All language subtitles for Grace.Point.2023.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,667 --> 00:00:58,000 4 DÍAS ANTES 2 00:01:28,583 --> 00:01:30,166 Sé que parece un poco extraño, 3 00:01:30,250 --> 00:01:31,958 pero trate de mantener la mente abierta. 4 00:01:33,750 --> 00:01:35,708 - Podría ser peor. - ¿Podría? 5 00:01:36,875 --> 00:01:39,500 - Podría estar en la cárcel o muerto. - Correcto. 6 00:01:40,125 --> 00:01:41,083 Bueno, qué suerte la mía, ¿no? 7 00:01:41,875 --> 00:01:43,833 Tienes suerte, chico sabio. 8 00:01:44,292 --> 00:01:47,042 Está bien, si Mitch no hubiera dicho una buena palabra sobre ti ante el fiscal del distrito, 9 00:01:47,167 --> 00:01:49,375 Ahora emprenderíamos un viaje muy diferente, Brandon. 10 00:01:52,542 --> 00:01:54,417 Mira, tus amigos holgazanes no irán a ninguna parte. 11 00:01:54,875 --> 00:01:57,000 Creo que estarán justo donde los dejaste cuando regreses. 12 00:01:58,375 --> 00:01:59,875 Qué idiota. 13 00:02:00,792 --> 00:02:01,708 ¿Qué? 14 00:02:02,042 --> 00:02:03,958 Dijo que esperaba no enfermarme por las drogas. 15 00:02:05,583 --> 00:02:06,500 Sí. 16 00:02:09,417 --> 00:02:11,542 Además, tengo que orinar, así que ¿qué tan lejos estamos? 17 00:02:13,500 --> 00:02:14,750 Quizás una hora. 18 00:02:16,083 --> 00:02:19,041 Genial, bueno, estoy preparado para mearme en los pantalones. 19 00:02:19,125 --> 00:02:20,375 Si no nos detenemos pronto. 20 00:02:22,125 --> 00:02:23,000 De buen tono. 21 00:02:26,708 --> 00:02:28,750 Pararé en la siguiente gasolinera, ¿de acuerdo? 22 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Gracias. 23 00:02:33,583 --> 00:02:39,458 BIENVENIDO A GRACE POINT 24 00:02:45,083 --> 00:02:48,125 GASOLINA SIN PLOMO REGULAR 25 00:02:50,417 --> 00:02:52,083 No tengo dónde pasar mi Amex. 26 00:02:52,167 --> 00:02:53,042 Tengo que entrar. 27 00:02:54,208 --> 00:02:55,417 ¿Puedo ir al bosque? 28 00:02:55,708 --> 00:02:58,833 Solo entra. Asegúrate de lavarte las manos. 29 00:03:18,542 --> 00:03:21,917 BAÑO 30 00:04:02,375 --> 00:04:03,625 Oye, ¿puedo conseguir un paquete de tintos? 31 00:04:07,500 --> 00:04:08,458 ¿Tienes 18 años? 32 00:04:11,208 --> 00:04:13,917 ¿Hablas en serio? 33 00:04:14,917 --> 00:04:16,750 Debes tener 18 años para comprar nicotina. 34 00:04:18,500 --> 00:04:19,458 Sí, lo sé. 35 00:04:23,792 --> 00:04:24,667 No-- 36 00:04:25,542 --> 00:04:27,750 Puedes relajarte. Sólo estoy jugando contigo. 37 00:04:28,708 --> 00:04:30,667 Ah, okey. 38 00:04:36,958 --> 00:04:38,583 - Dijiste rojos, ¿verdad? - Sí. 39 00:04:40,125 --> 00:04:41,500 ¿Soy súper aburrido o algo así? 40 00:04:42,417 --> 00:04:43,292 Lo siento, solo que, 41 00:04:44,417 --> 00:04:46,083 Algún vagabundo ha estado merodeando todo el día. 42 00:04:47,875 --> 00:04:49,875 Cuatro dólares y 32 centavos. 43 00:04:54,792 --> 00:04:56,000 No necesito cambio 44 00:04:56,250 --> 00:04:57,167 Gracias. 45 00:04:58,292 --> 00:04:59,208 ¿Rehabilitación? 46 00:05:03,292 --> 00:05:04,167 ¿Qué te hizo sospechar? 47 00:05:04,875 --> 00:05:07,333 Creo que tu papá dijo algo sobre eso. 48 00:05:09,667 --> 00:05:10,542 Por supuesto. 49 00:05:11,875 --> 00:05:15,208 Y no eres el primer niño rico que pasa por allí en su camino. 50 00:05:16,583 --> 00:05:18,167 - Niño rico, ¿eh? - Sí. 51 00:05:20,833 --> 00:05:22,958 Bonito coche, cara nueva. 52 00:05:24,083 --> 00:05:25,167 Es un pueblo pequeño. 53 00:05:27,583 --> 00:05:28,458 Ah, me di cuenta de eso. 54 00:05:29,125 --> 00:05:30,375 - Sí. - Sí. 55 00:05:32,125 --> 00:05:34,042 - ¿Y vives aquí? - Sí. 56 00:05:35,208 --> 00:05:36,250 Bienvenido a Grace Point. 57 00:05:40,042 --> 00:05:41,083 ¿Sabes mucho sobre la rehabilitación? 58 00:05:42,167 --> 00:05:44,083 Me mantengo lejos de ese lugar. 59 00:05:44,458 --> 00:05:45,375 ¿Porqué es eso? 60 00:05:46,167 --> 00:05:48,083 Porque atrae a cierto tipo de persona. 61 00:05:54,792 --> 00:05:59,042 Bueno, escuché que era como un campamento de verano. 62 00:05:59,167 --> 00:06:01,292 Mierda, así que… 63 00:06:01,792 --> 00:06:04,000 No lo sé. No soy drogadicto. 64 00:06:06,750 --> 00:06:08,792 - Pero buena suerte con eso. - Oh, gracias. 65 00:06:09,417 --> 00:06:10,292 Gracias. 66 00:06:13,042 --> 00:06:13,917 Sofía. 67 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 Yo soy brando 68 00:06:18,458 --> 00:06:19,333 ¡Qué nombre tan genial! 69 00:06:20,708 --> 00:06:21,667 Oh, vamos. 70 00:06:24,333 --> 00:06:25,250 Brandon, vamos. 71 00:06:26,583 --> 00:06:27,750 Oh, tu papá te está llamando. 72 00:06:31,625 --> 00:06:32,542 Quizás nos veamos por aquí. 73 00:06:38,583 --> 00:06:40,833 Quizás te vea en el camino de regreso. 74 00:06:42,125 --> 00:06:43,000 Brando. 75 00:06:49,667 --> 00:06:51,666 No tienes derecho a tener ninguna actitud hacia mí 76 00:06:51,750 --> 00:06:53,292 'Porque tienes un reloj elegante. 77 00:06:53,708 --> 00:06:54,792 Brandon, en el coche. 78 00:06:57,208 --> 00:06:58,917 Oh, ¿qué? ¿Todos me van a ignorar ahora? 79 00:07:01,208 --> 00:07:02,792 Quizás necesites que te enseñen un poco de respeto. 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,042 Puedo ver que lo haces. 81 00:07:22,958 --> 00:07:23,917 ¿Qué quería ese tipo? 82 00:07:25,167 --> 00:07:26,542 Él estaba mirando mi reloj. 83 00:07:27,417 --> 00:07:28,333 ¿En serio? 84 00:07:28,958 --> 00:07:31,375 Esta cosa será tuya algún día cuando yo ya no esté. 85 00:07:46,792 --> 00:07:48,042 Oh, por favor no fumes aquí. 86 00:07:49,167 --> 00:07:50,875 ¿En serio vas a molestarme por esto ahora mismo? 87 00:07:53,625 --> 00:07:55,124 ¿Qué diablos te pasa, Brandon? 88 00:07:55,208 --> 00:07:56,458 ¿Qué carajo te pasa, Winston? 89 00:07:56,542 --> 00:07:57,458 ¡Es un cigarrillo! 90 00:07:59,333 --> 00:08:00,292 A veces. 