Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,056 --> 00:00:17,183
"Dear Jamie, today is
your 13th birthday.
2
00:00:17,184 --> 00:00:20,353
"You've been away from
me for seven long years.
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,022
"I'm trying to hang on
and hold on to hope,
4
00:00:23,023 --> 00:00:24,524
"but it feels like I'm falling
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,693
"and there's nobody to catch me.
6
00:00:26,694 --> 00:00:28,236
"Where are you, baby?
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,238
Where are you?"
8
00:00:43,919 --> 00:00:46,379
I hate this, using
my son as bait.
9
00:00:46,380 --> 00:00:49,215
It was Jamie's choice to
call Carrie and set her up.
10
00:00:49,216 --> 00:00:50,717
And it was a brave choice.
11
00:00:50,718 --> 00:00:52,218
He's getting his voice back.
- I know.
12
00:00:52,219 --> 00:00:53,678
But Carrie's unpredictable.
13
00:00:53,679 --> 00:00:54,846
I mean, we already know
that she's violent.
14
00:00:54,847 --> 00:00:56,222
Look what she did to me.
15
00:00:56,223 --> 00:00:58,099
Margaret, I am personally
tailing the bus.
16
00:00:58,100 --> 00:01:00,393
The minute Carrie shows
her face on the other end,
17
00:01:00,394 --> 00:01:01,436
I will take her down.
18
00:01:01,437 --> 00:01:03,229
You have my word.
19
00:01:03,230 --> 00:01:04,314
Hey.
20
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
Remember, it wasn't
that long ago when
21
00:01:06,358 --> 00:01:08,610
he wouldn't even
name her, and now...
22
00:01:08,611 --> 00:01:09,861
He's leading the charge.
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,237
Because love always wins
24
00:01:11,238 --> 00:01:12,906
over manipulation and control.
25
00:01:12,907 --> 00:01:15,867
Speaking of manipulation and
control, the search for Lena
26
00:01:15,868 --> 00:01:17,202
has gone national.
27
00:01:17,203 --> 00:01:19,204
Excuse you, you are
under investigation.
28
00:01:19,205 --> 00:01:21,873
You are supposed to stay
clear of Lena's case.
29
00:01:21,874 --> 00:01:24,250
A little bird is
keeping me informed.
30
00:01:24,251 --> 00:01:27,045
How's Shaker feel about
being called a bird?
31
00:01:27,046 --> 00:01:28,254
Lena won't stray far.
32
00:01:28,255 --> 00:01:29,964
She's too attached
to her brother.
33
00:01:29,965 --> 00:01:31,591
Just like Carrie wouldn't
go far because CPS had
34
00:01:31,592 --> 00:01:33,051
her real son, Nicholas, here.
35
00:01:34,762 --> 00:01:37,931
Why is the hospital calling me?
36
00:01:37,932 --> 00:01:39,474
This is Gabi Mosely.
37
00:01:41,435 --> 00:01:42,727
Go.
38
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
Jinny.
39
00:01:48,776 --> 00:01:50,985
What happened, sweetie?
40
00:01:52,279 --> 00:01:53,780
She asked us to call you.
41
00:01:53,781 --> 00:01:55,740
Poor thing ingested rat poison.
42
00:01:55,741 --> 00:01:57,075
Rat poison?
43
00:01:57,076 --> 00:01:58,618
Jinny, can you talk?
44
00:01:58,619 --> 00:02:00,411
Gabi, I...
45
00:02:00,412 --> 00:02:04,333
I had a client, a...
a woman named Lena.
46
00:02:05,793 --> 00:02:07,919
Can you give us
a minute, please?
47
00:02:10,089 --> 00:02:13,091
I met her at a bar for drinks.
48
00:02:13,092 --> 00:02:15,760
But after a few sips
of wine, I started
49
00:02:15,761 --> 00:02:18,263
to feel nauseous and woozy.
50
00:02:18,264 --> 00:02:21,851
And Lena took me to the
bathroom, and I collapsed.
51
00:02:23,686 --> 00:02:25,478
I begged her to help me.
52
00:02:25,479 --> 00:02:26,771
Of course she wouldn't.
53
00:02:26,772 --> 00:02:29,816
She's sending a message to me.
54
00:02:29,817 --> 00:02:31,818
She said verbatim,
55
00:02:31,819 --> 00:02:34,279
"Gabi has 24 hours to recant
56
00:02:34,280 --> 00:02:36,447
"the lies about my brother.
57
00:02:36,448 --> 00:02:40,827
If she doesn't, her clients
will die one by one."
58
00:02:42,705 --> 00:02:44,330
Does that mean I'm gonna die?
59
00:02:44,331 --> 00:02:46,040
No.
60
00:02:46,041 --> 00:02:48,835
Lena needed you alive to
get the message to me.
61
00:02:48,836 --> 00:02:51,170
You were just the warning shot.
62
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
The next M&A client
won't be so lucky.
63
00:03:16,906 --> 00:03:17,864
{\an8}Excuse me.
64
00:03:17,865 --> 00:03:19,866
{\an8}Are you Nicholas?
65
00:03:32,796 --> 00:03:34,672
{\an8}She knew somehow.
66
00:03:34,673 --> 00:03:36,007
{\an8}She knew I betrayed her.
67
00:03:36,008 --> 00:03:37,884
{\an8}It's just a setback.
68
00:03:37,885 --> 00:03:39,260
{\an8}Trent is not gonna give up.
69
00:03:39,261 --> 00:03:40,887
{\an8}He is... he is checking
the perimeter now.
70
00:03:40,888 --> 00:03:42,263
{\an8}I need to try again.
I'll call Carrie.
71
00:03:42,264 --> 00:03:43,681
{\an8}I'll... I'll apologize.
72
00:03:43,682 --> 00:03:45,016
{\an8}I'll...
73
00:03:45,017 --> 00:03:46,684
{\an8}No, I will not put
you in danger again.
74
00:03:46,685 --> 00:03:49,228
{\an8}- Mom, if...
- Honey,
75
00:03:49,229 --> 00:03:51,397
{\an8}I'm proud of you for
wanting to do this.
76
00:03:51,398 --> 00:03:54,400
{\an8}But Carrie is
desperate, and she is...
77
00:03:54,401 --> 00:03:55,902
{\an8}she is backed into a corner.
78
00:03:55,903 --> 00:03:58,238
{\an8}Which makes her more dangerous.
79
00:03:59,573 --> 00:04:02,200
{\an8}You think maybe it's
time to call Dad?
80
00:04:02,201 --> 00:04:04,118
{\an8}He and Taylor and
Rachel are all out there
81
00:04:04,119 --> 00:04:05,746
{\an8}blind and unprotected.
82
00:04:10,125 --> 00:04:12,418
{\an8}I appreciate you
coming over so quickly.
83
00:04:12,419 --> 00:04:14,087
{\an8}The cops may have found Jamie.
84
00:04:14,088 --> 00:04:16,381
{\an8}There's nothing more
important than this.
85
00:04:16,382 --> 00:04:18,299
{\an8}So what do they know so far?
86
00:04:18,300 --> 00:04:20,635
{\an8}All I know is that the
Virginia police found
87
00:04:20,636 --> 00:04:22,804
{\an8}a little boy matching
Jamie's description,
88
00:04:22,805 --> 00:04:24,138
{\an8}wandering the streets.
89
00:04:24,139 --> 00:04:25,223
{\an8}And they've taken
him to the hospital
90
00:04:25,224 --> 00:04:26,599
{\an8}to get him checked out.
91
00:04:26,600 --> 00:04:29,143
{\an8}They'll call us if
they get a positive ID.
92
00:04:29,144 --> 00:04:31,896
{\an8}Darryl, our baby
boy might be found.
93
00:04:31,897 --> 00:04:34,399
{\an8}He might be coming home.
94
00:04:34,400 --> 00:04:38,736
{\an8}We shouldn't get our
hopes up, but yeah,
95
00:04:38,737 --> 00:04:40,989
{\an8}maybe.
96
00:04:40,990 --> 00:04:42,407
{\an8}Mom?
97
00:04:42,408 --> 00:04:44,283
{\an8}Did you hear what I
said about calling Dad?
98
00:04:44,284 --> 00:04:45,910
{\an8}I understand how
you feel. I do.
99
00:04:45,911 --> 00:04:48,746
{\an8}But... but Dad and the girls
are not on Carrie's radar.
100
00:04:48,747 --> 00:04:50,915
{\an8}And I just don't want
to put them in danger.
101
00:04:50,916 --> 00:04:54,460
{\an8}The second that she is behind
bars, we will tell them.
102
00:04:54,461 --> 00:04:56,421
{\an8}Sir, I've asked you to leave.
103
00:04:56,422 --> 00:04:59,424
{\an8}Have you seen who took
the tab off this flyer?
104
00:04:59,425 --> 00:05:02,135
{\an8}For the last time,
it is not my job
105
00:05:02,136 --> 00:05:04,429
{\an8}to monitor the bulletin board.
106
00:05:05,472 --> 00:05:07,098
{\an8}Mom, I... I took that tab.
107
00:05:07,099 --> 00:05:10,476
{\an8}I was gonna bring it back to
M&A later so we could help.
108
00:05:10,477 --> 00:05:12,103
{\an8}Uh, come on.
109
00:05:12,104 --> 00:05:13,354
{\an8}Excuse me.
110
00:05:13,355 --> 00:05:16,357
{\an8}Uh, I'm sorry, I...
um, I'm the one that
111
00:05:16,358 --> 00:05:18,443
{\an8}took the tab from your flyer.
