All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S01E18.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,830 [♪♪♪] 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,355 NARRATOR: It had been a year since my mother sent me 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,618 to Corleone Junior High for a better education. 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,837 Jerk. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,797 NARRATOR: Oh, I was getting a better education, all right. 6 00:00:14,971 --> 00:00:17,278 An education in misery. 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,455 I was tired of my classes. 8 00:00:20,629 --> 00:00:24,850 Inga, binga, binga, bunga. 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,331 Chris, what tribe are you from? 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,246 I don't know! 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,074 NARRATOR: I still struggled to get sleep. 12 00:00:31,248 --> 00:00:33,207 Night, Ma.Night, baby. 13 00:00:33,381 --> 00:00:35,339 Get your butt up! It's time to go to school. 14 00:00:35,513 --> 00:00:37,385 [GROANS] 15 00:00:37,559 --> 00:00:39,517 NARRATOR: And worst of all, everybody hated me. 16 00:00:39,691 --> 00:00:41,606 The kids hated me. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,956 The teachers hated me. 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,089 Even the lunch ladies hated me. 19 00:00:46,263 --> 00:00:48,004 The only good thing that happened to me 20 00:00:48,178 --> 00:00:50,050 at Corleone was meeting Greg. 21 00:00:50,224 --> 00:00:51,442 You want to go to the arcade? 22 00:00:51,616 --> 00:00:52,878 They've got Ms. Pacman. 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,402 I don't like it over there.Hi. 24 00:00:54,576 --> 00:00:55,664 You're Chris, right? 25 00:00:55,838 --> 00:00:57,448 Yeah, why? 26 00:00:57,622 --> 00:01:00,016 I just wanted to let you know I think it's pretty lame 27 00:01:00,190 --> 00:01:01,670 how everybody's been treating you. 28 00:01:01,844 --> 00:01:03,672 Sorry I didn't say anything before now. 29 00:01:03,846 --> 00:01:05,543 That's all right. Thanks. 30 00:01:05,717 --> 00:01:07,937 Hey, I'm meeting some friends over at the arcade 31 00:01:08,111 --> 00:01:09,765 to play Ms. Pacman. You want to come? 32 00:01:09,939 --> 00:01:11,636 He doesn't want to.I didn't say that. 33 00:01:11,810 --> 00:01:12,985 Come on. 34 00:01:13,160 --> 00:01:15,031 You can come too. 35 00:01:15,205 --> 00:01:17,251 NARRATOR: Finally, someone was being nice to me. 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,863 I'm gonna beat your butt in Ms. Pacman. 37 00:01:21,037 --> 00:01:23,083 Oh, we'll see about that. 38 00:01:23,257 --> 00:01:24,954 Surprise, Donkey Kong. 39 00:01:25,128 --> 00:01:27,478 NARRATOR: I knew it was too good to be true. 40 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 Greg!BOY: Run away, you little idiot. 41 00:01:30,307 --> 00:01:31,700 Get him!Ow! 42 00:01:31,874 --> 00:01:33,005 Take that, you little punk. 43 00:01:33,180 --> 00:01:35,007 [SHOUTING] 44 00:01:35,182 --> 00:01:36,705 [LAUGHING] 45 00:01:38,576 --> 00:01:41,144 Oh, I hate him. 46 00:01:41,318 --> 00:01:43,407 [SIGHS] Silly Negro. 47 00:01:43,581 --> 00:01:46,671 NARRATOR: You know what? I think it's time for this silly Negro 48 00:01:46,845 --> 00:01:48,456 to get out of this school. 49 00:01:48,630 --> 00:01:50,501 [♪♪♪] 50 00:01:56,594 --> 00:01:59,597 ♪ Aw, make it funky now ♪ 51 00:02:20,618 --> 00:02:22,490 [♪♪♪] 52 00:02:24,579 --> 00:02:26,494 Oh, my God. What happened to you? 53 00:02:26,668 --> 00:02:28,757 Mom, I am not going back to that school. 54 00:02:28,931 --> 00:02:31,325 All right, now, wait a minute. What's going on? 55 00:02:31,499 --> 00:02:32,978 I hate Corleone. 56 00:02:33,153 --> 00:02:35,372 I don't fit in. Nobody likes me. I'm always tired, 57 00:02:35,546 --> 00:02:37,766 and almost every day, somebody is picking on me. 58 00:02:37,940 --> 00:02:40,638 You cannot let that stop you from getting a good education. 