All language subtitles for Grutte.Pier.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 ...23,976 fps 2 00:00:04,099 --> 00:00:06,000 ...for HD movie 3 00:00:15,057 --> 00:00:19,185 The day will come when our swords They will become plows again. 4 00:00:19,268 --> 00:00:21,355 Isaiah 2, verse 4 5 00:00:31,739 --> 00:00:37,286 Each story has its time. And always repeats: 6 00:00:37,496 --> 00:00:40,332 What has really changed Over the centuries? 7 00:00:41,667 --> 00:00:45,920 Warns, September 2021 8 00:00:46,003 --> 00:00:48,798 Every year we remember of the past. 9 00:00:49,048 --> 00:00:52,886 But we, the fryers, we can't Decided the fate alone. 10 00:00:53,679 --> 00:00:56,014 We once decided in the kingdom of heaven. 11 00:00:56,139 --> 00:00:59,017 I signed a day in the heavenly field. 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,853 When our soul longed then after a new life. 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,605 In a new era. 14 00:01:05,439 --> 00:01:08,527 It was the year 1345. 15 00:01:09,861 --> 00:01:12,406 I knew they would come. 16 00:01:14,031 --> 00:01:15,325 The Dutch. 17 00:01:16,367 --> 00:01:18,036 We were ready. 18 00:01:29,046 --> 00:01:30,507 Listen to the iron. 19 00:01:32,216 --> 00:01:33,801 Look at their armor. 20 00:01:36,555 --> 00:01:38,973 Their legs, which sink into the mud. 21 00:01:39,432 --> 00:01:43,853 Our soil marshy, frigzo He needs blood. 22 00:01:44,061 --> 00:01:45,521 Much blood. 23 00:01:45,938 --> 00:01:49,401 That's what we want to give. That's what we can offer. 24 00:01:49,901 --> 00:01:54,740 Although I am unprotected and the only My armor is prayer. 25 00:02:07,168 --> 00:02:11,006 I am and I will stay a peasant friz. 26 00:02:11,965 --> 00:02:16,302 But my cobbler became Now a sword. 27 00:02:16,385 --> 00:02:19,139 That will be a lesson to these cursed Dutch. 28 00:02:19,264 --> 00:02:22,266 Better dead than a slave. 29 00:02:25,771 --> 00:02:30,025 Death to all Dutch in the name of our beloved Lord. 30 00:02:33,402 --> 00:02:35,112 The fridge is free. 31 00:02:40,201 --> 00:02:42,454 But for how long? 32 00:02:45,873 --> 00:02:50,211 We'll ever use again the swords 33 00:02:50,420 --> 00:02:55,550 and we will find the power Shall we oppose the oppressors? 34 00:02:55,925 --> 00:03:01,348 For our land, for Our soil friz, live. 35 00:03:04,725 --> 00:03:06,603 And we go further. And further. 36 00:03:06,687 --> 00:03:08,604 Kimswert, Spring 1514 37 00:03:08,688 --> 00:03:11,024 Not so quickly, let's move on. 38 00:03:11,108 --> 00:03:12,901 Don't tread in shit, boy. 39 00:03:12,984 --> 00:03:14,110 Come on. 40 00:03:14,235 --> 00:03:15,277 Hey, Renze. 41 00:03:16,530 --> 00:03:18,490 You have a wonderful child, Sybrandt. 42 00:03:18,573 --> 00:03:21,283 Yes, but also your child It's great. 43 00:03:21,367 --> 00:03:22,786 Yes, right, right? Is that so. 44 00:03:22,993 --> 00:03:26,163 I want to ask you something. Do you know what this is? 45 00:03:26,914 --> 00:03:28,500 This is shit. 46 00:03:28,582 --> 00:03:32,420 Old since the world. It's the closet of God. 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,673 How funny. 48 00:03:35,966 --> 00:03:39,176 Love grows on shit and brings wonderful children. 49 00:03:39,260 --> 00:03:44,348 Love grows on shit. And shit grows on love. 50 00:03:52,106 --> 00:03:54,942 That's the firm Pier Gerlofs Donia? 51 00:03:55,694 --> 00:03:57,153 Yes, he lives here. 52 00:03:58,697 --> 00:04:00,073 He is in front of you. 53 00:04:01,741 --> 00:04:02,992 What do you want here? 54 00:04:10,709 --> 00:04:11,752 Hey! 55 00:04:13,211 --> 00:04:14,920 I thought you were fryers. 56 00:04:23,221 --> 00:04:24,930 Come to my dad, dear. 57 00:04:25,014 --> 00:04:26,891 Come with me, honey. 58 00:05:56,523 --> 00:06:03,947 The bloody road to freedom 59 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 Hey, we are turning faster and faster. 60 00:06:08,805 --> 00:06:08,906 .. 61 00:06:19,879 --> 00:06:21,505 What is your father doing? 62 00:06:21,589 --> 00:06:23,591 - Dance. - Yes! 63 00:06:23,675 --> 00:06:26,302 He is the best dancer from all the fridge. 64 00:06:26,427 --> 00:06:27,928 Come quietly! 65 00:06:31,266 --> 00:06:32,475 What do you have? 66 00:06:35,437 --> 00:06:36,687 A kiss. 67 00:06:38,064 --> 00:06:39,274 Yes. 68 00:06:50,576 --> 00:06:52,745 She will be my wife. 69 00:06:52,829 --> 00:06:54,538 Can I steal a kiss? 70 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 You don't even know what my name is. Rintsje. 71 00:06:57,709 --> 00:06:59,543 I'm going to marry you. 72 00:07:00,127 --> 00:07:02,004 Yes, I'll marry you. 73 00:07:02,172 --> 00:07:05,091 And I want to marry my father later. 74 00:07:05,300 --> 00:07:07,468 Then he will have two wives. 75 00:07:08,720 --> 00:07:11,305 I'll talk to him, okay? 76 00:07:12,848 --> 00:07:15,601 I already told you that The money comes soon. 77 00:07:15,685 --> 00:07:18,980 We receive letters continuously, But the count does not give us money. 78 00:07:19,314 --> 00:07:21,190 Probably he has no money. 79 00:07:21,274 --> 00:07:23,485 And we don't want them. 80 00:07:23,567 --> 00:07:25,362 Last month, however, he paid you. 81 00:07:25,487 --> 00:07:26,987 Yes, but not enough. 82 00:07:27,279 --> 00:07:29,531 I ask that he should pay immediately. 83 00:07:29,615 --> 00:07:32,701 Because otherwise We will work for the Dutch. 84 00:07:36,413 --> 00:07:40,961 If we are not paid By the end of the week, 85 00:07:41,418 --> 00:07:44,004 Then Count to Look for someone else. 86 00:07:45,966 --> 00:07:47,091 Yes? 87 00:08:19,624 --> 00:08:24,461 Sneek - his castle Gwijde von flange 88 00:08:40,061 --> 00:08:41,562 Everything is drawn from the ground. 89 00:08:42,187 --> 00:08:44,399 He belongs to the centuries -long frigids 90 00:08:44,481 --> 00:08:46,484 and always cause revolts and conflicts. 91 00:08:46,567 --> 00:08:49,361 Let's leave, they are just some people. 92 00:08:49,446 --> 00:08:51,740 If the Dutch passes again border, 93 00:08:51,865 --> 00:08:54,158 Then we will have big problems. 94 00:08:54,283 --> 00:08:59,288 There is danger. That is why I tell you: lead your people! 95 00:08:59,538 --> 00:09:01,707 Drive the people of Frizon. 96 00:09:07,047 --> 00:09:09,131 You know my story with the fryers. 97 00:09:09,215 --> 00:09:11,009 They need a severe leader. 98 00:09:11,634 --> 00:09:13,302 And we run out of money. 99 00:09:14,095 --> 00:09:16,639 Mercenaries complain more and more often. 100 00:09:19,058 --> 00:09:20,894 And I don't handle myself. 101 00:09:24,230 --> 00:09:25,899 Join them. 102 00:09:26,316 --> 00:09:27,775 Please. 103 00:09:31,111 --> 00:09:32,654 I have the most beautiful children. 104 00:09:33,072 --> 00:09:34,198 And I have you on you. 105 00:09:35,158 --> 00:09:36,533 But you are also involved in this. 106 00:09:36,658 --> 00:09:37,701 Believe me. 107 00:09:37,786 --> 00:09:39,703 I don't understand absolutely Nothing out of this madness. 108 00:09:39,788 --> 00:09:43,207 The Dutch want that. And the saxons want that. 109 00:09:43,540 --> 00:09:45,043 - And the Romans. - Yes. 110 00:09:45,168 --> 00:09:47,836 What is here Do they all want so much? 111 00:09:47,921 --> 00:09:49,672 It's always about the same thing, 112 00:09:50,380 --> 00:09:51,758 about money. 113 00:09:52,049 --> 00:09:54,052 And about power. 114 00:09:54,219 --> 00:09:58,556 That's why it's important not to We let ourselves kneel. 115 00:09:59,182 --> 00:10:00,557 Don't overdo it. 116 00:10:06,438 --> 00:10:10,777 This debit belongs to us. 117 00:10:11,193 --> 00:10:12,320 Yes. 118 00:10:13,363 --> 00:10:16,365 And how could they steal that? 119 00:10:18,909 --> 00:10:21,703 You hide your head in the sand. 120 00:10:25,707 --> 00:10:27,085 It's clay. 121 00:10:44,726 --> 00:10:47,187 Will help you this to do it? 122 00:10:47,605 --> 00:10:50,649 Is that all? Does that be all? Three coins? 123 00:10:51,109 --> 00:10:56,072 Tell the count you work for that I finished with him. 124 00:10:56,155 --> 00:10:57,615 Calm down, good people, tranquility. 125 00:10:58,240 --> 00:11:00,451 I pull a round, okay? I pay everything. 126 00:11:00,826 --> 00:11:03,913 Where's this from? Have you been paid somehow? 127 00:11:08,042 --> 00:11:09,793 Come on, leave him alone. 128 00:12:47,182 --> 00:12:48,433 Loser? 129 00:12:48,934 --> 00:12:50,186 Loser? 130 00:12:52,437 --> 00:12:53,855 What happened? 131 00:12:54,274 --> 00:12:56,900 Go to bed, there's nothing. 132 00:12:56,985 --> 00:12:58,528 Are you sure you feel good? 133 00:12:58,610 --> 00:13:00,613 Yes, I feel good. 134 00:13:04,450 --> 00:13:06,201 Don't you want to go to bed next to me? 135 00:13:09,246 --> 00:13:10,456 Yes. 136 00:13:33,895 --> 00:13:36,024 You are the great love of my life. 137 00:13:45,490 --> 00:13:46,783 - Hi, I lose. - Hi. 138 00:13:46,783 --> 00:13:49,077 - It gives a lot of milk today. - It's good. 139 00:13:49,287 --> 00:13:51,706 Hello, boys, I just decided 140 00:13:51,788 --> 00:13:54,082 Let's make a little trip. 141 00:13:54,917 --> 00:13:56,168 Oh, really? 142 00:13:56,461 --> 00:13:59,087 - We're back quickly. - Exactly. 143 00:14:00,048 --> 00:14:02,091 I think that soon Women will be in power. 144 00:14:02,174 --> 00:14:04,885 Nonsense. Actually, We already have the power. 145 00:14:06,220 --> 00:14:09,599 Reach, Don't you want to milk too, Renze? 146 00:14:09,849 --> 00:14:12,143 You can milk too. I show you how to do it. 147 00:14:12,225 --> 00:14:14,770 "Do you want to wear my pants?" - I think again. 148 00:14:14,812 --> 00:14:15,897 Later. 149 00:14:33,121 --> 00:14:36,834 Why do the fryers need by such a big bed? 150 00:14:37,960 --> 00:14:39,836 Yes, a fridge, I don't know. 151 00:14:39,961 --> 00:14:42,590 Because the fryers I am always on the road. 152 00:14:44,424 --> 00:14:45,967 What a bad joke. 153 00:14:46,134 --> 00:14:47,845 You're still naive, aren't you? 154 00:14:47,928 --> 00:14:49,889 Let me examine your ear. 155 00:14:51,057 --> 00:14:52,307 That's how I knew! 156 00:14:52,392 --> 00:14:54,268 Hey, I have one more. 157 00:14:54,601 --> 00:14:58,105 Why did the fryers kill him On Bonifaciu? 158 00:14:58,188 --> 00:14:59,981 "Oh, I know, it was ... - I'm not sure. 159 00:15:00,149 --> 00:15:02,150 I know, I know, I know. 160 00:15:02,235 --> 00:15:03,277 Tell her. 161 00:15:03,360 --> 00:15:04,946 B ... B ... 