112
00:05:18,444 --> 00:05:20,486
{\an8}I'm Margaret.
- I'm Ren.
113
00:05:20,487 --> 00:05:21,779
{\an8}- This is Jamie.
- Hi.
114
00:05:21,780 --> 00:05:23,156
{\an8}Hey.
115
00:05:23,157 --> 00:05:25,867
{\an8}I work for a firm that
helps find missing people.
116
00:05:25,868 --> 00:05:27,660
{\an8}This is my fiancée, Diane.
117
00:05:27,661 --> 00:05:31,289
{\an8}She did not come home
from work last night.
118
00:05:31,290 --> 00:05:34,000
{\an8}Can you, um, come
into my office?
119
00:05:34,001 --> 00:05:36,669
{\an8}I can help you
reunite with Diane.
120
00:05:36,670 --> 00:05:37,712
{\an8}That'd be great.
121
00:05:37,713 --> 00:05:38,713
{\an8}Thank you!
122
00:05:38,714 --> 00:05:39,797
{\an8}Thank you so much!
123
00:05:44,386 --> 00:05:46,346
{\an8}You're a real superhero.
124
00:05:49,767 --> 00:05:51,851
{\an8}Please be careful.
125
00:05:51,852 --> 00:05:54,520
{\an8}It's important you leave
as soon as possible.
126
00:05:54,521 --> 00:05:57,815
{\an8}Do you have any relatives
you can visit out of state?
127
00:05:57,816 --> 00:05:58,858
{\an8}Good.
128
00:05:58,859 --> 00:06:00,151
{\an8}Let us know when you make it.
129
00:06:00,152 --> 00:06:01,360
{\an8}That's another
three accounted for.
130
00:06:01,361 --> 00:06:02,528
{\an8}They're leaving town.
131
00:06:02,529 --> 00:06:03,988
{\an8}We need to get to all of them.
132
00:06:03,989 --> 00:06:05,323
{\an8}Lena's a loose cannon.
133
00:06:05,324 --> 00:06:06,824
{\an8}Who the hell knows
what she'll do next?
134
00:06:06,825 --> 00:06:08,409
{\an8}That's a tall order.
135
00:06:08,410 --> 00:06:10,828
{\an8}We need to find Lena and take
her down once and for all.
136
00:06:10,829 --> 00:06:12,538
{\an8} We're trying.
137
00:06:12,539 --> 00:06:13,998
{\an8}I was able to track down the
phone number and the email
138
00:06:13,999 --> 00:06:15,541
{\an8}she used to book her
session with Jinny.
139
00:06:15,542 --> 00:06:16,751
{\an8}They've been disconnected.
140
00:06:16,752 --> 00:06:18,211
{\an8}I'm hoping there's
a "but" there?
141
00:06:18,212 --> 00:06:19,712
{\an8}Come on now. You know me.
142
00:06:19,713 --> 00:06:21,380
{\an8}I should be able to
recover the IP address
143
00:06:21,381 --> 00:06:23,841
{\an8}Lena used from the
email company servers.
144
00:06:23,842 --> 00:06:25,176
{\an8}Good. In the meantime,
145
00:06:25,177 --> 00:06:27,345
{\an8}Dhan, go to the bar
where Lena and Jinny met.
146
00:06:27,346 --> 00:06:28,888
{\an8}Maybe someone remembers
her, or surveillance footage
147
00:06:28,889 --> 00:06:32,391
{\an8}can tell us how often
she frequents this place.
148
00:06:32,392 --> 00:06:35,436
{\an8}Gabi, how are you feeling?
149
00:06:35,437 --> 00:06:37,063
{\an8}I need to get to the DCPD.
150
00:06:37,064 --> 00:06:39,233
{\an8}Our clients need protection.
151
00:06:42,444 --> 00:06:44,237
{\an8}I don't like it when
she's that still.
152
00:06:44,238 --> 00:06:46,614
{\an8} Me either.
153
00:06:46,615 --> 00:06:48,450
{\an8}What happened?
154
00:06:50,786 --> 00:06:52,537
{\an8}I'm going to the hospital
to check on Jinny,
155
00:06:52,538 --> 00:06:54,914
{\an8}see if there's any other
information I can get.
156
00:06:54,915 --> 00:06:56,874
{\an8}Diane?
157
00:06:56,875 --> 00:06:58,960
{\an8}Diane?
158
00:06:58,961 --> 00:07:00,128
{\an8}Oh, damn it.
159
00:07:00,129 --> 00:07:01,921
{\an8}I forgot about Ren.
160
00:07:01,922 --> 00:07:03,423
Who's Ren?
161
00:07:06,093 --> 00:07:07,093
Hi, Ren.
162
00:07:07,094 --> 00:07:08,594
Um, I... I'm sorry.
163
00:07:08,595 --> 00:07:09,762
I think you misunderstood.
164
00:07:09,763 --> 00:07:11,764
Uh, Diane's not here.
165
00:07:11,765 --> 00:07:14,600
I was just offering
to help you find her.
166
00:07:14,601 --> 00:07:15,601
Hi, Ren.
167
00:07:15,602 --> 00:07:16,978
I'm Lacey.
168
00:07:16,979 --> 00:07:18,437
Why don't you come with me
and answer some questions
169
00:07:18,438 --> 00:07:20,273
about Diane so I can help you?
170
00:07:20,274 --> 00:07:22,817
I'm not a charity case.
171
00:07:22,818 --> 00:07:24,068
No, you're not.
172
00:07:24,069 --> 00:07:25,611
You forgot I was coming.
173
00:07:25,612 --> 00:07:27,572
I saw the look on your face.
174
00:07:27,573 --> 00:07:30,283
Now you want to help
because you feel bad?
175
00:07:30,284 --> 00:07:33,786
Diane and I don't
need your help.
176
00:07:40,043 --> 00:07:41,919
And I need eyes on
the parking lot,
177
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
so take Reyes with you.
178
00:07:42,921 --> 00:07:44,422
Your cell phone broken?
179
00:07:44,423 --> 00:07:45,798
I am sorry about what
happened to Jinny.
180
00:07:45,799 --> 00:07:47,258
I'm trying to get
police protection
181
00:07:47,259 --> 00:07:48,509
for some of your M&A clients.
182
00:07:48,510 --> 00:07:49,969
Thank you, but I need protection
183
00:07:49,970 --> 00:07:51,429
for all of my clients.
184
00:07:51,430 --> 00:07:53,598
Gabi, you know I don't
have the manpower.
185
00:07:53,599 --> 00:07:55,766
Units are out searching
for Carrie and Lena,
186
00:07:55,767 --> 00:07:57,351
not to mention all
of the other cases
187
00:07:57,352 --> 00:07:58,978
that have us stretched thin.
188
00:07:58,979 --> 00:08:01,147
For now, Jinny has protection.
189
00:08:01,148 --> 00:08:02,815
I will work on the rest.
190
00:08:02,816 --> 00:08:04,483
There's a disturbance
at the bus station.
191
00:08:04,484 --> 00:08:05,985
Thought you'd want to know.
192
00:08:05,986 --> 00:08:06,986
I think it's Carrie.
193
00:08:10,365 --> 00:08:12,158
He's just passing
out flyers, man.
194
00:08:12,159 --> 00:08:13,659
How about you just relax?
195
00:08:13,660 --> 00:08:15,703
Do you remember seeing
this woman yesterday?
196
00:08:15,704 --> 00:08:18,331
She usually catches the
184 bus every night.
197
00:08:18,332 --> 00:08:20,666
Detective, thank God.
198
00:08:20,667 --> 00:08:22,835
That guy is making
people uncomfortable.
199
00:08:22,836 --> 00:08:25,046
It seems to me he's
just asking questions,
200
00:08:25,047 --> 00:08:27,882
same kind I would in a
missing person's case.
201
00:08:27,883 --> 00:08:30,509
The only person that seems
to be bothered is you.
202
00:08:30,510 --> 00:08:32,637
Hey, I'm just trying
to do my job here, OK?
203
00:08:32,638 --> 00:08:34,639
Well, if discrimination
is a part of that job,
204
00:08:34,640 --> 00:08:36,224
then you are earning that check.
205
00:08:36,225 --> 00:08:39,352
If not, I suggest you find
another task before I turn this
206
00:08:39,353 --> 00:08:41,396
into a very bad day for you.
207
00:08:45,359 --> 00:08:47,151
Thank you for that.
208
00:08:47,152 --> 00:08:49,237
Some people lack awareness.
209
00:08:49,238 --> 00:08:50,696
What can you tell me about...
210
00:08:50,697 --> 00:08:51,530
Hey.
211
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
Oh, my God, Gabi Mosely.
212
00:08:53,033 --> 00:08:54,492
Tom, she's like a rock star.
213
00:08:54,493 --> 00:08:56,077
She finds missing people.
214
00:08:56,078 --> 00:08:57,203
Ms. Mosely, I'm Tom.
215
00:08:57,204 --> 00:08:59,497
This is my girlfriend, Sadie.
216
00:08:59,498 --> 00:09:01,165
Any luck outside?
217
00:09:01,166 --> 00:09:02,166
Nobody's seen her.
218
00:09:02,167 --> 00:09:04,085
Who is missing?
219
00:09:04,086 --> 00:09:05,670
Our friend, Diane.
220
00:09:05,671 --> 00:09:08,047
That's her fiancé, Ren, your
cop friend's talking to.
221
00:09:08,048 --> 00:09:10,383
People tend to
infantilize him and Diane,
222
00:09:10,384 --> 00:09:12,093
but he's super-independent.
