All language subtitles for Found.2023.S02E20.Missing.While.Independent.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:17,183 "Dear Jamie, today is your 13th birthday. 2 00:00:17,184 --> 00:00:20,353 "You've been away from me for seven long years. 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,022 "I'm trying to hang on and hold on to hope, 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,524 "but it feels like I'm falling 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,693 "and there's nobody to catch me. 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,236 "Where are you, baby? 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,238 Where are you?" 8 00:00:43,919 --> 00:00:46,379 I hate this, using my son as bait. 9 00:00:46,380 --> 00:00:49,215 It was Jamie's choice to call Carrie and set her up. 10 00:00:49,216 --> 00:00:50,717 And it was a brave choice. 11 00:00:50,718 --> 00:00:52,218 He's getting his voice back. - I know. 12 00:00:52,219 --> 00:00:53,678 But Carrie's unpredictable. 13 00:00:53,679 --> 00:00:54,846 I mean, we already know that she's violent. 14 00:00:54,847 --> 00:00:56,222 Look what she did to me. 15 00:00:56,223 --> 00:00:58,099 Margaret, I am personally tailing the bus. 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,393 The minute Carrie shows her face on the other end, 17 00:01:00,394 --> 00:01:01,436 I will take her down. 18 00:01:01,437 --> 00:01:03,229 You have my word. 19 00:01:03,230 --> 00:01:04,314 Hey. 20 00:01:04,315 --> 00:01:06,357 Remember, it wasn't that long ago when 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,610 he wouldn't even name her, and now... 22 00:01:08,611 --> 00:01:09,861 He's leading the charge. 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,237 Because love always wins 24 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 over manipulation and control. 25 00:01:12,907 --> 00:01:15,867 Speaking of manipulation and control, the search for Lena 26 00:01:15,868 --> 00:01:17,202 has gone national. 27 00:01:17,203 --> 00:01:19,204 Excuse you, you are under investigation. 28 00:01:19,205 --> 00:01:21,873 You are supposed to stay clear of Lena's case. 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,250 A little bird is keeping me informed. 30 00:01:24,251 --> 00:01:27,045 How's Shaker feel about being called a bird? 31 00:01:27,046 --> 00:01:28,254 Lena won't stray far. 32 00:01:28,255 --> 00:01:29,964 She's too attached to her brother. 33 00:01:29,965 --> 00:01:31,591 Just like Carrie wouldn't go far because CPS had 34 00:01:31,592 --> 00:01:33,051 her real son, Nicholas, here. 35 00:01:34,762 --> 00:01:37,931 Why is the hospital calling me? 36 00:01:37,932 --> 00:01:39,474 This is Gabi Mosely. 37 00:01:41,435 --> 00:01:42,727 Go. 38 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 Jinny. 39 00:01:48,776 --> 00:01:50,985 What happened, sweetie? 40 00:01:52,279 --> 00:01:53,780 She asked us to call you. 41 00:01:53,781 --> 00:01:55,740 Poor thing ingested rat poison. 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,075 Rat poison? 43 00:01:57,076 --> 00:01:58,618 Jinny, can you talk? 44 00:01:58,619 --> 00:02:00,411 Gabi, I... 45 00:02:00,412 --> 00:02:04,333 I had a client, a... a woman named Lena. 46 00:02:05,793 --> 00:02:07,919 Can you give us a minute, please? 47 00:02:10,089 --> 00:02:13,091 I met her at a bar for drinks. 48 00:02:13,092 --> 00:02:15,760 But after a few sips of wine, I started 49 00:02:15,761 --> 00:02:18,263 to feel nauseous and woozy. 50 00:02:18,264 --> 00:02:21,851 And Lena took me to the bathroom, and I collapsed. 51 00:02:23,686 --> 00:02:25,478 I begged her to help me. 52 00:02:25,479 --> 00:02:26,771 Of course she wouldn't. 53 00:02:26,772 --> 00:02:29,816 She's sending a message to me. 54 00:02:29,817 --> 00:02:31,818 She said verbatim, 55 00:02:31,819 --> 00:02:34,279 "Gabi has 24 hours to recant 56 00:02:34,280 --> 00:02:36,447 "the lies about my brother. 57 00:02:36,448 --> 00:02:40,827 If she doesn't, her clients will die one by one." 58 00:02:42,705 --> 00:02:44,330 Does that mean I'm gonna die? 59 00:02:44,331 --> 00:02:46,040 No. 60 00:02:46,041 --> 00:02:48,835 Lena needed you alive to get the message to me. 61 00:02:48,836 --> 00:02:51,170 You were just the warning shot. 62 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 The next M&A client won't be so lucky. 63 00:03:16,906 --> 00:03:17,864 {\an8}Excuse me. 64 00:03:17,865 --> 00:03:19,866 {\an8}Are you Nicholas? 65 00:03:32,796 --> 00:03:34,672 {\an8}She knew somehow. 66 00:03:34,673 --> 00:03:36,007 {\an8}She knew I betrayed her. 67 00:03:36,008 --> 00:03:37,884 {\an8}It's just a setback. 68 00:03:37,885 --> 00:03:39,260 {\an8}Trent is not gonna give up. 69 00:03:39,261 --> 00:03:40,887 {\an8}He is... he is checking the perimeter now. 70 00:03:40,888 --> 00:03:42,263 {\an8}I need to try again. I'll call Carrie. 71 00:03:42,264 --> 00:03:43,681 {\an8}I'll... I'll apologize. 72 00:03:43,682 --> 00:03:45,016 {\an8}I'll... 73 00:03:45,017 --> 00:03:46,684 {\an8}No, I will not put you in danger again. 74 00:03:46,685 --> 00:03:49,228 {\an8}- Mom, if... - Honey, 75 00:03:49,229 --> 00:03:51,397 {\an8}I'm proud of you for wanting to do this. 76 00:03:51,398 --> 00:03:54,400 {\an8}But Carrie is desperate, and she is... 77 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 {\an8}she is backed into a corner. 78 00:03:55,903 --> 00:03:58,238 {\an8}Which makes her more dangerous. 79 00:03:59,573 --> 00:04:02,200 {\an8}You think maybe it's time to call Dad? 80 00:04:02,201 --> 00:04:04,118 {\an8}He and Taylor and Rachel are all out there 81 00:04:04,119 --> 00:04:05,746 {\an8}blind and unprotected. 82 00:04:10,125 --> 00:04:12,418 {\an8}I appreciate you coming over so quickly. 83 00:04:12,419 --> 00:04:14,087 {\an8}The cops may have found Jamie. 84 00:04:14,088 --> 00:04:16,381 {\an8}There's nothing more important than this. 85 00:04:16,382 --> 00:04:18,299 {\an8}So what do they know so far? 86 00:04:18,300 --> 00:04:20,635 {\an8}All I know is that the Virginia police found 87 00:04:20,636 --> 00:04:22,804 {\an8}a little boy matching Jamie's description, 88 00:04:22,805 --> 00:04:24,138 {\an8}wandering the streets. 89 00:04:24,139 --> 00:04:25,223 {\an8}And they've taken him to the hospital 90 00:04:25,224 --> 00:04:26,599 {\an8}to get him checked out. 91 00:04:26,600 --> 00:04:29,143 {\an8}They'll call us if they get a positive ID. 92 00:04:29,144 --> 00:04:31,896 {\an8}Darryl, our baby boy might be found. 93 00:04:31,897 --> 00:04:34,399 {\an8}He might be coming home. 94 00:04:34,400 --> 00:04:38,736 {\an8}We shouldn't get our hopes up, but yeah, 95 00:04:38,737 --> 00:04:40,989 {\an8}maybe. 96 00:04:40,990 --> 00:04:42,407 {\an8}Mom? 97 00:04:42,408 --> 00:04:44,283 {\an8}Did you hear what I said about calling Dad? 98 00:04:44,284 --> 00:04:45,910 {\an8}I understand how you feel. I do. 99 00:04:45,911 --> 00:04:48,746 {\an8}But... but Dad and the girls are not on Carrie's radar. 100 00:04:48,747 --> 00:04:50,915 {\an8}And I just don't want to put them in danger. 101 00:04:50,916 --> 00:04:54,460 {\an8}The second that she is behind bars, we will tell them. 102 00:04:54,461 --> 00:04:56,421 {\an8}Sir, I've asked you to leave. 103 00:04:56,422 --> 00:04:59,424 {\an8}Have you seen who took the tab off this flyer? 104 00:04:59,425 --> 00:05:02,135 {\an8}For the last time, it is not my job 105 00:05:02,136 --> 00:05:04,429 {\an8}to monitor the bulletin board. 