91 00:08:00,875 --> 00:08:01,916 ¿A veces qué? 92 00:08:02,000 --> 00:08:04,292 A veces me alegro de que tu mamá no esté aquí para verte así. 93 00:08:13,917 --> 00:08:15,500 Lo siento, Brandon. 94 00:08:16,333 --> 00:08:17,958 No quise decir eso, lo siento. 95 00:08:22,250 --> 00:08:23,167 Oh, mierda. 96 00:08:24,000 --> 00:08:26,292 - ¿Qué? - Oh, mierda, mierda, espera. 97 00:08:26,500 --> 00:08:27,458 - ¿Qué? - Mira. 98 00:08:28,542 --> 00:08:30,542 Está bien, puedo parar aquí. Espera un segundo. 99 00:08:36,458 --> 00:08:37,792 Déjame revisar el capó. 100 00:08:38,250 --> 00:08:39,749 ¿Revisar el capó? ¿Qué? ¿Eres mecánico? 101 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Quizás haya alguien dentro que pueda ayudar, chico listo. 102 00:08:42,167 --> 00:08:43,583 Mira a tu alrededor, no hay nadie aquí. Déjame ayudarte. 103 00:08:43,667 --> 00:08:46,333 Quédate ahí, ¿vale? Los coches pasan zumbando. 104 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 Pasando rápidamente, ¿dónde crees que estamos? 105 00:08:48,500 --> 00:08:49,542 Estamos en medio de la nada. 106 00:08:52,167 --> 00:08:53,083 No hay nadie aquí 107 00:10:01,875 --> 00:10:02,750 ¡Papá! 108 00:10:06,958 --> 00:10:08,708 ¡Brandon, corre! ¡Corre! 109 00:10:09,833 --> 00:10:11,125 ¡Vamos, vamos, córtalo! 110 00:10:14,167 --> 00:10:15,042 Mierda. 111 00:10:17,208 --> 00:10:18,250 Mierda, mierda, mierda. 112 00:10:19,125 --> 00:10:20,167 ¡Mierda! 113 00:10:31,375 --> 00:10:32,667 ¡Mierda! 114 00:11:10,000 --> 00:11:10,875 Vaya, vaya. 115 00:11:13,500 --> 00:11:14,458 Tómalo con calma. 116 00:11:15,042 --> 00:11:15,917 Tómalo con calma. 117 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Ven con nosotros e iremos a buscar ayuda. 118 00:11:23,583 --> 00:11:24,958 Tu papá estará bien. 119 00:11:26,208 --> 00:11:27,292 Pero él está herido. 120 00:11:27,792 --> 00:11:28,667 Malo. 121 00:11:30,208 --> 00:11:31,500 No hay tiempo para juegos. 122 00:11:33,417 --> 00:11:36,417 Esta bien, podemos llevarlo al hospital. 123 00:11:38,542 --> 00:11:40,333 Pero vamos a necesitar ese pequeño vídeo que hiciste. 124 00:11:43,792 --> 00:11:44,708 Vamos. 125 00:11:50,208 --> 00:11:51,583 Vamos a conseguirle ayuda a tu viejo. 126 00:12:09,458 --> 00:12:10,375 Oh, mierda. 127 00:12:12,833 --> 00:12:13,708 Vamos. 128 00:13:01,625 --> 00:13:02,875 ¡Oye, oye! 129 00:13:05,667 --> 00:13:07,083 Hola, hola, necesito ayuda. 130 00:13:10,958 --> 00:13:11,917 ¿Hola? 131 00:14:23,917 --> 00:14:24,792 Oh, mierda. 132 00:14:36,542 --> 00:14:37,417 Vamos. 133 00:15:04,042 --> 00:15:05,000 ¡Hola! 134 00:15:06,375 --> 00:15:07,458 ¡¿Alguien?! 135 00:15:17,958 --> 00:15:21,875 TELÉFONO 136 00:15:46,792 --> 00:15:47,750 ¿Hola? 137 00:15:49,667 --> 00:15:50,792 Vamos. 138 00:16:04,917 --> 00:16:06,208 Ay dios mío. 139 00:16:16,083 --> 00:16:17,042 ¿Hola? 140 00:16:20,333 --> 00:16:21,375 Quédate atrás, hombre. 141 00:16:26,708 --> 00:16:28,667 Tranquilos, ¿vale? Estaremos bien. 142 00:16:29,292 --> 00:16:30,250 Simplemente mantente cool. 143 00:16:35,583 --> 00:16:36,667 ¿Tienes un teléfono que funcione? 144 00:16:39,417 --> 00:16:41,000 Vamos, necesito ayuda, amigo. 145 00:16:42,792 --> 00:16:44,667 ¿Alguien puede ayudarme, hombre? Por favor. 146 00:16:45,625 --> 00:16:47,458 Tengo que encontrar a mi papá, ¿de acuerdo? 147 00:16:49,792 --> 00:16:51,458 ¿Hay una comisaría? ¿Hay algo? 148 00:16:51,542 --> 00:16:52,625 ¿Hay algún lugar donde pueda ir? 149 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Cruzar el bosque. 150 00:16:59,750 --> 00:17:01,333 El bosque. Eso es… 151 00:17:02,375 --> 00:17:03,292 Gracias. 152 00:18:38,292 --> 00:18:39,292 ¡Ay dios mío! 153 00:18:39,875 --> 00:18:40,750 ¡Oh! 154 00:19:38,583 --> 00:19:39,916 Oh, Jesucristo. 155 00:19:40,000 --> 00:19:41,875 Oye, oye, oye. 156 00:19:42,542 --> 00:19:43,833 - Aléjate de mí. - Estás bien. 157 00:19:44,792 --> 00:19:45,875 Estás bien. Aquí tienes. 158 00:19:46,667 --> 00:19:47,708 No, no, no, mantente alejado. 159 00:19:48,292 --> 00:19:49,250 Es sólo agua. 160 00:19:52,458 --> 00:19:53,333 ¿Está bien? 161 00:19:54,292 --> 00:19:55,208 Sólo bebe eso. 162 00:19:58,292 --> 00:19:59,249 Te encontré noqueado. 163 00:19:59,333 --> 00:20:01,083 Has estado dormido durante aproximadamente 15 horas. 164 00:20:14,333 --> 00:20:15,250 Oh. 165 00:20:21,083 --> 00:20:22,417 Mi nombre es William Cutter, 166 00:20:23,000 --> 00:20:24,208 pero puedes llamarme Cut. 167 00:20:26,792 --> 00:20:27,792 Mi nombre es Brandon. 168 00:20:32,583 --> 00:20:35,042 Parecerá una pregunta extraña, pero ¿tienes alguna…? 169 00:20:38,833 --> 00:20:40,417 ¿Alcohol o alguna pastilla? 170 00:20:40,625 --> 00:20:41,542 No. 171 00:20:45,542 --> 00:20:46,417 ¿Nada? 172 00:20:48,125 --> 00:20:49,292 Tengo una aspirina. 173 00:20:54,667 --> 00:20:56,375 Eso no me va a ayudar, hombre, soy un… 174 00:20:59,500 --> 00:21:00,917 Estoy pasando por retiros. 175 00:21:03,542 --> 00:21:07,083 ¿Saliste de esa rehabilitación que está ahí arriba? 176 00:21:09,625 --> 00:21:12,167 No, estábamos en camino, mi papá y yo. 177 00:21:12,667 --> 00:21:13,583 Estos… 178 00:21:14,292 --> 00:21:15,167 Oh, mierda. 179 00:21:16,000 --> 00:21:17,625 Mi teléfono, hombre. Oh mierda. 180 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 ¿Tienes mi teléfono? ¿ Sabes dónde está? 181 00:21:21,042 --> 00:21:22,042 Sí, tengo tu teléfono. 182 00:21:34,333 --> 00:21:35,250 Mira esto. 183 00:21:41,667 --> 00:21:42,917 ¡Brandon, corre! 184 00:21:43,667 --> 00:21:44,625 ¡Correr! 185 00:21:50,917 --> 00:21:52,750 ¿Ese hombre sabe que hiciste ese vídeo? 186 00:21:59,458 --> 00:22:00,375 Sí. 187 00:22:06,375 --> 00:22:08,167 Ya no puedo tener nada más que ver contigo. 188 00:22:08,917 --> 00:22:09,791 - ¿Qué? - Dije. 189 00:22:09,875 --> 00:22:11,417 No voy a tener nada más que ver contigo. 