Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,700
[♪♪♪]
2
00:00:06,963 --> 00:00:08,965
Chris, how many times
do I have to tell you
3
00:00:09,139 --> 00:00:11,185
to quit leaving this damn
yo-yo on the floor?
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,882
What are you trying to do,
kill me?
5
00:00:13,056 --> 00:00:14,449
I forgot where I left it.
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,277
Well, will you remember
when I fall
7
00:00:16,451 --> 00:00:18,279
down the steps
and break my neck?
8
00:00:18,453 --> 00:00:20,672
NARRATOR:
Sometimes it felt like
all my mother did
9
00:00:20,846 --> 00:00:22,370
was yell at everybody.[DOOR SLAMS]
10
00:00:22,544 --> 00:00:23,762
Tonya, close the door!
11
00:00:23,936 --> 00:00:25,938
You trying to freeze
the whole house?
12
00:00:26,113 --> 00:00:27,679
Drew, turn that mess down!
13
00:00:27,853 --> 00:00:30,117
You trying to make everybody
in the house go deaf?
14
00:00:30,291 --> 00:00:32,771
And get your feet
off my table.
15
00:00:32,945 --> 00:00:33,946
Julius!
16
00:00:34,121 --> 00:00:35,557
Pick up your drawers!
17
00:00:35,731 --> 00:00:37,907
Do I have to do everything
around here?
18
00:00:38,081 --> 00:00:41,563
NARRATOR: And when I say my mother yelled at everybody, I mean everybody.
19
00:00:41,737 --> 00:00:43,565
Rochelle, what did I tell me?
20
00:00:43,739 --> 00:00:45,393
Are you trying
to drive me crazy?
21
00:00:45,567 --> 00:00:47,090
NARRATOR:
But there was one person
22
00:00:47,264 --> 00:00:49,049
who always put my mother
in a good mood.
23
00:00:49,223 --> 00:00:51,181
Daddy!
24
00:00:51,355 --> 00:00:53,662
NARRATOR:
My mother loved her daddy,
and we did too.
25
00:00:53,836 --> 00:00:55,142
Oh, where's Mama?
26
00:00:55,316 --> 00:00:56,752
Oh, I left her at
the hair dresser.
27
00:00:56,926 --> 00:00:58,362
Where are them
grandkids of mine?
28
00:00:58,536 --> 00:01:00,408
Where they at? Hey!
29
00:01:00,582 --> 00:01:02,975
NARRATOR:
My grandfather was
a great storyteller.
30
00:01:03,150 --> 00:01:04,673
And he didn't think
I was playing
31
00:01:04,847 --> 00:01:07,415
when I smacked him
in the head with that brick.
32
00:01:07,589 --> 00:01:08,851
Until this day,
33
00:01:09,025 --> 00:01:11,245
when I go in there,
my food is free.
34
00:01:11,419 --> 00:01:12,768
[ALL LAUGH]
35
00:01:12,942 --> 00:01:14,378
Oh, man, do you have
any more good jokes?
36
00:01:14,552 --> 00:01:15,858
Do I got any more
good jokes?
37
00:01:16,032 --> 00:01:18,034
Come on, now! Knock, knock.
38
00:01:18,208 --> 00:01:20,123
Who's there?Pass me them pork chops.
39
00:01:20,297 --> 00:01:21,646
Pass me them pork chops who?
40
00:01:21,820 --> 00:01:23,561
No, pass me them pork chops
right there.
41
00:01:23,735 --> 00:01:25,694
[ALL LAUGH]He got you!
42
00:01:27,348 --> 00:01:28,827
I ain't playing with you.
43
00:01:29,001 --> 00:01:30,655
What's the rest
of the joke, Grandpa?
44
00:01:30,829 --> 00:01:32,396
Ooh! Okay, knock, knock.
45
00:01:32,570 --> 00:01:33,528
Who's there?
46
00:01:33,702 --> 00:01:35,356
Oh, Lordy.
47
00:01:35,530 --> 00:01:38,750
Oh, Lordy who?[ALL LAUGHING]
48
00:01:38,924 --> 00:01:40,926
I'm dying.
49
00:01:41,101 --> 00:01:42,232
I'm dying who?
