Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,000
Previously on Georgie and
Mandy's First Marriage...
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,870
Hey, Connie.
3
00:00:06,830 --> 00:00:08,000
What's going on?
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,310
Nothing.
5
00:00:12,050 --> 00:00:14,050
Who calls a pay phone?
6
00:00:14,050 --> 00:00:15,490
Are you selling drugs?
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,450
Don't be crazy,
I'm not a drug dealer.
8
00:00:17,450 --> 00:00:19,010
Okay, well, then what?
9
00:00:20,450 --> 00:00:22,670
I'm a bookie.
10
00:00:22,670 --> 00:00:24,930
If you need money, why don't you
just go out and get a real job?
11
00:00:24,930 --> 00:00:28,200
I made 700 bucks
yesterday.
12
00:00:28,200 --> 00:00:29,850
What did you make?
13
00:00:29,850 --> 00:00:31,460
I'm not handling any money.
14
00:00:31,460 --> 00:00:33,420
I just take bets for
her when Dale's home.
15
00:00:33,420 --> 00:00:34,850
That's still illegal.
16
00:00:34,860 --> 00:00:36,470
What are you thinking?
You're a mom!
17
00:00:36,470 --> 00:00:38,640
Oh, come on, I supported
your criminal activities.
18
00:00:38,640 --> 00:00:40,250
The least you can
do is support mine.
19
00:00:45,430 --> 00:00:46,910
There you go.
20
00:00:48,260 --> 00:00:49,220
Oh, hey, Connie.
21
00:00:49,220 --> 00:00:50,480
Hey.
22
00:00:50,480 --> 00:00:52,520
I just need
a cup of coffee to go.
23
00:00:52,530 --> 00:00:54,480
Yeah, sure, no problem.
24
00:00:54,480 --> 00:00:57,440
And to see if you might be
interested in a little, uh...
25
00:00:57,440 --> 00:00:58,620
side work.
26
00:01:00,060 --> 00:01:02,010
Are we talking bookie work?
27
00:01:02,010 --> 00:01:04,880
Thank you for saying that
out loud.
28
00:01:04,890 --> 00:01:06,670
Sorry, I get excited.
29
00:01:06,670 --> 00:01:09,240
I just need a little help
with a sticky collection.
30
00:01:09,240 --> 00:01:10,670
Okay, who is it?
31
00:01:10,670 --> 00:01:11,940
Your dad.
32
00:01:12,940 --> 00:01:15,110
That is sticky.
33
00:01:46,540 --> 00:01:47,880
Oh, there you are.
34
00:01:47,890 --> 00:01:48,970
Yep.
35
00:01:48,970 --> 00:01:50,930
Doing my own laundry
36
00:01:50,930 --> 00:01:53,200
'cause that's just the kind
of husband I am.
37
00:01:54,630 --> 00:01:56,150
You want me to give you a medal?
38
00:01:56,150 --> 00:01:58,500
Mm, medal's
a bit much, but...
39
00:01:58,500 --> 00:02:01,510
there might be other stuff
you could give me.
40
00:02:01,510 --> 00:02:03,730
Do you ever think
about anything else?
41
00:02:03,730 --> 00:02:05,080
Not really.
42
00:02:05,080 --> 00:02:06,900
It's impressive
I get anything done.
43
00:02:06,900 --> 00:02:08,910
Well, anyway,
44
00:02:08,910 --> 00:02:10,780
your meemaw asked me
to help her out
45
00:02:10,780 --> 00:02:12,040
with a little business.
46
00:02:12,040 --> 00:02:13,170
Bookie business?
47
00:02:13,170 --> 00:02:14,740
Hey, be cool, okay?
48
00:02:14,740 --> 00:02:16,740
We don't say it out loud.
49
00:02:16,740 --> 00:02:18,310
I thought
you were done with that.
50
00:02:18,310 --> 00:02:19,350
I was, but...
51
00:02:19,350 --> 00:02:21,180
this is a special circumstance.
52
00:02:21,180 --> 00:02:22,960
What's going on?
53
00:02:22,960 --> 00:02:25,570
Well, it seems my dad lost money
54
00:02:25,580 --> 00:02:27,530
to her and hasn't paid her yet.
55
00:02:27,530 --> 00:02:29,580
Aw, man.