223
00:09:12,094 --> 00:09:13,386
I understand.
224
00:09:13,387 --> 00:09:15,680
What else can you
tell me about Diane?
225
00:09:15,681 --> 00:09:16,847
Hey.
226
00:09:16,848 --> 00:09:18,349
I think we should
canvass the neighborhood.
227
00:09:18,350 --> 00:09:19,892
Oh, that sounds good.
228
00:09:19,893 --> 00:09:20,893
Hi, Ren.
229
00:09:20,894 --> 00:09:22,019
I'm Gabi Mosely.
230
00:09:22,020 --> 00:09:24,355
When was the last
time Diane was seen?
231
00:09:24,356 --> 00:09:25,523
At this bus station.
232
00:09:25,524 --> 00:09:27,400
She usually takes
two buses home,
233
00:09:27,401 --> 00:09:29,026
but she didn't get
on the last bus.
234
00:09:29,027 --> 00:09:33,030
Ren and I had a chat, and,
uh, we're gonna join forces,
235
00:09:33,031 --> 00:09:34,907
work Diane's case together.
236
00:09:40,998 --> 00:09:42,833
Margaret, what's up?
237
00:09:44,418 --> 00:09:47,211
Lena did what?
238
00:09:47,212 --> 00:09:49,631
Oh, God.
239
00:09:54,094 --> 00:09:55,386
Margaret was right.
240
00:09:55,387 --> 00:09:56,721
Lena tried to hit
another M&A client.
241
00:09:56,722 --> 00:09:58,264
- Was it Tony?
- Yeah.
242
00:09:58,265 --> 00:09:59,724
He and his family are safe.
243
00:09:59,725 --> 00:10:01,309
I intercepted their
food delivery in time.
244
00:10:01,310 --> 00:10:03,144
Oh, thank God.
245
00:10:03,145 --> 00:10:06,897
How did Margaret figure out
Tony was Lena's next target?
246
00:10:06,898 --> 00:10:09,066
When Jinny was on the
floor of the stall,
247
00:10:09,067 --> 00:10:11,610
she asked Lena why she
was doing this to her.
248
00:10:11,611 --> 00:10:14,613
Lena said something about
life being a game one plays
249
00:10:14,614 --> 00:10:15,990
according to the rules.
250
00:10:15,991 --> 00:10:17,742
It's a quote from
"Catcher in the Rye."
251
00:10:17,743 --> 00:10:19,952
The book that connected Tony
to Matthew's kidnapping.
252
00:10:19,953 --> 00:10:23,914
Margaret knew immediately that
Tony was Lena's next victim.
253
00:10:23,915 --> 00:10:25,458
Damn.
254
00:10:25,459 --> 00:10:28,627
Clearly Sir's told her every
single detail about our cases.
255
00:10:28,628 --> 00:10:30,338
I need to do what Lena wants.
256
00:10:30,339 --> 00:10:32,423
I need to say that
Sir is innocent,
257
00:10:32,424 --> 00:10:35,134
that I wanted to go
to the farmhouse.
258
00:10:35,135 --> 00:10:36,844
We cannot risk someone dying.
259
00:10:36,845 --> 00:10:39,638
I was able to put together
a private security team
260
00:10:39,639 --> 00:10:41,265
generously funded by Zeke.
261
00:10:41,266 --> 00:10:43,184
They've been dispatched to
some of our clients' homes.
262
00:10:43,185 --> 00:10:46,103
We don't have the resources
to protect everyone,
263
00:10:46,104 --> 00:10:47,271
but it's a start.
264
00:10:47,272 --> 00:10:48,481
And where are we with Lena?
265
00:10:48,482 --> 00:10:49,774
Bar was a bust.
266
00:10:49,775 --> 00:10:51,484
She knows how to
cover her tracks.
267
00:10:51,485 --> 00:10:53,152
I need to see Sir.
268
00:10:53,153 --> 00:10:56,155
Can you call in a favor with
your FBI contact and get me in?
269
00:10:56,156 --> 00:10:59,992
I know you're scared, but
visiting Sir isn't a good idea.
270
00:10:59,993 --> 00:11:02,036
Dhan, people are being
poisoned, survivors.
271
00:11:02,037 --> 00:11:04,455
If you can't get me in,
I will find another way.
272
00:11:04,456 --> 00:11:06,123
Gabi.
273
00:11:06,124 --> 00:11:08,667
You're doing that thing where
you push everyone away again.
274
00:11:08,668 --> 00:11:09,960
You've made so much progress.
275
00:11:09,961 --> 00:11:11,879
Don't let Lena or Sir ruin that.
276
00:11:11,880 --> 00:11:13,672
Zeke's working on finding Lena.
277
00:11:13,673 --> 00:11:16,467
I'll keep working on
protecting our clients.
278
00:11:16,468 --> 00:11:19,011
Ren's also a client
who needs protection.
279
00:11:19,012 --> 00:11:20,304
Go.
280
00:11:20,305 --> 00:11:21,514
I've got this.
281
00:11:23,975 --> 00:11:26,227
We at the Bureau
appreciate your assistance
282
00:11:26,228 --> 00:11:27,686
in the Sinclair case.
283
00:11:27,687 --> 00:11:29,522
Thankfully, a serial
killer is now behind bars.
284
00:11:29,523 --> 00:11:33,859
Oh, I'm warmed by your
speech, Agent Millen,
285
00:11:33,860 --> 00:11:36,737
but if you want my
cooperation in the future,
286
00:11:36,738 --> 00:11:39,365
I'm going to need to
see some incentives.
287
00:11:39,366 --> 00:11:42,076
I know what you've offered
other inmates in the past.
288
00:11:42,077 --> 00:11:44,662
The BTK killer
murdered 10 people,
289
00:11:44,663 --> 00:11:46,247
but since he helped
bring in his copycat,
290
00:11:46,248 --> 00:11:50,543
the Bureau shaved five
years off his sentence.
291
00:11:50,544 --> 00:11:53,671
Ron Treats sold
fentanyl to minors,
292
00:11:53,672 --> 00:11:55,005
but was transferred
to a country club
293
00:11:55,006 --> 00:11:57,174
after he ratted
out his supplier.
294
00:11:57,175 --> 00:11:58,843
So I'll ask you again.
295
00:11:58,844 --> 00:12:02,097
What incentives
can you offer me?
296
00:12:04,558 --> 00:12:06,016
You don't get to make demands.
297
00:12:06,017 --> 00:12:08,394
If you're unwilling
to keep me happy,
298
00:12:08,395 --> 00:12:10,187
perhaps your boss will.
299
00:12:10,188 --> 00:12:12,857
We can request
another bail hearing.
300
00:12:12,858 --> 00:12:16,402
Well, I had something
more immediate in mind.
301
00:12:18,738 --> 00:12:21,073
And what exactly would that be?
302
00:12:21,074 --> 00:12:22,074
No, no.
303
00:12:22,075 --> 00:12:23,534
We need to tell them everything.
304
00:12:23,535 --> 00:12:25,120
What's everything, Tom?
305
00:12:26,246 --> 00:12:29,623
Diane was caught in the
middle of Ren and her folks.
306
00:12:29,624 --> 00:12:32,585
They're protective
of their daughter.
307
00:12:32,586 --> 00:12:34,295
- No, they're controlling.
- You're wrong.
308
00:12:34,296 --> 00:12:36,922
I've known Diane's folks
since I was five years old.
309
00:12:36,923 --> 00:12:38,757
Come on, guys.
310
00:12:38,758 --> 00:12:41,218
We all love Diane.
311
00:12:41,219 --> 00:12:42,929
And we all wanna find her.
312
00:12:45,182 --> 00:12:47,308
Tom, Sadie, whatever
you're holding back
313
00:12:47,309 --> 00:12:48,601
is costing us time.
314
00:12:48,602 --> 00:12:51,729
And time is something
we don't have.
315
00:12:51,730 --> 00:12:55,107
Diane's folks didn't
want her to be with Ren.
316
00:12:55,108 --> 00:12:56,484
And Diane was upset...
317
00:12:56,485 --> 00:12:57,943
about all the tension.
318
00:12:57,944 --> 00:13:01,405
Did Diane ever talk
about leaving Ren?
319
00:13:01,406 --> 00:13:03,115
You're lying.
320
00:13:03,116 --> 00:13:04,575
Diane was happy.
321
00:13:04,576 --> 00:13:06,911
We're gonna get
married, have a family,
322
00:13:06,912 --> 00:13:08,579
and you call yourself my friend?
323
00:13:11,917 --> 00:13:15,461
Ren, are you and Diane
trying to start a family now?
324
00:13:15,462 --> 00:13:17,087
Yes. Why?
325
00:13:17,088 --> 00:13:19,757
I was going through
Diane's box you brought in,
326
00:13:19,758 --> 00:13:21,842
and I found a
prescription for Reglan.
327
00:13:21,843 --> 00:13:24,803
It's an anti-nausea drug.
328
00:13:24,804 --> 00:13:26,472
Diane is pregnant.
329
00:13:31,853 --> 00:13:33,437
Dhan got to DeSheka and Camilla.
330
00:13:33,438 --> 00:13:34,813
We can mark them safe, too.
331
00:13:34,814 --> 00:13:36,649
Did you notice Tom's
expression when I told
332
00:13:36,650 --> 00:13:38,150
him Diane might be pregnant?
333
00:13:38,151 --> 00:13:40,444
It doesn't take Margaret
vision to see that there's
334
00:13:40,445 --> 00:13:41,695
something up with Tom.
