, Michigan.
1193
01:41:36,250 --> 01:41:39,291
Bilo je dana kad se
sve �inilo poput sna.
1194
01:41:39,533 --> 01:41:41,124
Ljudi...
1195
01:41:41,366 --> 01:41:44,374
...tulipani, vjetrenja�a.
1196
01:41:46,958 --> 01:41:49,458
Bilo je savr�eno.
1197
01:41:52,708 --> 01:41:55,374
Kad sam tek do�ao
ovdje, bilo me strah.
1198
01:41:55,616 --> 01:41:57,599
Bilo me strah.
�Bio sam zbunjen.
1199
01:41:57,799 --> 01:41:59,599
Nikome nisam mogla vjerovati.
1200
01:41:59,799 --> 01:42:01,791
�ak ni sebi.
1201
01:42:03,166 --> 01:42:05,083
A onda sam upoznala Davea.
1202
01:42:05,325 --> 01:42:07,799
Upoznao sam Nancy.
�Otvorio mi je o�i.
1203
01:42:07,999 --> 01:42:09,524
Zaista me vidjela.
1204
01:42:09,724 --> 01:42:11,783
Zajedno smo se osje�ali sigurno.
1205
01:42:13,208 --> 01:42:15,166
Sigurno i sretno.
1206
01:42:18,583 --> 01:42:20,790
Napokon sam vidjela izlaz.
1207
01:42:23,416 --> 01:42:25,124
No nekad se pitam...
1208
01:42:25,366 --> 01:42:26,950
Pitam se...
1209
01:42:28,541 --> 01:42:30,708
Je li to sve uop�e bilo stvarno?
1210
01:42:31,125 --> 01:42:35,249
PREVEO Makso12
1211
01:42:38,249 --> 01:42:42,249
Preuzeto sa www.titlovi.com
83673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.