56
00:02:29,580 --> 00:02:31,750
I'm sorry she put you
in the middle of this.
57
00:02:31,760 --> 00:02:32,800
Um, actually, it's great.
58
00:02:32,800 --> 00:02:34,370
What?
59
00:02:34,370 --> 00:02:35,670
Yeah, I mean,
he's always giving me crap
60
00:02:35,670 --> 00:02:37,590
about how I am with money,
and now I got him.
61
00:02:38,940 --> 00:02:41,590
Honestly, this must be
what heroin feels like.
62
00:02:41,590 --> 00:02:43,980
Well, you're not upset
your dad's gambling?
63
00:02:43,980 --> 00:02:46,030
Hello, I got him.
64
00:02:55,300 --> 00:02:58,610
Stay tuned for Wheel of Fortune.
65
00:02:58,610 --> 00:03:00,440
I heard Vanna White was
in Playboy.
66
00:03:00,440 --> 00:03:01,780
Is that true?
67
00:03:01,790 --> 00:03:03,700
May 1987.
68
00:03:04,960 --> 00:03:07,220
How do you know that?
69
00:03:07,230 --> 00:03:09,230
Because it was very tasteful.
70
00:03:09,230 --> 00:03:11,580
And I was disappointed.
71
00:03:11,580 --> 00:03:13,540
Hey, Grandma,
how you feel
72
00:03:13,540 --> 00:03:15,230
about giving this one
her bath tonight?
73
00:03:15,230 --> 00:03:17,800
I would love nothing more.
74
00:03:17,800 --> 00:03:20,410
And no tooting in the tub.
75
00:03:20,410 --> 00:03:21,800
I know your daddy thinks
it's funny,
76
00:03:21,810 --> 00:03:23,290
but we are ladies.
77
00:03:30,640 --> 00:03:33,380
Well, this is nice,
just the two of us.
78
00:03:34,640 --> 00:03:36,040
Sure, I guess.
79
00:03:36,040 --> 00:03:38,600
Mm-hmm, watching a little TV?
80
00:03:38,600 --> 00:03:40,000
Yeah, Wheel is coming up.
81
00:03:40,000 --> 00:03:41,430
Cool.
82
00:03:41,430 --> 00:03:43,000
You ever gonna pay Connie
the money you owe her?
83
00:03:43,000 --> 00:03:44,650
What?
84
00:03:44,650 --> 00:03:46,570
I know about your betting.
I can't believe you...
85
00:03:46,570 --> 00:03:47,610
Look.
86
00:03:49,090 --> 00:03:50,270
It's not a big deal.
87
00:03:50,270 --> 00:03:51,880
This was the first time.
88
00:03:51,880 --> 00:03:53,660
Dad.
The first time I lost.
89
00:03:53,660 --> 00:03:55,710
Dad.
The first time I lost this much.
90
00:03:57,320 --> 00:03:58,620
I can't believe
you didn't pay her.
91
00:03:58,620 --> 00:04:00,060
I'm gonna.
92
00:04:00,060 --> 00:04:01,500
Okay, well...
93
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
here I am,
1,200 bucks, let's go.
94
00:04:04,760 --> 00:04:07,240
No, if I pay all
at once, your mother will know.
95
00:04:07,240 --> 00:04:08,760
So?
96
00:04:08,770 --> 00:04:09,850
Try to keep up here.
97
00:04:09,850 --> 00:04:11,980
I don't want her to.
98
00:04:11,990 --> 00:04:13,510
Well, then you better pay.
99
00:04:14,810 --> 00:04:16,120
You know I'm good for it.
100
00:04:17,340 --> 00:04:18,510
I don't know
a lot of things,
101
00:04:18,510 --> 00:04:20,170
like I didn't know
you were a deadbeat.
102
00:04:20,170 --> 00:04:21,910
I ain't no deadbeat.
103
00:04:21,910 --> 00:04:24,430
And this whole time you have
been on me about my debt.
104
00:04:24,430 --> 00:04:26,090
That ain't the same.
105
00:04:26,090 --> 00:04:27,440
Agreed.
106
00:04:27,440 --> 00:04:29,650
I got a closet
full of purses and shoes.
107
00:04:29,660 --> 00:04:31,700
You got nothing,
now pay up.