59 00:02:40,812 --> 00:02:43,032 We didn't send you over there to be liked, baby. 60 00:02:43,206 --> 00:02:44,773 NARRATOR: Got that right. 61 00:02:44,947 --> 00:02:46,818 The only thing I'm learning is how to get jumped on. 62 00:02:46,992 --> 00:02:49,256 How come I can't go to Lamont Sanford Junior High? 63 00:02:49,430 --> 00:02:50,909 It's only a few blocks away. 64 00:02:51,083 --> 00:02:53,260 You are not going to school in this neighborhood. 65 00:02:53,434 --> 00:02:56,524 Remember that girl got stabbed at Marla Gibbs High School? 66 00:02:56,698 --> 00:02:58,352 Chris, Sanford has nothing 67 00:02:58,526 --> 00:03:00,658 but juvenile delinquents and future convicts. 68 00:03:00,832 --> 00:03:02,399 A man just got ten years 69 00:03:02,573 --> 00:03:04,445 because he sold me to an undercover cop. 70 00:03:04,619 --> 00:03:07,535 What am I? Weed, cocaine, heroin or crack? 71 00:03:07,709 --> 00:03:08,840 STUDENTS: Ooh!Rachel. 72 00:03:09,014 --> 00:03:11,016 Crack. 73 00:03:11,191 --> 00:03:13,410 But Mom...But nothing, Chris. 74 00:03:13,584 --> 00:03:16,021 And how did you get paint all over you, anyway? 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,154 I went to the store to go play Ms. Pacman. 76 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 Aha! Ah! See there? 77 00:03:20,548 --> 00:03:22,941 See, now, had you not been there in the first place, 78 00:03:23,115 --> 00:03:24,682 you wouldn't be in this mess. 79 00:03:24,856 --> 00:03:27,076 I keep telling you, come straight home from school. 80 00:03:27,250 --> 00:03:29,165 Maybe now you'll listen to me. 81 00:03:29,339 --> 00:03:31,298 I know you don't like going to Corleone. 82 00:03:31,472 --> 00:03:33,822 But everything is not supposed to be easy. 83 00:03:33,996 --> 00:03:35,127 You understand me? 84 00:03:35,302 --> 00:03:37,042 [♪♪♪] 85 00:03:37,217 --> 00:03:39,828 Now, go upstairs and get out of those clothes. 86 00:03:40,002 --> 00:03:41,656 Yes, ma'am. 87 00:03:43,397 --> 00:03:45,573 What happened to him? He looks like a wet mime. 88 00:03:45,747 --> 00:03:47,879 Nothing, he got in an accident at school. 89 00:03:48,053 --> 00:03:49,403 NARRATOR: My mother never liked 90 00:03:49,577 --> 00:03:51,361 to bother my father with bad news. 91 00:03:51,535 --> 00:03:53,624 Like the time Tonya got hit by a bus. 92 00:03:53,798 --> 00:03:55,147 What happened to Tonya? 93 00:03:55,322 --> 00:03:57,280 Nothing. 94 00:03:57,454 --> 00:03:59,587 NARRATOR: Or the time Drew got his legs cut off. 95 00:03:59,761 --> 00:04:02,329 What happened to Drew?Nothing. 96 00:04:04,940 --> 00:04:06,463 What are you so happy about? 97 00:04:06,637 --> 00:04:08,857 You know that job I applied for at the fish market? 98 00:04:09,031 --> 00:04:10,424 Yeah.I got it! 99 00:04:10,598 --> 00:04:13,601 Oh, baby, that's great! Congratulations. 100 00:04:13,775 --> 00:04:15,255 Yeah. 101 00:04:15,429 --> 00:04:17,692 It pays more than my other two jobs combined. 102 00:04:17,866 --> 00:04:20,260 That's great! I get to shop! 103 00:04:20,434 --> 00:04:23,828 [CHUCKLES] Man, for the first time in years, 104 00:04:24,002 --> 00:04:25,613 I only have to work one job. 105 00:04:25,787 --> 00:04:27,484 And I'll be working during the day. 106 00:04:27,658 --> 00:04:29,138 It's gonna feel like retirement. 107 00:04:29,312 --> 00:04:31,096 Does this mean we don't have to be quiet 108 00:04:31,271 --> 00:04:33,055 every day when we come home from school? 109 00:04:33,229 --> 00:04:35,449 You can make all the noise you want, until 6:00. 110 00:04:35,623 --> 00:04:39,148 Hey, Dad, can we start buying name brands at the store now? 111 00:04:39,322 --> 00:04:41,063 Ooh, just Oreos. 112 00:04:41,237 --> 00:04:43,370 That's cool.We need to celebrate. 113 00:04:43,544 --> 00:04:45,459 Do something we've never done before. 114 00:04:45,633 --> 00:04:48,113 NARRATOR: That can mean anything from going to the movies 115 00:04:48,288 --> 00:04:50,115 to holding hands in the living room. 116 00:04:50,290 --> 00:04:52,596 Hey, Dad. Can we go to Great Escape? 