162 00:15:05,028 --> 00:15:07,197 Let's help you. 163 00:15:07,322 --> 00:15:11,494 They asked Bonifaciu: Is the frizted a language? 164 00:15:11,827 --> 00:15:13,037 He replied: 165 00:15:13,955 --> 00:15:17,958 The friezon is o Language mistake, just like you, Sybrandt. 166 00:15:18,042 --> 00:15:19,876 Well they did that they killed the guy. 167 00:15:25,758 --> 00:15:27,217 Why are you laughing? 168 00:15:30,138 --> 00:15:31,847 Hey, say. 169 00:15:32,849 --> 00:15:34,142 Why are you laughing? 170 00:15:35,559 --> 00:15:36,811 We are amused. 171 00:15:36,852 --> 00:15:39,938 You are amused. And why did you amusy? 172 00:15:41,023 --> 00:15:42,274 Well, 173 00:15:42,692 --> 00:15:44,110 of bonifaciu. 174 00:15:44,152 --> 00:15:46,278 So you made jokes About Bonifaciu, yes? 175 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 You asked what I was talking about. 176 00:15:48,029 --> 00:15:49,282 Relax. 177 00:15:49,407 --> 00:15:52,576 Hey, calm down. Now I order A pint of beer, everything will be fine. 178 00:15:52,659 --> 00:15:55,203 Oh this guy has money. 179 00:15:56,246 --> 00:15:58,124 Give me your money. 180 00:15:59,167 --> 00:16:02,211 Your money. Because they all belong to us. 181 00:16:02,836 --> 00:16:04,337 Don't listen to him, stay quiet. 182 00:16:04,422 --> 00:16:07,258 Is it food for us? Looks good. 183 00:16:10,720 --> 00:16:12,554 Do you want to know what you are? 184 00:16:13,221 --> 00:16:15,349 Some coward peasants, that's what you are. 185 00:16:15,515 --> 00:16:18,019 And everyone knows that the people of Frizon 186 00:16:18,144 --> 00:16:20,855 It's a big shit pile. 187 00:16:20,937 --> 00:16:22,690 Let him speak. Stay quiet. 188 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 What smells here? Of peasants of shit. 189 00:16:26,402 --> 00:16:28,111 Peasants of shit. 190 00:16:29,822 --> 00:16:31,490 Țărani nenorociți. 191 00:16:31,990 --> 00:16:33,408 Loser, 192 00:16:33,618 --> 00:16:35,076 It's time. 193 00:16:36,787 --> 00:16:40,457 It's more than time, I lose. 194 00:16:52,552 --> 00:16:55,096 I have ... 195 00:16:58,058 --> 00:17:00,727 I have bloody blood. 196 00:17:13,990 --> 00:17:15,826 Pier wasn't smart. 197 00:17:16,536 --> 00:17:18,078 They will be avenged. 198 00:17:18,203 --> 00:17:19,829 They are some bad guys. 199 00:17:42,728 --> 00:17:45,355 Pier Gerlofs Donia. 200 00:17:45,439 --> 00:17:46,606 Count. 201 00:17:47,023 --> 00:17:48,567 - kneel! - No. 202 00:17:48,776 --> 00:17:51,112 Fokel's son should not to kneel in front of anyone. 203 00:17:51,444 --> 00:17:53,322 Kneel only in front of To his God. 204 00:17:55,282 --> 00:17:59,244 Yes. I could have been your father, Do you know that? 205 00:18:00,871 --> 00:18:04,208 Well, unfortunately your mother It was a little too stubborn. 206 00:18:05,917 --> 00:18:07,920 Mom was happy with my father. 207 00:18:08,461 --> 00:18:11,673 I would have liked to be present to your father's funeral. 208 00:18:12,424 --> 00:18:13,884 But I was in Rome. 209 00:18:15,176 --> 00:18:18,055 Pier, we should eat something. 210 00:18:19,140 --> 00:18:20,807 Let's eat together. 211 00:18:21,517 --> 00:18:25,186 Everyone is looking for a quarrel. And all will be power. 212 00:18:27,315 --> 00:18:31,067 Our people frigo, count, He solves his problems alone. 213 00:18:31,484 --> 00:18:33,487 We will not accept any leader. 214 00:18:33,570 --> 00:18:35,698 No king and no nobility. 215 00:18:36,281 --> 00:18:38,576 If you submit to a leader, 216 00:18:38,909 --> 00:18:42,246 at least you don't have to do worries about the rest of the nobility. 217 00:18:42,371 --> 00:18:44,749 But the fridge belongs to the frigids. 218 00:18:44,914 --> 00:18:47,250 Simply do not to follow order. 219 00:18:47,335 --> 00:18:48,877 Yes, I know that. 220 00:18:49,336 --> 00:18:51,087 Otherwise they become challenging. 221 00:18:52,381 --> 00:18:54,174 Just like your mother then. 222 00:18:58,179 --> 00:18:59,763 What is your mother doing? 223 00:19:01,557 --> 00:19:03,142 I lose, listen! 224 00:19:03,726 --> 00:19:05,102 Listen. 225 00:19:05,227 --> 00:19:06,269 Then listen. 226 00:19:06,354 --> 00:19:07,563 Lame in! 227 00:19:12,984 --> 00:19:14,111 Listen to me. 228 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 Listen to the Mother Earth. 229 00:19:17,114 --> 00:19:21,368 Listen to the Mother Earth. 230 00:19:22,327 --> 00:19:24,747 Listen to the Mother Earth. 231 00:19:37,884 --> 00:19:41,388 The earth tells us everything about the past. 232 00:19:41,681 --> 00:19:43,973 So let's listen to him carefully. 233 00:19:46,559 --> 00:19:47,853 Just listen. 234 00:20:14,505 --> 00:20:16,048 I hear a sword. 235 00:20:16,423 --> 00:20:17,465 A sword? 236 00:20:17,549 --> 00:20:18,718 Yes. 237 00:20:19,050 --> 00:20:20,176 The little one. 238 00:20:20,301 --> 00:20:22,096 You can't, my dear. 239 00:20:22,262 --> 00:20:24,306 There is a sword in the ground. 240 00:20:24,432 --> 00:20:26,474 - A sword in the ground? - Yes. 241 00:20:26,558 --> 00:20:28,352 Well, might, But I don't hear anything. 242 00:20:28,477 --> 00:20:29,979 A sword in the ground. 243 00:20:31,063 --> 00:20:33,648 A sword in the ground, I want to listen again. 244 00:20:33,898 --> 00:20:35,358 This is my pupil. 245 00:20:35,483 --> 00:20:37,944 Yes, exactly, he throws earth on Pier. 246 00:20:38,653 --> 00:20:39,779 I'm hit. 247 00:20:40,614 --> 00:20:42,615 And I hear the sword in the ground. 248 00:20:53,085 --> 00:20:55,628 And I'm hit. 249 00:20:58,548 --> 00:21:02,010 Gelderland. Karl von Geldern's castle. 250 00:21:02,178 --> 00:21:04,471 This part of the hairstyle It is not driven by anyone. 251 00:21:04,763 --> 00:21:10,019 And this part has been seized by those stupid Dutch. 252 00:21:10,810 --> 00:21:14,647 We are fighting with a Dutch wall, and he becomes higher and taller. 253 00:21:14,773 --> 00:21:17,233 I have warned you many times. Always. 254 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 Any wall can be torn down. 255 00:21:19,653 --> 00:21:21,529 This is not the case about a stone wall. 256 00:21:21,654 --> 00:21:24,074 Any wall, even the wall of human flesh. 257 00:21:24,240 --> 00:21:26,117 I wish you were right. 258 00:21:26,868 --> 00:21:28,703 But we will not succeed alone. 259 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 We need the support of the colds. 260 00:21:33,209 --> 00:21:36,045 What do you want to do with them? There are some peasants. 261 00:21:36,377 --> 00:21:40,298 I am a people of peasants, But their words are sure to have weight. 262 00:21:40,883 --> 00:21:44,177 Not underestimate the frying. I am an incredibly proud people. 263 00:21:44,260 --> 00:21:49,182 Are not easily defeated, Because it is simply always rising. 264 00:21:50,226 --> 00:21:51,602 In history it was ... 265 00:21:51,684 --> 00:21:53,729 Yes, yes, it's good. 266 00:21:55,940 --> 00:21:58,067 The Dutch failed, 267 00:21:58,150 --> 00:22:00,903 And the Romans, and the Saxons as well. 268 00:22:02,488 --> 00:22:05,074 Why should we end An alliance with the fryers? 269 00:22:05,156 --> 00:22:06,700 Because we are gelderns. 270 00:22:07,951 --> 00:22:09,787 We speak the same language. 271 00:22:10,162 --> 00:22:11,955 - That was all? - Why? 272 00:22:12,373 --> 00:22:15,750 Because down a saxon is waiting for me who does not want to speak. 273 00:22:17,670 --> 00:22:19,296 Don't hit him too hard. 274 00:22:32,058 --> 00:22:34,060 Now you go to bed, little boy? 275 00:22:34,103 --> 00:22:35,144 Good night kiss. 276 00:22:37,146 --> 00:22:38,566 Good night, boy. 277 00:22:39,650 --> 00:22:41,067 Sweet dreams. 278 00:22:41,609 --> 00:22:43,028 I'll take him to bed. 279 00:22:43,153 --> 00:22:45,114 I would really like a boy. 280 00:22:49,076 --> 00:22:50,827 Then tomorrow. 281 00:22:50,911 --> 00:22:54,163 No, no. It is still possible. 282 00:22:56,458 --> 00:22:57,500 Lame in! 283 00:23:00,086 --> 00:23:01,337 You're a fool! 284 00:23:14,977 --> 00:23:16,269 Do you hear that, Kedde? 285 00:23:30,992 --> 00:23:33,119 Hey! Of course you hear. 286 00:24:08,279 --> 00:24:09,365 Has something happened? 287 00:24:10,240 --> 00:24:11,450 I just look at you. 288 00:24:13,326 --> 00:24:14,494 Do you want something too? 289 00:24:15,412 --> 00:24:16,579 Do you want a beer? 290 00:24:17,163 --> 00:24:19,415 - Do we have beer? - Yes, I have beer. 291 00:24:19,791 --> 00:24:23,420 I took from old Jakobsen, And the beer is really cold. 292 00:24:23,503 --> 00:24:24,546 Serious? 293 00:24:25,798 --> 00:24:28,549 A cold beer like ice For my Pietrtje. 294 00:24:32,136 --> 00:24:33,305 So ... 295 00:24:34,138 --> 00:24:35,932 - Say what you have on your soul! - What? 296 00:24:37,393 --> 00:24:39,853 Don't you give me beer Without something happening. 297 00:24:40,520 --> 00:24:42,647 It is seen in your eyes. 298 00:24:43,648 --> 00:24:44,857 Is there a holiday? 299 00:24:57,788 --> 00:25:00,082 Slow! Not so fast. 300 00:25:00,164 --> 00:25:02,084 - He says it's true. - It's true. 301 00:25:03,876 --> 00:25:07,381 At first I thought: Why do I feel so different today? 302 00:25:07,463 --> 00:25:09,215 Am I sick? Well, it's great, right? 303 00:25:09,298 --> 00:25:14,346 Oh, yes, and it will surely follow in the footsteps my. He will be a farmer. 304 00:25:14,471 --> 00:25:17,473 And it will help us on the field. 305 00:25:18,474 --> 00:25:20,394 And will be even taller than me. 306 00:25:21,394 --> 00:25:22,938 Maybe it's going to be a girl. 307 00:25:23,021 --> 00:25:24,815 Of course not. Will be a boy. 308 00:25:28,736 --> 00:25:30,278 Close your eyes. 309 00:25:43,916 --> 00:25:45,251 Open them again. 310 00:25:50,339 --> 00:25:53,801 How did you get to him? It's too precious. 311 00:25:54,135 --> 00:25:55,471 We need to save. 312 00:25:56,430 --> 00:25:57,513 Why? 313 00:25:57,972 --> 00:26:00,768 Why? Because of to our three children. 314 00:26:02,935 --> 00:26:05,939 Everything is ours. And it's enough. 315 00:26:06,022 --> 00:26:08,567 It's not a place where some children should grow up. 316 00:26:08,692 --> 00:26:12,028 It's so agitation. Will remain Really always our home? 317 00:26:12,112 --> 00:26:15,699 Our children will be born here And they will grow here. 318 00:26:15,949 --> 00:26:18,285 And they will love their country. 319 00:26:18,660 --> 00:26:22,122 Our fridge, and they will be ready to die for her. 320 00:26:22,205 --> 00:26:23,957 Beyond the horizon. Beyond the horizon. 321 00:26:24,040 --> 00:26:25,250 There's nothing there. 322 00:26:26,542 --> 00:26:28,295 There is absolutely nothing. 