Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,830
[♪♪♪]
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,355
NARRATOR:
It had been a year
since my mother sent me
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,618
to Corleone Junior High
for a better education.
4
00:00:09,792 --> 00:00:11,837
Jerk.
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,797
NARRATOR:
Oh, I was getting a better
education, all right.
6
00:00:14,971 --> 00:00:17,278
An education in misery.
7
00:00:18,757 --> 00:00:20,455
I was tired of my classes.
8
00:00:20,629 --> 00:00:24,850
Inga, binga, binga, bunga.
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,331
Chris, what tribe
are you from?
10
00:00:27,505 --> 00:00:29,246
I don't know!
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,074
NARRATOR:
I still struggled
to get sleep.
12
00:00:31,248 --> 00:00:33,207
Night, Ma.Night, baby.
13
00:00:33,381 --> 00:00:35,339
Get your butt up!
It's time to go to school.
14
00:00:35,513 --> 00:00:37,385
[GROANS]
15
00:00:37,559 --> 00:00:39,517
NARRATOR:
And worst of all,
everybody hated me.
16
00:00:39,691 --> 00:00:41,606
The kids hated me.
17
00:00:41,780 --> 00:00:43,956
The teachers hated me.
18
00:00:44,131 --> 00:00:46,089
Even the lunch ladies
hated me.
19
00:00:46,263 --> 00:00:48,004
The only good thing
that happened to me
20
00:00:48,178 --> 00:00:50,050
at Corleone was meeting Greg.
21
00:00:50,224 --> 00:00:51,442
You want to go
to the arcade?
22
00:00:51,616 --> 00:00:52,878
They've got Ms. Pacman.
23
00:00:53,053 --> 00:00:54,402
I don't like it over there.Hi.
24
00:00:54,576 --> 00:00:55,664
You're Chris, right?
25
00:00:55,838 --> 00:00:57,448
Yeah, why?
26
00:00:57,622 --> 00:01:00,016
I just wanted to let you know
I think it's pretty lame
27
00:01:00,190 --> 00:01:01,670
how everybody's
been treating you.
28
00:01:01,844 --> 00:01:03,672
Sorry I didn't
say anything before now.
29
00:01:03,846 --> 00:01:05,543
That's all right.
Thanks.
30
00:01:05,717 --> 00:01:07,937
Hey, I'm meeting some friends
over at the arcade
31
00:01:08,111 --> 00:01:09,765
to play Ms. Pacman.
You want to come?
32
00:01:09,939 --> 00:01:11,636
He doesn't want to.I didn't say that.
33
00:01:11,810 --> 00:01:12,985
Come on.
34
00:01:13,160 --> 00:01:15,031
You can come too.
35
00:01:15,205 --> 00:01:17,251
NARRATOR:
Finally, someone
was being nice to me.
36
00:01:19,079 --> 00:01:20,863
I'm gonna beat
your butt in Ms. Pacman.
37
00:01:21,037 --> 00:01:23,083
Oh, we'll see about that.
38
00:01:23,257 --> 00:01:24,954
Surprise, Donkey Kong.
39
00:01:25,128 --> 00:01:27,478
NARRATOR:
I knew it was
too good to be true.
40
00:01:27,652 --> 00:01:30,133
Greg!BOY: Run away, you little idiot.
41
00:01:30,307 --> 00:01:31,700
Get him!Ow!
42
00:01:31,874 --> 00:01:33,005
Take that,
you little punk.
43
00:01:33,180 --> 00:01:35,007
[SHOUTING]
44
00:01:35,182 --> 00:01:36,705
[LAUGHING]
45
00:01:38,576 --> 00:01:41,144
Oh, I hate him.
46
00:01:41,318 --> 00:01:43,407
[SIGHS]
Silly Negro.
47
00:01:43,581 --> 00:01:46,671
NARRATOR:
You know what? I think it's time for this silly Negro
48
00:01:46,845 --> 00:01:48,456
to get out of this school.
49
00:01:48,630 --> 00:01:50,501
[♪♪♪]
50
00:01:56,594 --> 00:01:59,597
♪ Aw, make it funky now ♪
51
00:02:20,618 --> 00:02:22,490
[♪♪♪]
52
00:02:24,579 --> 00:02:26,494
Oh, my God.
What happened to you?
53
00:02:26,668 --> 00:02:28,757
Mom, I am not going
back to that school.
54
00:02:28,931 --> 00:02:31,325
All right, now, wait a minute.
What's going on?
55
00:02:31,499 --> 00:02:32,978
I hate Corleone.
56
00:02:33,153 --> 00:02:35,372
I don't fit in. Nobody likes me.
I'm always tired,
57
00:02:35,546 --> 00:02:37,766
and almost every day,
somebody is picking on me.
58
00:02:37,940 --> 00:02:40,638
You cannot let that stop you
from getting a good education.
59
00:02:40,812 --> 00:02:43,032
We didn't send you
over there to be liked, baby.
60
00:02:43,206 --> 00:02:44,773
NARRATOR:
Got that right.
61
00:02:44,947 --> 00:02:46,818
The only thing I'm learning
is how to get jumped on.
62
00:02:46,992 --> 00:02:49,256
How come I can't go to
Lamont Sanford Junior High?
63
00:02:49,430 --> 00:02:50,909
It's only
a few blocks away.