117 00:04:52,770 --> 00:04:53,641 The amusement park? 118 00:04:53,815 --> 00:04:55,599 Yeah, can we go? Please? 119 00:04:55,773 --> 00:04:57,601 Sure, baby. 120 00:04:57,775 --> 00:05:00,038 BOTH: Yes!I got to tell Chris. 121 00:05:00,212 --> 00:05:02,737 NARRATOR: Since my mother wouldn't let me leave Corleone, 122 00:05:02,911 --> 00:05:04,826 I had to take drastic measures. 123 00:05:05,000 --> 00:05:07,002 You're going to get yourself kicked out? 124 00:05:07,176 --> 00:05:08,308 I have to get out of here. 125 00:05:08,482 --> 00:05:10,092 What other choice do I have? 126 00:05:10,266 --> 00:05:11,528 I don't know. 127 00:05:11,702 --> 00:05:13,530 I guess I just don't want you to go. 128 00:05:13,704 --> 00:05:15,489 You leave me here by myself, I'm toast. 129 00:05:15,663 --> 00:05:18,361 You'll be all right. The only reason why they mess with you 130 00:05:18,535 --> 00:05:19,928 is 'cause you hang out with me. 131 00:05:20,102 --> 00:05:22,757 You'll find new friends.But we're a team, man. 132 00:05:22,931 --> 00:05:25,281 We're like Starsky and Hutch. Hall and Oates. 133 00:05:25,455 --> 00:05:27,022 NARRATOR: Like Itchy and Blacky. 134 00:05:27,196 --> 00:05:28,415 We'll still be friends. 135 00:05:28,589 --> 00:05:30,373 I'll just be at a different school. 136 00:05:30,547 --> 00:05:33,158 So you think it's gonna be different at the other school? 137 00:05:33,333 --> 00:05:36,118 Yeah. Real different. 138 00:05:36,292 --> 00:05:38,381 Hey, what's your name, kid?Chris. 139 00:05:38,555 --> 00:05:39,948 What's your sign?Gemini. 140 00:05:40,122 --> 00:05:42,690 All right. This cool cat sailed around the world 141 00:05:42,864 --> 00:05:44,822 on the Niña, Pinta and the Santa Maria. 142 00:05:44,996 --> 00:05:47,521 I will give you a year's supply of Black Fro Sheen 143 00:05:47,695 --> 00:05:49,740 if you can unscramble his name. 144 00:05:49,914 --> 00:05:51,786 [DISCO MUSIC PLAYING] 145 00:05:53,440 --> 00:05:55,355 [CROWD CHATTERING] 146 00:06:01,361 --> 00:06:02,971 So you're serious about this? 147 00:06:03,145 --> 00:06:04,973 Hey, pygmy. 148 00:06:05,147 --> 00:06:06,278 [♪♪♪] 149 00:06:06,453 --> 00:06:07,671 What? 150 00:06:07,845 --> 00:06:11,196 I'm serious. I got to get out of here. 151 00:06:11,371 --> 00:06:13,764 Mama, when we go to the Great Escape, 152 00:06:13,938 --> 00:06:15,549 can we get on the Neck Snapper? 153 00:06:15,723 --> 00:06:17,942 No, and if you get on the Neck Snapper, 154 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 the next ride you'll be on will be the Butt Whupper. 155 00:06:20,641 --> 00:06:22,294 Besides, Tonya, you're too little. 156 00:06:22,469 --> 00:06:24,949 Chris and I are riding it twice. 157 00:06:25,123 --> 00:06:28,257 [SNIFFING AND SNORTING] 158 00:06:28,431 --> 00:06:31,608 NARRATOR: After just one day on the job, my father was bringing home 159 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 more than just a bigger paycheck. 160 00:06:33,393 --> 00:06:34,350 God, what is that? 161 00:06:34,524 --> 00:06:35,569 Hey, everybody. 162 00:06:35,743 --> 00:06:37,179 ALL: Ew! 163 00:06:37,353 --> 00:06:39,399 Oh, my God. Julius! 164 00:06:39,573 --> 00:06:42,750 What, are you selling the fish or sleeping with a mermaid? 165 00:06:42,924 --> 00:06:44,142 What's wrong? 166 00:06:44,316 --> 00:06:45,927 Ooh, Drew, go open up the windows. 167 00:06:46,101 --> 00:06:47,668 Hurry up, Tonya, go get the fans. 168 00:06:47,842 --> 00:06:49,757 I'll bring y'all dinner up to y'all later. 169 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 Since when do they get to eat in their room? 170 00:06:52,063 --> 00:06:54,631 Oh! Since you turn people's stomachs. 171 00:06:54,805 --> 00:06:58,766 You smell like... pierced ears and cheese. 172 00:06:58,940 --> 00:07:02,291 Are you gonna come home smelling like this every day? 173 00:07:02,465 --> 00:07:05,120 My God! 174 00:07:05,294 --> 00:07:07,252 I don't know, but if I do, 175 00:07:07,427 --> 00:07:09,385 y'all just going to have to get used to it. 176 00:07:09,559 --> 00:07:11,039 This job has too many perks. 