323 00:26:33,800 --> 00:26:37,136 What would it be Shall we continue the party earlier? 324 00:26:55,530 --> 00:26:57,449 You are living? 325 00:27:00,201 --> 00:27:02,037 You are living? 326 00:27:03,038 --> 00:27:04,539 You are living? 327 00:27:30,857 --> 00:27:32,067 Men! 328 00:27:32,233 --> 00:27:35,612 If they don't want to give us, Then we have to take force! 329 00:27:35,778 --> 00:27:38,531 We do dirty work And we get nothing for it! 330 00:27:43,744 --> 00:27:46,832 I say: arrive! 331 00:28:51,939 --> 00:28:54,148 You have to listen to the earth. 332 00:28:55,067 --> 00:28:57,611 Listen to Mother Nature, I lose. 333 00:28:59,112 --> 00:29:00,696 I lose, I lose, I lose ... 334 00:29:21,926 --> 00:29:23,178 Who are you? 335 00:29:25,888 --> 00:29:28,808 My blood is on your hands. 336 00:29:31,769 --> 00:29:33,939 I never killed anyone. 337 00:29:34,021 --> 00:29:35,231 Yes, I know. 338 00:29:36,232 --> 00:29:37,733 It won't stay that way. 339 00:29:38,652 --> 00:29:40,988 I will protect you, wherever you are. 340 00:29:42,489 --> 00:29:44,282 The truth is in the ground ... 341 00:29:44,657 --> 00:29:47,243 The land is full of the knowledge of the Lord. 342 00:29:53,458 --> 00:29:56,169 I love my country with all my heart. 343 00:29:56,545 --> 00:29:58,838 This land is used as a pledge. 344 00:29:59,506 --> 00:30:00,673 Like a sacrifice? 345 00:30:00,798 --> 00:30:03,759 To prove your love. Do you understand that, I lose? 346 00:30:09,766 --> 00:30:12,059 I just want to live in peace. 347 00:30:13,019 --> 00:30:15,730 For my family. I will be a father again. 348 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 And what's with the country? 349 00:30:19,108 --> 00:30:21,403 The fridge is like one of my children. 350 00:30:21,486 --> 00:30:23,113 The fridge needs you. 351 00:30:25,574 --> 00:30:26,825 What do you mean? 352 00:30:27,491 --> 00:30:28,535 There! 353 00:34:09,338 --> 00:34:10,548 Lame in! 354 00:34:17,304 --> 00:34:19,266 Grutte I lose! 355 00:34:23,519 --> 00:34:25,188 Grutte I lose! 356 00:34:50,170 --> 00:34:55,510 Lame in! He will judge the strong nations! 357 00:34:56,969 --> 00:35:02,309 And we will take off our swords, made of plow beasts. 358 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 Lame in! Lame in! 359 00:35:42,766 --> 00:35:46,268 Better dead than a slave. 360 00:35:48,605 --> 00:35:51,483 We lose our greatness. 361 00:35:51,900 --> 00:35:54,443 We lose our country. 362 00:35:54,693 --> 00:35:58,447 His soul is becoming darker. 363 00:35:59,114 --> 00:36:01,659 His friction is trampled on toe. 364 00:36:01,784 --> 00:36:06,331 Revenge requires tribute, But rest first. 365 00:36:06,998 --> 00:36:08,708 Pier doesn't sleep anymore. 366 00:36:08,833 --> 00:36:13,630 He doesn't know what's real. And when they dream. 367 00:36:13,838 --> 00:36:17,550 Day and night dreams at his rintsje. 368 00:36:18,217 --> 00:36:20,010 She talks to him: 369 00:36:20,512 --> 00:36:22,012 You cry for me. 370 00:36:22,472 --> 00:36:24,139 You cry for me. 371 00:36:24,891 --> 00:36:27,476 But he has no tears anymore. 372 00:36:27,811 --> 00:36:30,438 And his sword becomes increasing and sharper. 373 00:36:31,063 --> 00:36:34,858 She trains with her all the time, day and night. 374 00:36:34,943 --> 00:36:40,824 Everything under the eyes of his little friend, farmer and warrior. 375 00:36:41,115 --> 00:36:45,744 He becomes a frigid warrior and is looking for his wife's killer. 376 00:36:46,413 --> 00:36:48,664 He travels far beyond the borders of the country. 377 00:36:48,748 --> 00:36:51,710 And on his back, up in the air, 378 00:36:51,835 --> 00:36:54,878 Said the son of his best friend. 379 00:36:55,088 --> 00:37:03,012 He loves the boy a lot. He is the only one his connection with life beforehand. 380 00:37:03,262 --> 00:37:05,264 He always looks for. 381 00:37:05,472 --> 00:37:07,976 He is thinking about Rintsje all the time. 382 00:37:08,726 --> 00:37:11,478 And on the other side of the sea, he hears ... 383 00:37:12,771 --> 00:37:14,065 voices. 384 00:37:18,862 --> 00:37:22,532 The voices of some Dutch. 385 00:37:28,288 --> 00:37:32,291 Suddenly it has one veil in front of the eyes 386 00:37:32,375 --> 00:37:34,668 and snatches the pain from his soul. 387 00:37:35,753 --> 00:37:39,215 For a moment he feels peace, but never for a long time. 388 00:37:39,423 --> 00:37:42,010 Renze Jarich is his witness. 389 00:37:42,302 --> 00:37:47,306 Through the blood shed, the pain caused by evil is relieved. 390 00:37:47,347 --> 00:37:51,978 Pier thinks that The blood of the frigids is brighter 391 00:37:52,728 --> 00:37:54,481 and represents the good. 392 00:37:56,565 --> 00:37:59,318 In the distance there is an armor. 393 00:37:59,402 --> 00:38:01,320 Of course, a Dutchman. 394 00:38:03,155 --> 00:38:05,532 His sword did what he asked. 395 00:38:05,574 --> 00:38:08,702 Out of one shot, He cut off his Dutch head. 396 00:38:10,496 --> 00:38:11,539 But 397 00:38:11,623 --> 00:38:16,210 This blood had a light color. Was it blood cold? 398 00:38:17,211 --> 00:38:21,215 Tasted the blood And it tastes sweet. 399 00:38:21,715 --> 00:38:25,135 The blood of the Dutch taste bitter. 400 00:38:25,677 --> 00:38:29,389 That should not have happened, It was wrong. 401 00:38:30,224 --> 00:38:33,478 Not everything is as it seems. 402 00:38:34,771 --> 00:38:37,023 A new era began. 403 00:38:37,898 --> 00:38:39,025 Lame in! 404 00:38:39,108 --> 00:38:41,820 The power of silence and violence. 405 00:38:42,110 --> 00:38:43,612 I'm hungry. 406 00:38:44,030 --> 00:38:48,617 Not even Renze Jarich had no more said nothing of eternity. 407 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 Loser? 408 00:38:57,126 --> 00:38:59,086 They all want to know how you feel. 409 00:39:01,880 --> 00:39:04,592 Please talk to me. 410 00:39:06,885 --> 00:39:08,929 You just disappeared. 411 00:39:28,407 --> 00:39:30,326 I look at the sea. 412 00:39:34,539 --> 00:39:35,748 Netherlands? 413 00:39:37,416 --> 00:39:39,210 I hate her. 414 00:39:40,545 --> 00:39:43,672 - Many people have lost everything. "And what do I care about?" 415 00:39:43,755 --> 00:39:46,885 We will do everything To avenge them, right? 416 00:39:48,677 --> 00:39:51,389 I thought. 417 00:39:51,931 --> 00:39:53,474 So you thought. 418 00:39:54,601 --> 00:39:56,059 I have nothing left. 419 00:39:56,143 --> 00:39:58,021 That's why we have to do something. 420 00:39:58,813 --> 00:40:00,981 You are the only one which can lead us. 421 00:40:01,148 --> 00:40:03,610 You have the necessary mind and strength. 422 00:40:04,527 --> 00:40:05,777 I don't. 423 00:40:07,195 --> 00:40:08,697 Leave me alone. 424 00:40:08,989 --> 00:40:11,909 You are our leader. You have to do it. 425 00:40:13,202 --> 00:40:14,244 Lame in! 426 00:40:14,579 --> 00:40:16,581 The fridge needs you now! 427 00:40:17,123 --> 00:40:18,833 We need you! 428 00:40:19,208 --> 00:40:22,420 - The whole country needs you! - Leave me once in peace! 429 00:40:23,086 --> 00:40:24,880 I don't care about anything! 430 00:40:56,704 --> 00:40:58,121 When you eat well, 431 00:40:58,539 --> 00:40:59,748 you become strong. 432 00:41:00,541 --> 00:41:02,085 Strongly as I lose? 433 00:41:04,086 --> 00:41:05,128 Yes. 434 00:41:18,266 --> 00:41:19,434 Lame in! 435 00:41:23,438 --> 00:41:24,731 Lame in! 436 00:41:25,108 --> 00:41:26,775 My dear. 437 00:41:27,652 --> 00:41:28,945 I lose. 438 00:42:26,668 --> 00:42:28,003 Come here! 439 00:42:28,463 --> 00:42:29,755 I'm here. 440 00:42:53,905 --> 00:42:56,490 Boalsert. Fokel Mars' hut. 441 00:42:57,407 --> 00:42:59,911 I have the feeling that she is still here. 442 00:43:01,536 --> 00:43:03,706 She is all the time Near you, I lose. 443 00:43:07,251 --> 00:43:08,920 It's not in the light yet. 444 00:43:20,347 --> 00:43:22,474 I live just for you. 445 00:43:24,143 --> 00:43:25,686 Is there anything wrong? 446 00:43:30,273 --> 00:43:32,025 I have to ask you something. 447 00:43:32,485 --> 00:43:34,152 You can ask me anything, boy. 448 00:43:35,195 --> 00:43:37,697 Can Renze stay here? 449 00:43:38,324 --> 00:43:39,449 With you? 450 00:43:41,244 --> 00:43:43,411 I have to think about it. 451 00:43:45,498 --> 00:43:47,208 I have to find out something. 452 00:43:47,375 --> 00:43:48,918 Yes. I understand. 453 00:43:50,795 --> 00:43:52,295 What do you propose to do? 454 00:43:58,302 --> 00:44:00,012 - Rens? - Yes? 455 00:44:00,096 --> 00:44:02,974 You want to stay a little more Here and play with cubes? 456 00:44:03,141 --> 00:44:05,351 I want to go to mommy. 457 00:44:09,896 --> 00:44:12,440 It really says this very often. 458 00:44:25,538 --> 00:44:27,414 A man must do what to do. 459 00:44:27,498 --> 00:44:29,291 I know what I have to do. 460 00:44:32,128 --> 00:44:33,838 Mem? What? 461 00:44:33,963 --> 00:44:35,213 She was silent. 462 00:44:35,505 --> 00:44:38,092 Mem couldn't deviate him from the road. 463 00:44:38,425 --> 00:44:40,760 Time was not in place. 464 00:44:41,012 --> 00:44:44,264 Large parts of The fridge were destroyed. 465 00:44:44,389 --> 00:44:48,186 And from the fryers There was almost nothing left. 466 00:44:48,894 --> 00:44:51,230 Who receives the greatest power? 467 00:44:51,563 --> 00:44:54,065 Who has the most money? 468 00:44:55,067 --> 00:44:59,112 Are people in Gelderland? Under the command of Karel Van Gelre? 469 00:44:59,362 --> 00:45:04,076 They didn't like the Donandics, Although he spoke the same language. 470 00:45:05,577 --> 00:45:09,831 A Dutch enclave sat down on the Coast Frizonă. 471 00:45:09,916 --> 00:45:14,336 They were levied huge taxes from peasants, in exchange 472 00:45:14,461 --> 00:45:16,880 of so-called fuse. 473 00:45:17,965 --> 00:45:19,467 What is happening here? 474 00:45:19,675 --> 00:45:21,969 Faster, move! 475 00:45:22,260 --> 00:45:23,804 It can be removed! 476 00:45:23,929 --> 00:45:26,056 Not the blankets! Not the blankets! 477 00:45:28,184 --> 00:45:31,186 Excuse but I'm for Lady Margaret. 478 00:45:31,478 --> 00:45:34,565 Unfortunately, you must Let's all pay taxes. That's it. 479 00:45:34,648 --> 00:45:38,360 Winter, children will freeze No blankets, for sure. 480 00:45:39,362 --> 00:45:41,280 You can keep things, 481 00:45:41,739 --> 00:45:43,990 Then you have to find another way to pay. 482 00:45:44,074 --> 00:45:46,369 Let's pay? What do we actually pay for? 483 00:45:46,994 --> 00:45:49,829 For your protection pay, for your protection. 