190 00:22:12,875 --> 00:22:15,583 ¿Qué quieres decir? Acabo de mostrarte un video de cuando le dispararon a mi papá. 191 00:22:15,667 --> 00:22:16,542 Tienes que ayudarme. 192 00:22:17,083 --> 00:22:18,292 No, no voy a ayudarte. 193 00:22:18,917 --> 00:22:19,875 Este tipo… 194 00:22:20,583 --> 00:22:21,458 Esto es una evidencia. 195 00:22:21,542 --> 00:22:24,583 Tienes que llevarnos al pueblo, a Grace Point, alguien nos ayudará. 196 00:22:24,958 --> 00:22:25,875 No. 197 00:22:29,917 --> 00:22:31,000 ¿A qué te refieres con no? 198 00:22:33,417 --> 00:22:35,000 Quiero decir que no hay nadie que pueda ayudar. 199 00:22:40,167 --> 00:22:42,125 El hombre en ese vídeo se llama Luther. 200 00:22:43,750 --> 00:22:44,917 No quiero ser parte de eso. 201 00:22:46,000 --> 00:22:46,958 ¿Qué pasa con la rehabilitación? 202 00:22:50,875 --> 00:22:54,583 Ese lugar está a 12 millas en esa dirección y no es fácil. 203 00:22:58,708 --> 00:23:00,167 Puedo correr 12 millas. 204 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 Ese hombre estará buscándote. 205 00:23:03,333 --> 00:23:06,167 Me importa un bledo. ¿Qué quieres que haga? ¿Simplemente que no vaya a buscar a mi papá? 206 00:23:08,542 --> 00:23:09,833 Déjame darte algo de comer o algo. 207 00:23:09,917 --> 00:23:12,250 - ¿Qué pasa con este cuchillo? ¿Puedo tenerlo? - ¡Oye, no! 208 00:23:20,000 --> 00:23:20,958 No toques eso 209 00:24:43,125 --> 00:24:44,292 Mierda. 210 00:25:05,875 --> 00:25:06,917 Brando. 211 00:25:09,708 --> 00:25:10,583 Brando. 212 00:25:13,083 --> 00:25:14,042 Brando. 213 00:25:25,833 --> 00:25:26,750 ¿Sofía? 214 00:25:28,583 --> 00:25:29,667 ¿Qué estás haciendo aquí? 215 00:25:31,000 --> 00:25:32,875 Simplemente no corras, ¿de acuerdo? 216 00:25:33,708 --> 00:25:34,708 ¿De qué estás hablando? 217 00:25:36,208 --> 00:25:37,083 ¡Por aquí! 218 00:25:38,000 --> 00:25:38,875 Lo siento, Brando. 219 00:25:49,542 --> 00:25:50,500 Detener. 220 00:25:51,583 --> 00:25:52,958 Sofía, Sofía. 221 00:25:54,917 --> 00:25:56,042 Déjame tomar su teléfono primero. 222 00:26:00,292 --> 00:26:01,208 Lo lamento. 223 00:26:04,458 --> 00:26:05,417 Entiendo. 224 00:26:07,458 --> 00:26:08,917 De rodillas, muchacho. 225 00:26:25,542 --> 00:26:26,625 Cierra los ojos. 226 00:26:38,083 --> 00:26:38,958 ¡Vamos! 227 00:26:40,083 --> 00:26:40,958 ¡Vamos! 228 00:26:42,542 --> 00:26:43,417 ¡Vamos! 229 00:26:48,750 --> 00:26:49,875 ¡Consigue el teléfono! 230 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 Hey hey hey hey niña, siéntate o te dejaré. 231 00:27:18,958 --> 00:27:21,042 ¿Qué estamos haciendo? ¿Qué estás haciendo? ¿Tienes el arma que te di? 232 00:27:22,208 --> 00:27:23,208 ¿El arma? 233 00:27:26,167 --> 00:27:28,542 No, hombre, pensé que lo ibas a sostener. Lo siento. 234 00:27:34,167 --> 00:27:36,042 ¿Qué hacemos, qué? ¿Qué estamos haciendo? 235 00:27:36,208 --> 00:27:39,124 Mantenerse vivo, pero sin hacer mucho ruido ni dejar muchas huellas. 236 00:27:39,208 --> 00:27:40,458 ¿Quieres quedarte aquí y morir? Hazlo. 237 00:27:42,167 --> 00:27:43,833 ¿Qué, vamos a dejarlos atrás a pie? 238 00:27:43,958 --> 00:27:45,125 No, vamos a ser más listos que ellos. 239 00:27:51,417 --> 00:27:52,333 Sostener. 240 00:28:03,500 --> 00:28:04,458 ¡Sostener! 241 00:28:26,708 --> 00:28:27,875 No me siento bien, hermano. 242 00:28:30,125 --> 00:28:31,124 No me importa si vomitas, 243 00:28:31,208 --> 00:28:33,208 Estarán sobre nosotros como moscas sobre un cadáver. 244 00:28:35,792 --> 00:28:36,667 Lo estoy intentando. 245 00:28:43,417 --> 00:28:44,833 Mira, nos subimos aquí, 246 00:28:47,083 --> 00:28:48,792 Podemos nadar a través del estanque de zarzas, 247 00:28:49,500 --> 00:28:52,125 Acamparemos allí durante la noche y desde allí debería ser terreno llano. 248 00:28:52,917 --> 00:28:54,375 Incluso tú deberías poder manejar eso. 249 00:28:59,042 --> 00:29:00,917 Me sorprende que esos tipos no nos hayan atrapado todavía. 250 00:29:01,042 --> 00:29:03,124 Si lo hacen, no será como la última vez. 251 00:29:03,208 --> 00:29:05,083 Nadie vendrá a salvarte. 252 00:29:07,583 --> 00:29:08,583 Me hace sentir bien. 253 00:29:14,542 --> 00:29:15,750 Quizás quieras morir. 254 00:29:21,625 --> 00:29:22,583 ¿Qué? 255 00:29:27,667 --> 00:29:28,750 Quizás quieras morir. 256 00:29:31,333 --> 00:29:32,292 Mírate. 257 00:29:32,667 --> 00:29:33,583 Oh. 258 00:29:36,542 --> 00:29:37,458 Mantenga. 259 00:29:50,833 --> 00:29:51,750 Ey. 260 00:29:54,042 --> 00:29:55,000 ¿Por qué volviste por mí? 261 00:29:57,500 --> 00:29:58,375 No sé. 262 00:30:01,750 --> 00:30:03,208 Supongo que quizás valía la pena salvarte. 263 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 Es algo, ¿no? 264 00:31:26,292 --> 00:31:27,208 Es bonito. 265 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Estaba recordando la última vez que estuve aquí. 266 00:31:37,583 --> 00:31:38,708 Estaba con alguien. 267 00:31:45,583 --> 00:31:46,708 ¿Era tu familia? 268 00:31:54,792 --> 00:31:57,625 Nos mantendremos aquí ocultos por un rato y luego haremos nuestro movimiento. 269 00:31:59,500 --> 00:32:01,292 Voy a cruzar nadando. 270 00:32:05,125 --> 00:32:07,833 ¿Cruzar este lago? ¿Por qué no lo rodeamos? 271 00:32:08,708 --> 00:32:10,500 'Porque esa sería la mejor manera de que te atrapen. 272 00:32:14,833 --> 00:32:15,833 Hay un pozo de mina 273 00:32:15,917 --> 00:32:17,875 Justo al otro lado que ha sido abandonado. 274 00:32:18,000 --> 00:32:19,500 Discurre por debajo de toda la ciudad. 275 00:32:20,458 --> 00:32:21,708 Podemos acampar allí. 276 00:32:23,000 --> 00:32:24,042 Nadie nos verá. 277 00:32:26,375 --> 00:32:27,333 ¿Sabes nadar? 278 00:32:28,250 --> 00:32:29,750 - Sí. - Eso es bueno. 279 00:32:30,750 --> 00:32:31,958 'Porque podría necesitar ayuda. 280 00:32:33,167 --> 00:32:34,125 ¿No sabes nadar? 