64
00:02:51,083 --> 00:02:53,260
You are not going to school
in this neighborhood.
65
00:02:53,434 --> 00:02:56,524
Remember that girl got stabbed
at Marla Gibbs High School?
66
00:02:56,698 --> 00:02:58,352
Chris, Sanford has nothing
67
00:02:58,526 --> 00:03:00,658
but juvenile delinquents
and future convicts.
68
00:03:00,832 --> 00:03:02,399
A man just got ten years
69
00:03:02,573 --> 00:03:04,445
because he sold me
to an undercover cop.
70
00:03:04,619 --> 00:03:07,535
What am I?
Weed, cocaine, heroin or crack?
71
00:03:07,709 --> 00:03:08,840
STUDENTS: Ooh!Rachel.
72
00:03:09,014 --> 00:03:11,016
Crack.
73
00:03:11,191 --> 00:03:13,410
But Mom...But nothing, Chris.
74
00:03:13,584 --> 00:03:16,021
And how did you get paint
all over you, anyway?
75
00:03:16,196 --> 00:03:18,154
I went to the store
to go play Ms. Pacman.
76
00:03:18,328 --> 00:03:20,374
Aha! Ah! See there?
77
00:03:20,548 --> 00:03:22,941
See, now, had you not been
there in the first place,
78
00:03:23,115 --> 00:03:24,682
you wouldn't
be in this mess.
79
00:03:24,856 --> 00:03:27,076
I keep telling you, come
straight home from school.
80
00:03:27,250 --> 00:03:29,165
Maybe now you'll listen to me.
81
00:03:29,339 --> 00:03:31,298
I know you don't like
going to Corleone.
82
00:03:31,472 --> 00:03:33,822
But everything is not
supposed to be easy.
83
00:03:33,996 --> 00:03:35,127
You understand me?
84
00:03:35,302 --> 00:03:37,042
[♪♪♪]
85
00:03:37,217 --> 00:03:39,828
Now, go upstairs and get
out of those clothes.
86
00:03:40,002 --> 00:03:41,656
Yes, ma'am.
87
00:03:43,397 --> 00:03:45,573
What happened to him?
He looks like a wet mime.
88
00:03:45,747 --> 00:03:47,879
Nothing, he got
in an accident at school.
89
00:03:48,053 --> 00:03:49,403
NARRATOR:
My mother never liked
90
00:03:49,577 --> 00:03:51,361
to bother my father
with bad news.
91
00:03:51,535 --> 00:03:53,624
Like the time Tonya
got hit by a bus.
92
00:03:53,798 --> 00:03:55,147
What happened to Tonya?
93
00:03:55,322 --> 00:03:57,280
Nothing.
94
00:03:57,454 --> 00:03:59,587
NARRATOR:
Or the time Drew
got his legs cut off.
95
00:03:59,761 --> 00:04:02,329
What happened to Drew?Nothing.
96
00:04:04,940 --> 00:04:06,463
What are you so happy about?
97
00:04:06,637 --> 00:04:08,857
You know that job I applied
for at the fish market?
98
00:04:09,031 --> 00:04:10,424
Yeah.I got it!
99
00:04:10,598 --> 00:04:13,601
Oh, baby, that's great!
Congratulations.
100
00:04:13,775 --> 00:04:15,255
Yeah.
101
00:04:15,429 --> 00:04:17,692
It pays more than my
other two jobs combined.
102
00:04:17,866 --> 00:04:20,260
That's great!
I get to shop!
103
00:04:20,434 --> 00:04:23,828
[CHUCKLES]
Man, for the first time
in years,
104
00:04:24,002 --> 00:04:25,613
I only have
to work one job.
105
00:04:25,787 --> 00:04:27,484
And I'll be working
during the day.
106
00:04:27,658 --> 00:04:29,138
It's gonna feel like
retirement.
107
00:04:29,312 --> 00:04:31,096
Does this mean we don't
have to be quiet
108
00:04:31,271 --> 00:04:33,055
every day when we come
home from school?
109
00:04:33,229 --> 00:04:35,449
You can make all the noise
you want, until 6:00.
110
00:04:35,623 --> 00:04:39,148
Hey, Dad, can we start buying
name brands at the store now?
111
00:04:39,322 --> 00:04:41,063
Ooh, just Oreos.
112
00:04:41,237 --> 00:04:43,370
That's cool.We need to celebrate.
113
00:04:43,544 --> 00:04:45,459
Do something
we've never done before.
114
00:04:45,633 --> 00:04:48,113
NARRATOR:
That can mean anything
from going to the movies
115
00:04:48,288 --> 00:04:50,115
to holding hands
in the living room.
116
00:04:50,290 --> 00:04:52,596
Hey, Dad. Can we go
to Great Escape?
117
00:04:52,770 --> 00:04:53,641
The amusement park?
118
00:04:53,815 --> 00:04:55,599
Yeah, can we go? Please?
119
00:04:55,773 --> 00:04:57,601
Sure, baby.
120
00:04:57,775 --> 00:05:00,038
BOTH: Yes!I got to tell Chris.
121
00:05:00,212 --> 00:05:02,737
NARRATOR:
Since my mother wouldn't
let me leave Corleone,
122
00:05:02,911 --> 00:05:04,826
I had to take
drastic measures.