106 00:05:05,472 --> 00:05:07,098 {\an8}Mom, I... I took that tab. 107 00:05:07,099 --> 00:05:10,476 {\an8}I was gonna bring it back to M&A later so we could help. 108 00:05:10,477 --> 00:05:12,103 {\an8}Uh, come on. 109 00:05:12,104 --> 00:05:13,354 {\an8}Excuse me. 110 00:05:13,355 --> 00:05:16,357 {\an8}Uh, I'm sorry, I... um, I'm the one that 111 00:05:16,358 --> 00:05:18,443 {\an8}took the tab from your flyer. 112 00:05:18,444 --> 00:05:20,486 {\an8}I'm Margaret. - I'm Ren. 113 00:05:20,487 --> 00:05:21,779 {\an8}- This is Jamie. - Hi. 114 00:05:21,780 --> 00:05:23,156 {\an8}Hey. 115 00:05:23,157 --> 00:05:25,867 {\an8}I work for a firm that helps find missing people. 116 00:05:25,868 --> 00:05:27,660 {\an8}This is my fiancée, Diane. 117 00:05:27,661 --> 00:05:31,289 {\an8}She did not come home from work last night. 118 00:05:31,290 --> 00:05:34,000 {\an8}Can you, um, come into my office? 119 00:05:34,001 --> 00:05:36,669 {\an8}I can help you reunite with Diane. 120 00:05:36,670 --> 00:05:37,712 {\an8}That'd be great. 121 00:05:37,713 --> 00:05:38,713 {\an8}Thank you! 122 00:05:38,714 --> 00:05:39,797 {\an8}Thank you so much! 123 00:05:44,386 --> 00:05:46,346 {\an8}You're a real superhero. 124 00:05:49,767 --> 00:05:51,851 {\an8}Please be careful. 125 00:05:51,852 --> 00:05:54,520 {\an8}It's important you leave as soon as possible. 126 00:05:54,521 --> 00:05:57,815 {\an8}Do you have any relatives you can visit out of state? 127 00:05:57,816 --> 00:05:58,858 {\an8}Good. 128 00:05:58,859 --> 00:06:00,151 {\an8}Let us know when you make it. 129 00:06:00,152 --> 00:06:01,360 {\an8}That's another three accounted for. 130 00:06:01,361 --> 00:06:02,528 {\an8}They're leaving town. 131 00:06:02,529 --> 00:06:03,988 {\an8}We need to get to all of them. 132 00:06:03,989 --> 00:06:05,323 {\an8}Lena's a loose cannon. 133 00:06:05,324 --> 00:06:06,824 {\an8}Who the hell knows what she'll do next? 134 00:06:06,825 --> 00:06:08,409 {\an8}That's a tall order. 135 00:06:08,410 --> 00:06:10,828 {\an8}We need to find Lena and take her down once and for all. 136 00:06:10,829 --> 00:06:12,538 {\an8} We're trying. 137 00:06:12,539 --> 00:06:13,998 {\an8}I was able to track down the phone number and the email 138 00:06:13,999 --> 00:06:15,541 {\an8}she used to book her session with Jinny. 139 00:06:15,542 --> 00:06:16,751 {\an8}They've been disconnected. 140 00:06:16,752 --> 00:06:18,211 {\an8}I'm hoping there's a "but" there? 141 00:06:18,212 --> 00:06:19,712 {\an8}Come on now. You know me. 142 00:06:19,713 --> 00:06:21,380 {\an8}I should be able to recover the IP address 143 00:06:21,381 --> 00:06:23,841 {\an8}Lena used from the email company servers. 144 00:06:23,842 --> 00:06:25,176 {\an8}Good. In the meantime, 145 00:06:25,177 --> 00:06:27,345 {\an8}Dhan, go to the bar where Lena and Jinny met. 146 00:06:27,346 --> 00:06:28,888 {\an8}Maybe someone remembers her, or surveillance footage 147 00:06:28,889 --> 00:06:32,391 {\an8}can tell us how often she frequents this place. 148 00:06:32,392 --> 00:06:35,436 {\an8}Gabi, how are you feeling? 149 00:06:35,437 --> 00:06:37,063 {\an8}I need to get to the DCPD. 150 00:06:37,064 --> 00:06:39,233 {\an8}Our clients need protection. 151 00:06:42,444 --> 00:06:44,237 {\an8}I don't like it when she's that still. 152 00:06:44,238 --> 00:06:46,614 {\an8} Me either. 153 00:06:46,615 --> 00:06:48,450 {\an8}What happened? 154 00:06:50,786 --> 00:06:52,537 {\an8}I'm going to the hospital to check on Jinny, 155 00:06:52,538 --> 00:06:54,914 {\an8}see if there's any other information I can get. 156 00:06:54,915 --> 00:06:56,874 {\an8}Diane? 157 00:06:56,875 --> 00:06:58,960 {\an8}Diane? 158 00:06:58,961 --> 00:07:00,128 {\an8}Oh, damn it. 159 00:07:00,129 --> 00:07:01,921 {\an8}I forgot about Ren. 160 00:07:01,922 --> 00:07:03,423 Who's Ren? 161 00:07:06,093 --> 00:07:07,093 Hi, Ren. 162 00:07:07,094 --> 00:07:08,594 Um, I... I'm sorry. 163 00:07:08,595 --> 00:07:09,762 I think you misunderstood. 164 00:07:09,763 --> 00:07:11,764 Uh, Diane's not here. 165 00:07:11,765 --> 00:07:14,600 I was just offering to help you find her. 166 00:07:14,601 --> 00:07:15,601 Hi, Ren. 167 00:07:15,602 --> 00:07:16,978 I'm Lacey. 168 00:07:16,979 --> 00:07:18,437 Why don't you come with me and answer some questions 169 00:07:18,438 --> 00:07:20,273 about Diane so I can help you? 170 00:07:20,274 --> 00:07:22,817 I'm not a charity case. 171 00:07:22,818 --> 00:07:24,068 No, you're not. 172 00:07:24,069 --> 00:07:25,611 You forgot I was coming. 173 00:07:25,612 --> 00:07:27,572 I saw the look on your face. 174 00:07:27,573 --> 00:07:30,283 Now you want to help because you feel bad? 175 00:07:30,284 --> 00:07:33,786 Diane and I don't need your help. 176 00:07:40,043 --> 00:07:41,919 And I need eyes on the parking lot, 177 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 so take Reyes with you. 178 00:07:42,921 --> 00:07:44,422 Your cell phone broken? 179 00:07:44,423 --> 00:07:45,798 I am sorry about what happened to Jinny. 180 00:07:45,799 --> 00:07:47,258 I'm trying to get police protection 181 00:07:47,259 --> 00:07:48,509 for some of your M&A clients. 182 00:07:48,510 --> 00:07:49,969 Thank you, but I need protection 183 00:07:49,970 --> 00:07:51,429 for all of my clients. 184 00:07:51,430 --> 00:07:53,598 Gabi, you know I don't have the manpower. 185 00:07:53,599 --> 00:07:55,766 Units are out searching for Carrie and Lena, 186 00:07:55,767 --> 00:07:57,351 not to mention all of the other cases 187 00:07:57,352 --> 00:07:58,978 that have us stretched thin. 188 00:07:58,979 --> 00:08:01,147 For now, Jinny has protection. 189 00:08:01,148 --> 00:08:02,815 I will work on the rest. 190 00:08:02,816 --> 00:08:04,483 There's a disturbance at the bus station. 191 00:08:04,484 --> 00:08:05,985 Thought you'd want to know. 192 00:08:05,986 --> 00:08:06,986 I think it's Carrie. 193 00:08:10,365 --> 00:08:12,158 He's just passing out flyers, man. 194 00:08:12,159 --> 00:08:13,659 How about you just relax? 195 00:08:13,660 --> 00:08:15,703 Do you remember seeing this woman yesterday? 196 00:08:15,704 --> 00:08:18,331 She usually catches the 184 bus every night. 197 00:08:18,332 --> 00:08:20,666 Detective, thank God. 198 00:08:20,667 --> 00:08:22,835 That guy is making people uncomfortable. 199 00:08:22,836 --> 00:08:25,046 It seems to me he's just asking questions, 200 00:08:25,047 --> 00:08:27,882 same kind I would in a missing person's case. 201 00:08:27,883 --> 00:08:30,509 The only person that seems to be bothered is you. 202 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 Hey, I'm just trying to do my job here, OK? 203 00:08:32,638 --> 00:08:34,639 Well, if discrimination is a part of that job, 204 00:08:34,640 --> 00:08:36,224 then you are earning that check. 205 00:08:36,225 --> 00:08:39,352 If not, I suggest you find another task before I turn this 206 00:08:39,353 --> 00:08:41,396 into a very bad day for you. 207 00:08:45,359 --> 00:08:47,151 Thank you for that. 208 00:08:47,152 --> 00:08:49,237 Some people lack awareness. 209 00:08:49,238 --> 00:08:50,696 What can you tell me about... 210 00:08:50,697 --> 00:08:51,530 Hey. 211 00:08:51,531 --> 00:08:53,032 Oh, my God, Gabi Mosely. 212 00:08:53,033 --> 00:08:54,492 Tom, she's like a rock star. 213 00:08:54,493 --> 00:08:56,077 She finds missing people. 214 00:08:56,078 --> 00:08:57,203 Ms. Mosely, I'm Tom. 215 00:08:57,204 --> 00:08:59,497 This is my girlfriend, Sadie. 216 00:08:59,498 --> 00:09:01,165 Any luck outside? 217 00:09:01,166 --> 00:09:02,166 Nobody's seen her. 218 00:09:02,167 --> 00:09:04,085 Who is missing? 219 00:09:04,086 --> 00:09:05,670 Our friend, Diane. 