177 00:07:12,475 --> 00:07:14,651 Ooh! What am I going to do with that? 178 00:07:14,825 --> 00:07:17,001 No, you need to take your little friend upstairs 179 00:07:17,175 --> 00:07:18,699 and put him in the shower. 180 00:07:18,873 --> 00:07:20,309 If he smells anything like you, I ain't cooking him, 181 00:07:20,483 --> 00:07:22,093 and I damn sure ain't eating him. 182 00:07:22,267 --> 00:07:25,357 [SCOFFS] Baby.Go! Just go! 183 00:07:25,532 --> 00:07:29,710 [GROANS] You smell like curried tube socks. 184 00:07:31,625 --> 00:07:33,714 Just go! 185 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 NARRATOR: The next day I set my plan 186 00:07:35,716 --> 00:07:38,153 to get kicked out of school into action. 187 00:07:38,327 --> 00:07:42,026 Chris, it's H-E-R-E. Study! 188 00:07:42,200 --> 00:07:44,333 NARRATOR: I never could spell. 189 00:07:44,507 --> 00:07:46,683 [ALARM RINGING] 190 00:07:46,857 --> 00:07:48,337 NARRATOR: Come hell or high water, 191 00:07:48,511 --> 00:07:49,817 I was getting kicked out of school. 192 00:07:49,991 --> 00:07:52,297 Oh! Thank you. 193 00:07:52,472 --> 00:07:53,690 Thank you. 194 00:07:53,864 --> 00:07:55,126 Another 30 seconds in there, 195 00:07:55,300 --> 00:07:56,867 we would have been blacker than you. 196 00:07:59,435 --> 00:08:01,263 ALL: I pledge allegiance to the flag... 197 00:08:01,437 --> 00:08:03,134 NARRATOR: This has got to work, right? 198 00:08:03,308 --> 00:08:05,485 ALL: ...and to the republic for which it stands. 199 00:08:05,659 --> 00:08:07,443 NARRATOR: Wrong!ALL: One nation... 200 00:08:07,617 --> 00:08:09,576 NARRATOR: I couldn't believe that didn't work. 201 00:08:09,750 --> 00:08:12,666 After a few days of being a full-time juvenile delinquent, 202 00:08:12,840 --> 00:08:15,364 I was out of ideas and still in school. 203 00:08:15,538 --> 00:08:17,584 I give up. I'm never getting out of here. 204 00:08:17,758 --> 00:08:19,586 Come on, man. It's not so bad. 205 00:08:19,760 --> 00:08:22,023 Give it some time. Things will change. 206 00:08:22,197 --> 00:08:26,114 Hey, bacon bit, want to go to the arcade? 207 00:08:26,288 --> 00:08:28,682 I can't take this anymore! 208 00:08:28,856 --> 00:08:30,292 [♪♪♪] 209 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 [TIRES SCREECHING] 210 00:08:32,686 --> 00:08:34,688 [METAL CRASHING] 211 00:08:36,994 --> 00:08:39,606 Yes![ALL CHATTERING] 212 00:08:39,780 --> 00:08:42,043 A book hit my windshield! 213 00:08:42,217 --> 00:08:45,307 NARRATOR: Well, the good news is, I'm getting kicked out of Corleone. 214 00:08:45,481 --> 00:08:48,179 The bad news is, I'm going to jail! 215 00:08:48,353 --> 00:08:52,314 ♪ Everybody hates Chris ♪ 216 00:08:55,970 --> 00:08:58,625 NARRATOR: I was so busy trying to get kicked out of school 217 00:08:58,799 --> 00:09:00,540 it never occurred to me that I might not 218 00:09:00,714 --> 00:09:02,063 live long enough to transfer. 219 00:09:02,237 --> 00:09:04,892 Okay, thank you very much. 220 00:09:05,066 --> 00:09:06,937 [♪♪♪] 221 00:09:08,417 --> 00:09:09,810 You got suspended? 222 00:09:09,984 --> 00:09:11,638 It was an accident. 223 00:09:11,812 --> 00:09:14,031 Well, how can you accidentally have an accident? 224 00:09:14,205 --> 00:09:16,643 Some kid was messing with me, so I tried to hit him with my book. 225 00:09:16,817 --> 00:09:19,210 If you were reading the book instead of throwing it, 226 00:09:19,384 --> 00:09:21,648 maybe people wouldn't have time to mess with you. 227 00:09:21,822 --> 00:09:23,519 They always find time to mess with me. 228 00:09:23,693 --> 00:09:26,087 I don't even want to hear it. Don't think you gonna 229 00:09:26,261 --> 00:09:28,698 be laying around watching Knight Riderall day, okay? 230 00:09:28,872 --> 00:09:31,179 You're gonna be working, you're gonna have chores. 231 00:09:31,353 --> 00:09:34,748 You know what? Just go upstairs and wait for your father. 232 00:09:34,922 --> 00:09:36,924 NARRATOR: In our house, "Wait for your father" 233 00:09:37,098 --> 00:09:38,926 meant I was getting a whupping. 234 00:09:39,100 --> 00:09:41,058 My father took his whuppings very seriously. 235 00:09:41,232 --> 00:09:43,321 He had a belt for every infraction. 