123
00:05:05,000 --> 00:05:07,002
You're going to get
yourself kicked out?
124
00:05:07,176 --> 00:05:08,308
I have to get
out of here.
125
00:05:08,482 --> 00:05:10,092
What other choice
do I have?
126
00:05:10,266 --> 00:05:11,528
I don't know.
127
00:05:11,702 --> 00:05:13,530
I guess I just
don't want you to go.
128
00:05:13,704 --> 00:05:15,489
You leave me here by myself,
I'm toast.
129
00:05:15,663 --> 00:05:18,361
You'll be all right. The only
reason why they mess with you
130
00:05:18,535 --> 00:05:19,928
is 'cause you
hang out with me.
131
00:05:20,102 --> 00:05:22,757
You'll find new friends.But we're a team, man.
132
00:05:22,931 --> 00:05:25,281
We're like Starsky and Hutch.
Hall and Oates.
133
00:05:25,455 --> 00:05:27,022
NARRATOR:
Like Itchy and Blacky.
134
00:05:27,196 --> 00:05:28,415
We'll still be friends.
135
00:05:28,589 --> 00:05:30,373
I'll just be
at a different school.
136
00:05:30,547 --> 00:05:33,158
So you think it's gonna be
different at the other school?
137
00:05:33,333 --> 00:05:36,118
Yeah. Real different.
138
00:05:36,292 --> 00:05:38,381
Hey, what's your name, kid?Chris.
139
00:05:38,555 --> 00:05:39,948
What's your sign?Gemini.
140
00:05:40,122 --> 00:05:42,690
All right. This cool cat
sailed around the world
141
00:05:42,864 --> 00:05:44,822
on the Niña, Pinta
and the Santa Maria.
142
00:05:44,996 --> 00:05:47,521
I will give you a year's
supply of Black Fro Sheen
143
00:05:47,695 --> 00:05:49,740
if you can
unscramble his name.
144
00:05:49,914 --> 00:05:51,786
[DISCO MUSIC PLAYING]
145
00:05:53,440 --> 00:05:55,355
[CROWD CHATTERING]
146
00:06:01,361 --> 00:06:02,971
So you're serious
about this?
147
00:06:03,145 --> 00:06:04,973
Hey, pygmy.
148
00:06:05,147 --> 00:06:06,278
[♪♪♪]
149
00:06:06,453 --> 00:06:07,671
What?
150
00:06:07,845 --> 00:06:11,196
I'm serious.
I got to get out of here.
151
00:06:11,371 --> 00:06:13,764
Mama, when we go
to the Great Escape,
152
00:06:13,938 --> 00:06:15,549
can we get
on the Neck Snapper?
153
00:06:15,723 --> 00:06:17,942
No, and if you get
on the Neck Snapper,
154
00:06:18,116 --> 00:06:20,467
the next ride you'll be on
will be the Butt Whupper.
155
00:06:20,641 --> 00:06:22,294
Besides, Tonya,
you're too little.
156
00:06:22,469 --> 00:06:24,949
Chris and I
are riding it twice.
157
00:06:25,123 --> 00:06:28,257
[SNIFFING AND SNORTING]
158
00:06:28,431 --> 00:06:31,608
NARRATOR: After just one day on the job, my father was bringing home
159
00:06:31,782 --> 00:06:33,218
more than just
a bigger paycheck.
160
00:06:33,393 --> 00:06:34,350
God, what is that?
161
00:06:34,524 --> 00:06:35,569
Hey, everybody.
162
00:06:35,743 --> 00:06:37,179
ALL:
Ew!
163
00:06:37,353 --> 00:06:39,399
Oh, my God.
Julius!
164
00:06:39,573 --> 00:06:42,750
What, are you selling the fish
or sleeping with a mermaid?
165
00:06:42,924 --> 00:06:44,142
What's wrong?
166
00:06:44,316 --> 00:06:45,927
Ooh, Drew,
go open up the windows.
167
00:06:46,101 --> 00:06:47,668
Hurry up, Tonya,
go get the fans.
168
00:06:47,842 --> 00:06:49,757
I'll bring y'all dinner
up to y'all later.
169
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
Since when do they get
to eat in their room?
170
00:06:52,063 --> 00:06:54,631
Oh! Since you turn
people's stomachs.
171
00:06:54,805 --> 00:06:58,766
You smell like...
pierced ears and cheese.
172
00:06:58,940 --> 00:07:02,291
Are you gonna come home
smelling like this every day?
173
00:07:02,465 --> 00:07:05,120
My God!
174
00:07:05,294 --> 00:07:07,252
I don't know, but if I do,
175
00:07:07,427 --> 00:07:09,385
y'all just going
to have to get used to it.
176
00:07:09,559 --> 00:07:11,039
This job has
too many perks.
177
00:07:12,475 --> 00:07:14,651
Ooh! What am I going
to do with that?
178
00:07:14,825 --> 00:07:17,001
No, you need to take
your little friend upstairs
179
00:07:17,175 --> 00:07:18,699
and put him in the shower.
180
00:07:18,873 --> 00:07:20,309
If he smells anything like you,
I ain't cooking him,
181
00:07:20,483 --> 00:07:22,093
and I damn sure
ain't eating him.