281 00:32:34,625 --> 00:32:35,792 No, lo hago, pero… 282 00:32:37,792 --> 00:32:40,417 Aún tengo algo de metralla dentro , así que la cosa puede ponerse difícil. 283 00:32:42,000 --> 00:32:44,208 ¿Tienes metralla dentro, pero no tienes analgésicos? 284 00:32:48,375 --> 00:32:49,958 A veces es bueno sentir el dolor. 285 00:32:52,000 --> 00:32:53,791 Te ayuda a diferenciar lo que es real. 286 00:32:53,875 --> 00:32:54,917 Y lo que está sólo en tu cabeza. 287 00:32:57,542 --> 00:32:59,500 No hay forma de escapar del dolor, Brandon. 288 00:33:01,792 --> 00:33:03,708 Así que lo mejor es afrontarlo de frente. 289 00:33:10,042 --> 00:33:11,208 Tendrás que confiar en mí. 290 00:33:13,375 --> 00:33:15,042 Tengo un poco de poca confianza, hombre. 291 00:33:15,208 --> 00:33:16,083 Bien, 292 00:33:17,750 --> 00:33:19,208 Bueno ya sabes lo que dicen del problema 293 00:33:19,292 --> 00:33:20,625 ¿con no creer en nada? 294 00:33:24,292 --> 00:33:25,875 ¿Puedes caer en cualquier cosa? 295 00:33:30,292 --> 00:33:31,375 Suenas como mi papá. 296 00:34:07,917 --> 00:34:08,875 Espera, espera. 297 00:34:19,750 --> 00:34:21,083 - ¿Hay serpientes aquí? - Sí. 298 00:34:23,042 --> 00:34:24,000 Maldita sea. 299 00:34:49,833 --> 00:34:51,000 Espera, no puedo hacer esto. 300 00:34:51,333 --> 00:34:52,417 ¿Cómo es que no puedes hacerlo? 301 00:34:52,542 --> 00:34:53,917 Quiero decir que tengo calambres en todo el cuerpo. 302 00:34:55,458 --> 00:34:57,208 - Evade el dolor, vámonos. - Tengo calambres en las piernas. 303 00:34:59,375 --> 00:35:00,292 Lo entendiste. 304 00:35:01,083 --> 00:35:01,958 Vamos. 305 00:35:03,208 --> 00:35:04,208 - Te entiendo. - Gracias. 306 00:35:04,625 --> 00:35:05,499 Sólo tenemos que seguir moviéndonos. 307 00:35:05,583 --> 00:35:07,374 Sé que no es fácil, pero tienes que seguir adelante. 308 00:35:07,458 --> 00:35:09,499 Mira, si llegamos a esos árboles, 309 00:35:09,583 --> 00:35:11,083 El túnel está al otro lado, ¿de acuerdo? 310 00:35:11,667 --> 00:35:14,417 Sé que duele, pero no tienes que hacerlo solo. 311 00:35:15,083 --> 00:35:16,000 - Lo haremos. - Está bien. 312 00:35:16,167 --> 00:35:17,083 - ¿Sí? - Sí. 313 00:35:20,583 --> 00:35:21,500 Vamos. 314 00:35:24,083 --> 00:35:25,500 Vamos. Aquí. 315 00:35:26,792 --> 00:35:27,708 Ya casi estamos allí. 316 00:35:28,417 --> 00:35:29,292 Vamos. 317 00:35:54,083 --> 00:35:55,292 Oh hombre, hace un frío que pela. 318 00:36:00,750 --> 00:36:01,625 Aquí. 319 00:36:02,375 --> 00:36:03,249 Oh. 320 00:36:03,333 --> 00:36:05,042 Debería calentarte hasta que el fuego se haga más grande. 321 00:36:05,458 --> 00:36:06,917 - Gracias. - Sí. 322 00:36:15,167 --> 00:36:16,250 ¿Estás en la Marina? 323 00:36:20,125 --> 00:36:21,667 El ejército durante 12 años. 324 00:36:23,292 --> 00:36:24,833 Estuve en Irak durante tres años. 325 00:36:26,000 --> 00:36:27,417 Mierda, eso es mucho tiempo. 326 00:36:27,958 --> 00:36:28,833 Sí. 327 00:36:29,375 --> 00:36:31,000 Debí haber visto alguna locura. 328 00:36:33,792 --> 00:36:34,667 Sí. 329 00:36:38,208 --> 00:36:39,750 Todavía veo algunas cosas locas. 330 00:36:42,750 --> 00:36:43,792 Estoy trabajando en ello. 331 00:36:46,625 --> 00:36:49,333 Me hace muy feliz estar en un túnel a solas contigo. 332 00:36:54,458 --> 00:36:55,500 ¿Tenemos alguna comida? 333 00:37:05,458 --> 00:37:07,125 - Deberían estar secos. - Oh. 334 00:37:13,167 --> 00:37:15,792 ¿Sabes por qué mataría ahora mismo? Es una hamburguesa con queso. 335 00:37:18,333 --> 00:37:20,250 Ojalá tuviéramos algo de pescado que pudiéramos cocinar. 336 00:37:21,917 --> 00:37:23,000 ¿Alguna vez has pescado un pez? 337 00:37:24,667 --> 00:37:25,583 No. 338 00:37:27,875 --> 00:37:30,042 ¿Nunca? ¿Papá nunca te llevó a pescar ni nada? 339 00:37:32,417 --> 00:37:34,708 No, él no es muy de estar al aire libre, hombre. 340 00:37:35,958 --> 00:37:36,958 A menos que cuentes el golf. 341 00:37:38,917 --> 00:37:39,875 Nosotros lo hicimos. 342 00:37:40,500 --> 00:37:41,375 ¿Alguna vez juegas al golf? 343 00:37:42,333 --> 00:37:43,250 No. 344 00:37:44,750 --> 00:37:45,792 Esto no es sorprendente. 345 00:37:48,125 --> 00:37:49,083 Oh. 346 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 ¿Tienes una familia, hombre? 347 00:37:58,542 --> 00:38:01,708 Quiero decir, sin querer ser entrometido, pero vi una foto. 348 00:38:01,792 --> 00:38:04,917 De vuelta a tu casa con algunos niños y una niña. 349 00:38:07,333 --> 00:38:09,042 Sí, eran mi ex esposa y mi hijo. 350 00:38:12,333 --> 00:38:14,250 - ¿Tienes un hijo? - Sí. 351 00:38:14,458 --> 00:38:15,500 ¿Él viene a visitarte alguna vez? 352 00:38:17,542 --> 00:38:18,875 No, él ya no nos visita más. 353 00:38:22,542 --> 00:38:23,583 Lamento escuchar eso. 354 00:38:26,125 --> 00:38:27,083 Debo sentirme solo 355 00:38:28,708 --> 00:38:29,708 Sí, me acostumbré. 356 00:38:35,375 --> 00:38:38,333 En el lado positivo, tienes esas voces en tu cabeza para hacerte compañía. 357 00:38:45,500 --> 00:38:46,375 Eso es una sonrisa. 358 00:38:48,667 --> 00:38:51,708 Bueno, supongo que ese es el lado positivo. 359 00:38:55,417 --> 00:38:56,375 Sí. 360 00:38:58,417 --> 00:38:59,667 ¿Eres muy cercano a tu viejo? 361 00:39:01,167 --> 00:39:02,208 No, realmente no. 362 00:39:04,583 --> 00:39:05,583 Somos bastante diferentes 363 00:39:08,625 --> 00:39:10,542 Aunque ambos somos testarudos, tenemos eso en común. 364 00:39:13,208 --> 00:39:17,708 Pienso que probablemente es por eso que discutimos tanto. 365 00:39:18,250 --> 00:39:19,375 Especialmente sobre… 366 00:39:23,458 --> 00:39:26,583 - Mis decisiones de vida. - ¿Drogas y todo eso? 367 00:39:26,667 --> 00:39:27,667 Claro que sí. 368 00:39:30,208 --> 00:39:31,166 Lo intentó todo, hombre. 369 00:39:31,250 --> 00:39:33,625 Yo diré eso. 370 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 No estoy seguro de cómo… 371 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 Qué bien salió todo. 372 00:39:41,167 --> 00:39:42,208 Al menos lo intentó. 