484 00:45:49,956 --> 00:45:52,123 We don't want to deal with with your policy. 485 00:45:52,208 --> 00:45:54,501 Every day, someone else Decide here. 486 00:45:54,585 --> 00:45:56,211 I can't do anything about it. 487 00:45:56,878 --> 00:45:59,257 See if you can find something valuable. 488 00:46:03,802 --> 00:46:04,971 Leave it! 489 00:46:08,266 --> 00:46:09,684 I don't have anything else. 490 00:46:12,519 --> 00:46:14,688 Why didn't you think about it earlier? 491 00:46:16,983 --> 00:46:19,025 You are some monsters! Monsters! 492 00:46:19,110 --> 00:46:20,235 Let me go! 493 00:46:20,360 --> 00:46:22,570 - Help! "And you?" 494 00:46:22,655 --> 00:46:24,239 You're a beast! 495 00:46:24,489 --> 00:46:25,574 Help! 496 00:46:25,699 --> 00:46:27,242 A nice sum. 497 00:46:27,827 --> 00:46:32,373 Fons, go to the Galama farmer. 498 00:46:32,498 --> 00:46:36,418 This is a very, very good day. 499 00:46:36,710 --> 00:46:38,128 Let me go right away! 500 00:46:49,181 --> 00:46:50,766 Do you want something else from me? 501 00:46:51,016 --> 00:46:52,601 I don't know what I could want. 502 00:46:53,561 --> 00:46:55,103 I'm cold. 503 00:46:55,688 --> 00:46:57,773 But I want something more from you. 504 00:46:58,481 --> 00:47:00,275 And what would that be? 505 00:47:01,277 --> 00:47:02,485 I... 506 00:47:04,362 --> 00:47:05,947 I feel it. 507 00:47:07,115 --> 00:47:08,284 Few. 508 00:47:09,367 --> 00:47:10,994 I feel something too. 509 00:47:11,704 --> 00:47:13,371 That doesn't excite me at all. 510 00:47:13,456 --> 00:47:15,333 That can change quickly ... 511 00:47:17,585 --> 00:47:19,670 Dear. 512 00:47:23,048 --> 00:47:24,382 Leave it in peace. 513 00:47:26,885 --> 00:47:28,054 See your job. 514 00:47:28,179 --> 00:47:29,929 He just told you that you can. 515 00:47:30,056 --> 00:47:32,474 - See your shit. - He wants nothing from you. 516 00:47:34,184 --> 00:47:36,561 You behave like a beast. 517 00:47:39,815 --> 00:47:41,150 A beast. 518 00:47:42,818 --> 00:47:44,277 I take what I want. 519 00:47:44,652 --> 00:47:46,364 Yes, I saw. 520 00:47:46,947 --> 00:47:49,074 That huge guy from the past days He certainly didn't forget you. 521 00:47:49,157 --> 00:47:52,494 I don't care about that huge guy, and in addition, 522 00:47:54,413 --> 00:47:56,581 The woman was happy. 523 00:48:04,172 --> 00:48:05,298 What is it? 524 00:48:06,050 --> 00:48:07,134 What is it? 525 00:48:31,992 --> 00:48:34,744 Our land needs blood, I lose. 526 00:48:37,206 --> 00:48:39,333 It can not be continued like that. 527 00:48:43,128 --> 00:48:44,505 Ah, I lose. 528 00:49:08,403 --> 00:49:10,697 I'm so afraid. Great God! 529 00:49:14,492 --> 00:49:16,327 I'm so afraid. 530 00:49:21,625 --> 00:49:22,918 Great God! 531 00:49:25,128 --> 00:49:28,173 I'm so afraid. Great God! 532 00:49:30,050 --> 00:49:31,260 Come on! 533 00:49:36,222 --> 00:49:38,726 I'm so afraid. Great God! 534 00:49:47,568 --> 00:49:49,695 Power is in you! 535 00:49:50,028 --> 00:49:51,280 Power. 536 00:51:39,847 --> 00:51:43,434 A prayer with a sword in hand? 537 00:51:44,643 --> 00:51:46,728 What are you praying for, my son? 538 00:51:50,190 --> 00:51:51,400 Revenge. 539 00:51:51,483 --> 00:51:52,943 Revenge, you say? 540 00:51:53,485 --> 00:51:54,820 God does not want that. 541 00:51:55,403 --> 00:51:57,405 Revenge is not a virtue. 542 00:51:57,905 --> 00:51:59,824 But justice, yes. 543 00:52:01,159 --> 00:52:02,786 I need to know 544 00:52:04,829 --> 00:52:06,456 Who did it. 545 00:52:07,583 --> 00:52:10,085 - That is why God will take care. "And when?" 546 00:52:11,753 --> 00:52:15,840 Will come when God will consider that time is right. 547 00:52:16,717 --> 00:52:18,385 Must be in a hurry. 548 00:52:19,594 --> 00:52:21,179 God can do nothing 549 00:52:21,764 --> 00:52:23,806 If you are not looking for good. 550 00:52:23,891 --> 00:52:25,184 The good? 551 00:52:27,478 --> 00:52:29,480 I no longer support the good. 552 00:52:32,023 --> 00:52:34,275 A big and powerful guy like you? 553 00:52:34,443 --> 00:52:39,405 With the sword of your soul, black Anger, can't you endure it? 554 00:52:39,489 --> 00:52:41,574 I'm just too sad. 555 00:52:43,577 --> 00:52:46,829 What to do, what to do? 556 00:52:49,333 --> 00:52:50,708 Are you alone? 557 00:52:51,668 --> 00:52:52,753 Yes. 558 00:52:52,835 --> 00:52:56,005 Be careful not to be alone. 559 00:52:56,632 --> 00:52:59,842 - How? - Talk to them. With people. 560 00:53:00,344 --> 00:53:04,097 Talk to the people, unite it! 561 00:53:05,807 --> 00:53:07,476 I am not a politician. 562 00:53:07,559 --> 00:53:09,791 You should leave this Decision to God's account. 563 00:53:20,072 --> 00:53:23,032 Doesn't Dutch blood flow through your veins? 564 00:53:23,117 --> 00:53:25,077 No, of course no! 565 00:53:25,159 --> 00:53:27,538 No, of course no! 566 00:53:42,469 --> 00:53:44,054 You haven't forgotten something? 567 00:54:02,030 --> 00:54:03,322 Van Rossum! 568 00:54:05,951 --> 00:54:07,369 Find out something for me. 569 00:54:11,289 --> 00:54:13,375 This big guy, strong from Friesland. 570 00:54:14,333 --> 00:54:16,003 What kind of man is it? 571 00:54:17,336 --> 00:54:20,173 A lot of stories are said about him and I have to find out 572 00:54:20,298 --> 00:54:21,800 if they are all true. 573 00:54:24,469 --> 00:54:26,637 What do you want? Butter? 574 00:54:26,722 --> 00:54:29,016 Rye bread? Green cheese? 575 00:54:29,182 --> 00:54:31,934 Come on! Look, I lose! 576 00:54:37,690 --> 00:54:39,818 Hey! There! 577 00:54:41,695 --> 00:54:43,447 Come on, come on with me! 578 00:54:45,615 --> 00:54:48,327 Come on, that's our chance! 579 00:54:48,659 --> 00:54:49,744 Come here! 580 00:54:50,996 --> 00:54:52,789 Here! Look! 581 00:54:53,873 --> 00:54:55,125 - Come on! - What is it? 582 00:54:56,710 --> 00:54:57,920 Come on! 583 00:54:58,378 --> 00:55:01,507 - My name is Pier. - I lose, louder! 584 00:55:01,882 --> 00:55:03,342 Much louder! 585 00:55:04,967 --> 00:55:06,344 Much louder! 586 00:55:07,054 --> 00:55:10,474 My name is Pier Gerlofs Donia. 587 00:55:12,934 --> 00:55:15,686 But most of them tell me Grutte simply lose. 588 00:55:15,771 --> 00:55:16,771 Do it! 589 00:55:17,231 --> 00:55:18,606 - I knew! - Yes. 590 00:55:19,065 --> 00:55:21,193 - I'm from Kimswerd. - Harder! 591 00:55:21,902 --> 00:55:24,612 Come on, I'm convinced! 592 00:55:26,782 --> 00:55:29,617 My wife and children were killed, 593 00:55:29,701 --> 00:55:31,911 And my farm was set on fire! 594 00:55:31,954 --> 00:55:34,121 Listen, listen, I'm sure. 595 00:55:34,789 --> 00:55:36,123 I'm a farmer. 596 00:55:36,791 --> 00:55:38,918 I'm an animal -free farmer. 597 00:55:39,753 --> 00:55:41,255 That's me. 598 00:55:41,588 --> 00:55:46,050 But now I'm a farmer with a sword in his hand. 599 00:55:46,300 --> 00:55:47,427 Look! 600 00:55:47,552 --> 00:55:49,054 I said: Look! 601 00:55:50,972 --> 00:55:52,349 - Now he's ready. - I believe too. 602 00:55:52,431 --> 00:55:56,311 It is not possible that the tall gentlemen from there to tell us 603 00:55:56,436 --> 00:55:58,021 What to think about, 604 00:55:59,188 --> 00:56:01,650 - What to want. - Have you heard? 605 00:56:01,775 --> 00:56:04,110 And, in addition, 606 00:56:04,527 --> 00:56:07,364 This is our land, 607 00:56:08,574 --> 00:56:11,076 This is our country! 608 00:56:11,367 --> 00:56:14,371 - This is our country! - Yes! 609 00:56:14,621 --> 00:56:17,039 We will defend this country! 610 00:56:17,123 --> 00:56:19,876 Forever and ever! 611 00:56:20,001 --> 00:56:22,336 I tell you, join! 612 00:56:22,670 --> 00:56:26,675 And I tell you: Better dead than slaves! 613 00:56:38,644 --> 00:56:40,105 Exact! 614 00:56:40,731 --> 00:56:42,773 Better dead than slaves! 615 00:56:42,940 --> 00:56:43,983 Yes, exactly! 616 00:56:44,150 --> 00:56:45,985 Better dead than slaves! 617 00:56:46,570 --> 00:56:48,195 Better dead than slaves ... 618 00:56:53,242 --> 00:56:54,786 Better dead than slaves! 619 00:56:54,911 --> 00:56:56,371 Better dead than slaves! 620 00:56:56,454 --> 00:56:57,831 Better dead than slaves! 621 00:57:14,889 --> 00:57:16,057 Name? 622 00:57:16,141 --> 00:57:17,266 Okke van der Polle. 623 00:57:17,351 --> 00:57:20,353 Okke van der Polle. 624 00:57:20,603 --> 00:57:22,521 - Okke van der Polle. - It works great! 625 00:57:22,563 --> 00:57:24,023 Yes, it works great! 626 00:57:24,775 --> 00:57:26,943 That is worth a beer! 627 00:57:27,110 --> 00:57:29,362 - Yes, exactly, where's the beer? - Yes, beer, beer, beer! 628 00:57:30,947 --> 00:57:32,490 We have a legion! 629 00:57:32,574 --> 00:57:35,534 Don't deceive yourself. These are not soldiers! 630 00:57:35,661 --> 00:57:38,246 - It all starts with a plan. - If you don't work, you don't earn. 631 00:57:38,871 --> 00:57:40,800 You can't hold such a speech and then drink beer, 632 00:57:40,824 --> 00:57:42,291 as if nothing It wouldn't have happened. 633 00:57:42,541 --> 00:57:44,293 It all starts with a plan. 634 00:57:53,219 --> 00:57:55,179 "I have to think." - To think? 635 00:57:57,349 --> 00:57:59,434 Hurry up, People need something now. 636 00:58:04,690 --> 00:58:06,440 Call all people at Arum. 637 00:58:07,192 --> 00:58:11,737 And find a good name for our legion. 638 00:58:11,822 --> 00:58:13,407 - It is done! - Name? 639 00:58:13,489 --> 00:58:15,199 - Jan Sek. - Jan Sek. 640 00:58:17,744 --> 00:58:19,954 What are you going to think about? Where are you going? 641 00:58:20,204 --> 00:58:21,456 Poppinga. 642 00:58:31,757 --> 00:58:33,885 Duke Karl de Geldern. 643 00:58:34,969 --> 00:58:36,429 What are you looking for here? 644 00:58:36,554 --> 00:58:39,349 You seem to be crazy, I lose. 645 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 How many have signed up? 646 00:58:41,518 --> 00:58:43,394 I have to do what I have to do. 647 00:58:44,813 --> 00:58:48,733 A peasant revolt! You have no idea against whom you get up. 648 00:58:48,817 --> 00:58:51,211 The Dutch, Saxons. You have them all against you, 649 00:58:51,235 --> 00:58:53,864 all those who fight for power. 650 00:58:54,405 --> 00:58:56,490 It's a total chaos! 651 00:58:56,992 --> 00:58:58,909 Do you know what your mother would say? 652 00:58:59,827 --> 00:59:04,498 The Prussians, the Romans, today are enemies, And tomorrow they will befriend again. 653 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 That's how it should be. 654 00:59:07,001 --> 00:59:09,086 You don't understand the political game at all. 655 00:59:09,211 --> 00:59:13,425 Instead you understand him And you have a good legion. 