182
00:07:22,267 --> 00:07:25,357
[SCOFFS] Baby.Go! Just go!
183
00:07:25,532 --> 00:07:29,710
[GROANS]
You smell like
curried tube socks.
184
00:07:31,625 --> 00:07:33,714
Just go!
185
00:07:33,888 --> 00:07:35,542
NARRATOR:
The next day I set my plan
186
00:07:35,716 --> 00:07:38,153
to get kicked out
of school into action.
187
00:07:38,327 --> 00:07:42,026
Chris, it's H-E-R-E.
Study!
188
00:07:42,200 --> 00:07:44,333
NARRATOR:
I never could spell.
189
00:07:44,507 --> 00:07:46,683
[ALARM RINGING]
190
00:07:46,857 --> 00:07:48,337
NARRATOR:
Come hell or high water,
191
00:07:48,511 --> 00:07:49,817
I was getting
kicked out of school.
192
00:07:49,991 --> 00:07:52,297
Oh! Thank you.
193
00:07:52,472 --> 00:07:53,690
Thank you.
194
00:07:53,864 --> 00:07:55,126
Another 30 seconds
in there,
195
00:07:55,300 --> 00:07:56,867
we would have
been blacker than you.
196
00:07:59,435 --> 00:08:01,263
ALL:
I pledge allegiance
to the flag...
197
00:08:01,437 --> 00:08:03,134
NARRATOR:
This has got to work, right?
198
00:08:03,308 --> 00:08:05,485
ALL:
...and to the republic
for which it stands.
199
00:08:05,659 --> 00:08:07,443
NARRATOR: Wrong!ALL: One nation...
200
00:08:07,617 --> 00:08:09,576
NARRATOR:
I couldn't believe
that didn't work.
201
00:08:09,750 --> 00:08:12,666
After a few days of being a full-time juvenile delinquent,
202
00:08:12,840 --> 00:08:15,364
I was out of ideas
and still in school.
203
00:08:15,538 --> 00:08:17,584
I give up. I'm never
getting out of here.
204
00:08:17,758 --> 00:08:19,586
Come on, man.
It's not so bad.
205
00:08:19,760 --> 00:08:22,023
Give it some time.
Things will change.
206
00:08:22,197 --> 00:08:26,114
Hey, bacon bit, want
to go to the arcade?
207
00:08:26,288 --> 00:08:28,682
I can't take this anymore!
208
00:08:28,856 --> 00:08:30,292
[♪♪♪]
209
00:08:30,466 --> 00:08:32,512
[TIRES SCREECHING]
210
00:08:32,686 --> 00:08:34,688
[METAL CRASHING]
211
00:08:36,994 --> 00:08:39,606
Yes![ALL CHATTERING]
212
00:08:39,780 --> 00:08:42,043
A book hit
my windshield!
213
00:08:42,217 --> 00:08:45,307
NARRATOR:
Well, the good news is, I'm getting kicked out of Corleone.
214
00:08:45,481 --> 00:08:48,179
The bad news is,
I'm going to jail!
215
00:08:48,353 --> 00:08:52,314
♪ Everybody hates Chris ♪
216
00:08:55,970 --> 00:08:58,625
NARRATOR:
I was so busy trying to get
kicked out of school
217
00:08:58,799 --> 00:09:00,540
it never occurred to me
that I might not
218
00:09:00,714 --> 00:09:02,063
live long enough to transfer.
219
00:09:02,237 --> 00:09:04,892
Okay, thank you
very much.
220
00:09:05,066 --> 00:09:06,937
[♪♪♪]
221
00:09:08,417 --> 00:09:09,810
You got suspended?
222
00:09:09,984 --> 00:09:11,638
It was an accident.
223
00:09:11,812 --> 00:09:14,031
Well, how can you accidentally
have an accident?
224
00:09:14,205 --> 00:09:16,643
Some kid was messing with me, so
I tried to hit him with my book.
225
00:09:16,817 --> 00:09:19,210
If you were reading the book
instead of throwing it,
226
00:09:19,384 --> 00:09:21,648
maybe people wouldn't
have time to mess with you.
227
00:09:21,822 --> 00:09:23,519
They always find time
to mess with me.
228
00:09:23,693 --> 00:09:26,087
I don't even want to hear it.
Don't think you gonna
229
00:09:26,261 --> 00:09:28,698
be laying around watching
Knight Riderall day, okay?
230
00:09:28,872 --> 00:09:31,179
You're gonna be working,
you're gonna have chores.
231
00:09:31,353 --> 00:09:34,748
You know what? Just go upstairs
and wait for your father.
232
00:09:34,922 --> 00:09:36,924
NARRATOR:
In our house,
"Wait for your father"
233
00:09:37,098 --> 00:09:38,926
meant I was getting
a whupping.
234
00:09:39,100 --> 00:09:41,058
My father took his whuppings
very seriously.
235
00:09:41,232 --> 00:09:43,321
He had a belt
for every infraction.
236
00:09:43,495 --> 00:09:45,019
There was the Lying Belt,
237
00:09:45,193 --> 00:09:46,847
there was the Stealing Belt,
238
00:09:47,021 --> 00:09:48,805
the Lying and Stealing Belt,
239
00:09:48,979 --> 00:09:51,591
the Got Somebody Pregnant Belt.