220 00:09:05,671 --> 00:09:08,047 That's her fiancé, Ren, your cop friend's talking to. 221 00:09:08,048 --> 00:09:10,383 People tend to infantilize him and Diane, 222 00:09:10,384 --> 00:09:12,093 but he's super-independent. 223 00:09:12,094 --> 00:09:13,386 I understand. 224 00:09:13,387 --> 00:09:15,680 What else can you tell me about Diane? 225 00:09:15,681 --> 00:09:16,847 Hey. 226 00:09:16,848 --> 00:09:18,349 I think we should canvass the neighborhood. 227 00:09:18,350 --> 00:09:19,892 Oh, that sounds good. 228 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 Hi, Ren. 229 00:09:20,894 --> 00:09:22,019 I'm Gabi Mosely. 230 00:09:22,020 --> 00:09:24,355 When was the last time Diane was seen? 231 00:09:24,356 --> 00:09:25,523 At this bus station. 232 00:09:25,524 --> 00:09:27,400 She usually takes two buses home, 233 00:09:27,401 --> 00:09:29,026 but she didn't get on the last bus. 234 00:09:29,027 --> 00:09:33,030 Ren and I had a chat, and, uh, we're gonna join forces, 235 00:09:33,031 --> 00:09:34,907 work Diane's case together. 236 00:09:40,998 --> 00:09:42,833 Margaret, what's up? 237 00:09:44,418 --> 00:09:47,211 Lena did what? 238 00:09:47,212 --> 00:09:49,631 Oh, God. 239 00:09:54,094 --> 00:09:55,386 Margaret was right. 240 00:09:55,387 --> 00:09:56,721 Lena tried to hit another M&A client. 241 00:09:56,722 --> 00:09:58,264 - Was it Tony? - Yeah. 242 00:09:58,265 --> 00:09:59,724 He and his family are safe. 243 00:09:59,725 --> 00:10:01,309 I intercepted their food delivery in time. 244 00:10:01,310 --> 00:10:03,144 Oh, thank God. 245 00:10:03,145 --> 00:10:06,897 How did Margaret figure out Tony was Lena's next target? 246 00:10:06,898 --> 00:10:09,066 When Jinny was on the floor of the stall, 247 00:10:09,067 --> 00:10:11,610 she asked Lena why she was doing this to her. 248 00:10:11,611 --> 00:10:14,613 Lena said something about life being a game one plays 249 00:10:14,614 --> 00:10:15,990 according to the rules. 250 00:10:15,991 --> 00:10:17,742 It's a quote from "Catcher in the Rye." 251 00:10:17,743 --> 00:10:19,952 The book that connected Tony to Matthew's kidnapping. 252 00:10:19,953 --> 00:10:23,914 Margaret knew immediately that Tony was Lena's next victim. 253 00:10:23,915 --> 00:10:25,458 Damn. 254 00:10:25,459 --> 00:10:28,627 Clearly Sir's told her every single detail about our cases. 255 00:10:28,628 --> 00:10:30,338 I need to do what Lena wants. 256 00:10:30,339 --> 00:10:32,423 I need to say that Sir is innocent, 257 00:10:32,424 --> 00:10:35,134 that I wanted to go to the farmhouse. 258 00:10:35,135 --> 00:10:36,844 We cannot risk someone dying. 259 00:10:36,845 --> 00:10:39,638 I was able to put together a private security team 260 00:10:39,639 --> 00:10:41,265 generously funded by Zeke. 261 00:10:41,266 --> 00:10:43,184 They've been dispatched to some of our clients' homes. 262 00:10:43,185 --> 00:10:46,103 We don't have the resources to protect everyone, 263 00:10:46,104 --> 00:10:47,271 but it's a start. 264 00:10:47,272 --> 00:10:48,481 And where are we with Lena? 265 00:10:48,482 --> 00:10:49,774 Bar was a bust. 266 00:10:49,775 --> 00:10:51,484 She knows how to cover her tracks. 267 00:10:51,485 --> 00:10:53,152 I need to see Sir. 268 00:10:53,153 --> 00:10:56,155 Can you call in a favor with your FBI contact and get me in? 269 00:10:56,156 --> 00:10:59,992 I know you're scared, but visiting Sir isn't a good idea. 270 00:10:59,993 --> 00:11:02,036 Dhan, people are being poisoned, survivors. 271 00:11:02,037 --> 00:11:04,455 If you can't get me in, I will find another way. 272 00:11:04,456 --> 00:11:06,123 Gabi. 273 00:11:06,124 --> 00:11:08,667 You're doing that thing where you push everyone away again. 274 00:11:08,668 --> 00:11:09,960 You've made so much progress. 275 00:11:09,961 --> 00:11:11,879 Don't let Lena or Sir ruin that. 276 00:11:11,880 --> 00:11:13,672 Zeke's working on finding Lena. 277 00:11:13,673 --> 00:11:16,467 I'll keep working on protecting our clients. 278 00:11:16,468 --> 00:11:19,011 Ren's also a client who needs protection. 279 00:11:19,012 --> 00:11:20,304 Go. 280 00:11:20,305 --> 00:11:21,514 I've got this. 281 00:11:23,975 --> 00:11:26,227 We at the Bureau appreciate your assistance 282 00:11:26,228 --> 00:11:27,686 in the Sinclair case. 283 00:11:27,687 --> 00:11:29,522 Thankfully, a serial killer is now behind bars. 284 00:11:29,523 --> 00:11:33,859 Oh, I'm warmed by your speech, Agent Millen, 285 00:11:33,860 --> 00:11:36,737 but if you want my cooperation in the future, 286 00:11:36,738 --> 00:11:39,365 I'm going to need to see some incentives. 287 00:11:39,366 --> 00:11:42,076 I know what you've offered other inmates in the past. 288 00:11:42,077 --> 00:11:44,662 The BTK killer murdered 10 people, 289 00:11:44,663 --> 00:11:46,247 but since he helped bring in his copycat, 290 00:11:46,248 --> 00:11:50,543 the Bureau shaved five years off his sentence. 291 00:11:50,544 --> 00:11:53,671 Ron Treats sold fentanyl to minors, 292 00:11:53,672 --> 00:11:55,005 but was transferred to a country club 293 00:11:55,006 --> 00:11:57,174 after he ratted out his supplier. 294 00:11:57,175 --> 00:11:58,843 So I'll ask you again. 295 00:11:58,844 --> 00:12:02,097 What incentives can you offer me? 296 00:12:04,558 --> 00:12:06,016 You don't get to make demands. 297 00:12:06,017 --> 00:12:08,394 If you're unwilling to keep me happy, 298 00:12:08,395 --> 00:12:10,187 perhaps your boss will. 299 00:12:10,188 --> 00:12:12,857 We can request another bail hearing. 300 00:12:12,858 --> 00:12:16,402 Well, I had something more immediate in mind. 301 00:12:18,738 --> 00:12:21,073 And what exactly would that be? 302 00:12:21,074 --> 00:12:22,074 No, no. 303 00:12:22,075 --> 00:12:23,534 We need to tell them everything. 304 00:12:23,535 --> 00:12:25,120 What's everything, Tom? 305 00:12:26,246 --> 00:12:29,623 Diane was caught in the middle of Ren and her folks. 306 00:12:29,624 --> 00:12:32,585 They're protective of their daughter. 307 00:12:32,586 --> 00:12:34,295 - No, they're controlling. - You're wrong. 308 00:12:34,296 --> 00:12:36,922 I've known Diane's folks since I was five years old. 309 00:12:36,923 --> 00:12:38,757 Come on, guys. 310 00:12:38,758 --> 00:12:41,218 We all love Diane. 311 00:12:41,219 --> 00:12:42,929 And we all wanna find her. 312 00:12:45,182 --> 00:12:47,308 Tom, Sadie, whatever you're holding back 313 00:12:47,309 --> 00:12:48,601 is costing us time. 314 00:12:48,602 --> 00:12:51,729 And time is something we don't have. 315 00:12:51,730 --> 00:12:55,107 Diane's folks didn't want her to be with Ren. 316 00:12:55,108 --> 00:12:56,484 And Diane was upset... 317 00:12:56,485 --> 00:12:57,943 about all the tension. 318 00:12:57,944 --> 00:13:01,405 Did Diane ever talk about leaving Ren? 319 00:13:01,406 --> 00:13:03,115 You're lying. 320 00:13:03,116 --> 00:13:04,575 Diane was happy. 321 00:13:04,576 --> 00:13:06,911 We're gonna get married, have a family, 322 00:13:06,912 --> 00:13:08,579 and you call yourself my friend? 323 00:13:11,917 --> 00:13:15,461 Ren, are you and Diane trying to start a family now? 324 00:13:15,462 --> 00:13:17,087 Yes. Why? 325 00:13:17,088 --> 00:13:19,757 I was going through Diane's box you brought in, 326 00:13:19,758 --> 00:13:21,842 and I found a prescription for Reglan. 327 00:13:21,843 --> 00:13:24,803 It's an anti-nausea drug. 328 00:13:24,804 --> 00:13:26,472 Diane is pregnant. 329 00:13:31,853 --> 00:13:33,437 Dhan got to DeSheka and Camilla. 330 00:13:33,438 --> 00:13:34,813 We can mark them safe, too. 331 00:13:34,814 --> 00:13:36,649 Did you notice Tom's expression when I told 332 00:13:36,650 --> 00:13:38,150 him Diane might be pregnant? 