108
00:04:32,750 --> 00:04:33,700
Or what?
109
00:04:33,700 --> 00:04:36,270
Or I'll tell Mom.
110
00:04:36,270 --> 00:04:38,660
Snitch.
Deadbeat.
111
00:04:44,370 --> 00:04:45,710
How was your weekend?
112
00:04:45,720 --> 00:04:47,060
Just swell.
113
00:04:49,720 --> 00:04:51,590
Aren't you gonna ask me
about mine?
114
00:04:51,590 --> 00:04:53,720
I wasn't planning on it.
115
00:04:55,250 --> 00:04:56,860
Saw that movie Braveheart.
116
00:04:56,860 --> 00:04:58,730
For a dude
in a skirt and makeup,
117
00:04:58,730 --> 00:05:00,510
he's a badass.
118
00:05:00,510 --> 00:05:01,990
I don't care.
119
00:05:05,520 --> 00:05:07,000
What's his problem?
120
00:05:07,000 --> 00:05:08,780
Oh, don't worry, it ain't you.
121
00:05:08,780 --> 00:05:11,520
I'm not worried, I'm nosy.
122
00:05:12,520 --> 00:05:14,310
Just leave it alone.
123
00:05:16,570 --> 00:05:18,700
Nobody likes
to chitchat anymore.
124
00:05:18,700 --> 00:05:19,970
Got a minute?
125
00:05:19,970 --> 00:05:21,660
I do not.
126
00:05:21,660 --> 00:05:24,360
Mandy told me
about your situation.
127
00:05:24,360 --> 00:05:26,490
Well, this ain't
none of your business.
128
00:05:26,500 --> 00:05:27,970
Well, she's my meemaw,
129
00:05:27,970 --> 00:05:29,930
so it kind of is.
130
00:05:32,020 --> 00:05:33,940
I already worked
this out with Mandy.
131
00:05:33,940 --> 00:05:35,240
You paid up?
132
00:05:35,240 --> 00:05:36,980
I made a payment.
So y'all are good?
133
00:05:36,980 --> 00:05:38,200
Yes.
134
00:05:38,200 --> 00:05:40,160
In 23 more payments.
135
00:05:40,160 --> 00:05:41,810
What's that mean?
136
00:05:41,810 --> 00:05:43,900
I'm doing it a little at a time
137
00:05:43,900 --> 00:05:45,560
so Audrey don't notice.
138
00:05:45,560 --> 00:05:47,910
Well, do you have some kind
of gambling problem?
139
00:05:47,910 --> 00:05:50,520
No.
Then why are you keeping things
from Mrs. McAllister?
140
00:05:50,520 --> 00:05:51,950
It's just one thing.
141
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
What about the trip
to the riverboat casino?
142
00:05:53,960 --> 00:05:55,130
That was on water.
143
00:05:55,130 --> 00:05:57,000
It's different.
144
00:05:57,000 --> 00:05:58,830
Mr. McAllister.
145
00:05:58,830 --> 00:06:00,350
All right, look,
it's just a hobby.
146
00:06:00,360 --> 00:06:02,050
I'm allowed to have a hobby.
147
00:06:02,050 --> 00:06:04,180
Okay, well,
we're fixing up your Mustang.
148
00:06:04,180 --> 00:06:05,530
Ain't that a hobby?
149
00:06:05,530 --> 00:06:06,750
You're right, that solves it.
150
00:06:06,750 --> 00:06:08,410
Get out.
151
00:06:12,450 --> 00:06:14,540
Okay, talked to my dad.
152
00:06:14,540 --> 00:06:15,850
There you go.
153
00:06:15,850 --> 00:06:17,590
$50?
154
00:06:17,590 --> 00:06:19,590
He owes me $1,200.
155
00:06:19,590 --> 00:06:21,940
No, he owes you $1,200
156
00:06:21,940 --> 00:06:24,030
minus $50.
157
00:06:25,680 --> 00:06:27,420
This is just
the first installment.
158
00:06:27,430 --> 00:06:28,560
Okay, he's good for it.
159
00:06:28,560 --> 00:06:30,430
This ain't a layaway.
160
00:06:30,430 --> 00:06:32,430
He's not buying a blouse
at Dillard's.
161
00:06:32,430 --> 00:06:34,300
Hey, what's going on?