240
00:09:51,765 --> 00:09:54,942
And the worst was
the Doing Drugs Belt.
241
00:09:55,116 --> 00:09:57,248
While I was getting ready
for my punishment,
242
00:09:57,422 --> 00:09:59,337
my mother was getting ready
for my father.
243
00:09:59,511 --> 00:10:01,426
He's crazy if
he think he gonna...
244
00:10:01,601 --> 00:10:04,560
be...coming up in this house,
245
00:10:04,734 --> 00:10:07,041
smelling it up
like 42nd Street.
246
00:10:07,215 --> 00:10:08,912
Oh, no, no, no.
247
00:10:09,086 --> 00:10:11,567
People in this neighborhood
ain't gonna talk about...me.
248
00:10:11,741 --> 00:10:13,264
[♪♪♪]
249
00:10:13,438 --> 00:10:15,876
[DOOR OPENS AND CLOSES]
250
00:10:19,793 --> 00:10:22,926
Rochelle...
what you doing?
251
00:10:23,100 --> 00:10:25,407
Uniform was stinking
up the whole house.
252
00:10:25,581 --> 00:10:27,278
I been cleaning
up all day,
253
00:10:27,452 --> 00:10:29,367
trying to get that smell
out of here.
254
00:10:29,541 --> 00:10:32,153
But what's all this? That's
$16 worth of plastic wrap.
255
00:10:32,327 --> 00:10:34,242
This plastic is
protecting my furniture.
256
00:10:34,416 --> 00:10:37,375
That fish smell was
saturating everything.
257
00:10:39,334 --> 00:10:41,118
Oh, baby, you
bought groceries?
258
00:10:42,554 --> 00:10:44,078
I even got you the Turtles.
259
00:10:45,427 --> 00:10:47,037
Thank you, baby.
260
00:10:47,211 --> 00:10:50,388
Ooh, ooh, Turtles. Mmm!
261
00:10:52,695 --> 00:10:53,957
Ew!
262
00:10:54,131 --> 00:10:57,700
These Turtles taste
like...turtle.
263
00:10:57,874 --> 00:10:58,745
I can't eat these.
264
00:10:58,919 --> 00:11:01,182
Fine. Don't eat any of 'em.
265
00:11:01,356 --> 00:11:02,662
But do I get something
to eat?
266
00:11:02,836 --> 00:11:05,055
No! No!
Not until you take a bath.
267
00:11:05,229 --> 00:11:07,144
I do not want you
smelling up my plastic.
268
00:11:07,318 --> 00:11:09,364
Here, put your clothes
in there.
269
00:11:09,538 --> 00:11:12,976
Oh, and before you do that,
I-I need you to talk to Chris.
270
00:11:13,150 --> 00:11:15,457
What happened?[SIGHS] He got suspended.
271
00:11:15,631 --> 00:11:17,328
Oh, no. I'm gonna
give him my belt--
272
00:11:17,502 --> 00:11:18,982
No, no, no,
no, no, no.
273
00:11:19,156 --> 00:11:22,682
This time, I really need
you to talk to him. Okay?
274
00:11:24,161 --> 00:11:26,076
Okay.
275
00:11:26,250 --> 00:11:28,339
NARRATOR:
My father smelled so bad,
I didn't know
276
00:11:28,513 --> 00:11:30,298
if he was gonna beat me
or suffocate me.
277
00:11:30,472 --> 00:11:32,648
Dad, before we start,
can you open up a window?
278
00:11:32,822 --> 00:11:35,912
No. Consider this
part of your punishment.
279
00:11:36,086 --> 00:11:37,131
Okay.
280
00:11:39,873 --> 00:11:41,962
Come on, man.
281
00:11:42,136 --> 00:11:43,615
Tell me what's going on.
282
00:11:43,790 --> 00:11:44,878
I hate that school, Dad.
283
00:11:45,052 --> 00:11:46,488
I hate everything
about it.
284
00:11:46,662 --> 00:11:49,056
I know Mom wants me
to get a good education,
285
00:11:49,230 --> 00:11:50,971
but every day,
it just gets worse.
286
00:11:51,145 --> 00:11:53,930
You can't just quit something
'cause you don't like it, Chris.
287
00:11:54,104 --> 00:11:55,758
But Mom quits her job
all the time.
288
00:11:57,107 --> 00:11:58,239
But you're a man.
289
00:11:58,413 --> 00:11:59,544
And men don't quit.
290
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
What if Jackie Robinson quit?
291
00:12:04,898 --> 00:12:07,335
What if George Washington Carver
quit?
292
00:12:07,509 --> 00:12:09,859
What if Martin Luther King Jr.
quit?
293
00:12:10,033 --> 00:12:12,035
NARRATOR:
When my father had
a point to make,
294
00:12:12,209 --> 00:12:15,430
he always started off strong,
but he never ended that way.
295
00:12:15,604 --> 00:12:17,432
What if Colonel Sanders quit?
296
00:12:17,606 --> 00:12:19,608
What if
Apollo Creed quit?
297
00:12:19,782 --> 00:12:21,958
What if Katherine Jackson
quit making kids?
298
00:12:22,132 --> 00:12:23,351
NARRATOR:
Ain't she a woman?
299
00:12:23,525 --> 00:12:24,961
They might be
The Jackson Three.