656 00:59:13,632 --> 00:59:15,052 Tell me about it. 657 00:59:22,309 --> 00:59:28,815 Sneek - Karl's army camp Van Geldern and Gwijde von Flandern 658 00:59:33,445 --> 00:59:35,280 Are you drunk at your head? 659 00:59:35,405 --> 00:59:41,411 Do you want to throw everything in the air? Disappear from here, no matter! 660 00:59:44,039 --> 00:59:45,331 What do you want here? 661 00:59:46,458 --> 00:59:48,543 I want to talk to Marshal. Van Rossum. 662 00:59:48,626 --> 00:59:49,920 In no case. 663 00:59:50,336 --> 00:59:52,130 Better disappear immediately. 664 00:59:53,507 --> 00:59:54,965 Who are you? 665 00:59:55,217 --> 00:59:57,927 Hey, is something wrong? 666 01:00:02,224 --> 01:00:03,307 Who are you? 667 01:00:03,391 --> 01:00:06,644 I was in Lady Margaret service And I know everything about the Dutch. 668 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 And something about Grutte I lose. 669 01:00:16,655 --> 01:00:19,782 I will not support this treacherous tape. 670 01:00:19,865 --> 01:00:21,284 It's not a tape. 671 01:00:21,367 --> 01:00:24,538 It's the simple people, the peasants. Peasantry. 672 01:00:24,621 --> 01:00:26,248 So a tape. 673 01:00:32,253 --> 01:00:35,757 Times you are with me, times you are against me. 674 01:00:36,132 --> 01:00:38,050 But you are not theirs. 675 01:00:38,677 --> 01:00:40,387 You are from a good family. 676 01:00:40,719 --> 01:00:43,556 - You come from a good family. - I'm a peasant. 677 01:00:44,266 --> 01:00:46,016 Come from the people. 678 01:00:48,478 --> 01:00:51,773 We should leave to take a while. 679 01:00:51,856 --> 01:00:55,485 Saxons, the Dutch, They want to get their hands on everything. 680 01:00:55,568 --> 01:00:58,237 That's the fridge. 681 01:00:58,612 --> 01:01:01,532 Of the friezes. Ours. 682 01:01:01,615 --> 01:01:03,076 That's how you think. 683 01:01:03,702 --> 01:01:08,123 I will release the fridge by the Dutch cursed, 684 01:01:08,248 --> 01:01:11,835 who took me everything I love. 685 01:01:12,001 --> 01:01:15,255 Not only the Dutch are against you, You have everyone against you. 686 01:01:15,338 --> 01:01:17,590 Understand once. 687 01:01:17,715 --> 01:01:21,135 And all the fridge supports me. 688 01:01:29,728 --> 01:01:33,231 I will talk to the Duke of Geldern. Be prepared. 689 01:01:34,608 --> 01:01:37,860 But when the moment will come, You should have troops 690 01:01:38,027 --> 01:01:39,612 and all resources together. 691 01:01:40,030 --> 01:01:41,739 And when does it start? 692 01:01:42,072 --> 01:01:45,076 My dear, it started long. 693 01:01:55,836 --> 01:01:58,632 Juri faith Duke Karl von Geldern? 694 01:01:59,798 --> 01:02:01,885 And forever and forever. 695 01:02:06,889 --> 01:02:08,474 - I swear. - Harder! 696 01:02:13,688 --> 01:02:20,070 I swear to serve Karl von Geldern. To the Almighty eternity. 697 01:03:25,844 --> 01:03:28,972 Frizian blood on Frizian soil. 698 01:03:29,681 --> 01:03:35,644 Can create the alliance Between Van Geldern and Conte? 699 01:04:18,271 --> 01:04:20,023 Grutte I lose! 700 01:04:20,106 --> 01:04:22,942 You are my life. 701 01:04:29,865 --> 01:04:31,409 Do you have any doubts? 702 01:04:32,077 --> 01:04:33,369 Doubt? 703 01:04:35,329 --> 01:04:36,956 I don't know what that means. 704 01:04:37,706 --> 01:04:40,085 You know, actually, What does the good represent? 705 01:04:40,835 --> 01:04:42,628 Goods no longer exist. 706 01:04:43,797 --> 01:04:46,423 That belongs to the past. 707 01:04:46,507 --> 01:04:47,842 To the past? 708 01:04:48,550 --> 01:04:50,302 Now matters. 709 01:04:51,804 --> 01:04:54,891 I have to wear this fight now. 710 01:04:55,724 --> 01:04:59,938 I have to delete the name to Rintsje and children. 711 01:05:00,146 --> 01:05:02,606 Then you have to take Goodbye from love. 712 01:05:03,650 --> 01:05:04,983 I know that. 713 01:05:08,195 --> 01:05:09,614 Strikes. 714 01:05:10,864 --> 01:05:12,574 Who did it? 715 01:05:13,617 --> 01:05:15,786 Who did this to me? 716 01:05:15,994 --> 01:05:18,664 You have to try alone to find out. 717 01:05:19,623 --> 01:05:20,833 Why? 718 01:05:22,876 --> 01:05:26,797 Give me at least 719 01:05:27,715 --> 01:05:29,634 a little hint. 720 01:05:33,554 --> 01:05:36,014 Where there are many people ... 721 01:05:37,599 --> 01:05:39,601 ... you will find the answer. 722 01:05:40,353 --> 01:05:41,603 Blood 723 01:05:41,813 --> 01:05:43,731 From the blood of the saint! 724 01:05:44,523 --> 01:05:46,192 The blood! 725 01:05:49,153 --> 01:05:51,947 Hi, good man. 726 01:05:52,614 --> 01:05:54,909 Do you have something to drink for me? 727 01:05:55,577 --> 01:05:56,911 Leave it alone. 728 01:05:57,161 --> 01:05:58,538 Why? 729 01:05:58,621 --> 01:06:01,541 Just came here too To have fun, right? 730 01:06:02,500 --> 01:06:04,210 I'm not sociable. 731 01:06:05,711 --> 01:06:10,592 Oh but i can offer little sociability. 732 01:06:14,219 --> 01:06:17,014 You will surely like it, isn't it? Yes? 733 01:06:17,681 --> 01:06:21,936 Big boy. Ah, yes, tasty, sociable. 734 01:06:22,061 --> 01:06:24,938 I don't want that. Do you understand? 735 01:06:25,023 --> 01:06:26,940 Calm down. 736 01:06:45,126 --> 01:06:46,710 Where do you have this ring? 737 01:06:47,711 --> 01:06:49,297 You're like the cursed soldiers, 738 01:06:49,422 --> 01:06:51,215 They can't steal anything either. 739 01:06:51,298 --> 01:06:53,592 Let me go once. It hurts me. Don't do that anymore. 740 01:06:53,675 --> 01:06:56,846 What soldiers? Where do you have this ring? 741 01:06:57,096 --> 01:06:58,264 Answer me! 742 01:07:38,262 --> 01:07:39,264 Leave me! 743 01:07:48,981 --> 01:07:50,525 Did you do that? 744 01:07:50,650 --> 01:07:51,858 With Rintsje? 745 01:07:53,610 --> 01:07:54,862 Who's this? 746 01:07:55,862 --> 01:07:57,030 My wife. 747 01:07:58,199 --> 01:08:01,452 So you did with the wife too My, I ask you? 748 01:08:01,786 --> 01:08:03,246 I wasn't me. 749 01:08:03,496 --> 01:08:04,914 Then who was it? 750 01:08:06,039 --> 01:08:08,041 Who did this with her? 751 01:08:08,418 --> 01:08:09,668 Not me. 752 01:08:10,795 --> 01:08:12,045 Have you been present? 753 01:08:14,340 --> 01:08:16,050 I need to know. 754 01:08:28,770 --> 01:08:29,939 Yes! 755 01:08:30,939 --> 01:08:32,734 Yes, yes, he was present. 756 01:08:33,443 --> 01:08:34,527 Mercy. 757 01:08:34,652 --> 01:08:35,737 Pity, please! 758 01:08:36,820 --> 01:08:38,530 I am the son of a peasant. 759 01:08:39,657 --> 01:08:41,117 You are not from here. 760 01:08:41,199 --> 01:08:43,911 Yes, but I'm exactly like you. 761 01:08:43,994 --> 01:08:47,623 Oh, yes? Like me? Is that right? 762 01:08:48,582 --> 01:08:50,667 What are you looking for here? 763 01:08:51,668 --> 01:08:53,253 Is your wife dead too? 764 01:08:53,630 --> 01:08:56,423 And are your children, are they dead too? 765 01:08:56,632 --> 01:08:58,051 Answer me! 766 01:08:59,510 --> 01:09:01,095 I really didn't do it. 767 01:09:02,721 --> 01:09:05,350 I really didn't do it, Please believe me. 768 01:09:06,266 --> 01:09:07,268 Not! 769 01:09:08,185 --> 01:09:09,729 Not! Not! 770 01:09:10,646 --> 01:09:12,189 Not! Not! 771 01:09:13,608 --> 01:09:16,653 Will kill you. The Dutch will end you. 772 01:09:18,279 --> 01:09:20,238 I want to hear from you! 773 01:09:20,405 --> 01:09:22,699 Who killed my wife? 774 01:09:22,824 --> 01:09:23,909 I don't know. 775 01:09:24,786 --> 01:09:26,371 - I really don't know. - Who? 776 01:09:26,453 --> 01:09:27,997 No, no! 777 01:09:29,539 --> 01:09:30,832 I wasn't. 778 01:09:35,880 --> 01:09:38,256 Tell me who it was. 779 01:09:40,717 --> 01:09:42,595 Don't scream, answer! 780 01:09:42,679 --> 01:09:46,932 You're the devil. The devil in person. 781 01:09:58,944 --> 01:09:59,987 Respond! 782 01:10:01,780 --> 01:10:03,115 I will not betray them. 783 01:10:04,701 --> 01:10:07,078 I don't betray my friends. 784 01:10:08,037 --> 01:10:10,247 You should understand that. 785 01:10:14,252 --> 01:10:17,171 I want to get to Paradise, I lose. 786 01:10:18,715 --> 01:10:20,925 End with that. 787 01:10:23,927 --> 01:10:25,011 Handle me. 788 01:10:28,390 --> 01:10:29,641 Handle me. 789 01:10:30,976 --> 01:10:32,310 Handle me. 790 01:10:33,604 --> 01:10:34,646 Handle me. 791 01:10:45,699 --> 01:10:47,118 Forgive me, Lord. 792 01:10:49,287 --> 01:10:50,954 Can you forgive me? 793 01:10:56,168 --> 01:10:57,377 Forgive me. 794 01:10:59,380 --> 01:11:02,132 I'm afraid that I will not reach heaven. 795 01:11:02,841 --> 01:11:06,011 Every good man gets in heaven, without exception. 796 01:11:06,470 --> 01:11:08,514 My wife was a good man, 797 01:11:09,181 --> 01:11:10,557 my kids ... 798 01:11:11,684 --> 01:11:13,226 They were very good. 799 01:11:15,188 --> 01:11:16,855 The evil took me. 800 01:11:16,939 --> 01:11:18,649 Now you punish evil. 801 01:11:19,942 --> 01:11:21,569 Does that make me good again? 802 01:11:23,112 --> 01:11:26,032 For every sin there is forgiveness. 803 01:11:26,448 --> 01:11:28,868 Because God is greater than anything in the world. 804 01:11:28,909 --> 01:11:32,454 Can ask for forgiveness, But blood can no longer be stopped. 805 01:11:32,954 --> 01:11:34,498 He climbs my head. 806 01:11:34,707 --> 01:11:38,336 This pigeon flew here because of the rain. 807 01:11:39,002 --> 01:11:42,172 Had a broken leg, The wings were powerless. 808 01:11:42,506 --> 01:11:47,220 Now it's fine again. All that is broken, can be cured again. 809 01:11:47,552 --> 01:11:49,471 Even with a piece of wood. 810 01:11:49,764 --> 01:11:50,972 Is that right? 811 01:11:52,725 --> 01:11:54,393 What bothers you about it? 812 01:11:54,560 --> 01:11:56,520 I need to know. 813 01:11:58,898 --> 01:12:00,690 Where are you? 814 01:12:02,527 --> 01:12:04,069 When it rains, 815 01:12:05,529 --> 01:12:09,324 are the tears that fall to the ground From so much sadness? 816 01:12:13,287 --> 01:12:15,497 Or when the sun shines, 817 01:12:17,416 --> 01:12:19,417 Do you give me your heat? 818 01:12:25,675 --> 01:12:27,009 Is this a sign? 819 01:12:37,478 --> 01:12:39,521 Well... 820 01:12:39,604 --> 01:12:41,606 Just render his freedom. 821 01:12:42,649 --> 01:12:44,318 Then he will fly directly to heaven. 822 01:12:45,403 --> 01:12:46,988 There is always hope. 823 01:13:16,182 --> 01:13:20,061 Dutch, Saxons, Habsburgs. 824 01:13:20,270 --> 01:13:25,318 In fact, nothing has changed. 825 01:13:25,693 --> 01:13:28,779 Other masters, the same enemies. 826 01:13:29,154 --> 01:13:31,114 It's up to people. 