162
00:06:34,300 --> 00:06:36,690
Well, my dad owes her.
163
00:06:36,700 --> 00:06:39,310
I told you not to take money
from family,
164
00:06:39,310 --> 00:06:40,920
but you never listen.
165
00:06:40,920 --> 00:06:44,010
Speaking of not listening,
ignore him.
166
00:06:44,010 --> 00:06:45,440
Look, you'll get your money.
167
00:06:45,440 --> 00:06:47,840
What, I have to wait months?
168
00:06:47,840 --> 00:06:50,360
She might not make it that long.
169
00:06:50,360 --> 00:06:52,410
You may not make it to dinner.
170
00:06:52,410 --> 00:06:54,360
Now, look.
171
00:06:54,370 --> 00:06:56,410
If I let your dad slide,
172
00:06:56,410 --> 00:06:58,370
I get a reputation
for being soft.
173
00:06:58,370 --> 00:07:00,070
All of a sudden,
nobody pays up.
174
00:07:00,070 --> 00:07:01,590
Well...
175
00:07:01,590 --> 00:07:03,420
I can help out a little.
176
00:07:03,420 --> 00:07:04,640
What you got?
177
00:07:04,640 --> 00:07:07,250
$17 and...
178
00:07:07,250 --> 00:07:09,640
baggie of Cheerios.
179
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
You need
a little muscle?
180
00:07:12,080 --> 00:07:13,690
I'm right here.
181
00:07:13,690 --> 00:07:14,820
Thank you so much.
182
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
Very comforting.
183
00:07:15,820 --> 00:07:18,610
Just try to avoid
my naptime.
184
00:07:18,610 --> 00:07:21,040
Look, can you handle this,
185
00:07:21,040 --> 00:07:23,000
or do I need to get involved?
186
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Yeah, I can handle it.
187
00:07:24,000 --> 00:07:26,090
Well, good.
188
00:07:26,090 --> 00:07:27,790
Would you like some cookies?
189
00:07:27,790 --> 00:07:29,880
Fresh from the oven.
190
00:07:29,880 --> 00:07:31,840
You're a weird grandma.
191
00:07:34,190 --> 00:07:36,060
She wants all of it at once.
192
00:07:36,060 --> 00:07:38,450
Why don't you
let me talk to her?
193
00:07:38,450 --> 00:07:40,110
I'm her favorite.
194
00:07:40,110 --> 00:07:42,500
Are you?
195
00:07:42,500 --> 00:07:45,020
Sheldon moved away and Missy
called her a bitch last week,
196
00:07:45,020 --> 00:07:46,550
so yeah.
197
00:07:47,900 --> 00:07:49,640
You know, I think you might
need a little backup.
198
00:07:49,640 --> 00:07:51,070
What you got in mind?
199
00:07:52,640 --> 00:07:56,030
Isn't this
a nice surprise?
200
00:07:56,040 --> 00:07:58,470
CeeCee missed her meemaw.
Aw.
201
00:07:58,470 --> 00:08:00,210
I missed her, too.
202
00:08:00,210 --> 00:08:02,950
Aren't you the
cutest thing?
203
00:08:02,960 --> 00:08:05,350
Can you believe your daddy
thinks I'm a complete idiot?
204
00:08:07,220 --> 00:08:08,870
What are you
talking about?
205
00:08:08,870 --> 00:08:11,310
Oh, you've come over
here to butter me up.
206
00:08:11,310 --> 00:08:13,530
No.
207
00:08:13,530 --> 00:08:15,230
She's here to butter you up.
208
00:08:15,230 --> 00:08:20,190
She's cute,
but she ain't $1,200 cute.
209
00:08:21,370 --> 00:08:23,370
I'll settle it with Jim myself.
210
00:08:23,370 --> 00:08:24,540
What, you gonna have
his knees broken?
211
00:08:24,540 --> 00:08:26,980
No. His balls.
212
00:08:28,330 --> 00:08:30,330
Can you say "balls"?
213
00:08:34,250 --> 00:08:35,510
Hello?
214
00:08:35,510 --> 00:08:37,730
Oh, hi, Connie, how are you?
215
00:08:41,690 --> 00:08:43,170
Is that so?
216
00:08:45,820 --> 00:08:48,430
Well, thank you for telling me.