236 00:09:43,495 --> 00:09:45,019 There was the Lying Belt, 237 00:09:45,193 --> 00:09:46,847 there was the Stealing Belt, 238 00:09:47,021 --> 00:09:48,805 the Lying and Stealing Belt, 239 00:09:48,979 --> 00:09:51,591 the Got Somebody Pregnant Belt. 240 00:09:51,765 --> 00:09:54,942 And the worst was the Doing Drugs Belt. 241 00:09:55,116 --> 00:09:57,248 While I was getting ready for my punishment, 242 00:09:57,422 --> 00:09:59,337 my mother was getting ready for my father. 243 00:09:59,511 --> 00:10:01,426 He's crazy if he think he gonna... 244 00:10:01,601 --> 00:10:04,560 be...coming up in this house, 245 00:10:04,734 --> 00:10:07,041 smelling it up like 42nd Street. 246 00:10:07,215 --> 00:10:08,912 Oh, no, no, no. 247 00:10:09,086 --> 00:10:11,567 People in this neighborhood ain't gonna talk about...me. 248 00:10:11,741 --> 00:10:13,264 [♪♪♪] 249 00:10:13,438 --> 00:10:15,876 [DOOR OPENS AND CLOSES] 250 00:10:19,793 --> 00:10:22,926 Rochelle... what you doing? 251 00:10:23,100 --> 00:10:25,407 Uniform was stinking up the whole house. 252 00:10:25,581 --> 00:10:27,278 I been cleaning up all day, 253 00:10:27,452 --> 00:10:29,367 trying to get that smell out of here. 254 00:10:29,541 --> 00:10:32,153 But what's all this? That's $16 worth of plastic wrap. 255 00:10:32,327 --> 00:10:34,242 This plastic is protecting my furniture. 256 00:10:34,416 --> 00:10:37,375 That fish smell was saturating everything. 257 00:10:39,334 --> 00:10:41,118 Oh, baby, you bought groceries? 258 00:10:42,554 --> 00:10:44,078 I even got you the Turtles. 259 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 Thank you, baby. 260 00:10:47,211 --> 00:10:50,388 Ooh, ooh, Turtles. Mmm! 261 00:10:52,695 --> 00:10:53,957 Ew! 262 00:10:54,131 --> 00:10:57,700 These Turtles taste like...turtle. 263 00:10:57,874 --> 00:10:58,745 I can't eat these. 264 00:10:58,919 --> 00:11:01,182 Fine. Don't eat any of 'em. 265 00:11:01,356 --> 00:11:02,662 But do I get something to eat? 266 00:11:02,836 --> 00:11:05,055 No! No! Not until you take a bath. 267 00:11:05,229 --> 00:11:07,144 I do not want you smelling up my plastic. 268 00:11:07,318 --> 00:11:09,364 Here, put your clothes in there. 269 00:11:09,538 --> 00:11:12,976 Oh, and before you do that, I-I need you to talk to Chris. 270 00:11:13,150 --> 00:11:15,457 What happened?[SIGHS] He got suspended. 271 00:11:15,631 --> 00:11:17,328 Oh, no. I'm gonna give him my belt-- 272 00:11:17,502 --> 00:11:18,982 No, no, no, no, no, no. 273 00:11:19,156 --> 00:11:22,682 This time, I really need you to talk to him. Okay? 274 00:11:24,161 --> 00:11:26,076 Okay. 275 00:11:26,250 --> 00:11:28,339 NARRATOR: My father smelled so bad, I didn't know 276 00:11:28,513 --> 00:11:30,298 if he was gonna beat me or suffocate me. 277 00:11:30,472 --> 00:11:32,648 Dad, before we start, can you open up a window? 278 00:11:32,822 --> 00:11:35,912 No. Consider this part of your punishment. 279 00:11:36,086 --> 00:11:37,131 Okay. 280 00:11:39,873 --> 00:11:41,962 Come on, man. 281 00:11:42,136 --> 00:11:43,615 Tell me what's going on. 282 00:11:43,790 --> 00:11:44,878 I hate that school, Dad. 283 00:11:45,052 --> 00:11:46,488 I hate everything about it. 284 00:11:46,662 --> 00:11:49,056 I know Mom wants me to get a good education, 285 00:11:49,230 --> 00:11:50,971 but every day, it just gets worse. 286 00:11:51,145 --> 00:11:53,930 You can't just quit something 'cause you don't like it, Chris. 287 00:11:54,104 --> 00:11:55,758 But Mom quits her job all the time. 288 00:11:57,107 --> 00:11:58,239 But you're a man. 289 00:11:58,413 --> 00:11:59,544 And men don't quit. 290 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 What if Jackie Robinson quit? 291 00:12:04,898 --> 00:12:07,335 What if George Washington Carver quit? 292 00:12:07,509 --> 00:12:09,859 What if Martin Luther King Jr. quit? 293 00:12:10,033 --> 00:12:12,035 NARRATOR: When my father had a point to make, 294 00:12:12,209 --> 00:12:15,430 he always started off strong, but he never ended that way. 295 00:12:15,604 --> 00:12:17,432 What if Colonel Sanders quit? 296 00:12:17,606 --> 00:12:19,608 What if Apollo Creed quit? 297 00:12:19,782 --> 00:12:21,958 What if Katherine Jackson quit making kids? 298 00:12:22,132 --> 00:12:23,351 NARRATOR: Ain't she a woman? 