333 00:13:38,151 --> 00:13:40,444 It doesn't take Margaret vision to see that there's 334 00:13:40,445 --> 00:13:41,695 something up with Tom. 335 00:13:41,696 --> 00:13:42,988 Ren has three full pages 336 00:13:42,989 --> 00:13:44,823 of Diane's allergies and sensitivities. 337 00:13:44,824 --> 00:13:46,492 This profile is more detailed 338 00:13:46,493 --> 00:13:47,952 than any police report we've seen. 339 00:13:47,953 --> 00:13:50,955 If that's true, DCPD is missing out. 340 00:13:50,956 --> 00:13:53,332 I just found a file on Ren in the HR system. 341 00:13:53,333 --> 00:13:55,834 It looks like he took the police entrance exam 342 00:13:55,835 --> 00:13:57,461 twice, but failed both times. 343 00:13:57,462 --> 00:14:00,215 He was trying to build a life for himself and Diane. 344 00:14:01,216 --> 00:14:04,176 Shaker just sent over the bus station security footage. 345 00:14:04,177 --> 00:14:05,594 Got it. 346 00:14:05,595 --> 00:14:08,098 Here's the clip of Diane from last night. 347 00:14:12,727 --> 00:14:14,186 Bathrooms are back there. 348 00:14:14,187 --> 00:14:15,354 That and a side door. 349 00:14:15,355 --> 00:14:17,690 Easy access for a kidnapper. 350 00:14:17,691 --> 00:14:19,358 Any cameras near them? 351 00:14:19,359 --> 00:14:20,985 None. 352 00:14:20,986 --> 00:14:22,570 This video is the last trace of her DCPD found. 353 00:14:22,571 --> 00:14:25,030 And she has a flip phone, so I can't track her. 354 00:14:25,031 --> 00:14:26,657 Ren said Diane always text him 355 00:14:26,658 --> 00:14:28,200 while she's waiting on her bus. 356 00:14:28,201 --> 00:14:29,910 This is the only night she didn't. 357 00:14:29,911 --> 00:14:31,537 I think I might have something. 358 00:14:31,538 --> 00:14:33,831 Ren said that Diane did a good job blowing a whistle 359 00:14:33,832 --> 00:14:35,541 earlier this week at work. 360 00:14:35,542 --> 00:14:36,834 Blowing a whistle. 361 00:14:36,835 --> 00:14:38,043 Diane is a whistleblower. 362 00:14:38,044 --> 00:14:40,880 Retaliation is one hell of a motive. 363 00:14:44,092 --> 00:14:46,093 It's called Noon to Noon. 364 00:14:46,094 --> 00:14:47,386 Diane works there as a cashier. 365 00:14:47,387 --> 00:14:48,929 Hacking their system was light work. 366 00:14:48,930 --> 00:14:50,681 No hits on work disputes or employee termination, 367 00:14:50,682 --> 00:14:54,018 but another cashier named Angela quit a few days ago. 368 00:14:54,019 --> 00:14:55,185 Lacey's gone to check her out. 369 00:14:55,186 --> 00:14:56,937 OK. Meanwhile, any updates 370 00:14:56,938 --> 00:14:58,897 on if Diane made it on her bus or not? 371 00:14:58,898 --> 00:15:00,524 Ren was right. 372 00:15:00,525 --> 00:15:02,276 Diane did get on that first bus on her ride home. 373 00:15:02,277 --> 00:15:04,361 I'm still trying to track down the bus driver. 374 00:15:04,362 --> 00:15:05,904 Great. 375 00:15:05,905 --> 00:15:07,406 Margaret, we need to get in touch with Diane's parents. 376 00:15:07,407 --> 00:15:09,116 Ren doesn't want to involve them yet. 377 00:15:09,117 --> 00:15:11,035 I brought it up before Jamie took him out 378 00:15:11,036 --> 00:15:12,911 to get some coffee, and he was hoping for a little bit more 379 00:15:12,912 --> 00:15:15,372 time, in his words, so that he doesn't have to tell them 380 00:15:15,373 --> 00:15:16,749 that he lost their daughter. 381 00:15:16,750 --> 00:15:18,292 I get why he wants to wait. 382 00:15:18,293 --> 00:15:20,210 But for all we know, Diane could be with her parents. 383 00:15:20,211 --> 00:15:22,087 If not, she's been gone too long. 384 00:15:22,088 --> 00:15:24,048 We have to organize a press conference, 385 00:15:24,049 --> 00:15:26,550 which means we have to tell them what's going on. 386 00:15:27,594 --> 00:15:28,927 It's Trent. 387 00:15:28,928 --> 00:15:31,555 Looks like he sent us something. 388 00:15:31,556 --> 00:15:33,891 Why is Diane at the DCPD? 389 00:15:33,892 --> 00:15:35,392 Look at her body language. 390 00:15:35,393 --> 00:15:36,602 There's something wrong. 391 00:15:36,603 --> 00:15:39,271 Zeke, can you Zoom in on her face? 392 00:15:39,272 --> 00:15:41,816 She's crying. 393 00:15:42,651 --> 00:15:43,609 Yeah. 394 00:15:43,610 --> 00:15:45,235 She came in last night. 395 00:15:45,236 --> 00:15:47,404 Was she in danger? 396 00:15:47,405 --> 00:15:48,947 She's fine. 397 00:15:48,948 --> 00:15:52,618 She wanted advice for a friend who failed the exam. 398 00:15:52,619 --> 00:15:55,120 Look, I just told her the truth. 399 00:15:55,121 --> 00:15:57,581 Her friend's not gonna be a cop. 400 00:15:57,582 --> 00:16:01,460 You don't get to decide what people are capable of. 401 00:16:01,461 --> 00:16:03,797 You can go, Officer. 402 00:16:05,298 --> 00:16:08,092 He is right. I'll never be a police officer. 403 00:16:08,093 --> 00:16:10,803 Diane made me think I could be anything. 404 00:16:10,804 --> 00:16:13,430 She's so smart and talented. 405 00:16:13,431 --> 00:16:14,932 She made this for me. 406 00:16:14,933 --> 00:16:17,101 She makes it for everyone she loves. 407 00:16:17,102 --> 00:16:19,937 She told me to focus on the good things people said 408 00:16:19,938 --> 00:16:21,980 and not about the bad things. 409 00:16:21,981 --> 00:16:24,650 Speaking of bad things, 410 00:16:24,651 --> 00:16:26,610 was anyone mean to you 411 00:16:26,611 --> 00:16:28,112 or Diane recently? 412 00:16:28,113 --> 00:16:29,363 Yes. 413 00:16:29,364 --> 00:16:34,284 There was a server who kept making fun of us, 414 00:16:34,285 --> 00:16:35,828 the way I talk. 415 00:16:35,829 --> 00:16:37,454 It made me really mad. 416 00:16:37,455 --> 00:16:39,039 I complained to the manager. 417 00:16:39,040 --> 00:16:41,041 Do you remember the name of the restaurant? 418 00:16:41,042 --> 00:16:43,502 Yes, Pit and Pear. 419 00:16:43,503 --> 00:16:46,797 Why are we talking when we could be looking for Diane? 420 00:16:46,798 --> 00:16:48,674 We're asking questions, OK? 421 00:16:48,675 --> 00:16:50,217 Ones that will help us find her. 422 00:16:50,218 --> 00:16:53,554 Well, I'm going to go back to the bus station 423 00:16:53,555 --> 00:16:56,057 'cause I have to do something. 424 00:16:57,350 --> 00:16:58,600 All right. 425 00:16:58,601 --> 00:17:01,311 Uh, I will track down the server, bring him in. 426 00:17:03,189 --> 00:17:04,774 Yeah. 427 00:17:06,693 --> 00:17:08,236 Thanks. 428 00:17:09,362 --> 00:17:11,196 Shaker just got the results from Tony's food 429 00:17:11,197 --> 00:17:12,698 that Dhan intercepted earlier. 430 00:17:12,699 --> 00:17:16,493 That dose of rat poison, it was lethal. 431 00:17:16,494 --> 00:17:18,203 Lena's escalating. 432 00:17:18,204 --> 00:17:20,706 She's making good on her threat. 433 00:17:20,707 --> 00:17:21,999 We got this. 434 00:17:22,000 --> 00:17:24,877 Between Dhan's crew, my guys at DCPD, 435 00:17:24,878 --> 00:17:26,879 you won't lose anyone, Gabi. 436 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 I promise. 437 00:17:42,896 --> 00:17:44,563 What's up, brother? 438 00:17:44,564 --> 00:17:46,523 Good to see you. 439 00:17:46,524 --> 00:17:49,359 Sorry these DNA results took so long. 440 00:17:49,360 --> 00:17:51,528 All good, man. 441 00:17:51,529 --> 00:17:53,572 Listen, I appreciate everything you've done for me 442 00:17:53,573 --> 00:17:55,407 and M&A the past few years. 443 00:17:55,408 --> 00:17:56,366 I really do. 444 00:17:56,367 --> 00:17:58,202 Maybe you can repay the favor. 445 00:17:58,203 --> 00:18:01,413 Sir is requesting a sit-down with Gabi Mosely. 446 00:18:01,414 --> 00:18:03,040 No. 447 00:18:03,041 --> 00:18:04,625 Absolutely not. 448 00:18:04,626 --> 00:18:06,084 How does Sir even have the power to demand that? 449 00:18:06,085 --> 00:18:07,920 It's classified. 