217
00:08:48,440 --> 00:08:51,920
Oh, don't worry.
One way or another, he'll pay.
218
00:08:54,440 --> 00:08:55,620
Who was that?
219
00:08:55,620 --> 00:08:57,790
Just someone wanting money.
220
00:08:57,790 --> 00:08:59,400
Ugh, that is
so annoying.
221
00:09:00,400 --> 00:09:02,970
It sure is.
222
00:09:14,550 --> 00:09:17,200
Did you use margarine
in the mashed potatoes?
223
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
I didn't think
you'd notice.
224
00:09:19,600 --> 00:09:21,470
Guess I would've
lost that bet.
225
00:09:22,640 --> 00:09:24,210
They taste fine to me.
226
00:09:24,210 --> 00:09:28,210
The hydrogenated fats and
triglycerides don't bother you?
227
00:09:28,210 --> 00:09:30,000
Must be nice.
228
00:09:30,000 --> 00:09:32,090
Georgie, I've been
meaning to ask,
229
00:09:32,090 --> 00:09:33,830
how is your meemaw doing?
230
00:09:33,830 --> 00:09:37,140
Oh, you know her--
drinking, smoking,
231
00:09:37,140 --> 00:09:38,570
hitting gophers
with a golf club.
232
00:09:38,570 --> 00:09:39,840
The usual.
233
00:09:41,100 --> 00:09:43,450
We should ask her and Dale
to come over for dinner.
234
00:09:43,450 --> 00:09:45,140
Wouldn't that be nice, Jim?
235
00:09:45,140 --> 00:09:47,620
Well, I don't know,
drinking, smoking--
236
00:09:47,630 --> 00:09:49,280
do you really want
that around your children?
237
00:09:50,670 --> 00:09:52,800
We are impressionable.
238
00:09:52,800 --> 00:09:56,370
Don't be silly, I'm
gonna give her a call.
239
00:09:56,370 --> 00:09:57,460
I'll talk to her.
240
00:09:57,460 --> 00:09:59,110
Thank you.
241
00:09:59,120 --> 00:10:00,990
Let her know she doesn't need
to bring anything.
242
00:10:00,990 --> 00:10:02,860
Will do.
And when she's here,
243
00:10:02,860 --> 00:10:04,770
ask her not to take
any more bets from my husband.
244
00:10:06,640 --> 00:10:09,250
Daddy!
245
00:10:09,260 --> 00:10:10,780
Cut the "Daddy" crap.
I know you're in on it.
246
00:10:11,650 --> 00:10:13,780
Mandy!
247
00:10:15,040 --> 00:10:16,260
Nice try.
248
00:10:16,260 --> 00:10:18,440
Thank you.
249
00:10:18,440 --> 00:10:20,000
I can't believe you.
250
00:10:20,010 --> 00:10:22,440
And I can't believe
none of you told me.
251
00:10:22,440 --> 00:10:24,660
I didn't know.
Of course not, honey.
252
00:10:24,660 --> 00:10:27,580
I still don't know.
What is happening?
253
00:10:27,580 --> 00:10:28,670
I should've told you.
254
00:10:28,670 --> 00:10:29,970
No, you never
should've been
255
00:10:29,970 --> 00:10:31,490
making bets in
the first place.
256
00:10:31,500 --> 00:10:32,670
All right,
I'll take care of it.
257
00:10:34,890 --> 00:10:37,720
You've done enough.
I'll take care of it.
258
00:10:41,290 --> 00:10:43,200
Okay, I got it.
259
00:10:43,200 --> 00:10:44,330
Dad lost all our money,
260
00:10:44,330 --> 00:10:45,680
and now we have to eat
margarine.
261
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
Sorry you had
262
00:10:49,990 --> 00:10:51,650
to find out like that.
263
00:10:52,910 --> 00:10:54,300
But he left me no choice.
264
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Well,
265
00:10:55,300 --> 00:10:57,090
he won't be doing it again.
266
00:10:58,300 --> 00:11:00,130
So, you got something for me?
267
00:11:00,130 --> 00:11:02,180
No, I think we're good.
268
00:11:03,440 --> 00:11:06,700
You realize he still owes me
a lot of money.
269
00:11:06,700 --> 00:11:09,140
I do. We're not paying.