827 01:13:31,323 --> 01:13:33,993 The dark side, greed. 828 01:13:34,118 --> 01:13:38,538 They can never get tired, We must endure this destiny. 829 01:13:53,762 --> 01:13:57,182 Good against evil. When will we learn? 830 01:13:57,350 --> 01:13:59,268 We will probably never learn. 831 01:13:59,685 --> 01:14:02,939 The Dutch have a game by the peasant fryers: 832 01:14:05,899 --> 01:14:09,694 “Better mulch cows, At least that you know! " 833 01:14:16,534 --> 01:14:21,916 Everywhere the danger is all over. Evil needs more than good. 834 01:14:23,501 --> 01:14:25,836 Nature is hard and cruel. 835 01:14:27,587 --> 01:14:29,465 Is never right. 836 01:14:30,048 --> 01:14:34,929 Time does not stand in place, and the money is over. 837 01:14:35,136 --> 01:14:37,555 Something needs to be done. 838 01:14:39,015 --> 01:14:41,435 Black hope amorum Spring 1516. 839 01:14:41,519 --> 01:14:44,980 We need more people who really know how to fight. 840 01:14:45,064 --> 01:14:46,356 Patience. 841 01:14:46,564 --> 01:14:50,110 But the patience of most people It's already over. 842 01:14:50,277 --> 01:14:51,654 What do you want? 843 01:14:52,570 --> 01:14:55,573 If we had more Money, we could extend the army. 844 01:14:55,699 --> 01:14:58,327 With people who know how to fight And who understand what that means. 845 01:14:58,411 --> 01:15:00,704 - Who has the coins, wins the fight. - Yes. 846 01:15:00,829 --> 01:15:02,038 Coins? 847 01:15:02,414 --> 01:15:04,917 It's about a free friction and independent. 848 01:15:05,083 --> 01:15:07,752 About that should Whether it is not money. 849 01:15:07,877 --> 01:15:09,671 You always with your ideals. 850 01:15:11,590 --> 01:15:13,759 You think it's enough to be angry, 851 01:15:13,842 --> 01:15:16,429 But nothing further of truth. 852 01:15:16,886 --> 01:15:20,349 Men, there is a Dutch enclave close to the coast. 853 01:15:20,890 --> 01:15:22,935 Sure are endless coins there. 854 01:15:23,435 --> 01:15:24,520 Where? 855 01:15:29,942 --> 01:15:31,402 Where Rintje lies. 856 01:15:32,444 --> 01:15:33,654 Yes. 857 01:15:33,904 --> 01:15:35,948 I think I belong to Mrs. Margarete. 858 01:15:36,073 --> 01:15:39,577 And are guarded only by a few soldiers. 859 01:15:39,659 --> 01:15:41,912 There are not many people. 860 01:15:45,416 --> 01:15:46,958 Continue. 861 01:15:47,042 --> 01:15:51,255 We attack the enclave. In this case, The chances are very high for us. 862 01:15:51,588 --> 01:15:54,382 There is the territory Our hairdresser. 863 01:15:55,176 --> 01:15:58,511 Now it's not. He was declared a Dutch. 864 01:16:04,060 --> 01:16:05,435 Netherlands. 865 01:16:22,078 --> 01:16:24,954 Black hope of Amrum. The name is good. 866 01:16:25,038 --> 01:16:26,707 That's what I solved. 867 01:16:27,875 --> 01:16:29,085 What do you have there? 868 01:16:29,167 --> 01:16:30,418 Wait! 869 01:17:50,332 --> 01:17:52,458 Peace in my territory It would be very important. 870 01:17:52,626 --> 01:17:55,378 Peace is born when the people were defeated. 871 01:17:58,423 --> 01:17:59,966 Don't you agree with me? 872 01:18:00,091 --> 01:18:02,386 Take the Dutch enclave. 873 01:18:02,845 --> 01:18:06,222 Earn more and more power and collect huge taxes, 874 01:18:06,431 --> 01:18:08,516 that the friezes cannot pay. 875 01:18:09,310 --> 01:18:10,935 What do you propose? 876 01:18:12,645 --> 01:18:14,523 Should we allow that? 877 01:18:14,939 --> 01:18:15,940 Count? 878 01:18:17,650 --> 01:18:20,487 I wish very much I have them on my side, 879 01:18:20,654 --> 01:18:23,198 on these peasants from Grutte's legion is perish. 880 01:18:25,533 --> 01:18:26,618 You know him. 881 01:18:34,335 --> 01:18:40,090 Dutch enclave near Laaksum 882 01:19:28,972 --> 01:19:30,140 Milk? 883 01:19:30,515 --> 01:19:34,019 With a little anise. 884 01:19:35,561 --> 01:19:37,230 A little liqueur? 885 01:19:37,480 --> 01:19:39,858 You pamper me. 886 01:19:40,442 --> 01:19:42,860 I do it with pleasure, It's a joy for me. 887 01:19:44,070 --> 01:19:45,572 He is waiting. 888 01:19:48,449 --> 01:19:49,868 Anise. 889 01:19:51,369 --> 01:19:52,829 Anise. 890 01:21:14,494 --> 01:21:15,662 What do you want here? 891 01:21:15,746 --> 01:21:19,416 You rob our country. Now we take it back. 892 01:21:25,213 --> 01:21:27,757 Do you want coins? I have coins. 893 01:21:28,050 --> 01:21:29,551 I have a lot. 894 01:21:30,176 --> 01:21:33,137 I probably have more than you need. 895 01:21:34,515 --> 01:21:36,307 Disgusting pig. 896 01:21:37,184 --> 01:21:39,936 You can have them. Take them. 897 01:21:48,529 --> 01:21:51,364 I's, it's bad. 898 01:22:14,680 --> 01:22:15,805 You, 899 01:22:17,181 --> 01:22:18,684 he gets rid of him. 900 01:22:20,269 --> 01:22:21,395 That ... 901 01:22:22,854 --> 01:22:26,149 Now everything belongs to us. Do you understand? 902 01:23:00,391 --> 01:23:02,060 Why don't you celebrate with us? 903 01:23:04,354 --> 01:23:06,230 Because it does not bring me any relief. 904 01:23:11,694 --> 01:23:15,239 May bring us some comfort in life. 905 01:23:18,952 --> 01:23:20,996 The money does not compensate for anything. 906 01:23:22,956 --> 01:23:26,627 With money you can bribe death. 907 01:23:28,962 --> 01:23:30,046 What do you mean? 908 01:23:30,171 --> 01:23:32,925 Death is a sweet revenge, I lose. 909 01:23:33,759 --> 01:23:36,261 The blood that disappears in the ground, 910 01:23:36,345 --> 01:23:39,096 ...make the earth Always more. 911 01:23:41,682 --> 01:23:43,393 You know what you have to do. 912 01:25:03,765 --> 01:25:06,726 Grutte I lose! Grutte I lose! 913 01:25:07,226 --> 01:25:09,313 Hey, boy, look you are here! 914 01:25:12,524 --> 01:25:13,942 Oh, where have you been? 915 01:25:14,568 --> 01:25:16,153 Everything is fine, boy. 916 01:25:17,529 --> 01:25:18,822 Are you a hero? 917 01:25:19,238 --> 01:25:20,282 Not. 918 01:25:23,827 --> 01:25:25,287 Go to my grandmother. 919 01:25:27,163 --> 01:25:29,041 Has much blood shed? 920 01:25:31,835 --> 01:25:33,086 It's not enough yet. 921 01:25:34,253 --> 01:25:35,421 Will it be? 922 01:25:37,673 --> 01:25:38,800 Maybe. 923 01:25:39,635 --> 01:25:41,427 I looked beyond From the horizon, I lose. 924 01:25:41,511 --> 01:25:43,387 It's not the time yet, Mem. 925 01:25:44,055 --> 01:25:47,643 You finally found them on Rinttsje's killers? 926 01:25:49,770 --> 01:25:50,936 Lame in! 927 01:25:51,771 --> 01:25:53,398 What happened, boy? 928 01:26:25,471 --> 01:26:29,518 I feel death so close, I lose, I'm very afraid. 929 01:26:30,143 --> 01:26:34,021 I'm so afraid of What is about to happen, I lose. 930 01:26:45,533 --> 01:26:46,827 The monster woke up. 931 01:26:46,909 --> 01:26:50,538 And the truth is that the frigant army it becomes more and more powerful. 932 01:26:50,622 --> 01:26:52,998 Count of Flanders could support us. 933 01:26:53,125 --> 01:26:55,001 Count of Flanders cannot do much. 934 01:26:55,085 --> 01:26:56,627 And by the way, van rossum ... 935 01:26:56,752 --> 01:26:59,756 Count is very impressed This grain I perish. 936 01:26:59,965 --> 01:27:01,298 Where does that come from? 937 01:27:02,634 --> 01:27:03,801 A secret? 938 01:27:04,802 --> 01:27:08,055 You are near, Try to find out something about it. 939 01:27:08,140 --> 01:27:11,726 And there's something else: what do I need, it's ... 940 01:27:35,250 --> 01:27:38,043 Hey, isn't this a Dutchman? 941 01:27:38,545 --> 01:27:40,212 Cut his head, lose! 942 01:27:43,048 --> 01:27:47,095 I'm here. I really came here. 943 01:27:47,304 --> 01:27:49,055 He's a Dutchman, I lose! 944 01:27:49,221 --> 01:27:51,056 We'll cut off all the limbs 945 01:27:51,115 --> 01:27:53,042 and we send them back in the Netherlands in a box. 946 01:27:53,136 --> 01:27:54,430 Did you hear? 947 01:27:54,853 --> 01:27:56,896 I could be of great use. 948 01:27:57,480 --> 01:27:59,399 You think you are who knows what, 949 01:27:59,524 --> 01:28:01,650 But actually you are not than a gathering of peasants. 950 01:28:01,734 --> 01:28:03,487 You are the only one who really knows how to fight. 951 01:28:03,569 --> 01:28:05,447 Stop licking. 952 01:28:05,572 --> 01:28:07,615 I want to know what you know. 953 01:28:08,533 --> 01:28:10,034 I feel exactly like you, 954 01:28:10,534 --> 01:28:12,746 abandoned by God and Fatherland. 955 01:28:13,622 --> 01:28:16,832 But now the moment has come. 956 01:28:19,293 --> 01:28:20,753 The moment for what? 957 01:28:21,171 --> 01:28:22,838 You have no idea of the art of war. 958 01:28:22,922 --> 01:28:25,425 But I have, I fought for everyone. 959 01:28:25,675 --> 01:28:28,261 I know how I think And how the Dutch acts. 960 01:28:28,720 --> 01:28:31,264 I have been to so many Of their battles. 961 01:28:32,474 --> 01:28:33,600 Look. 962 01:28:34,725 --> 01:28:36,353 I survived every time. 963 01:28:37,103 --> 01:28:39,980 - That says something about me. - Speak nonsense. 964 01:28:41,858 --> 01:28:43,234 You can learn from me. 965 01:28:43,359 --> 01:28:45,319 I think it's a very bad idea. 966 01:28:45,403 --> 01:28:46,570 It's not true. 967 01:28:46,654 --> 01:28:48,239 Finish it, lose! 968 01:28:48,405 --> 01:28:49,865 Now! 969 01:28:50,242 --> 01:28:51,784 Or do you want me to do it? 970 01:28:56,789 --> 01:28:57,998 I don't trust you. 971 01:28:58,082 --> 01:29:00,167 I can tell you what has happened at the farm. 972 01:29:00,752 --> 01:29:02,127 Before the fire. 973 01:29:03,755 --> 01:29:05,172 Do you trust me now? 974 01:29:08,717 --> 01:29:10,302 What do you ask? 975 01:29:10,886 --> 01:29:12,180 Wisdom. 976 01:29:13,265 --> 01:29:15,100 Just like King Solomon. 977 01:29:15,266 --> 01:29:17,644 Wisdom? And for what? 978 01:29:18,144 --> 01:29:21,939 I have to find out In whom I can trust and who does not. 979 01:29:23,024 --> 01:29:25,193 I'll read you from The book of judges. 980 01:29:26,027 --> 01:29:30,865 There was war between people from Galaad and those from Efraim. 981 01:29:32,742 --> 01:29:37,204 The people of Galaad asked: Are you from Efraim's tribe? 982 01:29:38,206 --> 01:29:41,251 They said no, then they asked ... 983 01:29:42,085 --> 01:29:44,712 Now you say: Sibolet. 984 01:29:46,006 --> 01:29:48,507 And then they said, Sibolet. 985 01:29:49,341 --> 01:29:51,176 They didn't say correctly. 986 01:29:52,095 --> 01:29:55,556 And that's how 42,000 people died. 987 01:29:59,394 --> 01:30:00,770 Sibolet. 988 01:30:02,564 --> 01:30:03,773 Sibolet. 989 01:30:05,317 --> 01:30:09,362 And a Dutch does not speak just like a frigzo. 