335
00:13:41,696 --> 00:13:42,988
Ren has three full pages
336
00:13:42,989 --> 00:13:44,823
of Diane's allergies
and sensitivities.
337
00:13:44,824 --> 00:13:46,492
This profile is more detailed
338
00:13:46,493 --> 00:13:47,952
than any police
report we've seen.
339
00:13:47,953 --> 00:13:50,955
If that's true,
DCPD is missing out.
340
00:13:50,956 --> 00:13:53,332
I just found a file on
Ren in the HR system.
341
00:13:53,333 --> 00:13:55,834
It looks like he took
the police entrance exam
342
00:13:55,835 --> 00:13:57,461
twice, but failed both times.
343
00:13:57,462 --> 00:14:00,215
He was trying to build a
life for himself and Diane.
344
00:14:01,216 --> 00:14:04,176
Shaker just sent over the
bus station security footage.
345
00:14:04,177 --> 00:14:05,594
Got it.
346
00:14:05,595 --> 00:14:08,098
Here's the clip of
Diane from last night.
347
00:14:12,727 --> 00:14:14,186
Bathrooms are back there.
348
00:14:14,187 --> 00:14:15,354
That and a side door.
349
00:14:15,355 --> 00:14:17,690
Easy access for a kidnapper.
350
00:14:17,691 --> 00:14:19,358
Any cameras near them?
351
00:14:19,359 --> 00:14:20,985
None.
352
00:14:20,986 --> 00:14:22,570
This video is the last
trace of her DCPD found.
353
00:14:22,571 --> 00:14:25,030
And she has a flip phone,
so I can't track her.
354
00:14:25,031 --> 00:14:26,657
Ren said Diane always text him
355
00:14:26,658 --> 00:14:28,200
while she's waiting on her bus.
356
00:14:28,201 --> 00:14:29,910
This is the only
night she didn't.
357
00:14:29,911 --> 00:14:31,537
I think I might have something.
358
00:14:31,538 --> 00:14:33,831
Ren said that Diane did a
good job blowing a whistle
359
00:14:33,832 --> 00:14:35,541
earlier this week at work.
360
00:14:35,542 --> 00:14:36,834
Blowing a whistle.
361
00:14:36,835 --> 00:14:38,043
Diane is a whistleblower.
362
00:14:38,044 --> 00:14:40,880
Retaliation is one
hell of a motive.
363
00:14:44,092 --> 00:14:46,093
It's called Noon to Noon.
364
00:14:46,094 --> 00:14:47,386
Diane works there as a cashier.
365
00:14:47,387 --> 00:14:48,929
Hacking their system
was light work.
366
00:14:48,930 --> 00:14:50,681
No hits on work disputes
or employee termination,
367
00:14:50,682 --> 00:14:54,018
but another cashier named
Angela quit a few days ago.
368
00:14:54,019 --> 00:14:55,185
Lacey's gone to check her out.
369
00:14:55,186 --> 00:14:56,937
OK. Meanwhile, any updates
370
00:14:56,938 --> 00:14:58,897
on if Diane made it
on her bus or not?
371
00:14:58,898 --> 00:15:00,524
Ren was right.
372
00:15:00,525 --> 00:15:02,276
Diane did get on that
first bus on her ride home.
373
00:15:02,277 --> 00:15:04,361
I'm still trying to track
down the bus driver.
374
00:15:04,362 --> 00:15:05,904
Great.
375
00:15:05,905 --> 00:15:07,406
Margaret, we need to get in
touch with Diane's parents.
376
00:15:07,407 --> 00:15:09,116
Ren doesn't want to
involve them yet.
377
00:15:09,117 --> 00:15:11,035
I brought it up before
Jamie took him out
378
00:15:11,036 --> 00:15:12,911
to get some coffee, and he was
hoping for a little bit more
379
00:15:12,912 --> 00:15:15,372
time, in his words, so that
he doesn't have to tell them
380
00:15:15,373 --> 00:15:16,749
that he lost their daughter.
381
00:15:16,750 --> 00:15:18,292
I get why he wants to wait.
382
00:15:18,293 --> 00:15:20,210
But for all we know, Diane
could be with her parents.
383
00:15:20,211 --> 00:15:22,087
If not, she's been
gone too long.
384
00:15:22,088 --> 00:15:24,048
We have to organize
a press conference,
385
00:15:24,049 --> 00:15:26,550
which means we have to
tell them what's going on.
386
00:15:27,594 --> 00:15:28,927
It's Trent.
387
00:15:28,928 --> 00:15:31,555
Looks like he sent us something.
388
00:15:31,556 --> 00:15:33,891
Why is Diane at the DCPD?
389
00:15:33,892 --> 00:15:35,392
Look at her body language.
390
00:15:35,393 --> 00:15:36,602
There's something wrong.
391
00:15:36,603 --> 00:15:39,271
Zeke, can you Zoom
in on her face?
392
00:15:39,272 --> 00:15:41,816
She's crying.
393
00:15:42,651 --> 00:15:43,609
Yeah.
394
00:15:43,610 --> 00:15:45,235
She came in last night.
395
00:15:45,236 --> 00:15:47,404
Was she in danger?
396
00:15:47,405 --> 00:15:48,947
She's fine.
397
00:15:48,948 --> 00:15:52,618
She wanted advice for a
friend who failed the exam.
398
00:15:52,619 --> 00:15:55,120
Look, I just told her the truth.
399
00:15:55,121 --> 00:15:57,581
Her friend's not gonna be a cop.
400
00:15:57,582 --> 00:16:01,460
You don't get to decide
what people are capable of.
401
00:16:01,461 --> 00:16:03,797
You can go, Officer.
402
00:16:05,298 --> 00:16:08,092
He is right. I'll never
be a police officer.
403
00:16:08,093 --> 00:16:10,803
Diane made me think
I could be anything.
404
00:16:10,804 --> 00:16:13,430
She's so smart and talented.
405
00:16:13,431 --> 00:16:14,932
She made this for me.
406
00:16:14,933 --> 00:16:17,101
She makes it for
everyone she loves.
407
00:16:17,102 --> 00:16:19,937
She told me to focus on
the good things people said
408
00:16:19,938 --> 00:16:21,980
and not about the bad things.
409
00:16:21,981 --> 00:16:24,650
Speaking of bad things,
410
00:16:24,651 --> 00:16:26,610
was anyone mean to you
411
00:16:26,611 --> 00:16:28,112
or Diane recently?
412
00:16:28,113 --> 00:16:29,363
Yes.
413
00:16:29,364 --> 00:16:34,284
There was a server who
kept making fun of us,
414
00:16:34,285 --> 00:16:35,828
the way I talk.
415
00:16:35,829 --> 00:16:37,454
It made me really mad.
416
00:16:37,455 --> 00:16:39,039
I complained to the manager.
417
00:16:39,040 --> 00:16:41,041
Do you remember the
name of the restaurant?
418
00:16:41,042 --> 00:16:43,502
Yes, Pit and Pear.
419
00:16:43,503 --> 00:16:46,797
Why are we talking when we
could be looking for Diane?
420
00:16:46,798 --> 00:16:48,674
We're asking questions, OK?
421
00:16:48,675 --> 00:16:50,217
Ones that will help us find her.
422
00:16:50,218 --> 00:16:53,554
Well, I'm going to go
back to the bus station
423
00:16:53,555 --> 00:16:56,057
'cause I have to do something.
424
00:16:57,350 --> 00:16:58,600
All right.
425
00:16:58,601 --> 00:17:01,311
Uh, I will track down
the server, bring him in.
426
00:17:03,189 --> 00:17:04,774
Yeah.
427
00:17:06,693 --> 00:17:08,236
Thanks.
428
00:17:09,362 --> 00:17:11,196
Shaker just got the
results from Tony's food
429
00:17:11,197 --> 00:17:12,698
that Dhan intercepted earlier.
430
00:17:12,699 --> 00:17:16,493
That dose of rat
poison, it was lethal.
431
00:17:16,494 --> 00:17:18,203
Lena's escalating.
432
00:17:18,204 --> 00:17:20,706
She's making good on her threat.
433
00:17:20,707 --> 00:17:21,999
We got this.
434
00:17:22,000 --> 00:17:24,877
Between Dhan's crew,
my guys at DCPD,
435
00:17:24,878 --> 00:17:26,879
you won't lose anyone, Gabi.
436
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
I promise.
437
00:17:42,896 --> 00:17:44,563
What's up, brother?
438
00:17:44,564 --> 00:17:46,523
Good to see you.
439
00:17:46,524 --> 00:17:49,359
Sorry these DNA
results took so long.
440
00:17:49,360 --> 00:17:51,528
All good, man.
441
00:17:51,529 --> 00:17:53,572
Listen, I appreciate
everything you've done for me
442
00:17:53,573 --> 00:17:55,407
and M&A the past few years.
443
00:17:55,408 --> 00:17:56,366
I really do.
444
00:17:56,367 --> 00:17:58,202
Maybe you can repay the favor.
445
00:17:58,203 --> 00:18:01,413
Sir is requesting a
sit-down with Gabi Mosely.
446
00:18:01,414 --> 00:18:03,040
No.
447
00:18:03,041 --> 00:18:04,625
Absolutely not.
448
00:18:04,626 --> 00:18:06,084
How does Sir even have
the power to demand that?
449
00:18:06,085 --> 00:18:07,920
It's classified.