299 00:12:23,525 --> 00:12:24,961 They might be The Jackson Three. 300 00:12:26,484 --> 00:12:28,356 What if Kool from Kool and the Gang quit? 301 00:12:28,530 --> 00:12:30,793 You think they would have gotten a record contract 302 00:12:30,967 --> 00:12:33,100 if they were just called The Gang? 303 00:12:33,274 --> 00:12:35,624 NARRATOR: To this day, I can't tell you what my father said 304 00:12:35,798 --> 00:12:37,495 but that smell stayed with me forever. 305 00:12:37,669 --> 00:12:40,411 If you quit, you're letting them win. 306 00:12:40,585 --> 00:12:42,022 It's not about winning or losing. 307 00:12:42,196 --> 00:12:43,632 I just want to leave the school. 308 00:12:43,806 --> 00:12:45,373 Okay, fine. 309 00:12:45,547 --> 00:12:46,896 Let me talk to your mother 310 00:12:47,070 --> 00:12:49,333 about getting you in a different school. 311 00:12:51,205 --> 00:12:52,859 Another school? 312 00:12:53,033 --> 00:12:55,775 If you bail Chris out every time he doesn't like something, 313 00:12:55,949 --> 00:12:58,778 that means he's gonna run to you every time he has a problem. 314 00:12:58,952 --> 00:13:01,041 Which means he'll never learn how to be a man. 315 00:13:01,215 --> 00:13:02,433 If you can't teach him how to be a man, 316 00:13:02,607 --> 00:13:04,044 that means you're a bad father. 317 00:13:04,218 --> 00:13:06,524 If you're a bad father, I picked the wrong husband. 318 00:13:06,698 --> 00:13:09,092 If you think I'm about to let people run around 319 00:13:09,266 --> 00:13:10,790 talking about I just marry anybody, 320 00:13:10,964 --> 00:13:12,313 you must be out your damn mind. 321 00:13:12,487 --> 00:13:14,054 [SIGHS] Look... 322 00:13:14,228 --> 00:13:15,795 Oh, wait, wait, no, wait! 323 00:13:15,969 --> 00:13:18,406 Put the plastic down first. 324 00:13:20,234 --> 00:13:21,888 Thank you. 325 00:13:22,062 --> 00:13:24,716 Look, I know you're worried. 326 00:13:24,891 --> 00:13:27,067 But Chris is just not happy at Corleone. 327 00:13:27,241 --> 00:13:31,723 I'm sorry. I just don't think Sanford is good enough for him. 328 00:13:31,898 --> 00:13:33,856 Well...now that I got this new job, 329 00:13:34,030 --> 00:13:36,685 maybe we can afford to pay for him to go to school. 330 00:13:36,859 --> 00:13:39,557 We could at least look around. 331 00:13:39,731 --> 00:13:41,255 Okay, fine. 332 00:13:41,429 --> 00:13:43,692 We'll look for other schools. 333 00:13:43,866 --> 00:13:45,389 And we'll look for other soap. 334 00:13:45,563 --> 00:13:46,869 You stink! 335 00:13:47,043 --> 00:13:48,915 Ugh! 336 00:13:49,089 --> 00:13:50,873 NARRATOR: We looked into Hebrew school. 337 00:13:51,047 --> 00:13:54,485 ♪ Hava Nagila, Hava Nagila, Hava... ♪ 338 00:13:54,659 --> 00:13:55,878 Next!NARRATOR: There was 339 00:13:56,052 --> 00:13:57,358 only one thing left to do. 340 00:13:57,532 --> 00:13:59,664 Well, me and your father discussed it, 341 00:13:59,839 --> 00:14:02,580 and if you want to go to the neighborhood school, you can. 342 00:14:02,754 --> 00:14:04,321 For real? 343 00:14:04,495 --> 00:14:06,933 Yes, but you have to keep your grades up. 344 00:14:07,107 --> 00:14:08,543 A's and B's. 345 00:14:08,717 --> 00:14:10,675 If you even think about getting in trouble, 346 00:14:10,850 --> 00:14:12,373 I will march down to that school 347 00:14:12,547 --> 00:14:14,418 and knock the no-good out of you. 348 00:14:14,592 --> 00:14:16,638 We'll go to Corleone and pick up your papers. 349 00:14:16,812 --> 00:14:19,206 You can transfer next week, after your suspension. 350 00:14:19,380 --> 00:14:20,337 Thanks, Ma. 351 00:14:20,511 --> 00:14:21,904 All right. I love you. 352 00:14:24,080 --> 00:14:26,604 NARRATOR: I did this, but here's what I felt like... 353 00:14:26,778 --> 00:14:29,346 I'm out of here, suckas! 