450 00:18:07,921 --> 00:18:09,713 Look, I get that this is an unfair ask, 451 00:18:09,714 --> 00:18:11,089 but you should understand. 452 00:18:11,090 --> 00:18:12,883 I'm just the messenger. 453 00:18:12,884 --> 00:18:16,136 And you should understand Gabi's not a bargaining chip. 454 00:18:16,137 --> 00:18:18,222 You once told me Gabi Mosely doesn't like people 455 00:18:18,223 --> 00:18:20,141 making decisions for her. 456 00:18:22,101 --> 00:18:24,937 I have a case to work. 457 00:18:24,938 --> 00:18:27,940 It's been a rough day for M&A. 458 00:18:27,941 --> 00:18:30,067 Hugh's sister's out there on the loose, 459 00:18:30,068 --> 00:18:32,110 waging war on clients, 460 00:18:32,111 --> 00:18:34,364 nearly killing two of them. 461 00:18:35,657 --> 00:18:38,617 You don't have the resources to protect them all. 462 00:18:38,618 --> 00:18:40,410 But I do. 463 00:18:40,411 --> 00:18:44,581 I can help arrange to have extra eyes for your clients. 464 00:18:52,215 --> 00:18:55,259 I knew something like this was going to happen. 465 00:18:55,260 --> 00:18:56,593 Where the hell is Ren? 466 00:18:56,594 --> 00:18:59,304 Patty, please. Being angry isn't helping. 467 00:18:59,305 --> 00:19:02,975 Can you tell me about the last time you spoke with Diane? 468 00:19:02,976 --> 00:19:04,977 Yesterday morning. 469 00:19:04,978 --> 00:19:07,271 She always calls on the way to work, 470 00:19:07,272 --> 00:19:09,147 even though things were tense. 471 00:19:09,148 --> 00:19:11,608 When she didn't call this morning, 472 00:19:11,609 --> 00:19:12,943 we knew something was wrong. 473 00:19:12,944 --> 00:19:14,444 We've been trying to call Ren, 474 00:19:14,445 --> 00:19:16,780 but he doesn't bother to pick up. 475 00:19:16,781 --> 00:19:18,991 What exactly is your problem with Ren? 476 00:19:18,992 --> 00:19:20,951 Ren's a good kid. 477 00:19:20,952 --> 00:19:22,953 We like him. We do. It's just... 478 00:19:22,954 --> 00:19:27,624 Look, we have spent every waking minute of the past two 479 00:19:27,625 --> 00:19:31,044 decades trying to protect our daughter from the ugliness 480 00:19:31,045 --> 00:19:32,462 of this world. 481 00:19:32,463 --> 00:19:35,632 Diane never even spent a night away from home 482 00:19:35,633 --> 00:19:38,302 before she met Ren. 483 00:19:38,303 --> 00:19:41,346 He took her from her safe place 484 00:19:41,347 --> 00:19:44,349 and injected Diane with all these crazy ideas. 485 00:19:44,350 --> 00:19:46,977 He even quit his perfectly good job 486 00:19:46,978 --> 00:19:49,396 as a janitor to become a cop. 487 00:19:49,397 --> 00:19:50,981 And look at how that turned out. 488 00:19:50,982 --> 00:19:52,024 It was his dream. 489 00:19:52,025 --> 00:19:53,692 It was a bad choice, Carl. 490 00:19:53,693 --> 00:19:58,030 Just because it's not what we wanted doesn't make it bad. 491 00:19:58,031 --> 00:20:00,073 We sometimes stop listening to what 492 00:20:00,074 --> 00:20:02,826 our children need because we're so convinced 493 00:20:02,827 --> 00:20:05,203 that all they need is us. 494 00:20:05,204 --> 00:20:08,582 Carl, what else did you have trouble accepting? 495 00:20:08,583 --> 00:20:10,709 Children. 496 00:20:10,710 --> 00:20:12,169 That was the line for me. 497 00:20:12,170 --> 00:20:14,504 Neither our daughter nor Ren could 498 00:20:14,505 --> 00:20:17,883 possibly understand what it takes to care 499 00:20:17,884 --> 00:20:19,509 for a special needs child. 500 00:20:19,510 --> 00:20:20,844 Look. 501 00:20:20,845 --> 00:20:24,932 I'm ashamed to admit it, but I'm relieved 502 00:20:24,933 --> 00:20:27,101 that Ren is infertile. 503 00:20:30,396 --> 00:20:35,025 Actually, Diane might be pregnant. 504 00:20:35,026 --> 00:20:36,026 How? 505 00:20:36,027 --> 00:20:37,194 What? 506 00:20:37,195 --> 00:20:38,737 I think I know who the father is. 507 00:20:38,738 --> 00:20:41,782 Answer the question... are you the biological 508 00:20:41,783 --> 00:20:44,368 father of Diane's baby? 509 00:20:44,369 --> 00:20:46,870 Answer the damn question, Tom! 510 00:20:49,207 --> 00:20:51,541 - Are you sure she's pregnant? - Yes. 511 00:20:51,542 --> 00:20:53,710 We are still her legal guardians, 512 00:20:53,711 --> 00:20:55,796 so the doctor confirmed it. 513 00:20:55,797 --> 00:20:57,756 Yeah, I'm the father. 514 00:20:59,050 --> 00:21:00,634 But I promise, it's not what you think. 515 00:21:00,635 --> 00:21:02,719 So you and Diane aren't having an affair? 516 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 No. 517 00:21:03,721 --> 00:21:05,222 No, she's like my sister. 518 00:21:05,223 --> 00:21:06,932 When Ren found out he was infertile, 519 00:21:06,933 --> 00:21:10,143 he and Diane both came to me and asked me to be a donor, 520 00:21:10,144 --> 00:21:11,937 so they could start a family. 521 00:21:11,938 --> 00:21:13,271 And I agreed. 522 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 And now you regret it. 523 00:21:14,607 --> 00:21:18,151 I just wish I'd thought it through more. 524 00:21:18,152 --> 00:21:20,445 Sadie and I are moving in together. 525 00:21:20,446 --> 00:21:22,406 And she doesn't know, does she? 526 00:21:22,407 --> 00:21:24,074 I thought I had more time. 527 00:21:24,075 --> 00:21:25,659 Now Diane's pregnant. 528 00:21:25,660 --> 00:21:29,246 I'm so sorry, Mr. and Mrs. Powell. 529 00:21:41,968 --> 00:21:43,802 Are you catching any movement? 530 00:21:43,803 --> 00:21:45,012 No, but I can't see much. 531 00:21:45,013 --> 00:21:46,763 The blinds are blocking my view. 532 00:21:46,764 --> 00:21:49,349 The server that harassed Ren and Diane is a horrible person, 533 00:21:49,350 --> 00:21:50,767 but he has an alibi. 534 00:21:50,768 --> 00:21:53,478 Suspects are down to Tom and coworker Angela. 535 00:21:53,479 --> 00:21:54,813 Dhan's checking out Tom's place. 536 00:21:54,814 --> 00:21:56,356 Is Angela here? - Doesn't seem like it. 537 00:21:56,357 --> 00:21:58,234 This is the third place we've checked. 538 00:22:01,863 --> 00:22:03,196 Move. 539 00:22:03,197 --> 00:22:05,282 She's hurt. We need to get in there. 540 00:22:07,952 --> 00:22:08,952 Angela. 541 00:22:08,953 --> 00:22:11,204 Call 911. 542 00:22:11,205 --> 00:22:12,205 Hang in there, sweetie. 543 00:22:15,293 --> 00:22:16,835 There's a note. 544 00:22:19,797 --> 00:22:21,173 What does it say? 545 00:22:23,551 --> 00:22:25,135 "I'm sorry I hurt you, Diane." 546 00:22:34,312 --> 00:22:37,230 My stomach, it hurts. 547 00:22:37,231 --> 00:22:39,524 They had to pump it to get the drugs out. 548 00:22:39,525 --> 00:22:41,985 But you're going to be fine. 549 00:22:41,986 --> 00:22:44,571 You saved my life. Thank you. 550 00:22:44,572 --> 00:22:48,075 Now, maybe you can help us save a life in return. 551 00:22:48,076 --> 00:22:51,369 Diane is missing, and we found your note. 552 00:22:51,370 --> 00:22:53,205 I didn't do anything to Diane. 553 00:22:53,206 --> 00:22:55,083 Then can you explain the note? 554 00:22:56,626 --> 00:23:01,379 I was stealing money from a cash register at work. 555 00:23:01,380 --> 00:23:04,007 I didn't think Diane was perceptive enough 556 00:23:04,008 --> 00:23:05,217 to know what I was doing. 557 00:23:05,218 --> 00:23:08,595 But she was, and she told on you. 558 00:23:08,596 --> 00:23:11,264 I went off on Diane in front of everyone. 559 00:23:11,265 --> 00:23:12,724 Next thing I know, the other staff, 560 00:23:12,725 --> 00:23:14,601 they're spreading all this hate online. 561 00:23:14,602 --> 00:23:17,395 It spiraled, people telling me to kill myself 562 00:23:17,396 --> 00:23:20,023 because I was preying on a disabled person. 