990 01:30:10,947 --> 01:30:12,615 You speak exactly like me. 991 01:30:13,867 --> 01:30:16,286 That's right, yes, that's right. 992 01:30:45,649 --> 01:30:46,899 Strikes. 993 01:31:27,731 --> 01:31:29,024 The sea is rich. 994 01:31:29,192 --> 01:31:30,944 I didn't see the sea. 995 01:31:32,028 --> 01:31:33,988 There are many wealth. 996 01:31:35,573 --> 01:31:37,033 With the little money 997 01:31:37,826 --> 01:31:40,286 your army frigid will not win anything. 998 01:31:40,369 --> 01:31:42,204 I have no sailor legs. 999 01:31:42,872 --> 01:31:45,417 - I am a peasant from the country. - If you want more power, 1000 01:31:45,582 --> 01:31:47,252 Then you have to have money. 1001 01:31:48,293 --> 01:31:53,298 Your ideals are good and beautiful but In the end everything is reduced to the prey. 1002 01:31:58,137 --> 01:31:59,430 The sea calls you. 1003 01:31:59,596 --> 01:32:02,100 I have to feel the earth under my feet. 1004 01:32:04,185 --> 01:32:05,520 Crazy. 1005 01:32:21,869 --> 01:32:23,203 his name is 1006 01:32:24,788 --> 01:32:26,123 Fons. 1007 01:32:30,462 --> 01:32:32,171 He's bald and disgusting. 1008 01:32:32,756 --> 01:32:36,009 And it's a fridge, he deserted. 1009 01:32:37,092 --> 01:32:38,802 You should know it. 1010 01:32:45,060 --> 01:32:47,186 Where's this criminal? 1011 01:33:11,127 --> 01:33:12,252 Yes? 1012 01:33:13,046 --> 01:33:15,047 Can I get in a little? 1013 01:33:15,340 --> 01:33:16,673 Are you dead? 1014 01:33:20,345 --> 01:33:22,514 I don't think, young, why? 1015 01:33:22,639 --> 01:33:24,056 You're so old. 1016 01:33:24,140 --> 01:33:26,434 Yes. Actually it should have to be dead long. 1017 01:33:29,520 --> 01:33:32,314 You should live in a better place, 1018 01:33:32,439 --> 01:33:35,109 this place is not for people like us. 1019 01:33:35,234 --> 01:33:38,070 Here people live which matters to me. 1020 01:33:39,072 --> 01:33:40,323 Your children. 1021 01:33:41,658 --> 01:33:42,826 I lose. 1022 01:33:45,703 --> 01:33:47,663 Your visit has a reason for sure. 1023 01:33:47,747 --> 01:33:49,748 I have invited you many times. 1024 01:33:49,957 --> 01:33:53,377 But it took me too long, I just wanted to see you. 1025 01:33:53,962 --> 01:33:57,172 It doesn't seem right to me this poverty for you. 1026 01:33:58,966 --> 01:34:02,386 I decide where I live, and from Gerlof's death, 1027 01:34:02,492 --> 01:34:04,139 It's pretty good for me. 1028 01:34:04,221 --> 01:34:06,599 I'm sorry that I was not at his funeral ... 1029 01:34:06,682 --> 01:34:09,601 What does the Flanders Count here want? 1030 01:34:12,729 --> 01:34:14,774 Talk to your son, Fokel. 1031 01:34:15,440 --> 01:34:17,734 He wants a revolt, a war. 1032 01:34:18,110 --> 01:34:21,072 Gets out of control, And no one wants that. 1033 01:34:21,613 --> 01:34:23,198 Certainly not you. 1034 01:34:23,323 --> 01:34:26,286 - It's not about it. Yes, that's exactly what this is about. 1035 01:34:32,332 --> 01:34:36,546 On whose side are you? Not on the side of Flanders. 1036 01:34:37,087 --> 01:34:41,384 Not on the side of the hairstyle. You represent nothing. 1037 01:34:42,010 --> 01:34:46,514 In your whole life you have not been involved For nothing, for absolutely nothing. 1038 01:34:46,764 --> 01:34:49,266 Accusations, I didn't expect anything else. 1039 01:34:49,809 --> 01:34:54,564 The only thing that has changed is that your heart has become even colder. 1040 01:34:56,190 --> 01:34:59,152 Your child has a heart. 1041 01:35:00,778 --> 01:35:03,573 And you never had one. 1042 01:35:09,494 --> 01:35:12,998 I don't want to hurt him, I'm here to warn him. 1043 01:35:13,082 --> 01:35:15,167 Then you shouldn't hurt him. 1044 01:35:15,251 --> 01:35:17,127 Simply support it. 1045 01:35:17,170 --> 01:35:19,296 Be with him in his fight. 1046 01:35:19,421 --> 01:35:21,757 Is much more important than you can imagine. 1047 01:35:21,882 --> 01:35:24,510 He realizes the immensity ... 1048 01:35:26,136 --> 01:35:29,974 Even now you choose the enemy. 1049 01:35:34,770 --> 01:35:36,939 It can not be continued like that. 1050 01:35:37,023 --> 01:35:38,899 - Oh, right? - No! 1051 01:35:39,775 --> 01:35:43,029 Exactly, he is perfectly right. 1052 01:35:46,323 --> 01:35:49,368 Nonsens, we are not sailors. 1053 01:35:49,493 --> 01:35:52,454 We support you, I lose, but that ... 1054 01:35:54,457 --> 01:35:56,708 If we can give them more of food, 1055 01:35:56,917 --> 01:35:59,253 They will all be loyal like dogs. 1056 01:35:59,462 --> 01:36:02,256 We know nothing about the sea And we have nothing to do with water. 1057 01:36:02,340 --> 01:36:06,469 But he knows everything about the sea. He knows the sea as on his pocket. 1058 01:36:07,052 --> 01:36:08,512 At least that's what he says. 1059 01:36:10,055 --> 01:36:11,306 Do you trust him? 1060 01:36:19,399 --> 01:36:22,859 If you really want, then go. 1061 01:36:23,069 --> 01:36:24,319 So be it. 1062 01:36:24,404 --> 01:36:25,570 Very good. 1063 01:36:25,654 --> 01:36:26,738 You don't. 1064 01:36:29,074 --> 01:36:30,326 You don't. 1065 01:36:34,162 --> 01:36:35,622 And what do we do now? 1066 01:36:35,707 --> 01:36:38,960 We start on the road. We are ready for anything. 1067 01:36:39,085 --> 01:36:40,670 We'll be back with a lot of money. 1068 01:36:40,795 --> 01:36:42,713 You will be very proud of us. 1069 01:36:43,922 --> 01:36:45,341 We're leaving. 1070 01:36:47,176 --> 01:36:49,261 We have other tasks to be performed. 1071 01:36:49,554 --> 01:36:52,890 Work that has been postponed Too much time. 1072 01:36:52,974 --> 01:36:54,182 I'm curious. 1073 01:36:54,516 --> 01:36:59,771 Corabia "Black hope from Amrum" first crossed the Southern Sea 1074 01:36:59,939 --> 01:37:02,524 and started in search of prey. 1075 01:37:03,318 --> 01:37:07,947 This prey was necessary to arm the peasant army. 1076 01:37:08,448 --> 01:37:11,533 Prada had to be transported And at sea. 1077 01:37:11,701 --> 01:37:16,247 Pier followed his own mission, looking for the Dutch. 1078 01:37:16,372 --> 01:37:17,873 I saw them, I'm right there. 1079 01:37:17,957 --> 01:37:23,296 And where they were Dutch, maybe it was and the killer of his great love. 1080 01:37:24,338 --> 01:37:27,759 It was the right time, she had to be avenged. 1081 01:37:27,884 --> 01:37:29,010 Attack! 1082 01:37:31,345 --> 01:37:35,515 Revenge for his children and revenge for his rintsje. 1083 01:37:39,436 --> 01:37:42,481 How many more Dutch possible they had to die. 1084 01:38:09,132 --> 01:38:10,467 Do you know Fons? 1085 01:38:10,926 --> 01:38:12,095 What? 1086 01:38:13,095 --> 01:38:14,430 Where's Fons? 1087 01:38:16,099 --> 01:38:18,600 Sibolet, have you ever heard of it? 1088 01:38:18,684 --> 01:38:20,645 I have no idea what you are talking about. 1089 01:38:20,770 --> 01:38:21,854 Where's Fons? 1090 01:38:21,938 --> 01:38:24,481 Butter, rye bread and green cheese. 1091 01:38:25,024 --> 01:38:26,109 Say once. 1092 01:38:26,234 --> 01:38:28,944 Butter, rye bread and green cheese. 1093 01:38:29,487 --> 01:38:31,072 I have no idea where ... 1094 01:38:31,197 --> 01:38:34,117 - Where's Fons? I have no idea what you are talking about. 1095 01:38:34,283 --> 01:38:35,868 Are we looking for Fons? 1096 01:38:41,791 --> 01:38:42,875 Lame in! 1097 01:38:43,251 --> 01:38:44,292 Behind you! 1098 01:38:45,377 --> 01:38:46,503 Parent! 1099 01:38:49,297 --> 01:38:50,466 Boy! 1100 01:38:53,051 --> 01:38:54,470 What happened? 1101 01:39:02,353 --> 01:39:05,189 Tell me, what's this kindness, in the name of God? 1102 01:39:06,774 --> 01:39:08,818 I think you should wash yourself. 1103 01:39:11,404 --> 01:39:12,779 I'm tired. 1104 01:39:13,823 --> 01:39:15,783 I am dead of fatigue. 1105 01:39:16,451 --> 01:39:19,912 Rest a little. You probably need sleep. 1106 01:39:21,122 --> 01:39:24,917 And renze jarich believes that, he is happy if you stay with us. 1107 01:39:25,251 --> 01:39:26,293 Lame in! 1108 01:39:27,127 --> 01:39:29,171 Have you killed people? 1109 01:39:36,052 --> 01:39:37,471 How many? 1110 01:39:40,307 --> 01:39:41,475 I don't know. 1111 01:39:41,934 --> 01:39:43,769 And I want to fight. 1112 01:39:45,563 --> 01:39:46,939 Why, boy? 1113 01:39:47,273 --> 01:39:49,233 Then I can help you. 1114 01:39:55,113 --> 01:39:56,782 I can help myself. 1115 01:40:03,831 --> 01:40:06,167 You can't handle it yourself, I lose. 1116 01:40:14,634 --> 01:40:17,845 Come on, we go home. The weather changes. 1117 01:40:43,828 --> 01:40:45,038 Father? 1118 01:40:46,582 --> 01:40:47,917 Kindness. 1119 01:40:48,792 --> 01:40:52,003 The earth longs after good people. 1120 01:40:53,588 --> 01:40:56,091 Then the wicked must disappear first. 1121 01:40:56,551 --> 01:41:00,345 You think the earth feels better with the blood of the good? 1122 01:41:00,887 --> 01:41:03,932 Is there bad blood and good blood? 1123 01:41:04,266 --> 01:41:07,520 God created a single category of blood. 1124 01:41:08,563 --> 01:41:12,065 The blood that killed me wife and children. 1125 01:41:12,567 --> 01:41:14,402 This is bad blood. 1126 01:41:15,152 --> 01:41:17,363 That's right and not otherwise. 1127 01:41:18,322 --> 01:41:20,908 No, it was done harm. 1128 01:41:21,533 --> 01:41:25,871 I lose, honey, Every man is born innocent. 1129 01:41:25,954 --> 01:41:28,707 I can't wear these tears with me all my life. 1130 01:41:28,791 --> 01:41:31,293 Tears will disappear if kill someone? 1131 01:41:37,966 --> 01:41:39,719 Memmia! 1132 01:41:40,886 --> 01:41:42,262 What is it, dear? 1133 01:41:44,599 --> 01:41:46,057 What do you have? 1134 01:41:47,851 --> 01:41:49,228 What happened, honey? 1135 01:41:50,895 --> 01:41:52,398 I don't see my mother anymore. 1136 01:41:52,981 --> 01:41:55,400 You don't see your mother anymore? - No. 1137 01:41:56,068 --> 01:41:57,819 Can't you fall asleep? 1138 01:41:58,529 --> 01:42:00,573 I just don't see it anymore. 1139 01:42:01,198 --> 01:42:02,574 But she is with you. 1140 01:42:03,951 --> 01:42:05,578 Do you want to show you? 1141 01:42:06,912 --> 01:42:07,954 Look. 1142 01:42:09,414 --> 01:42:11,500 In your heart, there is her. 1143 01:42:12,585 --> 01:42:14,377 I want to see her. 1144 01:42:18,215 --> 01:42:20,967 - I miss her. - Yes, honey. 1145 01:42:22,011 --> 01:42:23,179 Yes. 1146 01:42:25,305 --> 01:42:27,015 But simply closes your eyes. 1147 01:42:27,140 --> 01:42:29,810 Close them tight. 1148 01:42:30,226 --> 01:42:31,270 Bravo. 1149 01:42:31,561 --> 01:42:32,604 Bravo. 