373 00:39:52,708 --> 00:39:54,458 No puedo dejar de pensar en esto, hombre. 374 00:39:59,375 --> 00:40:01,833 No sé por qué mi papá y yo tuvimos que parar en esa gasolinera. 375 00:40:06,833 --> 00:40:08,000 Podríamos haber seguido adelante. 376 00:40:20,333 --> 00:40:22,583 La vida puede ser muy cruel a veces, Brandon. 377 00:40:25,250 --> 00:40:27,333 Tomas una decisión equivocada, tomas el giro equivocado… 378 00:40:30,167 --> 00:40:31,625 Todo se sale de control. 379 00:40:56,583 --> 00:40:58,125 Gracias por volver por mí, hombre. 380 00:41:19,583 --> 00:41:20,500 Intercambiame muy rápido 381 00:41:20,958 --> 00:41:22,792 Iré a buscar más leña para ese fuego. 382 00:41:27,542 --> 00:41:28,500 ¿Necesitas ayuda? 383 00:41:29,833 --> 00:41:31,083 No, simplemente quédate sentado. 384 00:41:32,125 --> 00:41:33,250 Intenta dormir un poco. 385 00:41:34,042 --> 00:41:35,542 Tenemos mucho que caminar mañana. 386 00:42:30,542 --> 00:42:31,500 Oh, mierda. 387 00:42:55,625 --> 00:42:58,292 FELIZ ANIVERSARIO CON AMOR, BECCA 388 00:43:05,417 --> 00:43:06,292 ¡Cortador! 389 00:43:09,042 --> 00:43:09,958 Cortador. 390 00:43:13,625 --> 00:43:14,667 ¡Oh Dios mío! 391 00:44:20,833 --> 00:44:21,750 Oh, mierda. 392 00:44:29,708 --> 00:44:30,792 Hemos estado buscando esto. 393 00:44:32,750 --> 00:44:36,042 Menos mal que tu pequeño vídeo no puede llegar a la nube desde aquí. 394 00:44:41,667 --> 00:44:42,667 ¿Tienes miedo, hijo? 395 00:44:48,417 --> 00:44:50,667 Hace tiempo que no encuentro un chico como tú. 396 00:44:55,583 --> 00:44:56,583 Mataste a mi papá. 397 00:45:07,083 --> 00:45:09,500 Un fuego arde dentro de ti. Me gusta. 398 00:45:11,083 --> 00:45:12,042 Yo de verdad, 399 00:45:13,458 --> 00:45:14,417 Realmente me gusta eso. 400 00:45:16,167 --> 00:45:17,042 Lo sabía. 401 00:45:18,750 --> 00:45:20,125 Pero ahorra energía, muchacho. 402 00:45:22,000 --> 00:45:23,167 'Porque lo vas a necesitar. 403 00:45:24,500 --> 00:45:26,000 - Llévatelo. - Sí, señor. 404 00:45:27,333 --> 00:45:29,208 - Estaré allí en breve. - Muévete. 405 00:45:54,708 --> 00:45:55,667 ¡Mover! 406 00:45:59,625 --> 00:46:00,542 Levantarse. 407 00:46:07,625 --> 00:46:08,667 Lo siento, hombre. 408 00:47:55,250 --> 00:47:56,500 ¡Ey! 409 00:48:01,333 --> 00:48:02,792 Aléjate de mí. 410 00:48:05,458 --> 00:48:07,167 Brandon, no quería ser parte de esto. 411 00:48:07,333 --> 00:48:08,625 No tengo muchas opciones 412 00:48:12,292 --> 00:48:13,208 ¿Lo que le pasó? 413 00:48:16,042 --> 00:48:17,583 No es nada, estoy bien. 414 00:48:18,708 --> 00:48:19,875 Esto pasa por aquí. 415 00:48:24,083 --> 00:48:25,208 ¿Te golpeó? 416 00:48:28,583 --> 00:48:29,458 Aquí. 417 00:48:53,750 --> 00:48:55,125 Voy a preguntarte algo, 418 00:48:55,333 --> 00:48:57,333 ¿Puedes ser honesto conmigo por una vez? 419 00:48:59,125 --> 00:49:00,167 Sí, puedo. 420 00:49:03,208 --> 00:49:04,167 ¿Dónde está mi papá? 421 00:49:06,000 --> 00:49:08,374 No lo sé, no lo sé, Brandon, lo siento. 422 00:49:08,458 --> 00:49:09,333 No sé. 423 00:49:14,000 --> 00:49:15,542 Voy a encontrarlo. 424 00:49:18,250 --> 00:49:20,249 Vivo o muerto, lo encontraré. 425 00:49:20,333 --> 00:49:22,041 Bueno, no puedes encontrarlo atrapado aquí. 426 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 No jodas. 427 00:49:25,167 --> 00:49:26,208 Tienes que escucharme. 428 00:49:30,833 --> 00:49:32,583 ¿Por qué de repente quieres ayudarme? 429 00:49:33,208 --> 00:49:36,292 Estoy tan cansado de Grace Point, Brandon, estoy cansado de eso. 430 00:49:41,375 --> 00:49:42,792 Pero necesito que me digas algo. 431 00:49:46,125 --> 00:49:47,083 ¿Qué? 432 00:49:49,208 --> 00:49:50,458 Si pudieras salir de aquí, 433 00:49:51,625 --> 00:49:52,625 ¿A dónde irías? 434 00:49:56,042 --> 00:49:57,042 Probablemente rehabilitación. 435 00:49:57,667 --> 00:50:00,458 ¡La gente necesita tener teléfonos! 436 00:50:03,667 --> 00:50:04,958 ¿Por qué no me llevas contigo? 437 00:50:06,000 --> 00:50:06,958 Por favor. 438 00:50:09,875 --> 00:50:10,833 Por favor. 439 00:50:17,583 --> 00:50:18,625 ¿Por qué debería confiar en ti? 440 00:50:23,167 --> 00:50:25,583 No tienes otra opción ¿verdad? 441 00:50:37,750 --> 00:50:38,708 ¿Tienes un plan? 442 00:50:46,917 --> 00:50:48,042 ¿De qué están hablando ustedes dos? 443 00:50:49,500 --> 00:50:51,792 Nada, sólo le hago compañía, eso es todo. 444 00:50:55,708 --> 00:50:57,583 Supongo que nos conocen por la compañía que mantenemos, ¿eh? 445 00:51:00,042 --> 00:51:01,333 Quiero decir, déjame estar con el chico. 446 00:51:03,750 --> 00:51:04,625 Sí, señor. 447 00:51:28,667 --> 00:51:30,708 Cuido de mucha gente aquí, Brandon. 448 00:51:34,042 --> 00:51:35,208 Proporcionar alimentos, 449 00:51:35,667 --> 00:51:36,542 refugio, 450 00:51:36,958 --> 00:51:37,875 seguridad. 451 00:51:41,625 --> 00:51:43,125 Quizás pienses que soy un monstruo. 452 00:51:45,958 --> 00:51:47,708 Quizás soy más bien un salvador. 453 00:51:54,000 --> 00:51:55,042 ¿Qué quieres de mí? 454 00:52:00,583 --> 00:52:01,667 Quiero hacerte feliz. 455 00:52:06,042 --> 00:52:07,083 Abre su puerta. 456 00:52:14,583 --> 00:52:16,000 Danos un minuto de privacidad 457 00:52:16,125 --> 00:52:17,042 Lo tienes, jefe. 458 00:52:37,583 --> 00:52:38,458 Vamos. 459 00:52:39,125 --> 00:52:40,000 Tomar el asiento. 460 00:52:41,667 --> 00:52:43,750 Está bien, toma asiento. 461 00:53:06,500 --> 00:53:09,250 Todo lo que puedas desear… 462 00:53:12,583 --> 00:53:16,333 Todo lo que puedas necesitar está aquí. 463 00:53:19,542 --> 00:53:20,583 Incluso Sophie. 464 00:53:24,542 --> 00:53:27,042 Mira, aquí nadie nos molesta. 465 00:53:32,833 --> 00:53:33,917 Sin padres, 466 00:53:35,208 --> 00:53:36,083 No hay escuela, 467 00:53:36,583 --> 00:53:38,625 Sin ley, no hay responsabilidad. 