300
00:12:26,484 --> 00:12:28,356
What if Kool from
Kool and the Gang quit?
301
00:12:28,530 --> 00:12:30,793
You think they would have
gotten a record contract
302
00:12:30,967 --> 00:12:33,100
if they were just called
The Gang?
303
00:12:33,274 --> 00:12:35,624
NARRATOR:
To this day, I can't tell you
what my father said
304
00:12:35,798 --> 00:12:37,495
but that smell stayed
with me forever.
305
00:12:37,669 --> 00:12:40,411
If you quit,
you're letting them win.
306
00:12:40,585 --> 00:12:42,022
It's not about winning
or losing.
307
00:12:42,196 --> 00:12:43,632
I just want to leave the school.
308
00:12:43,806 --> 00:12:45,373
Okay, fine.
309
00:12:45,547 --> 00:12:46,896
Let me talk to your mother
310
00:12:47,070 --> 00:12:49,333
about getting you in
a different school.
311
00:12:51,205 --> 00:12:52,859
Another school?
312
00:12:53,033 --> 00:12:55,775
If you bail Chris out every time
he doesn't like something,
313
00:12:55,949 --> 00:12:58,778
that means he's gonna run to you
every time he has a problem.
314
00:12:58,952 --> 00:13:01,041
Which means he'll never
learn how to be a man.
315
00:13:01,215 --> 00:13:02,433
If you can't teach him
how to be a man,
316
00:13:02,607 --> 00:13:04,044
that means
you're a bad father.
317
00:13:04,218 --> 00:13:06,524
If you're a bad father,
I picked the wrong husband.
318
00:13:06,698 --> 00:13:09,092
If you think I'm about to
let people run around
319
00:13:09,266 --> 00:13:10,790
talking about
I just marry anybody,
320
00:13:10,964 --> 00:13:12,313
you must be out
your damn mind.
321
00:13:12,487 --> 00:13:14,054
[SIGHS]
Look...
322
00:13:14,228 --> 00:13:15,795
Oh, wait, wait,
no, wait!
323
00:13:15,969 --> 00:13:18,406
Put the plastic down first.
324
00:13:20,234 --> 00:13:21,888
Thank you.
325
00:13:22,062 --> 00:13:24,716
Look, I know
you're worried.
326
00:13:24,891 --> 00:13:27,067
But Chris is just not
happy at Corleone.
327
00:13:27,241 --> 00:13:31,723
I'm sorry. I just don't think
Sanford is good enough for him.
328
00:13:31,898 --> 00:13:33,856
Well...now that
I got this new job,
329
00:13:34,030 --> 00:13:36,685
maybe we can afford to pay
for him to go to school.
330
00:13:36,859 --> 00:13:39,557
We could
at least look around.
331
00:13:39,731 --> 00:13:41,255
Okay, fine.
332
00:13:41,429 --> 00:13:43,692
We'll look for
other schools.
333
00:13:43,866 --> 00:13:45,389
And we'll look for
other soap.
334
00:13:45,563 --> 00:13:46,869
You stink!
335
00:13:47,043 --> 00:13:48,915
Ugh!
336
00:13:49,089 --> 00:13:50,873
NARRATOR:
We looked into Hebrew school.
337
00:13:51,047 --> 00:13:54,485
♪ Hava Nagila,
Hava Nagila, Hava... ♪
338
00:13:54,659 --> 00:13:55,878
Next!NARRATOR: There was
339
00:13:56,052 --> 00:13:57,358
only one thing left to do.
340
00:13:57,532 --> 00:13:59,664
Well, me and your father
discussed it,
341
00:13:59,839 --> 00:14:02,580
and if you want to go to the
neighborhood school, you can.
342
00:14:02,754 --> 00:14:04,321
For real?
343
00:14:04,495 --> 00:14:06,933
Yes, but you have to
keep your grades up.
344
00:14:07,107 --> 00:14:08,543
A's and B's.
345
00:14:08,717 --> 00:14:10,675
If you even think about
getting in trouble,
346
00:14:10,850 --> 00:14:12,373
I will march down
to that school
347
00:14:12,547 --> 00:14:14,418
and knock the no-good
out of you.
348
00:14:14,592 --> 00:14:16,638
We'll go to Corleone
and pick up your papers.
349
00:14:16,812 --> 00:14:19,206
You can transfer next week,
after your suspension.
350
00:14:19,380 --> 00:14:20,337
Thanks, Ma.
351
00:14:20,511 --> 00:14:21,904
All right.
I love you.
352
00:14:24,080 --> 00:14:26,604
NARRATOR:
I did this, but here's what I felt like...
353
00:14:26,778 --> 00:14:29,346
I'm out of here, suckas!
354
00:14:29,520 --> 00:14:32,088
[YELLING]
355
00:14:32,262 --> 00:14:35,178
NARRATOR:
I was feeling great.
Meanwhile, on the street,
356
00:14:35,352 --> 00:14:36,876
my father
was clearing folks out
357
00:14:37,050 --> 00:14:38,703
like a cop in a crack house.
358
00:14:38,878 --> 00:14:40,227
[PEOPLE GROANING]
359
00:14:40,401 --> 00:14:42,098
MAN:
Something's dead!