354 00:14:29,520 --> 00:14:32,088 [YELLING] 355 00:14:32,262 --> 00:14:35,178 NARRATOR: I was feeling great. Meanwhile, on the street, 356 00:14:35,352 --> 00:14:36,876 my father was clearing folks out 357 00:14:37,050 --> 00:14:38,703 like a cop in a crack house. 358 00:14:38,878 --> 00:14:40,227 [PEOPLE GROANING] 359 00:14:40,401 --> 00:14:42,098 MAN: Something's dead! 360 00:14:42,272 --> 00:14:44,144 [♪♪♪] 361 00:14:47,147 --> 00:14:49,889 Mama, I don't like Daddy's new job. 362 00:14:50,063 --> 00:14:51,412 He stinks! 363 00:14:51,586 --> 00:14:53,762 Yeah, but he's making a lot more money now. 364 00:14:53,936 --> 00:14:55,764 So? He stinks. 365 00:14:55,938 --> 00:14:58,027 He didn't stink when he worked his other jobs. 366 00:14:58,201 --> 00:15:01,988 Well, baby, with this job, he gets to spend more time with us. 367 00:15:02,162 --> 00:15:03,467 More stink time! 368 00:15:03,641 --> 00:15:07,123 Oh, come on, Tonya. It's not that ba-- 369 00:15:07,297 --> 00:15:08,733 Ew! 370 00:15:08,908 --> 00:15:09,996 [BOTH GAGGING] 371 00:15:10,170 --> 00:15:11,084 Y'all smell that? 372 00:15:11,258 --> 00:15:12,085 Yeah.Yeah. 373 00:15:12,259 --> 00:15:13,869 Damn, man! 374 00:15:14,043 --> 00:15:15,697 You stink! 375 00:15:19,309 --> 00:15:21,616 WOMAN: Oh, Lord! Oh! 376 00:15:31,931 --> 00:15:33,193 Rochelle? 377 00:15:33,367 --> 00:15:34,455 What? 378 00:15:34,629 --> 00:15:37,023 Let me in.No. You smell. 379 00:15:37,197 --> 00:15:38,720 That's the smell of a working man. 380 00:15:38,894 --> 00:15:40,940 No, that is the smell of Aquaman. 381 00:15:41,114 --> 00:15:42,985 Rochelle, open the door. 382 00:15:43,159 --> 00:15:44,944 No. Look, baby, 383 00:15:45,118 --> 00:15:46,815 I understand that this job 384 00:15:46,989 --> 00:15:49,252 brings you more free time and more money, 385 00:15:49,426 --> 00:15:51,254 but I can't take it anymore. 386 00:15:51,428 --> 00:15:53,256 The kids can't breathe. 387 00:15:53,430 --> 00:15:54,997 I cannot sleep at night. 388 00:15:55,171 --> 00:15:57,957 Do you not know that I'm at that laundromat every day? 389 00:15:58,131 --> 00:15:59,784 I've been burning so much incense, 390 00:15:59,959 --> 00:16:02,352 10 people came by here trying to buy reggae albums. 391 00:16:02,526 --> 00:16:03,701 MAN: Hey, mon! 392 00:16:03,875 --> 00:16:05,529 What you want me to do?Quit! 393 00:16:05,703 --> 00:16:07,053 I can't just quit! 394 00:16:07,227 --> 00:16:09,316 What kind of example would that be for the kids? 395 00:16:09,490 --> 00:16:11,231 Did Thurgood Marshall quit? 396 00:16:11,405 --> 00:16:14,060 Did Frederick Douglass quit? Did Booker T. Washington quit? 397 00:16:14,234 --> 00:16:15,539 I don't know, and I don't care. 398 00:16:15,713 --> 00:16:17,237 All I know is, I want you to quit. 399 00:16:17,411 --> 00:16:19,326 What about taking the kids to Great Escape? 400 00:16:19,500 --> 00:16:21,154 We don't want to go nowhere with you. 401 00:16:21,328 --> 00:16:22,851 Yeah, Daddy, you stink. 402 00:16:25,549 --> 00:16:27,073 What's this?Clean clothes. 403 00:16:27,247 --> 00:16:29,118 Where am I supposed to change? 404 00:16:29,292 --> 00:16:32,252 I don't know. Why don't you ask them cats? 405 00:16:32,426 --> 00:16:35,081 [MEOWING] 406 00:16:35,255 --> 00:16:37,997 NARRATOR: Meanwhile, back at Corleone, like Kunta Kinte, 407 00:16:38,171 --> 00:16:39,911 I was waiting for my freedom papers. 408 00:16:40,086 --> 00:16:41,435 Greg! 409 00:16:41,609 --> 00:16:43,524 Hey, man. What are you doing here? 410 00:16:43,698 --> 00:16:45,178 My mom came to get my transcript. 411 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 I'm going to Sanford. 412 00:16:46,527 --> 00:16:48,007 So you're really gonna go? 413 00:16:48,181 --> 00:16:49,617 Yeah. 414 00:16:49,791 --> 00:16:51,836 Man! Well, at least you won't have to worry 415 00:16:52,011 --> 00:16:53,229 about Caruso anymore. 416 00:16:53,403 --> 00:16:55,449 Yeah. How are things going for you? 417 00:16:55,623 --> 00:16:58,365 I don't know. Caruso doesn't bother me anymore. 418 00:16:58,539 --> 00:17:00,236 In fact, nobody bothers me. 419 00:17:00,410 --> 00:17:02,499 It's kind of lonely. 420 00:17:02,673 --> 00:17:05,502 NARRATOR: He must be really lonely to miss an ass whuppin'. 