468 00:53:41,083 --> 00:53:43,542 ¡Diablos!, podrías estar drogado todo el día si quisieras. 469 00:53:46,125 --> 00:53:47,417 Todo lo que siempre quisiste. 470 00:53:51,500 --> 00:53:53,292 ¿Qué hay de especial en mí? 471 00:53:55,542 --> 00:53:56,500 Nada. 472 00:53:58,375 --> 00:53:59,417 ¿No es ese el punto? 473 00:54:03,167 --> 00:54:05,292 Nunca te sentiste parte de algo ¿verdad? 474 00:54:08,000 --> 00:54:11,125 Siempre me sentí diferente y marginado. 475 00:54:12,125 --> 00:54:14,042 Nunca podrías ser realmente tú mismo. 476 00:54:16,375 --> 00:54:17,375 Tu viejo, 477 00:54:19,292 --> 00:54:20,542 ¿Alguna vez realmente te entendió? 478 00:54:22,708 --> 00:54:24,750 ¿Alguna vez supiste realmente quién eras? 479 00:54:27,792 --> 00:54:31,208 Él no entiende ese anhelo que tienes en lo más profundo de ti. 480 00:54:34,000 --> 00:54:37,708 Quiero decir, diablos, él te arrastró hasta aquí, ¿y por qué? 481 00:54:39,000 --> 00:54:39,875 ¿Para ayudarte? 482 00:54:40,583 --> 00:54:42,000 ¿O para limpiar su conciencia? 483 00:54:42,667 --> 00:54:44,750 'Porque él no estuvo ahí para ti cuando realmente lo necesitabas. 484 00:54:45,667 --> 00:54:47,583 Él tampoco estaba allí para proteger a tu madre. 485 00:54:54,375 --> 00:54:55,917 ¿Cómo sabes de mi mamá? 486 00:54:58,125 --> 00:54:59,417 Leí sobre tu familia. 487 00:55:01,208 --> 00:55:02,208 Lo que le pasó. 488 00:55:05,667 --> 00:55:06,625 ¿Quién eres? 489 00:55:08,792 --> 00:55:09,833 Un amigo, 490 00:55:10,625 --> 00:55:11,667 Si me dejas ser. 491 00:55:19,667 --> 00:55:20,583 Está bien. 492 00:55:22,000 --> 00:55:22,958 Está bien. 493 00:55:30,708 --> 00:55:32,250 Sólo danos una oportunidad, hijo. 494 00:55:40,167 --> 00:55:41,083 Está bien. 495 00:55:44,917 --> 00:55:45,875 Está bien. 496 00:56:34,083 --> 00:56:35,042 Oh, mierda. 497 00:56:40,458 --> 00:56:41,417 ¿Cortador? 498 00:56:43,708 --> 00:56:44,667 ¿Cortador? 499 00:57:08,667 --> 00:57:09,583 Oh. 500 00:57:19,500 --> 00:57:20,625 ¿Cómo estás? 501 00:57:25,458 --> 00:57:26,833 Robaste el reloj de mi papá. 502 00:57:30,750 --> 00:57:32,250 ¿Tú también estás en la nómina de Luther? 503 00:57:34,125 --> 00:57:35,292 No, no lo soy. 504 00:57:38,250 --> 00:57:39,167 Mierda. 505 00:57:39,625 --> 00:57:41,500 Encontré el reloj en tu bolso, hombre. 506 00:57:46,000 --> 00:57:49,083 Encontré un reloj atascado en el barro en mi propiedad, así que lo recogí. 507 00:57:50,250 --> 00:57:51,375 No sabía que era suyo. 508 00:57:56,625 --> 00:57:59,042 No me juzgues por mi peor error. 509 00:58:01,542 --> 00:58:02,542 ¿Que acabas de decir? 510 00:58:04,125 --> 00:58:06,583 Sólo digo, sólo principalmente, 511 00:58:06,667 --> 00:58:08,667 No me juzgues por mi peor error. 512 00:58:14,917 --> 00:58:16,167 Mi papá solía decir eso. 513 00:58:20,917 --> 00:58:21,875 'Sobre mi mamá. 514 00:58:24,250 --> 00:58:25,583 ¿Qué le hizo a tu mamá? 515 00:58:31,167 --> 00:58:32,333 Nada, se trataba de ella. 516 00:58:32,417 --> 00:58:36,042 Ella murió en un accidente automovilístico, 517 00:58:36,875 --> 00:58:37,958 un conductor ebrio 518 00:58:41,500 --> 00:58:43,083 Odio oír eso, Brandon. 519 00:58:46,625 --> 00:58:47,958 ¿Alguna vez atrapan a los borrachos? 520 00:58:52,000 --> 00:58:53,083 Era ella. 521 00:58:53,708 --> 00:58:54,833 Ella chocó contra un árbol 522 00:58:55,750 --> 00:58:56,750 y la mató. 523 00:59:01,375 --> 00:59:02,374 Y mi papá solía decir: 524 00:59:02,458 --> 00:59:04,000 "No la juzgues por su peor error". 525 00:59:05,375 --> 00:59:07,208 Pero claro que lo hice, hombre, la odiaba, 526 00:59:08,083 --> 00:59:09,417 por dejarme así. 527 00:59:12,167 --> 00:59:13,125 Y lo odiaba. 528 00:59:16,542 --> 00:59:17,917 Y me odiaba a mí mismo. 529 00:59:22,167 --> 00:59:23,375 ¿Por qué te odiaste a ti mismo? 530 00:59:26,208 --> 00:59:28,750 Por no ser razón suficiente para que ella dejara de beber. 531 00:59:32,208 --> 00:59:36,375 Sabes, puedes tomar la decisión de detener eso ahora mismo. 532 00:59:39,167 --> 00:59:41,708 Dios mío, ojalá hubiera parado esto hace mucho tiempo. 533 00:59:50,583 --> 00:59:51,542 ¡Un desastre! 534 00:59:52,250 --> 00:59:53,750 ¡Lo has cagado, muchacho! 535 00:59:56,417 --> 00:59:57,333 Hecho un desastre. 536 01:00:01,542 --> 01:00:04,625 Menos mal que tenía este pequeño paño de cocina para limpiarme la cara. 537 01:00:08,542 --> 01:00:10,750 Déjalo ir, hombre, él no tuvo nada que ver con esto. 538 01:00:10,875 --> 01:00:12,291 Oh, él no tuvo nada que ver con eso. 539 01:00:12,375 --> 01:00:14,708 Hasta que empezó a ayudarte y a lastimar a uno de mis hombres. 540 01:00:15,250 --> 01:00:17,167 Ahora él tiene todo que ver con ello. 541 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 Así que tengo una opción para ti, 542 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 Y es una locura. 543 01:00:24,875 --> 01:00:26,458 ¿Vida o muerte? 544 01:00:29,958 --> 01:00:32,167 Quédate aquí y colócate como el Cielo te lo permita. 545 01:00:33,583 --> 01:00:35,750 Te olvidas de tu padre, te olvidas de este loco, 546 01:00:36,542 --> 01:00:38,208 y te conviertes en parte de mi familia. 547 01:00:39,583 --> 01:00:41,250 O no lo haces. 548 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Y lo dejaré vivir, Brandon. 549 01:00:44,792 --> 01:00:46,792 De verdad que lo haré, te lo prometo. 550 01:00:47,625 --> 01:00:49,833 Pero si él vive, tú mueres. 551 01:00:50,375 --> 01:00:51,333 Ese es el trato. 552 01:00:53,208 --> 01:00:55,667 No escuches ni una palabra que sale de su boca. 553 01:00:55,958 --> 01:00:57,042 ¡Callarse la boca! 554 01:00:58,917 --> 01:00:59,875 ¡Callarse la boca! 555 01:01:02,042 --> 01:01:02,958 Callarse la boca. 556 01:01:06,208 --> 01:01:07,125 Callarse la boca. 557 01:01:23,875 --> 01:01:26,333 Te dejaré estar solo con tus pensamientos. 