270
00:11:10,360 --> 00:11:13,100
Yes, you are. He made a bet.
271
00:11:13,100 --> 00:11:17,060
So did you: that he would pay.
272
00:11:17,060 --> 00:11:18,060
You lost.
273
00:11:19,330 --> 00:11:22,330
That ain't the way this works.
274
00:11:22,330 --> 00:11:24,680
Well, sports betting is illegal
in the state of Texas.
275
00:11:24,680 --> 00:11:25,900
We owe you nothing.
276
00:11:27,730 --> 00:11:29,990
You're really starting
to piss me off.
277
00:11:31,250 --> 00:11:34,380
We can always call the police
and see what they have to say.
278
00:11:34,380 --> 00:11:36,300
You wouldn't dare.
279
00:11:37,650 --> 00:11:39,520
Wouldn't I?
280
00:11:39,520 --> 00:11:42,870
I go down, I take
your daughter with me.
281
00:11:44,130 --> 00:11:45,700
You're bluffing.
282
00:11:46,740 --> 00:11:48,400
You're bluffing.
283
00:11:48,400 --> 00:11:49,570
Hey, Audrey.
284
00:11:49,570 --> 00:11:52,360
Oh, what a nice surprise.
285
00:11:52,360 --> 00:11:54,930
That I remembered your name.
286
00:11:54,930 --> 00:11:56,540
Dale.
287
00:11:56,540 --> 00:11:57,970
What brings you by?
288
00:11:57,970 --> 00:12:00,980
She just came by to threaten me.
289
00:12:00,980 --> 00:12:02,760
What are you
doing that for?
290
00:12:02,760 --> 00:12:06,420
She should never have taken
a bet from my husband.
291
00:12:06,420 --> 00:12:07,760
Oh, yeah, you know.
292
00:12:07,770 --> 00:12:09,330
I told her, but
you know this one,
293
00:12:09,330 --> 00:12:12,160
she's like a dog
with a bone.
294
00:12:12,160 --> 00:12:14,420
Do you need to be here?
295
00:12:15,730 --> 00:12:16,770
That is a good
question.
296
00:12:16,770 --> 00:12:18,950
Why did I come in here?
297
00:12:19,950 --> 00:12:21,560
I'm leaving.
298
00:12:21,560 --> 00:12:23,950
You better not do
anything stupid.
299
00:12:23,960 --> 00:12:26,440
Don't you tell me what to do.
300
00:12:31,790 --> 00:12:34,180
I hate that woman.
301
00:12:34,180 --> 00:12:36,360
Her name is Audrey.
302
00:12:41,670 --> 00:12:42,760
Hi.
303
00:12:42,760 --> 00:12:45,190
Your mother sucks!
304
00:12:46,410 --> 00:12:48,940
You're just
figuring this out?
305
00:12:48,940 --> 00:12:51,200
She's threatened
to call the cops.
306
00:12:51,200 --> 00:12:52,980
What did you say?
307
00:12:52,980 --> 00:12:54,250
I told her, if I
was going down,
308
00:12:54,250 --> 00:12:55,810
I was taking you with me.
309
00:12:55,810 --> 00:12:58,470
Oh, my God!
You're joking, right?
310
00:12:58,470 --> 00:13:01,990
No. Yeah, well, no.
Prob-Probably.
311
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
Connie.
312
00:13:04,000 --> 00:13:05,820
I know everybody'd
be a lot happier
313
00:13:05,820 --> 00:13:08,560
if I was just some sweet
old lady playing bingo,
314
00:13:08,570 --> 00:13:10,830
tucking tissues
up my sleeve.
315
00:13:10,830 --> 00:13:12,660
Yeah, you do keep
tissues up your sleeve.
316
00:13:12,660 --> 00:13:15,400
Well, it's like
an extra pocket.
317
00:13:15,400 --> 00:13:18,050
Let me talk to my her, okay?
I'll see what I can do.
318
00:13:18,050 --> 00:13:20,230
Good. You might
remind her
319
00:13:20,230 --> 00:13:22,970
that when you were
pregnant, I took you in.
320
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
That is true.
321
00:13:23,970 --> 00:13:25,020
And I was the one who paid
322
00:13:25,020 --> 00:13:26,410
all your medical bills.