450
00:18:07,921 --> 00:18:09,713
Look, I get that this
is an unfair ask,
451
00:18:09,714 --> 00:18:11,089
but you should understand.
452
00:18:11,090 --> 00:18:12,883
I'm just the messenger.
453
00:18:12,884 --> 00:18:16,136
And you should understand
Gabi's not a bargaining chip.
454
00:18:16,137 --> 00:18:18,222
You once told me Gabi
Mosely doesn't like people
455
00:18:18,223 --> 00:18:20,141
making decisions for her.
456
00:18:22,101 --> 00:18:24,937
I have a case to work.
457
00:18:24,938 --> 00:18:27,940
It's been a rough day for M&A.
458
00:18:27,941 --> 00:18:30,067
Hugh's sister's out
there on the loose,
459
00:18:30,068 --> 00:18:32,110
waging war on clients,
460
00:18:32,111 --> 00:18:34,364
nearly killing two of them.
461
00:18:35,657 --> 00:18:38,617
You don't have the resources
to protect them all.
462
00:18:38,618 --> 00:18:40,410
But I do.
463
00:18:40,411 --> 00:18:44,581
I can help arrange to have
extra eyes for your clients.
464
00:18:52,215 --> 00:18:55,259
I knew something like
this was going to happen.
465
00:18:55,260 --> 00:18:56,593
Where the hell is Ren?
466
00:18:56,594 --> 00:18:59,304
Patty, please. Being
angry isn't helping.
467
00:18:59,305 --> 00:19:02,975
Can you tell me about the last
time you spoke with Diane?
468
00:19:02,976 --> 00:19:04,977
Yesterday morning.
469
00:19:04,978 --> 00:19:07,271
She always calls
on the way to work,
470
00:19:07,272 --> 00:19:09,147
even though things were tense.
471
00:19:09,148 --> 00:19:11,608
When she didn't
call this morning,
472
00:19:11,609 --> 00:19:12,943
we knew something was wrong.
473
00:19:12,944 --> 00:19:14,444
We've been trying to call Ren,
474
00:19:14,445 --> 00:19:16,780
but he doesn't
bother to pick up.
475
00:19:16,781 --> 00:19:18,991
What exactly is your
problem with Ren?
476
00:19:18,992 --> 00:19:20,951
Ren's a good kid.
477
00:19:20,952 --> 00:19:22,953
We like him. We
do. It's just...
478
00:19:22,954 --> 00:19:27,624
Look, we have spent every
waking minute of the past two
479
00:19:27,625 --> 00:19:31,044
decades trying to protect our
daughter from the ugliness
480
00:19:31,045 --> 00:19:32,462
of this world.
481
00:19:32,463 --> 00:19:35,632
Diane never even spent
a night away from home
482
00:19:35,633 --> 00:19:38,302
before she met Ren.
483
00:19:38,303 --> 00:19:41,346
He took her from her safe place
484
00:19:41,347 --> 00:19:44,349
and injected Diane with
all these crazy ideas.
485
00:19:44,350 --> 00:19:46,977
He even quit his
perfectly good job
486
00:19:46,978 --> 00:19:49,396
as a janitor to become a cop.
487
00:19:49,397 --> 00:19:50,981
And look at how that turned out.
488
00:19:50,982 --> 00:19:52,024
It was his dream.
489
00:19:52,025 --> 00:19:53,692
It was a bad choice, Carl.
490
00:19:53,693 --> 00:19:58,030
Just because it's not what we
wanted doesn't make it bad.
491
00:19:58,031 --> 00:20:00,073
We sometimes stop
listening to what
492
00:20:00,074 --> 00:20:02,826
our children need because
we're so convinced
493
00:20:02,827 --> 00:20:05,203
that all they need is us.
494
00:20:05,204 --> 00:20:08,582
Carl, what else did you
have trouble accepting?
495
00:20:08,583 --> 00:20:10,709
Children.
496
00:20:10,710 --> 00:20:12,169
That was the line for me.
497
00:20:12,170 --> 00:20:14,504
Neither our daughter
nor Ren could
498
00:20:14,505 --> 00:20:17,883
possibly understand
what it takes to care
499
00:20:17,884 --> 00:20:19,509
for a special needs child.
500
00:20:19,510 --> 00:20:20,844
Look.
501
00:20:20,845 --> 00:20:24,932
I'm ashamed to admit
it, but I'm relieved
502
00:20:24,933 --> 00:20:27,101
that Ren is infertile.
503
00:20:30,396 --> 00:20:35,025
Actually, Diane
might be pregnant.
504
00:20:35,026 --> 00:20:36,026
How?
505
00:20:36,027 --> 00:20:37,194
What?
506
00:20:37,195 --> 00:20:38,737
I think I know
who the father is.
507
00:20:38,738 --> 00:20:41,782
Answer the question...
are you the biological
508
00:20:41,783 --> 00:20:44,368
father of Diane's baby?
509
00:20:44,369 --> 00:20:46,870
Answer the damn question, Tom!
510
00:20:49,207 --> 00:20:51,541
- Are you sure she's pregnant?
- Yes.
511
00:20:51,542 --> 00:20:53,710
We are still her
legal guardians,
512
00:20:53,711 --> 00:20:55,796
so the doctor confirmed it.
513
00:20:55,797 --> 00:20:57,756
Yeah, I'm the father.
514
00:20:59,050 --> 00:21:00,634
But I promise, it's
not what you think.
515
00:21:00,635 --> 00:21:02,719
So you and Diane aren't
having an affair?
516
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
No.
517
00:21:03,721 --> 00:21:05,222
No, she's like my sister.
518
00:21:05,223 --> 00:21:06,932
When Ren found out
he was infertile,
519
00:21:06,933 --> 00:21:10,143
he and Diane both came to me
and asked me to be a donor,
520
00:21:10,144 --> 00:21:11,937
so they could start a family.
521
00:21:11,938 --> 00:21:13,271
And I agreed.
522
00:21:13,272 --> 00:21:14,606
And now you regret it.
523
00:21:14,607 --> 00:21:18,151
I just wish I'd thought
it through more.
524
00:21:18,152 --> 00:21:20,445
Sadie and I are
moving in together.
525
00:21:20,446 --> 00:21:22,406
And she doesn't know, does she?
526
00:21:22,407 --> 00:21:24,074
I thought I had more time.
527
00:21:24,075 --> 00:21:25,659
Now Diane's pregnant.
528
00:21:25,660 --> 00:21:29,246
I'm so sorry,
Mr. and Mrs. Powell.
529
00:21:41,968 --> 00:21:43,802
Are you catching any movement?
530
00:21:43,803 --> 00:21:45,012
No, but I can't see much.
531
00:21:45,013 --> 00:21:46,763
The blinds are blocking my view.
532
00:21:46,764 --> 00:21:49,349
The server that harassed Ren
and Diane is a horrible person,
533
00:21:49,350 --> 00:21:50,767
but he has an alibi.
534
00:21:50,768 --> 00:21:53,478
Suspects are down to
Tom and coworker Angela.
535
00:21:53,479 --> 00:21:54,813
Dhan's checking out Tom's place.
536
00:21:54,814 --> 00:21:56,356
Is Angela here?
- Doesn't seem like it.
537
00:21:56,357 --> 00:21:58,234
This is the third
place we've checked.
538
00:22:01,863 --> 00:22:03,196
Move.
539
00:22:03,197 --> 00:22:05,282
She's hurt. We need
to get in there.
540
00:22:07,952 --> 00:22:08,952
Angela.
541
00:22:08,953 --> 00:22:11,204
Call 911.
542
00:22:11,205 --> 00:22:12,205
Hang in there, sweetie.
543
00:22:15,293 --> 00:22:16,835
There's a note.
544
00:22:19,797 --> 00:22:21,173
What does it say?
545
00:22:23,551 --> 00:22:25,135
"I'm sorry I hurt you, Diane."
546
00:22:34,312 --> 00:22:37,230
My stomach, it hurts.
547
00:22:37,231 --> 00:22:39,524
They had to pump it
to get the drugs out.
548
00:22:39,525 --> 00:22:41,985
But you're going to be fine.
549
00:22:41,986 --> 00:22:44,571
You saved my life. Thank you.
550
00:22:44,572 --> 00:22:48,075
Now, maybe you can help
us save a life in return.
551
00:22:48,076 --> 00:22:51,369
Diane is missing, and
we found your note.
552
00:22:51,370 --> 00:22:53,205
I didn't do anything to Diane.
553
00:22:53,206 --> 00:22:55,083
Then can you explain the note?
554
00:22:56,626 --> 00:23:01,379
I was stealing money from
a cash register at work.
555
00:23:01,380 --> 00:23:04,007
I didn't think Diane
was perceptive enough
556
00:23:04,008 --> 00:23:05,217
to know what I was doing.
557
00:23:05,218 --> 00:23:08,595
But she was, and
she told on you.
558
00:23:08,596 --> 00:23:11,264
I went off on Diane
in front of everyone.
559
00:23:11,265 --> 00:23:12,724
Next thing I know,
the other staff,
560
00:23:12,725 --> 00:23:14,601
they're spreading
all this hate online.
561
00:23:14,602 --> 00:23:17,395
It spiraled, people
telling me to kill myself
562
00:23:17,396 --> 00:23:20,023
because I was preying
on a disabled person.
563
00:23:20,024 --> 00:23:23,235
Before I took the pills, the
last person I thought about
564
00:23:23,236 --> 00:23:24,569
was Diane.
565
00:23:24,570 --> 00:23:27,739
I just wanted her to
know that I was sorry.