50
00:01:42,406 --> 00:01:47,063
I'm...having a heart...
51
00:01:47,237 --> 00:01:48,412
You're having a heart who?
52
00:01:48,586 --> 00:01:51,328
Daddy?[ALL LAUGHING]
53
00:01:51,502 --> 00:01:52,590
ROCHELLE
Daddy.
54
00:01:53,852 --> 00:01:55,593
Daddy?
55
00:01:55,767 --> 00:01:58,030
NARRATOR:
I never did find out
who was there.
56
00:01:58,205 --> 00:02:00,120
[♪♪♪]
57
00:02:06,126 --> 00:02:09,085
♪ Aw, make it funky now ♪
58
00:02:31,455 --> 00:02:33,979
NARRATOR:
My grandfather passing away
was the first time
59
00:02:34,154 --> 00:02:36,156
I had to deal with
a death in the family.
60
00:02:36,330 --> 00:02:37,809
I didn't know how to react,
61
00:02:37,983 --> 00:02:39,550
and I guess
my mother didn't, either,
62
00:02:39,724 --> 00:02:41,117
because instead
of doing this...
63
00:02:41,291 --> 00:02:43,902
Damn. Damn. Damn!
64
00:02:44,076 --> 00:02:45,817
[CRYING]
65
00:02:45,991 --> 00:02:47,210
NARRATOR:
...she did this...
66
00:02:47,384 --> 00:02:49,081
Good morning, everybody.
67
00:02:49,256 --> 00:02:51,171
NARRATOR:
I hadn't seen my mother
that happy
68
00:02:51,345 --> 00:02:52,781
since Lionel Richie went solo.
69
00:02:52,955 --> 00:02:54,783
I can't believe Gene is gone.
70
00:02:54,957 --> 00:02:56,959
I can't believe
he never finished that joke.
71
00:02:57,133 --> 00:02:58,874
I'm never eating
pork chops again.
72
00:02:59,048 --> 00:03:01,050
I can't believe he died
sitting right here.
73
00:03:01,224 --> 00:03:03,748
Everybody has to die someplace.
74
00:03:03,922 --> 00:03:05,272
Now eat your eggs.
75
00:03:05,446 --> 00:03:06,882
TONYA:
I hate eggs.
76
00:03:07,056 --> 00:03:08,579
Can I have some toast?
77
00:03:08,753 --> 00:03:10,973
Sure, Tonya. No problem.
78
00:03:11,147 --> 00:03:13,671
Hey, Mom, uh, do I have
to go to school today?
79
00:03:13,845 --> 00:03:15,456
NARRATOR:
Usually, the only death
80
00:03:15,630 --> 00:03:17,545
that could keep us
out of school was our own.
81
00:03:17,719 --> 00:03:19,634
Not if you don't want to.Cool.
82
00:03:19,808 --> 00:03:22,158
Chris, do you want to stay home
from school today?
83
00:03:22,332 --> 00:03:23,594
No, I have a quiz.
84
00:03:23,768 --> 00:03:25,640
Oh.
85
00:03:25,814 --> 00:03:27,772
Can I stay home too?Sure.
86
00:03:27,946 --> 00:03:29,644
NARRATOR:
I didn't know what was wrong
87
00:03:29,818 --> 00:03:31,428
with my mother,
but at that moment,
88
00:03:31,602 --> 00:03:33,343
all I could think of
doing was this...
89
00:03:35,476 --> 00:03:36,912
Snap out of it, woman!
90
00:03:38,783 --> 00:03:42,918
Well, everybody
have a nice day.
91
00:03:43,092 --> 00:03:44,876
[HUMMING]
92
00:03:47,966 --> 00:03:50,099
That was weird.
93
00:03:50,273 --> 00:03:52,362
Man, your grandfather died?
94
00:03:52,536 --> 00:03:53,537
That's rough.
95
00:03:53,711 --> 00:03:55,496
I had a parakeet
that died once.
96
00:03:55,670 --> 00:03:56,714
I cried for three weeks.
97
00:03:56,888 --> 00:03:59,064
My mom is acting
really strange.
98
00:03:59,239 --> 00:04:00,501
You mean strange like...