323
00:13:26,410 --> 00:13:27,840
Yes, you did.
324
00:13:27,850 --> 00:13:30,810
And your daughter is named
after me, for God's sake.
325
00:13:32,070 --> 00:13:33,850
Yeah, that still
pisses her off.
326
00:13:34,850 --> 00:13:37,030
Good.
327
00:13:40,820 --> 00:13:42,210
What's up?
328
00:13:42,210 --> 00:13:43,030
Nothing.
329
00:13:44,510 --> 00:13:46,040
Just here
to report a crime.
330
00:13:46,040 --> 00:13:47,690
Is it a murder?
331
00:13:47,690 --> 00:13:50,000
'Cause your ass
is killing me.
332
00:13:50,000 --> 00:13:51,040
Next.
333
00:13:52,260 --> 00:13:53,830
Thank you.
334
00:13:53,830 --> 00:13:55,000
Can I help you?
335
00:13:55,000 --> 00:13:56,530
Yes, I have some information
336
00:13:56,530 --> 00:13:57,870
regarding illegal sports...
337
00:13:57,880 --> 00:14:00,490
Aren't you
Jim McAllister's wife?
338
00:14:00,490 --> 00:14:02,360
How do you know Jim?
339
00:14:02,360 --> 00:14:04,400
He sponsors our softball team.
They do our tires.
340
00:14:04,400 --> 00:14:06,490
Oh, right.
341
00:14:06,490 --> 00:14:09,540
That means Georgie Cooper's
your son-in-law.
342
00:14:09,540 --> 00:14:10,710
He is.
343
00:14:10,710 --> 00:14:12,500
Love that kid.
344
00:14:12,500 --> 00:14:13,800
Of course you do.
345
00:14:15,020 --> 00:14:17,500
And his grandma,
what a character.
346
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
You know Connie?
347
00:14:19,510 --> 00:14:21,590
Yep, I arrested her once,
348
00:14:21,590 --> 00:14:23,470
now we go mall-walking
on the weekends.
349
00:14:25,820 --> 00:14:26,950
So, what you got for me?
350
00:14:28,210 --> 00:14:31,910
I go down, I take
your daughter with me!
351
00:14:33,300 --> 00:14:35,690
You know what?
I just, I'm gonna...
352
00:14:35,700 --> 00:14:37,090
I'm just gonna...
353
00:14:38,310 --> 00:14:39,740
Shake that thing.
354
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Where you been?
355
00:14:48,100 --> 00:14:50,100
Police station.
356
00:14:51,280 --> 00:14:52,490
What? Why?
357
00:14:52,500 --> 00:14:55,150
Relax, I didn't turn anybody in.
358
00:14:58,110 --> 00:15:00,070
Don't take this out on Connie.
This is my fault.
359
00:15:00,070 --> 00:15:01,590
I know it's your fault.
360
00:15:01,590 --> 00:15:03,160
I mean, it's a little her fault.
361
00:15:04,380 --> 00:15:06,160
Why are you hiding
things from me?
362
00:15:07,470 --> 00:15:09,380
'Cause I like placing a bet
from time to time.
363
00:15:09,380 --> 00:15:10,600
You okay with that?
364
00:15:10,600 --> 00:15:14,120
No. I think it's
a stupid waste of money.
365
00:15:14,130 --> 00:15:16,690
And I didn't want
to upset you.
366
00:15:16,690 --> 00:15:18,130
That's love.
367
00:15:20,960 --> 00:15:22,520
The next time
you lie to me
368
00:15:22,530 --> 00:15:25,010
is gonna be the last time
you lie to me.
369
00:15:26,360 --> 00:15:27,790
There ain't gonna
be a next time.
370
00:15:28,970 --> 00:15:30,270
I hope not.
371
00:15:32,490 --> 00:15:34,360
I mean it, I don't want
to get divorced.
372
00:15:35,540 --> 00:15:37,320
Oh, honey.
373
00:15:37,320 --> 00:15:39,590
I would never
let you off that easy.
374
00:15:47,940 --> 00:15:49,330
You finish the brakes
on the Saturn?
375
00:15:49,330 --> 00:15:50,770
Yeah, all done.
376
00:15:51,900 --> 00:15:52,950
Who's playing?
377
00:15:52,950 --> 00:15:54,820
'Stros, Cards.