421 00:17:05,676 --> 00:17:07,330 Well, I got to go to class. 422 00:17:07,504 --> 00:17:08,984 All right. See ya. 423 00:17:09,158 --> 00:17:11,073 Yeah, see ya. 424 00:17:11,247 --> 00:17:13,075 Good luck.Thanks. 425 00:17:13,249 --> 00:17:14,990 NARRATOR: Since it was almost official, 426 00:17:15,164 --> 00:17:17,645 the next day, I decided to walk by Lamont Sanford 427 00:17:17,819 --> 00:17:19,734 to get a feel of what it was gonna be like 428 00:17:19,908 --> 00:17:22,302 to go to school in my neighborhood. 429 00:17:22,476 --> 00:17:24,130 Damn! They got bullies here too! 430 00:17:24,304 --> 00:17:26,175 [CRYING] 431 00:17:27,742 --> 00:17:29,178 What you looking at? 432 00:17:29,352 --> 00:17:31,441 Nothing. You guys go to school here? 433 00:17:31,615 --> 00:17:34,227 Yeah. I've been going here for 16 years. 434 00:17:34,401 --> 00:17:38,013 Now boy, I asked you a question, what you looking at? 435 00:17:38,187 --> 00:17:40,015 Nothing.Oh, so, what you trying to say? 436 00:17:40,189 --> 00:17:42,148 We're nothing now?I just... 437 00:17:42,322 --> 00:17:44,976 NARRATOR: I couldn't help but think that if Greg was here, 438 00:17:45,151 --> 00:17:47,544 he could've taken half of this beating. 439 00:17:47,718 --> 00:17:49,590 [♪♪♪] 440 00:17:50,678 --> 00:17:52,332 [SIGHS] 441 00:17:52,506 --> 00:17:54,377 Hi, baby. 442 00:17:54,551 --> 00:17:56,205 I made you dinner. 443 00:17:59,078 --> 00:18:00,557 I'm sorry about your job. 444 00:18:00,731 --> 00:18:04,735 I know. I can't believe I get one good job 445 00:18:04,909 --> 00:18:06,781 and it almost destroyed the whole family. 446 00:18:06,955 --> 00:18:08,565 It's okay, baby. 447 00:18:08,739 --> 00:18:12,308 Don't worry. You'll find another good job one day. 448 00:18:12,482 --> 00:18:15,833 It's better to have had one good job and lost it, 449 00:18:16,007 --> 00:18:19,228 than to never have had one good job at all. 450 00:18:19,402 --> 00:18:21,361 Now I'm back to two jobs. 451 00:18:21,535 --> 00:18:23,885 NARRATOR: Yeah, now his second job is a philosopher. 452 00:18:25,626 --> 00:18:27,236 Ew! 453 00:18:27,410 --> 00:18:28,498 That tastes like fish. 454 00:18:28,672 --> 00:18:30,718 I told you! 455 00:18:30,892 --> 00:18:32,807 [♪♪♪] 456 00:18:35,810 --> 00:18:37,072 Back to clean out your locker? 457 00:18:37,246 --> 00:18:38,900 Nope. Just back for good. 458 00:18:39,074 --> 00:18:40,510 Cool! 459 00:18:40,684 --> 00:18:42,469 NARRATOR: Hey, this ain'tBrokeback. 460 00:18:42,643 --> 00:18:44,688 Greg!Sorry. 461 00:18:44,862 --> 00:18:46,560 So, what made you decide to come back? 462 00:18:46,734 --> 00:18:48,257 I thought Corleone was my problem, 463 00:18:48,431 --> 00:18:50,085 but then I noticed the real problem. 464 00:18:50,259 --> 00:18:52,479 I'm little, skinny and I can't fight. 465 00:18:52,653 --> 00:18:55,090 So no matter where I go, I'm still the same guy. 466 00:18:55,264 --> 00:18:57,353 So they jumped you.Yeah. 467 00:18:57,527 --> 00:19:00,748 I figure the bully you know is better than the bully you don't. 468 00:19:00,922 --> 00:19:03,577 Hey, Dolomite. Welcome back. 469 00:19:03,751 --> 00:19:05,231 [SIGHS] It was rough without you. 470 00:19:05,405 --> 00:19:08,147 I had to go back to beating up white kids. 471 00:19:08,321 --> 00:19:10,453 The next time you decide to quit, 472 00:19:10,627 --> 00:19:12,586 could you let somebody know? 473 00:19:14,283 --> 00:19:15,937 So, what do we do now? 474 00:19:16,111 --> 00:19:17,765 Same thing we always do. 475 00:19:17,939 --> 00:19:19,462 Glad to have you back, man. 476 00:19:23,162 --> 00:19:26,165 NARRATOR: That day I realized that no matter what school I went to, 477 00:19:26,339 --> 00:19:28,167 things were gonna be rough. 478 00:19:28,341 --> 00:19:32,780 But as long as I had Greg, things were gonna be all right. 479 00:19:32,954 --> 00:19:34,825 [♪♪♪] 480 00:19:39,134 --> 00:19:42,006 Stay tuned for scenes from our next episode. 481 00:19:44,139 --> 00:19:46,054 [♪♪♪] 482 00:19:47,795 --> 00:19:50,841 ♪ Aw, make it funky now ♪ 33749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.