558 01:01:31,042 --> 01:01:32,750 Espero conocer tu elección, hijo. 559 01:01:41,542 --> 01:01:42,875 Os dejo esto aquí. 560 01:01:47,167 --> 01:01:49,375 En caso de que decidas tomar esa decisión por él, 561 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 y ahorcarte con él. 562 01:01:53,875 --> 01:01:55,250 De todas formas, huele a mierda. 563 01:01:59,333 --> 01:02:00,250 Vamos, Ricky. 564 01:02:13,042 --> 01:02:14,000 No valgo la pena. 565 01:02:16,917 --> 01:02:20,042 No valgo la pena salvarme, hombre. No valgo una mierda. 566 01:02:22,208 --> 01:02:24,250 Tu padre parecía pensar que valía la pena salvarte. 567 01:03:17,917 --> 01:03:18,917 Oh, mierda. 568 01:03:30,292 --> 01:03:31,167 ¿Cortador? 569 01:03:32,083 --> 01:03:33,167 Escúchame, hombre. 570 01:03:34,500 --> 01:03:35,583 Vamos a salir de aquí. 571 01:03:37,375 --> 01:03:39,125 No sé cómo, pero vamos a salir de aquí. 572 01:03:39,542 --> 01:03:40,417 ¿Bueno? 573 01:03:42,167 --> 01:03:43,875 ¿No estabas en el ejército o alguna mierda así? 574 01:03:44,000 --> 01:03:45,791 Podemos luchar contra estos tipos. Podemos hacer algo. 575 01:03:45,875 --> 01:03:47,208 No sé si te diste cuenta, Brandon, 576 01:03:47,292 --> 01:03:48,833 Pero estoy un poco peor parado. 577 01:04:00,667 --> 01:04:02,333 No miraremos atrás, ¿de acuerdo? 578 01:04:12,000 --> 01:04:13,750 - Vamos. - Hey hey hey. 579 01:04:14,042 --> 01:04:15,042 Cutter también viene. 580 01:04:15,250 --> 01:04:16,916 No, él nos va a rastrear. 581 01:04:17,000 --> 01:04:18,041 - Ella sabe exactamente qué-- - Detente. 582 01:04:18,125 --> 01:04:20,416 Paren ambos, escúchenme, si ustedes no van, yo no voy. 583 01:04:20,500 --> 01:04:21,875 - Tiene razón. - Para ya. 584 01:04:22,500 --> 01:04:23,417 ¡Ir! 585 01:04:23,875 --> 01:04:26,708 Si no vienes, no voy, y punto, hombre. Te lo juro por Dios. 586 01:04:29,375 --> 01:04:30,250 Por favor. 587 01:04:34,125 --> 01:04:35,083 Por favor. 588 01:04:35,958 --> 01:04:37,875 Está bien, está bien, hazlo a tu manera. 589 01:04:42,542 --> 01:04:44,042 Me sorprendiste, Brandon. 590 01:04:44,542 --> 01:04:45,792 Realmente me sorprendiste. 591 01:04:47,417 --> 01:04:49,417 - Vamos, conozco un túnel. - Está bien. 592 01:05:05,875 --> 01:05:07,292 ¿Sabes cómo llegar a la rehabilitación desde aquí? 593 01:05:07,542 --> 01:05:09,667 Claro, pero está a más de seis millas de distancia. 594 01:05:11,292 --> 01:05:12,583 Nunca lo lograremos. 595 01:05:13,667 --> 01:05:15,875 - Sí. Lo haremos. Vamos. - Vamos. 596 01:05:24,917 --> 01:05:26,000 - ¿Estás bien? - Sí. 597 01:05:26,667 --> 01:05:27,583 Bueno, vamos. 598 01:05:31,083 --> 01:05:31,958 Vamos. 599 01:05:38,542 --> 01:05:40,333 - ¿Tienes un vehículo, Sophie? - Más o menos. 600 01:05:42,292 --> 01:05:44,708 Mierda, había más aquí anoche. 601 01:05:45,917 --> 01:05:47,124 - Está bien. - Está bien, conmigo, vamos. 602 01:05:47,208 --> 01:05:48,292 Está bien, simplemente váyanse. 603 01:05:51,875 --> 01:05:53,416 ¿Qué diablos haces aquí afuera, niño? 604 01:05:53,500 --> 01:05:55,375 Mierda, es Serin. Vamos, vamos. 605 01:05:55,708 --> 01:05:58,625 - ¡Lutero, Lutero, ven rápido! - ¡Oh, mierda! 606 01:05:59,083 --> 01:06:00,167 ¡Ahora! 607 01:06:01,167 --> 01:06:02,667 - Cutter, sube. - Tienen que irse todos. 608 01:06:02,792 --> 01:06:04,874 - Sube a la parte de atrás, Cutter. - Oye, oye, puedes hacerlo. 609 01:06:04,958 --> 01:06:05,958 Pero tienes que ir 610 01:06:10,000 --> 01:06:11,542 - ¡Cutter, sube a la parte de atrás! - ¡Vamos! 611 01:06:20,125 --> 01:06:21,250 Ve a la izquierda, ve a la izquierda. 612 01:06:24,167 --> 01:06:25,167 No mires atrás, no mires atrás. 613 01:06:25,292 --> 01:06:26,958 Está bien, aguanta. No me sueltes. 614 01:07:20,292 --> 01:07:21,167 ¿Qué es este lugar? 615 01:07:21,833 --> 01:07:22,708 Es un atajo. 616 01:07:23,458 --> 01:07:24,333 Creo que estamos bien. 617 01:07:25,083 --> 01:07:26,375 Atajo, ¿estamos cerca? 618 01:07:27,792 --> 01:07:29,583 ¡Ve! Ve! Ve! 619 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 Vamos. No, no, no, ven aquí. 620 01:08:01,250 --> 01:08:03,042 Vamos, vamos, vamos. Tenemos que irnos, tenemos que irnos. 621 01:08:04,125 --> 01:08:05,083 - Ve, Brandon, ve... - ¿Qué estás haciendo? 622 01:08:05,167 --> 01:08:06,708 - ¡Qué estás haciendo! ¡Vamos! - Voy a entretenerlos. 623 01:08:06,792 --> 01:08:08,041 Tienes que ir, tienes que conseguirnos ayuda, ¿de acuerdo? 624 01:08:08,125 --> 01:08:09,916 - No, no me voy a ir. - Tienes que irte, ¿de acuerdo? 625 01:08:10,000 --> 01:08:11,375 Tienes que confiar en mí, por favor. 626 01:08:21,083 --> 01:08:22,667 - No, no. - Tienes que irte. 627 01:08:23,500 --> 01:08:24,708 Nos vemos allí, tienes que ir. 628 01:08:25,375 --> 01:08:27,625 ¡Corre! ¡Corre, Brandon, corre! 629 01:08:28,875 --> 01:08:29,875 ¡Corre, Brandon! 630 01:09:22,167 --> 01:09:24,167 ¡Brandon, corre! ¡Corre! 631 01:09:54,667 --> 01:09:55,583 ¿Hola? 632 01:09:58,000 --> 01:09:58,875 ¿Hola? 633 01:10:08,333 --> 01:10:09,958 ¿Qué diablos es este lugar? 634 01:10:38,792 --> 01:10:40,833 He estado aquí todo el tiempo. Lo he visto todo. 635 01:10:41,458 --> 01:10:44,208 Brandon, estoy muy orgulloso de ti. 636 01:10:47,542 --> 01:10:48,624 ¿Cómo es que lo viste todo? 637 01:10:48,708 --> 01:10:49,625 Todo. 638 01:10:51,958 --> 01:10:52,833 ¿Qué? 639 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 ¿Qué es este lugar? 640 01:10:55,000 --> 01:10:56,125 ¿Dónde está Promise Valley? 641 01:11:03,542 --> 01:11:05,333 No existe ningún Valle de la Promesa, Brandon. 642 01:11:07,000 --> 01:11:08,042 Sólo Grace Point. 643 01:11:09,583 --> 01:11:11,875 - Y lo lograste. - Quédate atrás, hombre. 644 01:11:13,667 --> 01:11:17,917 Está bien, Brandon, el Sr. Stone dirige Grace Point. 