99
00:04:00,675 --> 00:04:02,764
There's a TV in my head!
100
00:04:02,938 --> 00:04:04,287
Oh! Ow!
101
00:04:04,461 --> 00:04:07,116
Please, just make it stop!
102
00:04:07,290 --> 00:04:10,293
NARRATOR:
Even the crackheads
would be scared of that.
103
00:04:10,467 --> 00:04:12,513
No.
104
00:04:12,687 --> 00:04:14,863
She's just really nice.
105
00:04:15,037 --> 00:04:18,258
[BELL RINGS]
106
00:04:18,432 --> 00:04:20,912
So were you guys close?Yeah.
107
00:04:21,086 --> 00:04:24,002
Chris, why don't you stand up
and tell the rest of the class
108
00:04:24,176 --> 00:04:26,570
what you're discussing
with Gregory.
109
00:04:28,050 --> 00:04:30,574
My grandfather died.Chris, that's not funny.
110
00:04:30,748 --> 00:04:32,837
What are you gonna do when
your grandfather dies for real?
111
00:04:33,011 --> 00:04:34,796
Just because
you didn't study for a test
112
00:04:34,970 --> 00:04:37,189
doesn't mean you can go
killing off your family.
113
00:04:37,364 --> 00:04:39,191
Who's next?
Your father, your mother?
114
00:04:39,366 --> 00:04:41,498
Why don't you kill your sister
or your brother?
115
00:04:41,672 --> 00:04:43,108
He's telling the truth.
116
00:04:43,283 --> 00:04:44,501
[♪♪♪]
117
00:04:44,675 --> 00:04:46,111
Oh.
118
00:04:47,069 --> 00:04:48,288
Oh, Chris...
119
00:04:48,462 --> 00:04:51,116
Wait...you believe him?
120
00:04:51,291 --> 00:04:52,901
Of course.And not me?
121
00:04:53,075 --> 00:04:55,164
Well, Chris,
your grandfather died.
122
00:04:55,338 --> 00:04:56,861
You might
say anything.
123
00:04:57,035 --> 00:04:59,255
What are you even doing here?
Bring me your paper.
124
00:04:59,429 --> 00:05:01,126
Don't worry
about the test.
125
00:05:02,867 --> 00:05:04,042
You're excused.
126
00:05:05,653 --> 00:05:07,307
NARRATOR:
In honor of my grandfather,
127
00:05:07,481 --> 00:05:09,265
I should have hit her
with a brick.
128
00:05:11,180 --> 00:05:13,965
Hi, Mama.
You look good.
129
00:05:14,139 --> 00:05:16,359
NARRATOR:
And that's my grandmother,
Maxine.
130
00:05:16,533 --> 00:05:19,754
She was the only woman
who could out-snob my mother.
131
00:05:19,928 --> 00:05:21,930
Your hair smells funny.
132
00:05:22,104 --> 00:05:23,975
Are you still using
that cheap perm?
133
00:05:24,149 --> 00:05:26,500
Dark and Lovely, hmm?
134
00:05:26,674 --> 00:05:28,589
Look at mine.
It's beautiful.
135
00:05:28,763 --> 00:05:30,547
It's beautiful, isn't it?
136
00:05:30,721 --> 00:05:33,681
Good to see you too, Mama.
137
00:05:33,855 --> 00:05:36,640
NARRATOR:
That's my Aunt Charlotte,
but we called her Grievey,
138
00:05:36,814 --> 00:05:38,642
because we only saw her
at funerals.
139
00:05:38,816 --> 00:05:41,341
No birthdays, no weddings.
Just funerals.
140
00:05:41,515 --> 00:05:43,908
Girl, I haven't seen you
since Cheryl's funeral.
141
00:05:44,082 --> 00:05:46,171
[SOBBING]
142
00:05:46,346 --> 00:05:48,043
I know, I know, I know...
143
00:05:48,217 --> 00:05:49,871
Grievey, stop crying.
Come on.
144
00:05:50,045 --> 00:05:51,481
Okay, okay, let me go.
145
00:05:51,655 --> 00:05:52,482
Grievey!