566
00:23:27,740 --> 00:23:29,241
I hope you find her.
567
00:23:40,253 --> 00:23:41,628
How's the questioning
going, Ren?
568
00:23:41,629 --> 00:23:45,257
No break in the case
yet, but I won't give up.
569
00:23:45,258 --> 00:23:48,635
You know, when my son,
Jamie, was missing,
570
00:23:48,636 --> 00:23:51,388
I went through a period where I
didn't have anybody to lean on.
571
00:23:51,389 --> 00:23:53,431
And then I met Gabi
and everyone at M&A,
572
00:23:53,432 --> 00:23:55,725
and they really
helped me through one
573
00:23:55,726 --> 00:23:56,935
of my darkest times.
574
00:23:56,936 --> 00:23:59,814
A support system is
vital in this life, Ren.
575
00:24:00,940 --> 00:24:02,732
And you have one.
576
00:24:04,902 --> 00:24:06,778
I'm so sorry.
577
00:24:06,779 --> 00:24:08,113
I lost your daughter.
578
00:24:09,448 --> 00:24:11,449
Oh, it's not your fault, son.
579
00:24:11,450 --> 00:24:13,285
We're a family.
580
00:24:13,286 --> 00:24:15,078
We'll find Diane together.
581
00:24:19,417 --> 00:24:21,334
Gabi, we're ready for
the press conference.
582
00:24:23,421 --> 00:24:25,797
Call us if you
think of anything.
583
00:24:25,798 --> 00:24:27,007
Yes.
584
00:24:27,008 --> 00:24:28,842
Yes, use the hashtag FindDiane.
585
00:24:28,843 --> 00:24:29,968
Anything?
586
00:24:29,969 --> 00:24:31,678
The phone's been
ringing off the hook
587
00:24:31,679 --> 00:24:33,180
since the press conference,
but no solid leads yet.
588
00:24:33,181 --> 00:24:34,472
Where's Margaret?
589
00:24:34,473 --> 00:24:35,974
Still at the bus
station with Ren.
590
00:24:35,975 --> 00:24:38,685
So many of our clients
are now marked safe.
591
00:24:38,686 --> 00:24:39,644
How?
592
00:24:39,645 --> 00:24:41,813
We got help from the FBI.
593
00:24:41,814 --> 00:24:43,690
I don't know what
you did to convince
594
00:24:43,691 --> 00:24:47,611
the Bureau to keep our
survivors safe, but thank you.
595
00:24:47,612 --> 00:24:49,112
I just got back from Tom's.
596
00:24:49,113 --> 00:24:53,325
Found this in the trash
with Sadie's moving boxes.
597
00:24:53,326 --> 00:24:54,659
That's one of Diane sweaters.
598
00:24:54,660 --> 00:24:56,494
She makes them for
everyone she loves.
599
00:24:56,495 --> 00:24:57,621
Why would Tom throw it away?
600
00:24:57,622 --> 00:24:59,289
What if he played us?
601
00:24:59,290 --> 00:25:01,541
Maybe he knew Diane was
pregnant and tried to make her
602
00:25:01,542 --> 00:25:03,043
and the baby disappear.
603
00:25:03,044 --> 00:25:06,671
We know he was near her job
the day she disappeared.
604
00:25:06,672 --> 00:25:08,673
What if we check his
car for evidence?
605
00:25:08,674 --> 00:25:10,217
He drove to the press conference
606
00:25:10,218 --> 00:25:11,301
with Diane's parents.
607
00:25:11,302 --> 00:25:12,302
His car is still in our lot.
608
00:25:12,303 --> 00:25:13,637
Let's go.
609
00:25:24,190 --> 00:25:25,315
We're in.
610
00:25:31,364 --> 00:25:33,156
There's something
under the seat.
611
00:25:33,157 --> 00:25:34,157
I can't reach it.
612
00:25:34,158 --> 00:25:35,992
Dhan, can you?
613
00:25:45,044 --> 00:25:46,670
Last text on here is from Ren.
614
00:25:46,671 --> 00:25:48,213
"Diane, where are
you? I'm worried."
615
00:25:48,214 --> 00:25:51,383
That's Diane's phone.
616
00:25:51,384 --> 00:25:54,470
Tom is gonna regret
the day he ever met me.
617
00:26:10,236 --> 00:26:11,361
Did Tom confess?
618
00:26:11,362 --> 00:26:12,779
No. Trent still has him.
619
00:26:12,780 --> 00:26:14,698
But Tom swears he
has nothing to do
620
00:26:14,699 --> 00:26:16,074
with Diane's disappearance.
621
00:26:16,075 --> 00:26:19,077
He said he met Diane
during her lunch break.
622
00:26:19,078 --> 00:26:21,121
She told him she was pregnant.
623
00:26:21,122 --> 00:26:24,457
He expressed his regret
about his part in it,
624
00:26:24,458 --> 00:26:25,875
which upset her.
625
00:26:25,876 --> 00:26:28,044
She hopped out of the
car, must have lost
626
00:26:28,045 --> 00:26:29,254
her phone in the process.
627
00:26:29,255 --> 00:26:31,047
Can anyone else
corroborate that?
628
00:26:31,048 --> 00:26:33,383
Coworkers confirm that
she came back after
629
00:26:33,384 --> 00:26:35,051
lunch and finished her shift.
630
00:26:35,052 --> 00:26:36,469
I don't know, Dhan.
631
00:26:36,470 --> 00:26:38,054
Are we spread too thin?
632
00:26:38,055 --> 00:26:39,139
Am I losing my touch?
633
00:26:39,140 --> 00:26:40,557
We have no leads on Diane.
634
00:26:40,558 --> 00:26:41,933
We have no leads on Carrie.
635
00:26:41,934 --> 00:26:43,393
We have no leads on Lena.
636
00:26:43,394 --> 00:26:45,478
I am useless to everyone.
637
00:26:45,479 --> 00:26:46,563
Gabi, stop.
638
00:26:46,564 --> 00:26:48,064
You are amazing.
639
00:26:48,065 --> 00:26:49,607
And we're all doing the
best we can under the most
640
00:26:49,608 --> 00:26:52,610
insane circumstances.
641
00:26:52,611 --> 00:26:55,948
And actually, there is a lead.
642
00:26:56,866 --> 00:26:58,783
What aren't you telling me?
643
00:26:58,784 --> 00:27:01,578
The FBI helped our survivors
today in hopes that you'd
644
00:27:01,579 --> 00:27:03,079
do something in return.
645
00:27:03,080 --> 00:27:06,667
I told them never, but it's
also not my call to make.
646
00:27:08,127 --> 00:27:09,919
It has to do with Sir.
647
00:27:17,762 --> 00:27:20,430
Your sister is
attacking my survivors,
648
00:27:20,431 --> 00:27:21,931
the victims I saved.
649
00:27:21,932 --> 00:27:24,642
She needs to be stopped, and
you can help me stop her.
650
00:27:24,643 --> 00:27:25,977
Whom has she targeted?
651
00:27:25,978 --> 00:27:27,437
Jinny and Tony so far.
652
00:27:27,438 --> 00:27:29,314
Oh.
653
00:27:29,315 --> 00:27:32,275
The Jezebel and the
trafficker of filth.
654
00:27:32,276 --> 00:27:33,777
Neither deserve salvation.
655
00:27:33,778 --> 00:27:35,153
I recall telling you as much.
656
00:27:35,154 --> 00:27:37,280
Lena chose them because
she knew you wouldn't
657
00:27:37,281 --> 00:27:38,782
give a damn about them.
658
00:27:38,783 --> 00:27:40,700
She's making a point to you.
659
00:27:40,701 --> 00:27:42,702
As in "The Dutch
House," she's playing
660
00:27:42,703 --> 00:27:46,664
Danny to my Maeve,
showing off her intellect.
661
00:27:46,665 --> 00:27:48,666
I have to admit, I'm impressed.
662
00:27:48,667 --> 00:27:50,460
What about these cases?
663
00:27:50,461 --> 00:27:54,631
Finding missing people being
the redemption that you sought.
664
00:27:54,632 --> 00:27:57,801
That was always your assumption.
665
00:27:57,802 --> 00:28:02,972
The truth is, all of it was
in service of one thing...
666
00:28:02,973 --> 00:28:05,558
to keep me close to you.
667
00:28:05,559 --> 00:28:07,227
Don't you see?
668
00:28:07,228 --> 00:28:09,521
It's you or nothing, Gabrielle.
669
00:28:09,522 --> 00:28:12,900
Mosely and Associates
can burn to the ground.
670
00:28:13,692 --> 00:28:15,693
Come back when you're ready
to give me what I want.
671
00:28:15,694 --> 00:28:18,030
And I will give you Lena.
672
00:28:20,408 --> 00:28:21,825
Guard!
673
00:28:32,044 --> 00:28:33,586
You find anything?
674
00:28:33,587 --> 00:28:35,756
I'm still going through
everyone's statements.
675
00:28:41,679 --> 00:28:44,055
The DCPD still has
a unit outside.
676
00:28:44,056 --> 00:28:45,599
You're safe.
677
00:28:51,605 --> 00:28:54,023
Lacey mentioned that
678
00:28:54,024 --> 00:28:57,193
Angela's attempted
suicide hit you hard.
679
00:28:57,194 --> 00:28:59,863
You don't have to talk.
680
00:28:59,864 --> 00:29:02,074
Uh, I... I'm just
here if you need to.
681
00:29:05,578 --> 00:29:10,206
There is this passage
of your journal.