360
00:14:42,272 --> 00:14:44,144
[♪♪♪]
361
00:14:47,147 --> 00:14:49,889
Mama, I don't like
Daddy's new job.
362
00:14:50,063 --> 00:14:51,412
He stinks!
363
00:14:51,586 --> 00:14:53,762
Yeah, but he's making
a lot more money now.
364
00:14:53,936 --> 00:14:55,764
So? He stinks.
365
00:14:55,938 --> 00:14:58,027
He didn't stink when
he worked his other jobs.
366
00:14:58,201 --> 00:15:01,988
Well, baby, with this job, he
gets to spend more time with us.
367
00:15:02,162 --> 00:15:03,467
More stink time!
368
00:15:03,641 --> 00:15:07,123
Oh, come on, Tonya.
It's not that ba--
369
00:15:07,297 --> 00:15:08,733
Ew!
370
00:15:08,908 --> 00:15:09,996
[BOTH GAGGING]
371
00:15:10,170 --> 00:15:11,084
Y'all smell that?
372
00:15:11,258 --> 00:15:12,085
Yeah.Yeah.
373
00:15:12,259 --> 00:15:13,869
Damn, man!
374
00:15:14,043 --> 00:15:15,697
You stink!
375
00:15:19,309 --> 00:15:21,616
WOMAN:
Oh, Lord! Oh!
376
00:15:31,931 --> 00:15:33,193
Rochelle?
377
00:15:33,367 --> 00:15:34,455
What?
378
00:15:34,629 --> 00:15:37,023
Let me in.No. You smell.
379
00:15:37,197 --> 00:15:38,720
That's the smell
of a working man.
380
00:15:38,894 --> 00:15:40,940
No, that is the smell
of Aquaman.
381
00:15:41,114 --> 00:15:42,985
Rochelle, open the door.
382
00:15:43,159 --> 00:15:44,944
No. Look, baby,
383
00:15:45,118 --> 00:15:46,815
I understand
that this job
384
00:15:46,989 --> 00:15:49,252
brings you more free time
and more money,
385
00:15:49,426 --> 00:15:51,254
but I can't take it anymore.
386
00:15:51,428 --> 00:15:53,256
The kids can't breathe.
387
00:15:53,430 --> 00:15:54,997
I cannot sleep at night.
388
00:15:55,171 --> 00:15:57,957
Do you not know that I'm at that
laundromat every day?
389
00:15:58,131 --> 00:15:59,784
I've been burning
so much incense,
390
00:15:59,959 --> 00:16:02,352
10 people came by here trying
to buy reggae albums.
391
00:16:02,526 --> 00:16:03,701
MAN:
Hey, mon!
392
00:16:03,875 --> 00:16:05,529
What you want me to do?Quit!
393
00:16:05,703 --> 00:16:07,053
I can't just quit!
394
00:16:07,227 --> 00:16:09,316
What kind of example would
that be for the kids?
395
00:16:09,490 --> 00:16:11,231
Did Thurgood Marshall quit?
396
00:16:11,405 --> 00:16:14,060
Did Frederick Douglass quit?
Did Booker T. Washington quit?
397
00:16:14,234 --> 00:16:15,539
I don't know,
and I don't care.
398
00:16:15,713 --> 00:16:17,237
All I know is,
I want you to quit.
399
00:16:17,411 --> 00:16:19,326
What about taking the kids
to Great Escape?
400
00:16:19,500 --> 00:16:21,154
We don't want to go
nowhere with you.
401
00:16:21,328 --> 00:16:22,851
Yeah, Daddy, you stink.
402
00:16:25,549 --> 00:16:27,073
What's this?Clean clothes.
403
00:16:27,247 --> 00:16:29,118
Where am I
supposed to change?
404
00:16:29,292 --> 00:16:32,252
I don't know.
Why don't you ask them cats?
405
00:16:32,426 --> 00:16:35,081
[MEOWING]
406
00:16:35,255 --> 00:16:37,997
NARRATOR:
Meanwhile, back at Corleone,
like Kunta Kinte,
407
00:16:38,171 --> 00:16:39,911
I was waiting
for my freedom papers.
408
00:16:40,086 --> 00:16:41,435
Greg!
409
00:16:41,609 --> 00:16:43,524
Hey, man. What are
you doing here?
410
00:16:43,698 --> 00:16:45,178
My mom came to get
my transcript.
411
00:16:45,352 --> 00:16:46,353
I'm going to Sanford.
412
00:16:46,527 --> 00:16:48,007
So you're really gonna go?
413
00:16:48,181 --> 00:16:49,617
Yeah.
414
00:16:49,791 --> 00:16:51,836
Man! Well, at least
you won't have to worry
415
00:16:52,011 --> 00:16:53,229
about Caruso anymore.
416
00:16:53,403 --> 00:16:55,449
Yeah. How are things
going for you?
417
00:16:55,623 --> 00:16:58,365
I don't know. Caruso doesn't
bother me anymore.
418
00:16:58,539 --> 00:17:00,236
In fact, nobody bothers me.
419
00:17:00,410 --> 00:17:02,499
It's kind of lonely.
420
00:17:02,673 --> 00:17:05,502
NARRATOR:
He must be really lonely
to miss an ass whuppin'.
421
00:17:05,676 --> 00:17:07,330
Well, I got to go to class.