563 00:23:20,024 --> 00:23:23,235 Before I took the pills, the last person I thought about 564 00:23:23,236 --> 00:23:24,569 was Diane. 565 00:23:24,570 --> 00:23:27,739 I just wanted her to know that I was sorry. 566 00:23:27,740 --> 00:23:29,241 I hope you find her. 567 00:23:40,253 --> 00:23:41,628 How's the questioning going, Ren? 568 00:23:41,629 --> 00:23:45,257 No break in the case yet, but I won't give up. 569 00:23:45,258 --> 00:23:48,635 You know, when my son, Jamie, was missing, 570 00:23:48,636 --> 00:23:51,388 I went through a period where I didn't have anybody to lean on. 571 00:23:51,389 --> 00:23:53,431 And then I met Gabi and everyone at M&A, 572 00:23:53,432 --> 00:23:55,725 and they really helped me through one 573 00:23:55,726 --> 00:23:56,935 of my darkest times. 574 00:23:56,936 --> 00:23:59,814 A support system is vital in this life, Ren. 575 00:24:00,940 --> 00:24:02,732 And you have one. 576 00:24:04,902 --> 00:24:06,778 I'm so sorry. 577 00:24:06,779 --> 00:24:08,113 I lost your daughter. 578 00:24:09,448 --> 00:24:11,449 Oh, it's not your fault, son. 579 00:24:11,450 --> 00:24:13,285 We're a family. 580 00:24:13,286 --> 00:24:15,078 We'll find Diane together. 581 00:24:19,417 --> 00:24:21,334 Gabi, we're ready for the press conference. 582 00:24:23,421 --> 00:24:25,797 Call us if you think of anything. 583 00:24:25,798 --> 00:24:27,007 Yes. 584 00:24:27,008 --> 00:24:28,842 Yes, use the hashtag FindDiane. 585 00:24:28,843 --> 00:24:29,968 Anything? 586 00:24:29,969 --> 00:24:31,678 The phone's been ringing off the hook 587 00:24:31,679 --> 00:24:33,180 since the press conference, but no solid leads yet. 588 00:24:33,181 --> 00:24:34,472 Where's Margaret? 589 00:24:34,473 --> 00:24:35,974 Still at the bus station with Ren. 590 00:24:35,975 --> 00:24:38,685 So many of our clients are now marked safe. 591 00:24:38,686 --> 00:24:39,644 How? 592 00:24:39,645 --> 00:24:41,813 We got help from the FBI. 593 00:24:41,814 --> 00:24:43,690 I don't know what you did to convince 594 00:24:43,691 --> 00:24:47,611 the Bureau to keep our survivors safe, but thank you. 595 00:24:47,612 --> 00:24:49,112 I just got back from Tom's. 596 00:24:49,113 --> 00:24:53,325 Found this in the trash with Sadie's moving boxes. 597 00:24:53,326 --> 00:24:54,659 That's one of Diane sweaters. 598 00:24:54,660 --> 00:24:56,494 She makes them for everyone she loves. 599 00:24:56,495 --> 00:24:57,621 Why would Tom throw it away? 600 00:24:57,622 --> 00:24:59,289 What if he played us? 601 00:24:59,290 --> 00:25:01,541 Maybe he knew Diane was pregnant and tried to make her 602 00:25:01,542 --> 00:25:03,043 and the baby disappear. 603 00:25:03,044 --> 00:25:06,671 We know he was near her job the day she disappeared. 604 00:25:06,672 --> 00:25:08,673 What if we check his car for evidence? 605 00:25:08,674 --> 00:25:10,217 He drove to the press conference 606 00:25:10,218 --> 00:25:11,301 with Diane's parents. 607 00:25:11,302 --> 00:25:12,302 His car is still in our lot. 608 00:25:12,303 --> 00:25:13,637 Let's go. 609 00:25:24,190 --> 00:25:25,315 We're in. 610 00:25:31,364 --> 00:25:33,156 There's something under the seat. 611 00:25:33,157 --> 00:25:34,157 I can't reach it. 612 00:25:34,158 --> 00:25:35,992 Dhan, can you? 613 00:25:45,044 --> 00:25:46,670 Last text on here is from Ren. 614 00:25:46,671 --> 00:25:48,213 "Diane, where are you? I'm worried." 615 00:25:48,214 --> 00:25:51,383 That's Diane's phone. 616 00:25:51,384 --> 00:25:54,470 Tom is gonna regret the day he ever met me. 617 00:26:10,236 --> 00:26:11,361 Did Tom confess? 618 00:26:11,362 --> 00:26:12,779 No. Trent still has him. 619 00:26:12,780 --> 00:26:14,698 But Tom swears he has nothing to do 620 00:26:14,699 --> 00:26:16,074 with Diane's disappearance. 621 00:26:16,075 --> 00:26:19,077 He said he met Diane during her lunch break. 622 00:26:19,078 --> 00:26:21,121 She told him she was pregnant. 623 00:26:21,122 --> 00:26:24,457 He expressed his regret about his part in it, 624 00:26:24,458 --> 00:26:25,875 which upset her. 625 00:26:25,876 --> 00:26:28,044 She hopped out of the car, must have lost 626 00:26:28,045 --> 00:26:29,254 her phone in the process. 627 00:26:29,255 --> 00:26:31,047 Can anyone else corroborate that? 628 00:26:31,048 --> 00:26:33,383 Coworkers confirm that she came back after 629 00:26:33,384 --> 00:26:35,051 lunch and finished her shift. 630 00:26:35,052 --> 00:26:36,469 I don't know, Dhan. 631 00:26:36,470 --> 00:26:38,054 Are we spread too thin? 632 00:26:38,055 --> 00:26:39,139 Am I losing my touch? 633 00:26:39,140 --> 00:26:40,557 We have no leads on Diane. 634 00:26:40,558 --> 00:26:41,933 We have no leads on Carrie. 635 00:26:41,934 --> 00:26:43,393 We have no leads on Lena. 636 00:26:43,394 --> 00:26:45,478 I am useless to everyone. 637 00:26:45,479 --> 00:26:46,563 Gabi, stop. 638 00:26:46,564 --> 00:26:48,064 You are amazing. 639 00:26:48,065 --> 00:26:49,607 And we're all doing the best we can under the most 640 00:26:49,608 --> 00:26:52,610 insane circumstances. 641 00:26:52,611 --> 00:26:55,948 And actually, there is a lead. 642 00:26:56,866 --> 00:26:58,783 What aren't you telling me? 643 00:26:58,784 --> 00:27:01,578 The FBI helped our survivors today in hopes that you'd 644 00:27:01,579 --> 00:27:03,079 do something in return. 645 00:27:03,080 --> 00:27:06,667 I told them never, but it's also not my call to make. 646 00:27:08,127 --> 00:27:09,919 It has to do with Sir. 647 00:27:17,762 --> 00:27:20,430 Your sister is attacking my survivors, 648 00:27:20,431 --> 00:27:21,931 the victims I saved. 649 00:27:21,932 --> 00:27:24,642 She needs to be stopped, and you can help me stop her. 650 00:27:24,643 --> 00:27:25,977 Whom has she targeted? 651 00:27:25,978 --> 00:27:27,437 Jinny and Tony so far. 652 00:27:27,438 --> 00:27:29,314 Oh. 653 00:27:29,315 --> 00:27:32,275 The Jezebel and the trafficker of filth. 654 00:27:32,276 --> 00:27:33,777 Neither deserve salvation. 655 00:27:33,778 --> 00:27:35,153 I recall telling you as much. 656 00:27:35,154 --> 00:27:37,280 Lena chose them because she knew you wouldn't 657 00:27:37,281 --> 00:27:38,782 give a damn about them. 658 00:27:38,783 --> 00:27:40,700 She's making a point to you. 659 00:27:40,701 --> 00:27:42,702 As in "The Dutch House," she's playing 660 00:27:42,703 --> 00:27:46,664 Danny to my Maeve, showing off her intellect. 661 00:27:46,665 --> 00:27:48,666 I have to admit, I'm impressed. 662 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 What about these cases? 663 00:27:50,461 --> 00:27:54,631 Finding missing people being the redemption that you sought. 664 00:27:54,632 --> 00:27:57,801 That was always your assumption. 665 00:27:57,802 --> 00:28:02,972 The truth is, all of it was in service of one thing... 666 00:28:02,973 --> 00:28:05,558 to keep me close to you. 667 00:28:05,559 --> 00:28:07,227 Don't you see? 668 00:28:07,228 --> 00:28:09,521 It's you or nothing, Gabrielle. 669 00:28:09,522 --> 00:28:12,900 Mosely and Associates can burn to the ground. 670 00:28:13,692 --> 00:28:15,693 Come back when you're ready to give me what I want. 671 00:28:15,694 --> 00:28:18,030 And I will give you Lena. 672 00:28:20,408 --> 00:28:21,825 Guard! 673 00:28:32,044 --> 00:28:33,586 You find anything? 674 00:28:33,587 --> 00:28:35,756 I'm still going through everyone's statements. 675 00:28:41,679 --> 00:28:44,055 The DCPD still has a unit outside. 