682
00:29:10,207 --> 00:29:12,917
You said that you felt
like you were falling
683
00:29:12,918 --> 00:29:15,754
but there was nobody
around to catch you.
684
00:29:16,797 --> 00:29:18,715
I'll catch you, honey.
685
00:29:18,716 --> 00:29:20,049
You can talk to me.
686
00:29:23,929 --> 00:29:26,389
I understand what Angela
felt about the pressure
687
00:29:26,390 --> 00:29:29,852
from online voices highlighting
the pain she caused.
688
00:29:32,021 --> 00:29:34,731
Sometimes...
689
00:29:34,732 --> 00:29:37,442
my voices are in my head
690
00:29:37,443 --> 00:29:42,906
telling me I wasn't worthy
of all the pain my...
691
00:29:42,907 --> 00:29:45,826
existence and
disappearance caused.
692
00:29:48,120 --> 00:29:52,415
The only time I ever felt
relief from the voices
693
00:29:52,416 --> 00:29:54,667
was when I...
694
00:30:15,856 --> 00:30:18,274
Baby, listen to me.
695
00:30:18,275 --> 00:30:20,318
None of this is your fault.
696
00:30:20,319 --> 00:30:23,154
The pain of losing you, the
pain of your kidnapping,
697
00:30:23,155 --> 00:30:24,948
it was not your fault.
698
00:30:24,949 --> 00:30:28,326
You are not the cause
of any of our pain...
699
00:30:28,327 --> 00:30:31,747
not mine, not your
father's, not Carrie's.
700
00:30:34,583 --> 00:30:35,667
I was worried that was why you
701
00:30:35,668 --> 00:30:36,960
didn't want to call Dad today.
702
00:30:36,961 --> 00:30:38,628
I know you said it
was about keeping
703
00:30:38,629 --> 00:30:40,171
your family off Carrie's
radar, but I could
704
00:30:40,172 --> 00:30:41,214
tell that there was more.
705
00:30:41,215 --> 00:30:43,132
I figured, you
didn't want to deal
706
00:30:43,133 --> 00:30:45,843
with the pain of seeing him,
the pain that was caused by me
707
00:30:45,844 --> 00:30:47,679
and my disappearance.
708
00:30:59,400 --> 00:31:00,984
It's Gabi.
709
00:31:00,985 --> 00:31:04,320
It must be about the case
if she's calling this late.
710
00:31:07,032 --> 00:31:08,575
I finally tracked down
Diane's bus driver.
711
00:31:08,576 --> 00:31:10,827
He told me Diane was upset
about a fight she'd had.
712
00:31:10,828 --> 00:31:12,161
We already know about
the fight with Tom.
713
00:31:12,162 --> 00:31:13,913
No, no, the bus driver said
714
00:31:13,914 --> 00:31:15,373
he was pretty sure it
was with a female friend.
715
00:31:15,374 --> 00:31:16,833
He has daughters.
716
00:31:16,834 --> 00:31:18,334
And he said Diane
reminded him of when
717
00:31:18,335 --> 00:31:19,502
they used to complain
about the jealous girls
718
00:31:19,503 --> 00:31:20,837
in their clique.
719
00:31:20,838 --> 00:31:22,505
So who were Diane's
female friends?
720
00:31:22,506 --> 00:31:25,383
All Ren and her parents
talked about were Tom and...
721
00:31:25,384 --> 00:31:27,010
Sadie.
722
00:31:27,011 --> 00:31:29,429
Tom said that she didn't
know about Diane's pregnancy,
723
00:31:29,430 --> 00:31:30,722
but what if she found out?
724
00:31:30,723 --> 00:31:32,348
You move in with your boyfriend
725
00:31:32,349 --> 00:31:33,725
and then find out your friend
is pregnant with his baby,
726
00:31:33,726 --> 00:31:35,268
and no one looped you in?
727
00:31:35,269 --> 00:31:36,519
That says motive to me.
728
00:31:36,520 --> 00:31:37,854
I'll call Trent.
729
00:31:37,855 --> 00:31:40,231
I said drink it, all of it.
730
00:31:40,232 --> 00:31:41,942
DCPD!
731
00:31:43,402 --> 00:31:44,569
Hey, hey, not so fast.
732
00:31:44,570 --> 00:31:45,945
- Let me go!
- You're under arrest.
733
00:31:45,946 --> 00:31:48,197
Let me go! I
didn't do anything.
734
00:31:48,198 --> 00:31:49,157
Right, Diane?
735
00:31:49,158 --> 00:31:51,743
Diane, honey, I'm Gabi Mosely.
736
00:31:51,744 --> 00:31:53,870
You're safe now.
737
00:31:53,871 --> 00:31:56,873
Sadie, she hurt my baby.
738
00:31:56,874 --> 00:31:59,250
I was trying to save Tom
for making the biggest
739
00:31:59,251 --> 00:32:00,293
mistake of his life.
740
00:32:00,294 --> 00:32:01,544
By hurting her baby?
741
00:32:01,545 --> 00:32:03,921
Diane and Ren can't
take care of a child.
742
00:32:03,922 --> 00:32:07,967
And the responsibility was
gonna fall on me and Tom.
743
00:32:07,968 --> 00:32:11,137
I accepted his friendship with
her, but fathering her child
744
00:32:11,138 --> 00:32:12,388
crossed a line.
745
00:32:12,389 --> 00:32:14,891
And what about me?
746
00:32:14,892 --> 00:32:17,268
I want a baby, too, someday,
747
00:32:17,269 --> 00:32:18,603
a normal one.
748
00:32:18,604 --> 00:32:20,480
What did you give her?
749
00:32:20,481 --> 00:32:21,564
She's fading fast.
750
00:32:21,565 --> 00:32:23,733
We need to move!
751
00:32:35,829 --> 00:32:36,746
Diane!
752
00:32:36,747 --> 00:32:38,748
You're OK! You're OK!
753
00:32:38,749 --> 00:32:41,084
I'm so sorry I lost you.
754
00:32:41,085 --> 00:32:44,253
Ren, you can never lose me.
755
00:32:44,254 --> 00:32:46,589
You found me.
756
00:32:46,590 --> 00:32:48,633
We take care of each other.
757
00:32:48,634 --> 00:32:50,176
We always will.
758
00:32:50,177 --> 00:32:52,261
Baby girl.
759
00:32:52,262 --> 00:32:53,429
Thank God.
760
00:32:53,430 --> 00:32:54,430
How is she?
761
00:32:54,431 --> 00:32:55,431
Is she OK?
762
00:32:55,432 --> 00:32:56,933
Her vitals are strong.
763
00:32:56,934 --> 00:32:58,476
She's going to be just fine.
764
00:32:59,603 --> 00:33:00,812
This is Leo.
765
00:33:00,813 --> 00:33:03,439
He's the best nurse here...
766
00:33:03,440 --> 00:33:06,859
and getting married, too.
767
00:33:06,860 --> 00:33:09,445
Thank you for saving me, Gabi.
768
00:33:09,446 --> 00:33:12,281
Ren made sure that I did.
769
00:33:12,282 --> 00:33:15,368
There's something
I need to tell you,
770
00:33:15,369 --> 00:33:17,829
all of you.
771
00:33:17,830 --> 00:33:20,331
We know about the pregnancy.
772
00:33:20,332 --> 00:33:23,000
You do?
773
00:33:23,001 --> 00:33:25,670
I know you had your doubts.
774
00:33:25,671 --> 00:33:29,674
But Ren and I can
raise this child.
775
00:33:29,675 --> 00:33:32,009
You taught me how to be strong.
776
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
Ren's strong, too.
777
00:33:34,054 --> 00:33:37,682
After all, he's the
reason I'm still here.
778
00:33:40,227 --> 00:33:43,813
You two will be
wonderful parents.
779
00:33:43,814 --> 00:33:47,233
And we will be around as much
780
00:33:47,234 --> 00:33:49,402
or as little as you want us to.
781
00:33:50,738 --> 00:33:52,697
Do you want to
hear the heartbeat?
782
00:33:52,698 --> 00:33:54,323
- Yes, please.
- Yes.
783
00:33:59,413 --> 00:34:05,252
♪ I will be there for you ♪
784
00:34:14,720 --> 00:34:17,055
Welcome home.
785
00:34:18,390 --> 00:34:19,724
Mmm.
786
00:34:21,894 --> 00:34:23,269
Lacey, I don't
think you should...
787
00:34:23,270 --> 00:34:26,105
I know things are
crazy right now,
788
00:34:26,106 --> 00:34:28,900
but guys, we have so many things
789
00:34:28,901 --> 00:34:30,860
to celebrate in this moment.
790
00:34:30,861 --> 00:34:32,528
Ren and Diane are safe.
791
00:34:32,529 --> 00:34:34,363
Their baby is healthy.
792
00:34:34,364 --> 00:34:38,367
We're all here
together right now.
793
00:34:38,368 --> 00:34:40,453
That's more than enough for me.
794
00:34:40,454 --> 00:34:42,705
Now get your asses up.
795
00:34:42,706 --> 00:34:44,916
♪ Yeah, I used to
think of where I fit ♪
796
00:34:44,917 --> 00:34:46,459
♪ In the scope of what I got ♪
797
00:34:46,460 --> 00:34:48,085
♪ I've been trying
to bridge the gap ♪
798
00:34:48,086 --> 00:34:49,712
♪ Between the haves
and have nots ♪
799
00:34:49,713 --> 00:34:50,880
♪ Used to focus on myself ♪
800
00:34:50,881 --> 00:34:52,298
Hey.