422
00:17:07,504 --> 00:17:08,984
All right. See ya.
423
00:17:09,158 --> 00:17:11,073
Yeah, see ya.
424
00:17:11,247 --> 00:17:13,075
Good luck.Thanks.
425
00:17:13,249 --> 00:17:14,990
NARRATOR:
Since it was almost official,
426
00:17:15,164 --> 00:17:17,645
the next day, I decided
to walk by Lamont Sanford
427
00:17:17,819 --> 00:17:19,734
to get a feel of what it was
gonna be like
428
00:17:19,908 --> 00:17:22,302
to go to school
in my neighborhood.
429
00:17:22,476 --> 00:17:24,130
Damn! They got bullies
here too!
430
00:17:24,304 --> 00:17:26,175
[CRYING]
431
00:17:27,742 --> 00:17:29,178
What you looking at?
432
00:17:29,352 --> 00:17:31,441
Nothing.
You guys go to school here?
433
00:17:31,615 --> 00:17:34,227
Yeah. I've been going
here for 16 years.
434
00:17:34,401 --> 00:17:38,013
Now boy, I asked you a
question, what you looking at?
435
00:17:38,187 --> 00:17:40,015
Nothing.Oh, so, what you trying to say?
436
00:17:40,189 --> 00:17:42,148
We're nothing now?I just...
437
00:17:42,322 --> 00:17:44,976
NARRATOR:
I couldn't help but think
that if Greg was here,
438
00:17:45,151 --> 00:17:47,544
he could've taken half
of this beating.
439
00:17:47,718 --> 00:17:49,590
[♪♪♪]
440
00:17:50,678 --> 00:17:52,332
[SIGHS]
441
00:17:52,506 --> 00:17:54,377
Hi, baby.
442
00:17:54,551 --> 00:17:56,205
I made you dinner.
443
00:17:59,078 --> 00:18:00,557
I'm sorry about your job.
444
00:18:00,731 --> 00:18:04,735
I know. I can't believe
I get one good job
445
00:18:04,909 --> 00:18:06,781
and it almost destroyed
the whole family.
446
00:18:06,955 --> 00:18:08,565
It's okay, baby.
447
00:18:08,739 --> 00:18:12,308
Don't worry. You'll find
another good job one day.
448
00:18:12,482 --> 00:18:15,833
It's better to have had
one good job and lost it,
449
00:18:16,007 --> 00:18:19,228
than to never have had
one good job at all.
450
00:18:19,402 --> 00:18:21,361
Now I'm back to two jobs.
451
00:18:21,535 --> 00:18:23,885
NARRATOR:
Yeah, now his second job
is a philosopher.
452
00:18:25,626 --> 00:18:27,236
Ew!
453
00:18:27,410 --> 00:18:28,498
That tastes like fish.
454
00:18:28,672 --> 00:18:30,718
I told you!
455
00:18:30,892 --> 00:18:32,807
[♪♪♪]
456
00:18:35,810 --> 00:18:37,072
Back to clean out
your locker?
457
00:18:37,246 --> 00:18:38,900
Nope. Just back for good.
458
00:18:39,074 --> 00:18:40,510
Cool!
459
00:18:40,684 --> 00:18:42,469
NARRATOR:
Hey, this ain'tBrokeback.
460
00:18:42,643 --> 00:18:44,688
Greg!Sorry.
461
00:18:44,862 --> 00:18:46,560
So, what made you
decide to come back?
462
00:18:46,734 --> 00:18:48,257
I thought Corleone
was my problem,
463
00:18:48,431 --> 00:18:50,085
but then I noticed
the real problem.
464
00:18:50,259 --> 00:18:52,479
I'm little, skinny
and I can't fight.
465
00:18:52,653 --> 00:18:55,090
So no matter where I go,
I'm still the same guy.
466
00:18:55,264 --> 00:18:57,353
So they jumped you.Yeah.
467
00:18:57,527 --> 00:19:00,748
I figure the bully you know is
better than the bully you don't.
468
00:19:00,922 --> 00:19:03,577
Hey, Dolomite.
Welcome back.
469
00:19:03,751 --> 00:19:05,231
[SIGHS]
It was rough without you.
470
00:19:05,405 --> 00:19:08,147
I had to go back to
beating up white kids.
471
00:19:08,321 --> 00:19:10,453
The next time
you decide to quit,
472
00:19:10,627 --> 00:19:12,586
could you let
somebody know?
473
00:19:14,283 --> 00:19:15,937
So, what do we do now?
474
00:19:16,111 --> 00:19:17,765
Same thing we always do.
475
00:19:17,939 --> 00:19:19,462
Glad to have you back, man.
476
00:19:23,162 --> 00:19:26,165
NARRATOR:
That day I realized that no
matter what school I went to,
477
00:19:26,339 --> 00:19:28,167
things were gonna be rough.
478
00:19:28,341 --> 00:19:32,780
But as long as I had Greg, things were gonna be all right.
479
00:19:32,954 --> 00:19:34,825
[♪♪♪]
480
00:19:39,134 --> 00:19:42,006
Stay tuned for scenes
from our next episode.
481
00:19:44,139 --> 00:19:46,054
[♪♪♪]
482
00:19:47,795 --> 00:19:50,841
♪ Aw, make it funky now ♪
33749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.