645 01:11:19,542 --> 01:11:23,583 Casi todas las personas que conociste viven o trabajan en Grace Point. 646 01:11:38,125 --> 01:11:40,250 Es mucho para asimilar, lo sé. 647 01:11:52,458 --> 01:11:54,625 Pero, hijo, déjame mostrarte los alrededores, ¿de acuerdo? 648 01:12:05,417 --> 01:12:06,500 Ay dios mío. 649 01:12:08,958 --> 01:12:10,708 GASOLINERA 650 01:12:16,042 --> 01:12:19,250 DEPÓSITO DE CHATARRA 651 01:12:24,542 --> 01:12:26,417 POZO DE MINA 652 01:12:31,750 --> 01:12:34,042 Mira, Cut encontró este lugar hace unos años. 653 01:12:34,625 --> 01:12:36,708 Cuando estábamos juntos en el extranjero en el mismo pelotón. 654 01:12:38,250 --> 01:12:41,125 Cuando regresamos, perdió a su familia por la adicción. 655 01:12:44,833 --> 01:12:47,542 Probé todos los programas convencionales existentes para ayudar, 656 01:12:48,250 --> 01:12:49,667 Pero ninguno de ellos parecía funcionar, así que, 657 01:12:50,750 --> 01:12:54,167 Alteró la idea de lo que podría significar la rehabilitación. 658 01:12:55,875 --> 01:12:57,625 La manera de revelar la verdadera alma de uno… 659 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 A través de una experiencia que define el alma. 660 01:13:04,583 --> 01:13:06,000 Vimos cada uno de tus movimientos. 661 01:13:09,167 --> 01:13:11,125 Grafiqué todo lo que pasó. 662 01:13:15,333 --> 01:13:17,667 Se necesitó mucha coordinación y planificación, pero… 663 01:13:18,833 --> 01:13:20,125 No fue nuestro primer rodeo. 664 01:13:31,042 --> 01:13:33,042 Pero no tenía previsto que saltaras desde esa cantera. 665 01:13:34,583 --> 01:13:35,833 Esto es algo que aprenderemos la próxima vez. 666 01:13:38,167 --> 01:13:39,917 Te vi dispararle a mi papá. 667 01:13:45,083 --> 01:13:47,250 Usamos petardos contra tu papá. 668 01:13:56,458 --> 01:13:58,083 - ¿Estás bien? - Sí. 669 01:13:58,167 --> 01:13:59,083 Buen trabajo, hombre. 670 01:14:00,000 --> 01:14:01,583 Te dispararon con balas de dolor. 671 01:14:04,792 --> 01:14:08,083 Fue un poco complicado, pero lo logramos. 672 01:14:13,333 --> 01:14:14,667 Lo hiciste muy bien, hijo. 673 01:14:19,000 --> 01:14:20,250 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 674 01:14:22,458 --> 01:14:23,625 ¿Qué querías que hiciera? 675 01:14:24,000 --> 01:14:26,292 Ibas a morir en casa, haciendo lo que estabas haciendo. 676 01:14:26,833 --> 01:14:28,667 - Esta gente obtiene resultados. - ¡¿Resultados?! 677 01:14:29,417 --> 01:14:30,416 ¿Eso es lo que te importa? 678 01:14:30,500 --> 01:14:31,708 Me viste pasar por todo eso. 679 01:14:31,792 --> 01:14:33,124 - ¿Cómo pudiste hacer eso? - ¿Qué quieres que haga? 680 01:14:33,208 --> 01:14:35,750 ¿Seguir dándote vueltas para que no te ahogues con tu propio vómito todas las noches? 681 01:14:36,250 --> 01:14:38,208 - Pensé que estabas muerto. - Yo también. 682 01:14:38,417 --> 01:14:40,374 Cada noche, cuando salías y no volvías a casa, 683 01:14:40,458 --> 01:14:42,583 Pensé que estabas muerto al costado de una carretera en una zanja, 684 01:14:42,792 --> 01:14:44,042 Sobredosis en algún lugar. 685 01:14:49,417 --> 01:14:50,749 Puede que no me perdones por mucho tiempo, 686 01:14:50,833 --> 01:14:53,583 pero si eso significa que estás sobrio y estás vivo… 687 01:14:55,708 --> 01:14:56,792 Viviré con eso. 688 01:15:11,958 --> 01:15:12,833 Lo entiendo. 689 01:15:19,375 --> 01:15:24,667 Y lo siento por todas las tonterías, 690 01:15:27,083 --> 01:15:28,042 Para mamá. 691 01:15:31,583 --> 01:15:33,292 De alguna manera no pude verlo. 692 01:15:42,875 --> 01:15:44,125 Creí que me ibas a golpear. 693 01:15:44,792 --> 01:15:45,792 Todavía podría. 694 01:15:52,542 --> 01:15:53,667 Hablemos de un viaje mental. 695 01:15:59,833 --> 01:16:00,833 ¿Buscas a alguien? 696 01:16:01,125 --> 01:16:02,208 Si, ¿donde está Cut? 697 01:16:03,417 --> 01:16:05,125 Brandon no es muy dado a las despedidas. 698 01:16:06,542 --> 01:16:07,625 Tengo que decir gracias. 699 01:16:09,000 --> 01:16:10,375 Quizás tengas tu oportunidad algún día. 700 01:16:12,542 --> 01:16:14,042 No sé cómo procesar esto. 701 01:16:14,875 --> 01:16:16,417 Quizás deberías quedarte un poco más. 702 01:16:17,750 --> 01:16:18,792 ¿Quieres que me quede? 703 01:16:22,083 --> 01:16:23,417 Hay especialistas disponibles 704 01:16:23,542 --> 01:16:24,792 para ayudarle con su transición. 705 01:16:26,750 --> 01:16:28,667 Sólo te pedimos que pagues por adelantado. 706 01:16:31,083 --> 01:16:32,750 Ayúdanos en una misión alguna vez. 707 01:16:37,750 --> 01:16:38,792 No sé. 708 01:16:42,042 --> 01:16:42,917 Oh… 709 01:16:44,792 --> 01:16:46,125 Si no me equivoco, 710 01:16:47,667 --> 01:16:49,292 Creo que esto es tuyo. 711 01:16:51,750 --> 01:16:52,625 Vamos. 712 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 Vamos a traerte algo de comer. 713 01:17:13,500 --> 01:17:18,292 6 MESES DESPUÉS 714 01:17:24,083 --> 01:17:27,292 GASOLINA SIN PLOMO REGULAR 715 01:17:27,583 --> 01:17:29,667 AL BAÑO 716 01:17:31,500 --> 01:17:34,750 Nuestro amor ya no es lo que solía ser 717 01:17:34,875 --> 01:17:36,250 ¿Puedo conseguir un paquete de cigarrillos? 718 01:17:37,167 --> 01:17:40,749 Como si estuvieras conduciendo 719 01:17:40,833 --> 01:17:42,374 ¿Puedo conseguir un paquete de cigarrillos? 720 01:17:42,458 --> 01:17:44,542 Mi cama está vacía 721 01:18:54,208 --> 01:18:55,792 Bienvenido a Promise Valley. 722 01:18:56,417 --> 01:18:58,542 No es el típico centro de rehabilitación. 723 01:19:01,208 --> 01:19:02,583 Ven a reconectarte con la naturaleza. 724 01:19:05,250 --> 01:19:06,958 Desconectarse del mundo exterior. 725 01:19:08,375 --> 01:19:11,208 Y conéctate con tu poder superior a través de la alabanza y la oración. 726 01:19:14,042 --> 01:19:16,292 Centro de Rehabilitación Promise Valley. 50399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.