801
00:34:52,299 --> 00:34:53,883
I gotta go check in with Millen,
802
00:34:53,884 --> 00:34:56,719
make sure everyone's
protected on his end.
803
00:34:59,223 --> 00:35:03,100
Sir wanted to barter
Lena in exchange for me.
804
00:35:03,101 --> 00:35:04,310
- Well, he can go to hell.
- Exactly.
805
00:35:04,311 --> 00:35:06,938
We will finally Lena on our own,
806
00:35:06,939 --> 00:35:09,483
hopefully before she
hurts someone else.
807
00:35:11,151 --> 00:35:15,947
I, uh, have something for you.
808
00:35:17,616 --> 00:35:19,992
Thank you.
809
00:35:21,912 --> 00:35:23,162
Everything is set.
810
00:35:23,163 --> 00:35:24,747
I'm gonna go see
Jinny at the hospital,
811
00:35:24,748 --> 00:35:26,791
and I'll meet you there.
812
00:35:27,960 --> 00:35:30,253
Thanks for the dance.
813
00:35:30,254 --> 00:35:34,257
And I think you're right.
814
00:35:34,258 --> 00:35:36,843
It's time to call your dad.
815
00:35:36,844 --> 00:35:38,636
Really?
816
00:35:38,637 --> 00:35:41,013
What changed your mind?
817
00:35:41,014 --> 00:35:42,932
It's time for all the
adults in your life
818
00:35:42,933 --> 00:35:44,183
to put your needs first.
819
00:35:44,184 --> 00:35:46,853
And you need your
whole family to heal.
820
00:35:48,689 --> 00:35:50,189
I need to go do something.
821
00:35:50,190 --> 00:35:53,109
And, um, I hope you understand.
822
00:36:05,205 --> 00:36:06,789
Everyone is marked safe.
823
00:36:06,790 --> 00:36:08,457
We did it.
824
00:36:08,458 --> 00:36:10,668
Now Gabi doesn't have to recant,
825
00:36:10,669 --> 00:36:12,254
and Sir could rot in jail.
826
00:36:14,590 --> 00:36:15,631
Wait.
827
00:36:15,632 --> 00:36:16,841
Where's Gabi?
828
00:36:16,842 --> 00:36:19,010
{\an8} Yeah, she should be there.
829
00:36:19,011 --> 00:36:20,720
Thank you so much for coming.
830
00:36:20,721 --> 00:36:24,224
As many of you know, my son
went missing 13 years ago.
831
00:36:26,393 --> 00:36:31,689
I'm happy to share that
he's back safe and sound.
832
00:36:31,690 --> 00:36:36,485
I... I will answer all of your
questions at a later date.
833
00:36:36,486 --> 00:36:40,073
Today, I would like to address
the woman who took my son.
834
00:36:42,200 --> 00:36:46,162
Carrie, there has
been enough suffering.
835
00:36:46,163 --> 00:36:48,581
And you can end this
by turning yourself in.
836
00:36:48,582 --> 00:36:50,833
It is not too late to
do the right thing.
837
00:36:50,834 --> 00:36:55,212
But you don't have to
believe it coming from me.
838
00:36:55,213 --> 00:36:57,673
Believe it from your own son.
839
00:37:04,723 --> 00:37:06,849
Mom,
840
00:37:06,850 --> 00:37:09,894
it's me, Nicholas.
841
00:37:16,610 --> 00:37:19,737
I-I feel like I should
apologize for what Carrie
842
00:37:19,738 --> 00:37:22,073
did to you and your family.
843
00:37:22,074 --> 00:37:27,870
I... I was six when CPS took me
away, so I don't remember much.
844
00:37:27,871 --> 00:37:33,250
Or maybe I just pushed the
memories away for survival.
845
00:37:33,251 --> 00:37:35,628
Regardless, I never
would have thought
846
00:37:35,629 --> 00:37:38,297
she was capable of
something like this.
847
00:37:38,298 --> 00:37:41,926
You remind me of my son, Jamie.
848
00:37:41,927 --> 00:37:46,138
And I'll tell you
exactly what I told him.
849
00:37:46,139 --> 00:37:49,266
You have nothing
to apologize for.
850
00:37:49,267 --> 00:37:51,644
I really, really
appreciate your willingness
851
00:37:51,645 --> 00:37:53,188
to help me with this.
852
00:37:55,273 --> 00:37:57,149
My adopted dad
taught me to always
853
00:37:57,150 --> 00:37:59,735
stand up for what's right.
854
00:38:04,908 --> 00:38:07,743
Do you think Carrie will come?
855
00:38:07,744 --> 00:38:10,246
There's nothing a parent
wouldn't do for even the hope
856
00:38:10,247 --> 00:38:11,747
of seeing their child again.
857
00:38:17,754 --> 00:38:20,965
Do you remember how attached
he was to this thing?
858
00:38:20,966 --> 00:38:22,925
He had to sleep
with it every night.
859
00:38:24,302 --> 00:38:25,928
Oh, it stunk so bad
that we had to bribe
860
00:38:25,929 --> 00:38:27,013
him to let me wash it.
861
00:38:30,767 --> 00:38:33,310
I miss you.
862
00:38:33,311 --> 00:38:35,104
I miss you, too,
863
00:38:35,105 --> 00:38:36,147
and the girls,
864
00:38:36,148 --> 00:38:39,942
and our whole family.
865
00:38:43,613 --> 00:38:45,197
Oh.
866
00:38:45,198 --> 00:38:48,951
It's the police station.
867
00:38:48,952 --> 00:38:50,494
Hello?
868
00:38:50,495 --> 00:38:52,414
Yes, this is Margaret, yeah.
869
00:38:55,709 --> 00:38:56,835
I understand.
870
00:39:00,672 --> 00:39:03,007
Thank you.
871
00:39:08,346 --> 00:39:10,639
Why couldn't it have been him?
872
00:39:16,646 --> 00:39:19,315
I should get home to the girls.
873
00:39:20,817 --> 00:39:24,070
Oh, so... so... so
this, us, you know,
874
00:39:24,071 --> 00:39:28,240
missing me, it was
all conditional
875
00:39:28,241 --> 00:39:31,578
based on if Jamie
came home, right?
876
00:39:33,371 --> 00:39:34,914
It wasn't about me?
877
00:39:34,915 --> 00:39:36,248
Margaret...
878
00:39:36,249 --> 00:39:39,085
No, I need to get
to the bus station.
879
00:39:46,510 --> 00:39:50,179
Son?
880
00:39:50,180 --> 00:39:52,723
♪ The sky's closing in ♪
881
00:39:52,724 --> 00:39:55,184
Oh, Nicholas, it's you.
882
00:39:55,185 --> 00:39:56,727
Oh, baby bear.
883
00:39:58,522 --> 00:40:00,022
♪ Somebody save us ♪
884
00:40:00,023 --> 00:40:02,191
How dare you stand between
me and my son, Nicholas?
885
00:40:02,192 --> 00:40:04,235
Come here. Come here.
886
00:40:04,236 --> 00:40:05,361
Come here, baby.
887
00:40:05,362 --> 00:40:08,697
♪ Somebody save us ♪
888
00:40:14,204 --> 00:40:22,204
♪ Somebody save us ♪
889
00:40:24,214 --> 00:40:26,215
It's OK.
890
00:40:26,216 --> 00:40:28,092
Oh, it's so good to see you.
891
00:40:30,929 --> 00:40:32,304
No.
892
00:40:32,305 --> 00:40:34,807
No, I wanna... I wanna talk
to my son first, please!
893
00:40:34,808 --> 00:40:35,808
No!
894
00:40:35,809 --> 00:40:37,601
No, please, Nicholas!
895
00:40:37,602 --> 00:40:38,435
Please!
896
00:40:38,436 --> 00:40:41,605
We've got her, finally.
897
00:40:59,958 --> 00:41:02,210
Darryl.
898
00:41:04,129 --> 00:41:05,754
It's over, Margaret.
899
00:41:12,554 --> 00:41:14,263
You son of a bitch, I
will kill you where you
900
00:41:14,264 --> 00:41:15,598
sit if she doesn't make it.
901
00:41:15,599 --> 00:41:17,516
What are you talking
about? Is Gabrielle OK?
902
00:41:17,517 --> 00:41:18,976
You could have prevented this.
903
00:41:18,977 --> 00:41:20,477
You could have stopped
your sister's wrath!
904
00:41:20,478 --> 00:41:21,854
What happened to Gabrielle?
905
00:41:21,855 --> 00:41:23,314
But it was more
important to negotiate...
906
00:41:23,315 --> 00:41:24,440
- Hey.
- With people's lives.
907
00:41:24,441 --> 00:41:25,649
What happened to Gabrielle?
908
00:41:25,650 --> 00:41:26,775
Calm down or you're out of here.
909
00:41:26,776 --> 00:41:28,444
What happened? What happened?
910
00:41:28,445 --> 00:41:29,612
Lena got to Gabi!
911
00:41:29,613 --> 00:41:30,613
No.
912
00:41:30,614 --> 00:41:31,739
No!
913
00:41:31,740 --> 00:41:33,282
If she dies, I will
follow you to hell
914
00:41:33,283 --> 00:41:35,160
and make sure you burn.
915
00:41:37,370 --> 00:41:39,830
Gabrielle.
916
00:41:39,831 --> 00:41:40,999
Gabrielle!
917
00:41:42,250 --> 00:41:43,876
Gabrielle!
918
00:42:22,123 --> 00:42:23,123
Greg, move your head.
61715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.