146
00:05:52,656 --> 00:05:53,701
Come on, come on.
147
00:05:55,572 --> 00:05:56,791
Come on.
148
00:05:56,965 --> 00:05:58,619
NARRATOR:
That's Aunt Mousey.
149
00:05:58,793 --> 00:06:00,882
We called her that because she talked like a mouse
150
00:06:01,056 --> 00:06:02,971
and she only spoke
when spoken directly to.
151
00:06:03,145 --> 00:06:05,234
Hi, Aunt Mousey.
152
00:06:05,408 --> 00:06:06,366
How you doing?
153
00:06:06,540 --> 00:06:08,585
Fine.Huh?
154
00:06:08,759 --> 00:06:11,762
NARRATOR: My Uncle Michael was almost 40 and never had a job.
155
00:06:11,936 --> 00:06:13,547
He put the "um" in "bum."
156
00:06:13,721 --> 00:06:15,636
Hey, sis, how you doing?
157
00:06:15,810 --> 00:06:17,725
Good.Y'all got something to eat?
158
00:06:17,899 --> 00:06:19,640
Yeah, we just--
159
00:06:19,814 --> 00:06:21,642
NARRATOR:
I think he saw a job
chasing him.
160
00:06:21,816 --> 00:06:22,904
Hey, Shaft.
161
00:06:24,253 --> 00:06:25,776
That's too bad
about your grandpa.
162
00:06:25,950 --> 00:06:26,995
Sorry.
163
00:06:27,169 --> 00:06:28,388
Really?
164
00:06:28,562 --> 00:06:30,041
Yeah. I mean...
165
00:06:30,215 --> 00:06:32,522
who's going to teach you
how to tap dance now?
166
00:06:32,696 --> 00:06:36,918
NARRATOR:
Later that day, he beat up
a Chinese kid in my honor.
167
00:06:37,092 --> 00:06:38,267
Oh, here you are.
168
00:06:38,441 --> 00:06:40,051
Hey, everybody.
Hey, everybody.
169
00:06:40,225 --> 00:06:41,662
Good to see you.
170
00:06:41,836 --> 00:06:43,272
I'm going
to, uh, take
171
00:06:43,446 --> 00:06:45,492
Michael and Charlotte
upstairs to get situated.
172
00:06:45,666 --> 00:06:47,276
Are you okay, Mousey?Fine.
173
00:06:47,450 --> 00:06:49,060
Okay.
174
00:06:49,234 --> 00:06:51,846
Um, come on,
upstairs, follow me.
175
00:06:52,020 --> 00:06:54,239
Julius, shouldn't you
be at work already?
176
00:06:54,414 --> 00:06:55,632
Hey, you know,
I'm on my way.
177
00:06:55,806 --> 00:06:56,981
Oh.
178
00:06:57,155 --> 00:06:58,635
I just came by to say hi
real quick.
179
00:06:58,809 --> 00:06:59,854
How are you?
180
00:07:00,028 --> 00:07:01,464
Well as can be expected.
181
00:07:01,638 --> 00:07:03,988
You know, Gene and I
were married for 40 years.
182
00:07:04,162 --> 00:07:06,469
I hope Rochelle and me
make it that far.
183
00:07:06,643 --> 00:07:07,862
The way she
keeps this house,
184
00:07:08,036 --> 00:07:09,951
I'm surprised you
haven't left already.
185
00:07:10,125 --> 00:07:12,519
NARRATOR:
My grandmother
always criticized everything
186
00:07:12,693 --> 00:07:14,738
my mother did.Mama, you like my coat?
187
00:07:14,912 --> 00:07:15,957
It's all leather.
188
00:07:16,131 --> 00:07:18,873
Oh...feels rubbery.
189
00:07:19,047 --> 00:07:21,179
Feel mine.
190
00:07:21,353 --> 00:07:24,052
Italian leather.
191
00:07:24,226 --> 00:07:26,271
NARRATOR:
At home, even though
my mother seemed
192
00:07:26,446 --> 00:07:29,318
to be keeping it together,
the house was falling apart.
193
00:07:29,492 --> 00:07:31,102
Rochelle, can you
change the channel?