676 00:28:44,056 --> 00:28:45,599 You're safe. 677 00:28:51,605 --> 00:28:54,023 Lacey mentioned that 678 00:28:54,024 --> 00:28:57,193 Angela's attempted suicide hit you hard. 679 00:28:57,194 --> 00:28:59,863 You don't have to talk. 680 00:28:59,864 --> 00:29:02,074 Uh, I... I'm just here if you need to. 681 00:29:05,578 --> 00:29:10,206 There is this passage of your journal. 682 00:29:10,207 --> 00:29:12,917 You said that you felt like you were falling 683 00:29:12,918 --> 00:29:15,754 but there was nobody around to catch you. 684 00:29:16,797 --> 00:29:18,715 I'll catch you, honey. 685 00:29:18,716 --> 00:29:20,049 You can talk to me. 686 00:29:23,929 --> 00:29:26,389 I understand what Angela felt about the pressure 687 00:29:26,390 --> 00:29:29,852 from online voices highlighting the pain she caused. 688 00:29:32,021 --> 00:29:34,731 Sometimes... 689 00:29:34,732 --> 00:29:37,442 my voices are in my head 690 00:29:37,443 --> 00:29:42,906 telling me I wasn't worthy of all the pain my... 691 00:29:42,907 --> 00:29:45,826 existence and disappearance caused. 692 00:29:48,120 --> 00:29:52,415 The only time I ever felt relief from the voices 693 00:29:52,416 --> 00:29:54,667 was when I... 694 00:30:15,856 --> 00:30:18,274 Baby, listen to me. 695 00:30:18,275 --> 00:30:20,318 None of this is your fault. 696 00:30:20,319 --> 00:30:23,154 The pain of losing you, the pain of your kidnapping, 697 00:30:23,155 --> 00:30:24,948 it was not your fault. 698 00:30:24,949 --> 00:30:28,326 You are not the cause of any of our pain... 699 00:30:28,327 --> 00:30:31,747 not mine, not your father's, not Carrie's. 700 00:30:34,583 --> 00:30:35,667 I was worried that was why you 701 00:30:35,668 --> 00:30:36,960 didn't want to call Dad today. 702 00:30:36,961 --> 00:30:38,628 I know you said it was about keeping 703 00:30:38,629 --> 00:30:40,171 your family off Carrie's radar, but I could 704 00:30:40,172 --> 00:30:41,214 tell that there was more. 705 00:30:41,215 --> 00:30:43,132 I figured, you didn't want to deal 706 00:30:43,133 --> 00:30:45,843 with the pain of seeing him, the pain that was caused by me 707 00:30:45,844 --> 00:30:47,679 and my disappearance. 708 00:30:59,400 --> 00:31:00,984 It's Gabi. 709 00:31:00,985 --> 00:31:04,320 It must be about the case if she's calling this late. 710 00:31:07,032 --> 00:31:08,575 I finally tracked down Diane's bus driver. 711 00:31:08,576 --> 00:31:10,827 He told me Diane was upset about a fight she'd had. 712 00:31:10,828 --> 00:31:12,161 We already know about the fight with Tom. 713 00:31:12,162 --> 00:31:13,913 No, no, the bus driver said 714 00:31:13,914 --> 00:31:15,373 he was pretty sure it was with a female friend. 715 00:31:15,374 --> 00:31:16,833 He has daughters. 716 00:31:16,834 --> 00:31:18,334 And he said Diane reminded him of when 717 00:31:18,335 --> 00:31:19,502 they used to complain about the jealous girls 718 00:31:19,503 --> 00:31:20,837 in their clique. 719 00:31:20,838 --> 00:31:22,505 So who were Diane's female friends? 720 00:31:22,506 --> 00:31:25,383 All Ren and her parents talked about were Tom and... 721 00:31:25,384 --> 00:31:27,010 Sadie. 722 00:31:27,011 --> 00:31:29,429 Tom said that she didn't know about Diane's pregnancy, 723 00:31:29,430 --> 00:31:30,722 but what if she found out? 724 00:31:30,723 --> 00:31:32,348 You move in with your boyfriend 725 00:31:32,349 --> 00:31:33,725 and then find out your friend is pregnant with his baby, 726 00:31:33,726 --> 00:31:35,268 and no one looped you in? 727 00:31:35,269 --> 00:31:36,519 That says motive to me. 728 00:31:36,520 --> 00:31:37,854 I'll call Trent. 729 00:31:37,855 --> 00:31:40,231 I said drink it, all of it. 730 00:31:40,232 --> 00:31:41,942 DCPD! 731 00:31:43,402 --> 00:31:44,569 Hey, hey, not so fast. 732 00:31:44,570 --> 00:31:45,945 - Let me go! - You're under arrest. 733 00:31:45,946 --> 00:31:48,197 Let me go! I didn't do anything. 734 00:31:48,198 --> 00:31:49,157 Right, Diane? 735 00:31:49,158 --> 00:31:51,743 Diane, honey, I'm Gabi Mosely. 736 00:31:51,744 --> 00:31:53,870 You're safe now. 737 00:31:53,871 --> 00:31:56,873 Sadie, she hurt my baby. 738 00:31:56,874 --> 00:31:59,250 I was trying to save Tom for making the biggest 739 00:31:59,251 --> 00:32:00,293 mistake of his life. 740 00:32:00,294 --> 00:32:01,544 By hurting her baby? 741 00:32:01,545 --> 00:32:03,921 Diane and Ren can't take care of a child. 742 00:32:03,922 --> 00:32:07,967 And the responsibility was gonna fall on me and Tom. 743 00:32:07,968 --> 00:32:11,137 I accepted his friendship with her, but fathering her child 744 00:32:11,138 --> 00:32:12,388 crossed a line. 745 00:32:12,389 --> 00:32:14,891 And what about me? 746 00:32:14,892 --> 00:32:17,268 I want a baby, too, someday, 747 00:32:17,269 --> 00:32:18,603 a normal one. 748 00:32:18,604 --> 00:32:20,480 What did you give her? 749 00:32:20,481 --> 00:32:21,564 She's fading fast. 750 00:32:21,565 --> 00:32:23,733 We need to move! 751 00:32:35,829 --> 00:32:36,746 Diane! 752 00:32:36,747 --> 00:32:38,748 You're OK! You're OK! 753 00:32:38,749 --> 00:32:41,084 I'm so sorry I lost you. 754 00:32:41,085 --> 00:32:44,253 Ren, you can never lose me. 755 00:32:44,254 --> 00:32:46,589 You found me. 756 00:32:46,590 --> 00:32:48,633 We take care of each other. 757 00:32:48,634 --> 00:32:50,176 We always will. 758 00:32:50,177 --> 00:32:52,261 Baby girl. 759 00:32:52,262 --> 00:32:53,429 Thank God. 760 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 How is she? 761 00:32:54,431 --> 00:32:55,431 Is she OK? 762 00:32:55,432 --> 00:32:56,933 Her vitals are strong. 763 00:32:56,934 --> 00:32:58,476 She's going to be just fine. 764 00:32:59,603 --> 00:33:00,812 This is Leo. 765 00:33:00,813 --> 00:33:03,439 He's the best nurse here... 766 00:33:03,440 --> 00:33:06,859 and getting married, too. 767 00:33:06,860 --> 00:33:09,445 Thank you for saving me, Gabi. 768 00:33:09,446 --> 00:33:12,281 Ren made sure that I did. 769 00:33:12,282 --> 00:33:15,368 There's something I need to tell you, 770 00:33:15,369 --> 00:33:17,829 all of you. 771 00:33:17,830 --> 00:33:20,331 We know about the pregnancy. 772 00:33:20,332 --> 00:33:23,000 You do? 773 00:33:23,001 --> 00:33:25,670 I know you had your doubts. 774 00:33:25,671 --> 00:33:29,674 But Ren and I can raise this child. 775 00:33:29,675 --> 00:33:32,009 You taught me how to be strong. 776 00:33:32,010 --> 00:33:34,053 Ren's strong, too. 777 00:33:34,054 --> 00:33:37,682 After all, he's the reason I'm still here. 778 00:33:40,227 --> 00:33:43,813 You two will be wonderful parents. 779 00:33:43,814 --> 00:33:47,233 And we will be around as much 780 00:33:47,234 --> 00:33:49,402 or as little as you want us to. 781 00:33:50,738 --> 00:33:52,697 Do you want to hear the heartbeat? 782 00:33:52,698 --> 00:33:54,323 - Yes, please. - Yes. 783 00:33:59,413 --> 00:34:05,252 ♪ I will be there for you ♪ 784 00:34:14,720 --> 00:34:17,055 Welcome home. 785 00:34:18,390 --> 00:34:19,724 Mmm. 786 00:34:21,894 --> 00:34:23,269 Lacey, I don't think you should... 787 00:34:23,270 --> 00:34:26,105 I know things are crazy right now, 788 00:34:26,106 --> 00:34:28,900 but guys, we have so many things 789 00:34:28,901 --> 00:34:30,860 to celebrate in this moment. 790 00:34:30,861 --> 00:34:32,528 Ren and Diane are safe. 791 00:34:32,529 --> 00:34:34,363 Their baby is healthy. 