1150 01:42:34,689 --> 01:42:36,192 And what do you see now? 1151 01:42:42,448 --> 01:42:43,948 It's cold. 1152 01:42:44,949 --> 01:42:46,327 Is it cold? 1153 01:42:51,082 --> 01:42:52,792 And what do you see? 1154 01:42:54,335 --> 01:42:56,420 - Snow. - Snow. 1155 01:43:03,551 --> 01:43:05,011 And what do you see? 1156 01:43:05,095 --> 01:43:07,014 - Dad. - Do you see your father? 1157 01:43:08,932 --> 01:43:10,309 How beautiful. 1158 01:43:10,768 --> 01:43:12,310 Now you sleep. 1159 01:46:44,064 --> 01:46:46,567 Now I fly up to heaven. 1160 01:46:48,985 --> 01:46:51,238 I float in the wind toward you. 1161 01:46:53,073 --> 01:46:56,076 The cold disappeared from My body, my dear. 1162 01:46:56,743 --> 01:46:58,953 Now I am free forever. 1163 01:47:03,167 --> 01:47:05,461 I often had great doubts, Rintsje. 1164 01:47:07,712 --> 01:47:09,047 If I do the right thing. 1165 01:47:09,131 --> 01:47:10,548 Don't do that, I lose. 1166 01:47:10,841 --> 01:47:12,259 Don't bend. 1167 01:47:12,717 --> 01:47:14,177 Who begins to doubt, 1168 01:47:14,261 --> 01:47:16,846 will handle in the end the enemy's sword. 1169 01:47:17,055 --> 01:47:18,390 I hear voices. 1170 01:47:18,474 --> 01:47:20,809 Because the devil wants to weaken you. 1171 01:47:21,393 --> 01:47:23,061 Are you weak, I lose? 1172 01:47:25,146 --> 01:47:26,814 Maybe they are. 1173 01:47:27,149 --> 01:47:28,359 Not! 1174 01:47:28,442 --> 01:47:31,694 You have been created by God to take revenge. 1175 01:47:31,987 --> 01:47:36,115 Why are you the one you are And are you not weak and thin? 1176 01:47:42,538 --> 01:47:43,623 Look! 1177 01:47:43,916 --> 01:47:46,668 Here's that I come. Have returned. 1178 01:47:47,877 --> 01:47:52,091 How beautiful, we have a rich prey, It's going to be a holiday. 1179 01:47:52,341 --> 01:47:53,801 Look what we brought with us. 1180 01:47:53,884 --> 01:47:55,886 And this was our best man. 1181 01:47:56,470 --> 01:48:02,350 I would not have thought but with This man will win the war. 1182 01:48:14,113 --> 01:48:15,279 Is everything okay? 1183 01:48:17,783 --> 01:48:18,951 Fons. 1184 01:48:21,537 --> 01:48:23,454 I didn't find Fons. 1185 01:48:25,707 --> 01:48:26,917 Fons was a friend. 1186 01:48:27,001 --> 01:48:29,795 But you have no friends. 1187 01:48:31,462 --> 01:48:34,800 Listen, power is price. 1188 01:48:35,466 --> 01:48:38,636 And sometimes the price is friendship. 1189 01:48:39,721 --> 01:48:41,515 But I don't know where it is now. 1190 01:48:42,807 --> 01:48:44,100 But I know. 1191 01:48:45,894 --> 01:48:47,479 Come closer. 1192 01:48:52,484 --> 01:48:53,694 Feels good. 1193 01:49:08,167 --> 01:49:09,292 Hey! 1194 01:49:11,045 --> 01:49:13,630 - Hey. - What did she say? 1195 01:49:16,341 --> 01:49:18,801 What do you say, giant? What did he say who? 1196 01:49:18,886 --> 01:49:20,386 My wife! 1197 01:49:20,970 --> 01:49:22,765 What were her last words? 1198 01:49:25,141 --> 01:49:26,185 Your wife. 1199 01:49:26,268 --> 01:49:28,353 You killed her. 1200 01:49:29,604 --> 01:49:31,189 What did she say? 1201 01:49:31,314 --> 01:49:35,152 If you cut my neck, You will never find out. 1202 01:49:35,610 --> 01:49:37,362 Respond! 1203 01:49:39,823 --> 01:49:42,033 Wait, wait, a moment! 1204 01:49:42,951 --> 01:49:44,828 Okay. Okay. Okay. 1205 01:50:09,728 --> 01:50:11,438 Fons! 1206 01:50:28,622 --> 01:50:32,126 You will scream very hard in the fire. 1207 01:50:32,251 --> 01:50:33,377 Not! 1208 01:50:34,168 --> 01:50:35,796 Not in this life. 1209 01:50:35,921 --> 01:50:37,588 Yes, in this life. 1210 01:50:37,922 --> 01:50:41,301 The same as my wife, The flames will burn you. 1211 01:50:41,467 --> 01:50:45,012 And you will scream! 1212 01:50:47,099 --> 01:50:48,225 Pier, no! 1213 01:50:48,266 --> 01:50:49,560 Hey please no. 1214 01:50:49,685 --> 01:50:52,688 No, no, leave me. 1215 01:50:52,854 --> 01:50:55,274 Not! Hey hey, hey, no! 1216 01:50:56,899 --> 01:50:58,025 Not! 1217 01:50:58,694 --> 01:50:59,735 Not! 1218 01:51:00,612 --> 01:51:02,363 Oh, I don't do it! 1219 01:51:02,864 --> 01:51:05,324 I lose, I lose, no, no! 1220 01:51:05,449 --> 01:51:06,827 Mercy! 1221 01:51:08,078 --> 01:51:09,579 Hey, no! 1222 01:51:09,704 --> 01:51:11,497 Not! No, I lose! 1223 01:51:11,873 --> 01:51:14,585 No, I lose, no, no! 1224 01:51:18,380 --> 01:51:19,547 Not! 1225 01:51:52,663 --> 01:51:54,123 It's very good, I'm lost! 1226 01:51:54,332 --> 01:51:56,792 Is that this will bring me the interior tranquility back? 1227 01:51:57,043 --> 01:51:58,921 It is certainly more needed. 1228 01:51:59,671 --> 01:52:03,132 Without inner peace You're extraordinary. 1229 01:52:06,427 --> 01:52:08,305 Look at me in the eyes, I lose! 1230 01:52:09,722 --> 01:52:10,932 Look! 1231 01:52:26,073 --> 01:52:28,367 I don't know what's real. 1232 01:52:42,421 --> 01:52:43,673 Mem. 1233 01:52:43,923 --> 01:52:45,175 Yes. 1234 01:52:46,717 --> 01:52:48,886 Dad will always remain my father. 1235 01:52:50,389 --> 01:52:51,931 Of course, boy. 1236 01:52:53,100 --> 01:52:56,395 I hear him. Especially at night. 1237 01:52:57,436 --> 01:52:59,564 More and more often, more and more. 1238 01:53:01,065 --> 01:53:02,275 Gerlof? 1239 01:53:03,025 --> 01:53:05,362 He loved you so much. 1240 01:53:06,863 --> 01:53:09,240 No one can change that. 1241 01:53:13,036 --> 01:53:14,621 Do you want to tell me something? 1242 01:53:37,019 --> 01:53:40,314 Talk to your mother. She can explain better. 1243 01:53:40,896 --> 01:53:41,898 I can't. 1244 01:53:42,024 --> 01:53:44,192 That has no connection with my mother. 1245 01:53:44,775 --> 01:53:48,697 Yes, you think so, but maybe Everything has to do with your mother. 1246 01:53:49,739 --> 01:53:52,242 Had to happen, It was our fate. 1247 01:53:52,326 --> 01:53:55,203 You will definitely not be never my father. 1248 01:53:56,704 --> 01:53:59,185 Well, no one knows exactly What the future reserves, isn't it? 1249 01:53:59,248 --> 01:54:01,877 How could you do it my mother? 1250 01:54:02,752 --> 01:54:05,046 You used your power. 1251 01:54:05,505 --> 01:54:08,466 You can't present things so simple. 1252 01:54:08,675 --> 01:54:10,344 There were other times. 1253 01:54:14,139 --> 01:54:17,016 Mom sacrificed her body and consciousness. 1254 01:54:17,100 --> 01:54:18,769 For the guy in Flanders. 1255 01:54:23,023 --> 01:54:24,899 But he endured it with dignity. 1256 01:54:26,109 --> 01:54:29,029 One day, the payment note will be paid. 1257 01:54:29,279 --> 01:54:33,367 Always knew that in the depths of her heart. 1258 01:54:39,872 --> 01:54:41,207 It seems to be true. 1259 01:54:41,291 --> 01:54:44,795 Count is a beast. But his tool works. 1260 01:54:45,002 --> 01:54:46,128 Obvious. 1261 01:54:46,212 --> 01:54:48,297 And who told you this lie? 1262 01:54:48,381 --> 01:54:50,801 - He himself. - Of course yes. 1263 01:54:51,301 --> 01:54:53,052 He told me himself. 1264 01:54:54,512 --> 01:54:59,309 Yeah he's my son, Yes, no one needs to know that. 1265 01:55:05,148 --> 01:55:07,859 This information could be useful in the future. 1266 01:55:08,234 --> 01:55:10,862 We will not tell anyone and we will use it 1267 01:55:10,945 --> 01:55:13,114 at the right time. 1268 01:55:13,239 --> 01:55:17,159 But it's not the time yet. Will come. 1269 01:55:17,536 --> 01:55:21,706 It wasn't. There were other times. 1270 01:55:22,332 --> 01:55:25,292 And you know that yet We understand each other well. 1271 01:55:25,418 --> 01:55:27,170 Leave it, I lose. 1272 01:55:27,921 --> 01:55:31,550 Maybe I'm old, But I'm far from being dead. 1273 01:55:32,259 --> 01:55:33,467 Oh, yes? 1274 01:55:50,109 --> 01:55:53,279 Our land is thirsty And he by your blood. 1275 01:55:54,488 --> 01:55:56,992 I think you exaggerate. 1276 01:55:57,283 --> 01:56:00,412 It's about doing the right thing. 1277 01:56:01,579 --> 01:56:04,332 You shouldn't have done this to the mother. 1278 01:56:05,332 --> 01:56:06,917 It was a mistake. 1279 01:56:07,127 --> 01:56:10,505 Yes. If the sky allows, Then it is. 1280 01:56:12,340 --> 01:56:14,426 Because otherwise I should have seen, 1281 01:56:14,926 --> 01:56:16,636 And I didn't see. 1282 01:56:16,720 --> 01:56:21,975 Please do the only thing you can do for Friesland. 1283 01:56:22,475 --> 01:56:26,604 That could free your soul for eternity. 1284 01:56:29,440 --> 01:56:30,734 Otherwise... 1285 01:56:31,400 --> 01:56:32,819 Otherwise? 1286 01:57:44,181 --> 01:57:45,475 Yes. 1287 01:57:47,435 --> 01:57:49,020 That's right. 1288 01:57:58,697 --> 01:58:01,145 Pier Gerlofs Donia. 1289 01:58:01,168 --> 01:58:03,618 His name has become more and more famous. 1290 01:58:04,159 --> 01:58:10,250 Received other names, such as: "King of Friesland" and the Duke of Sneek. 1291 01:58:10,833 --> 01:58:14,503 But above all, he was the general of the South Sea. 1292 01:58:14,671 --> 01:58:19,509 On this sea, he was the terror of the Dutch. 1293 01:58:20,217 --> 01:58:21,302 You, 1294 01:58:22,304 --> 01:58:23,637 Repeat after me: 1295 01:58:24,847 --> 01:58:28,601 Butter, rye bread and green cheese. 1296 01:58:29,226 --> 01:58:32,479 Who can't say that, It's not a real frigid. 1297 01:58:33,148 --> 01:58:34,315 Say! 1298 01:58:34,524 --> 01:58:38,403 Butter, rye bread and green cheese. 1299 01:58:38,694 --> 01:58:39,779 Take it from here! 1300 01:58:40,947 --> 01:58:42,907 - Come with us! "No, leave me!" 1301 01:58:45,534 --> 01:58:47,369 Butter, rye bread and green cheese. 1302 01:58:47,494 --> 01:58:48,579 Take it from here! 1303 01:58:51,750 --> 01:58:52,917 Get away! 1304 01:58:53,752 --> 01:58:55,377 - Get out! - No! 1305 01:58:55,670 --> 01:58:57,671 Not! Please no! 1306 01:59:03,386 --> 01:59:06,389 And thus the times of old 1307 01:59:07,599 --> 01:59:09,225 they seem today alive. 1308 01:59:09,350 --> 01:59:10,390 WARNING September 2021 1309 01:59:10,476 --> 01:59:13,938 We, the fryers, we cannot escaped our fate. 1310 01:59:13,979 --> 01:59:17,317 That was already established then. 1311 01:59:18,359 --> 01:59:20,862 The truth is in the ground. 1312 01:59:21,070 --> 01:59:25,115 For the earth we sacrificed our blood. 1313 01:59:26,408 --> 01:59:31,581 Blood will be there and boil centuries in a row. 1314 01:59:31,706 --> 01:59:36,293 For a free existence, for a free life. 1315 01:59:36,795 --> 01:59:40,340 For our homeland. 1316 01:59:46,680 --> 01:59:51,893 Will follow... 1317 01:59:53,560 --> 01:59:59,274 In his memory BRAM VAN DER VLUGT (1934-2020) 1318 01:59:59,319 --> 02:00:21,420 Resync to 23,976 fps: janGOR 90101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.