378
00:15:54,820 --> 00:15:56,340
Ah, should be a good one.
379
00:15:56,340 --> 00:15:58,080
Just starting.
380
00:15:58,080 --> 00:15:59,610
Want to make it
interesting?
381
00:16:01,090 --> 00:16:03,220
The next time you lie to me
382
00:16:03,220 --> 00:16:06,350
is gonna be the last time
you lie to me.
383
00:16:06,350 --> 00:16:07,610
Nope.
384
00:16:09,620 --> 00:16:11,880
I find the game
interesting enough as it is.
385
00:16:11,880 --> 00:16:14,190
Come on, ten bucks.
386
00:16:15,490 --> 00:16:16,800
Georgie!
387
00:16:16,800 --> 00:16:18,060
Yes, sir.
388
00:16:18,060 --> 00:16:19,890
Bet Ruben ten bucks
on the game.
389
00:16:19,890 --> 00:16:21,150
Why?
390
00:16:21,150 --> 00:16:22,150
'Cause I can't.
391
00:16:22,150 --> 00:16:23,190
And you're just gonna watch?
392
00:16:23,190 --> 00:16:24,590
Yeah.
When he was
on a diet,
393
00:16:24,590 --> 00:16:25,980
he'd watch me eat doughnuts.
394
00:16:27,550 --> 00:16:28,720
And that wasn't weird?
395
00:16:28,720 --> 00:16:31,030
No.
It was weird.
396
00:16:31,030 --> 00:16:32,900
I'm going back to work.
397
00:16:34,210 --> 00:16:35,810
How come you can't bet anymore?
398
00:16:35,820 --> 00:16:37,640
I don't want
to talk about it.
How much you lose?
399
00:16:37,640 --> 00:16:39,040
I don't want
to talk about it.
400
00:16:39,040 --> 00:16:40,650
Oh... That much, huh?
401
00:16:40,650 --> 00:16:43,000
Oh, come on, cheer up.
You want me to eat a doughnut?
402
00:16:56,710 --> 00:16:58,100
Hey, where you been?
403
00:16:58,100 --> 00:17:00,400
Just taking care of my family.
404
00:17:00,410 --> 00:17:02,280
What are you
talking about?
405
00:17:02,280 --> 00:17:04,710
Well, I know how mad
everyone's been,
406
00:17:04,710 --> 00:17:06,580
so I went ahead and paid Meemaw.
407
00:17:06,590 --> 00:17:08,020
What?
408
00:17:08,020 --> 00:17:10,240
Oh, it's okay.
409
00:17:10,240 --> 00:17:12,940
Y'all have done so much
for me, Mandy and CeeCee.
410
00:17:12,940 --> 00:17:14,070
No thanks necessary.
411
00:17:14,070 --> 00:17:15,330
You paid my debt?
412
00:17:15,330 --> 00:17:18,030
After I said not to?
With our money?
413
00:17:18,030 --> 00:17:21,690
Yes, yes, also yes.
414
00:17:23,080 --> 00:17:25,040
You had no right to do that.
415
00:17:25,040 --> 00:17:26,260
I was helping!
416
00:17:26,260 --> 00:17:28,000
By humiliating me?
417
00:17:28,000 --> 00:17:30,830
I told that woman she wasn't
getting any of our money.
418
00:17:30,830 --> 00:17:32,090
It wasn't from you.
419
00:17:32,090 --> 00:17:33,660
This is none of your business.
420
00:17:33,660 --> 00:17:35,090
Where did you get
that kind of money from?
421
00:17:35,090 --> 00:17:37,440
Well, I had
a little stashed away.
422
00:17:37,440 --> 00:17:40,230
Stashed away from me?
423
00:17:40,230 --> 00:17:42,230
Unbelievable.
424
00:17:43,490 --> 00:17:45,580
Oh, come on. I fixed it!
425
00:17:45,580 --> 00:17:48,500
Screw y'all. I'm the hero!
426
00:17:48,500 --> 00:17:50,020
Captioning sponsored by
CBS
427
00:17:50,020 --> 00:17:51,930
WARNER BROS. TELEVISION
428
00:17:51,940 --> 00:17:53,200
and TOYOTA.
429
00:17:58,380 --> 00:18:01,380
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
28337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.