792 00:34:34,364 --> 00:34:38,367 We're all here together right now. 793 00:34:38,368 --> 00:34:40,453 That's more than enough for me. 794 00:34:40,454 --> 00:34:42,705 Now get your asses up. 795 00:34:42,706 --> 00:34:44,916 ♪ Yeah, I used to think of where I fit ♪ 796 00:34:44,917 --> 00:34:46,459 ♪ In the scope of what I got ♪ 797 00:34:46,460 --> 00:34:48,085 ♪ I've been trying to bridge the gap ♪ 798 00:34:48,086 --> 00:34:49,712 ♪ Between the haves and have nots ♪ 799 00:34:49,713 --> 00:34:50,880 ♪ Used to focus on myself ♪ 800 00:34:50,881 --> 00:34:52,298 Hey. 801 00:34:52,299 --> 00:34:53,883 I gotta go check in with Millen, 802 00:34:53,884 --> 00:34:56,719 make sure everyone's protected on his end. 803 00:34:59,223 --> 00:35:03,100 Sir wanted to barter Lena in exchange for me. 804 00:35:03,101 --> 00:35:04,310 - Well, he can go to hell. - Exactly. 805 00:35:04,311 --> 00:35:06,938 We will finally Lena on our own, 806 00:35:06,939 --> 00:35:09,483 hopefully before she hurts someone else. 807 00:35:11,151 --> 00:35:15,947 I, uh, have something for you. 808 00:35:17,616 --> 00:35:19,992 Thank you. 809 00:35:21,912 --> 00:35:23,162 Everything is set. 810 00:35:23,163 --> 00:35:24,747 I'm gonna go see Jinny at the hospital, 811 00:35:24,748 --> 00:35:26,791 and I'll meet you there. 812 00:35:27,960 --> 00:35:30,253 Thanks for the dance. 813 00:35:30,254 --> 00:35:34,257 And I think you're right. 814 00:35:34,258 --> 00:35:36,843 It's time to call your dad. 815 00:35:36,844 --> 00:35:38,636 Really? 816 00:35:38,637 --> 00:35:41,013 What changed your mind? 817 00:35:41,014 --> 00:35:42,932 It's time for all the adults in your life 818 00:35:42,933 --> 00:35:44,183 to put your needs first. 819 00:35:44,184 --> 00:35:46,853 And you need your whole family to heal. 820 00:35:48,689 --> 00:35:50,189 I need to go do something. 821 00:35:50,190 --> 00:35:53,109 And, um, I hope you understand. 822 00:36:05,205 --> 00:36:06,789 Everyone is marked safe. 823 00:36:06,790 --> 00:36:08,457 We did it. 824 00:36:08,458 --> 00:36:10,668 Now Gabi doesn't have to recant, 825 00:36:10,669 --> 00:36:12,254 and Sir could rot in jail. 826 00:36:14,590 --> 00:36:15,631 Wait. 827 00:36:15,632 --> 00:36:16,841 Where's Gabi? 828 00:36:16,842 --> 00:36:19,010 {\an8} Yeah, she should be there. 829 00:36:19,011 --> 00:36:20,720 Thank you so much for coming. 830 00:36:20,721 --> 00:36:24,224 As many of you know, my son went missing 13 years ago. 831 00:36:26,393 --> 00:36:31,689 I'm happy to share that he's back safe and sound. 832 00:36:31,690 --> 00:36:36,485 I... I will answer all of your questions at a later date. 833 00:36:36,486 --> 00:36:40,073 Today, I would like to address the woman who took my son. 834 00:36:42,200 --> 00:36:46,162 Carrie, there has been enough suffering. 835 00:36:46,163 --> 00:36:48,581 And you can end this by turning yourself in. 836 00:36:48,582 --> 00:36:50,833 It is not too late to do the right thing. 837 00:36:50,834 --> 00:36:55,212 But you don't have to believe it coming from me. 838 00:36:55,213 --> 00:36:57,673 Believe it from your own son. 839 00:37:04,723 --> 00:37:06,849 Mom, 840 00:37:06,850 --> 00:37:09,894 it's me, Nicholas. 841 00:37:16,610 --> 00:37:19,737 I-I feel like I should apologize for what Carrie 842 00:37:19,738 --> 00:37:22,073 did to you and your family. 843 00:37:22,074 --> 00:37:27,870 I... I was six when CPS took me away, so I don't remember much. 844 00:37:27,871 --> 00:37:33,250 Or maybe I just pushed the memories away for survival. 845 00:37:33,251 --> 00:37:35,628 Regardless, I never would have thought 846 00:37:35,629 --> 00:37:38,297 she was capable of something like this. 847 00:37:38,298 --> 00:37:41,926 You remind me of my son, Jamie. 848 00:37:41,927 --> 00:37:46,138 And I'll tell you exactly what I told him. 849 00:37:46,139 --> 00:37:49,266 You have nothing to apologize for. 850 00:37:49,267 --> 00:37:51,644 I really, really appreciate your willingness 851 00:37:51,645 --> 00:37:53,188 to help me with this. 852 00:37:55,273 --> 00:37:57,149 My adopted dad taught me to always 853 00:37:57,150 --> 00:37:59,735 stand up for what's right. 854 00:38:04,908 --> 00:38:07,743 Do you think Carrie will come? 855 00:38:07,744 --> 00:38:10,246 There's nothing a parent wouldn't do for even the hope 856 00:38:10,247 --> 00:38:11,747 of seeing their child again. 857 00:38:17,754 --> 00:38:20,965 Do you remember how attached he was to this thing? 858 00:38:20,966 --> 00:38:22,925 He had to sleep with it every night. 859 00:38:24,302 --> 00:38:25,928 Oh, it stunk so bad that we had to bribe 860 00:38:25,929 --> 00:38:27,013 him to let me wash it. 861 00:38:30,767 --> 00:38:33,310 I miss you. 862 00:38:33,311 --> 00:38:35,104 I miss you, too, 863 00:38:35,105 --> 00:38:36,147 and the girls, 864 00:38:36,148 --> 00:38:39,942 and our whole family. 865 00:38:43,613 --> 00:38:45,197 Oh. 866 00:38:45,198 --> 00:38:48,951 It's the police station. 867 00:38:48,952 --> 00:38:50,494 Hello? 868 00:38:50,495 --> 00:38:52,414 Yes, this is Margaret, yeah. 869 00:38:55,709 --> 00:38:56,835 I understand. 870 00:39:00,672 --> 00:39:03,007 Thank you. 871 00:39:08,346 --> 00:39:10,639 Why couldn't it have been him? 872 00:39:16,646 --> 00:39:19,315 I should get home to the girls. 873 00:39:20,817 --> 00:39:24,070 Oh, so... so... so this, us, you know, 874 00:39:24,071 --> 00:39:28,240 missing me, it was all conditional 875 00:39:28,241 --> 00:39:31,578 based on if Jamie came home, right? 876 00:39:33,371 --> 00:39:34,914 It wasn't about me? 877 00:39:34,915 --> 00:39:36,248 Margaret... 878 00:39:36,249 --> 00:39:39,085 No, I need to get to the bus station. 879 00:39:46,510 --> 00:39:50,179 Son? 880 00:39:50,180 --> 00:39:52,723 ♪ The sky's closing in ♪ 881 00:39:52,724 --> 00:39:55,184 Oh, Nicholas, it's you. 882 00:39:55,185 --> 00:39:56,727 Oh, baby bear. 883 00:39:58,522 --> 00:40:00,022 ♪ Somebody save us ♪ 884 00:40:00,023 --> 00:40:02,191 How dare you stand between me and my son, Nicholas? 885 00:40:02,192 --> 00:40:04,235 Come here. Come here. 886 00:40:04,236 --> 00:40:05,361 Come here, baby. 887 00:40:05,362 --> 00:40:08,697 ♪ Somebody save us ♪ 888 00:40:14,204 --> 00:40:22,204 ♪ Somebody save us ♪ 889 00:40:24,214 --> 00:40:26,215 It's OK. 890 00:40:26,216 --> 00:40:28,092 Oh, it's so good to see you. 891 00:40:30,929 --> 00:40:32,304 No. 892 00:40:32,305 --> 00:40:34,807 No, I wanna... I wanna talk to my son first, please! 893 00:40:34,808 --> 00:40:35,808 No! 894 00:40:35,809 --> 00:40:37,601 No, please, Nicholas! 895 00:40:37,602 --> 00:40:38,435 Please! 896 00:40:38,436 --> 00:40:41,605 We've got her, finally. 897 00:40:59,958 --> 00:41:02,210 Darryl. 898 00:41:04,129 --> 00:41:05,754 It's over, Margaret. 899 00:41:12,554 --> 00:41:14,263 You son of a bitch, I will kill you where you 900 00:41:14,264 --> 00:41:15,598 sit if she doesn't make it. 901 00:41:15,599 --> 00:41:17,516 What are you talking about? Is Gabrielle OK? 902 00:41:17,517 --> 00:41:18,976 You could have prevented this. 903 00:41:18,977 --> 00:41:20,477 You could have stopped your sister's wrath! 904 00:41:20,478 --> 00:41:21,854 What happened to Gabrielle? 905 00:41:21,855 --> 00:41:23,314 But it was more important to negotiate... 906 00:41:23,315 --> 00:41:24,440 - Hey. - With people's lives. 907 00:41:24,441 --> 00:41:25,649 What happened to Gabrielle? 908 00:41:25,650 --> 00:41:26,775 Calm down or you're out of here. 909 00:41:26,776 --> 00:41:28,444 What happened? What happened? 910 00:41:28,445 --> 00:41:29,612 Lena got to Gabi! 911 00:41:29,613 --> 00:41:30,613 No. 912 00:41:30,614 --> 00:41:31,739 No! 913 00:41:31,740 --> 00:41:33,282 If she dies, I will follow you to hell 914 00:41:33,283 --> 00:41:35,160 and make sure you burn. 915 00:41:37,370 --> 00:41:39,830 Gabrielle. 916 00:41:39,831 --> 00:41:40,999 Gabrielle! 917 00:41:42,250 --> 00:41:43,876 Gabrielle! 918 00:42:22,123 --> 00:42:23,123 Greg, move your head. 61715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.