194
00:07:31,276 --> 00:07:34,192
Sure, no problem.
195
00:07:34,366 --> 00:07:37,761
NARRATOR:
They were treating her
like she was me!
196
00:07:37,935 --> 00:07:40,329
Rochelle, you going to help me
pick out this casket,
197
00:07:40,503 --> 00:07:41,896
or do I have to do it
by myself?
198
00:07:42,070 --> 00:07:43,767
Sure, Mama,
I'll help you in a minute.
199
00:07:43,941 --> 00:07:45,769
Oh, Chellie,
get me a glass of iced tea.
200
00:07:45,943 --> 00:07:46,814
Sure, Mama.
201
00:07:48,598 --> 00:07:50,470
[SNIFFLING]
202
00:07:52,950 --> 00:07:55,518
Tea for Mom...turtles.
203
00:07:57,781 --> 00:07:58,826
[OBJECT THUDS]
204
00:07:59,000 --> 00:08:01,306
Damn it!What?
205
00:08:01,481 --> 00:08:04,266
NARRATOR:
You ever had the feeling
you're about to get smacked
206
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
upside the head with a yo-yo?
207
00:08:06,094 --> 00:08:07,791
Here, baby.
Be more careful.
208
00:08:07,965 --> 00:08:09,663
You're not mad?
209
00:08:09,837 --> 00:08:11,882
No. Why would I be mad?
210
00:08:12,840 --> 00:08:14,494
Here, Mama.
211
00:08:18,019 --> 00:08:19,716
Ooh!
212
00:08:19,890 --> 00:08:21,326
This tea tastes funny.
213
00:08:21,501 --> 00:08:22,937
What kind is it?
214
00:08:23,111 --> 00:08:24,112
I think it's Lipton.
215
00:08:24,286 --> 00:08:26,680
Mm-mm, tastes like Nestea.
216
00:08:26,854 --> 00:08:28,377
It's Lipton.
217
00:08:28,551 --> 00:08:29,813
[♪♪♪]
218
00:08:29,987 --> 00:08:30,858
Ick.
219
00:08:34,426 --> 00:08:35,993
Hey.
220
00:08:36,167 --> 00:08:37,560
Want a turtle?
221
00:08:37,734 --> 00:08:39,562
NARRATOR: My mother offering me a turtle?
222
00:08:39,736 --> 00:08:41,956
In her world,
that's a cry for help.
223
00:08:42,870 --> 00:08:44,088
Mm, no thanks.
224
00:08:44,262 --> 00:08:45,916
Mm.
225
00:08:46,090 --> 00:08:48,223
You okay, Ma?
226
00:08:48,397 --> 00:08:49,964
I'm fine.
227
00:08:50,138 --> 00:08:52,140
You sure you don't want
a turtle?
228
00:08:54,490 --> 00:08:55,665
[♪♪♪]
229
00:08:55,839 --> 00:08:57,319
Mmm...
230
00:08:57,493 --> 00:08:58,973
What was that for?
231
00:08:59,147 --> 00:09:01,236
I just wanted to let you know
that I love you.
232
00:09:01,410 --> 00:09:03,586
NARRATOR:
Since my father
was working extra hours
233
00:09:03,760 --> 00:09:05,501
and my mother
wasn't being herself,
234
00:09:05,675 --> 00:09:09,026
I decided to pick up the slack the best way I knew how.
235
00:09:10,506 --> 00:09:11,855
Tonya, you go
make up your bed.
236
00:09:12,029 --> 00:09:13,378
Drew, you clean up in here.
237
00:09:13,553 --> 00:09:16,164
Sitting in here
playing cards...
238
00:09:16,338 --> 00:09:18,949
NARRATOR:
This was gonna be harder
than I thought.
239
00:09:19,123 --> 00:09:20,298
[♪♪♪]
240
00:09:20,472 --> 00:09:21,996
Turn that mess down!
241
00:09:22,170 --> 00:09:24,128
You trying to make everyone
in the house deaf?
242
00:09:24,302 --> 00:09:26,696
Take your feet
off the table.
243
00:09:28,959 --> 00:09:30,308
Rochelle, tomorrow,
we're going
244
00:09:30,482 --> 00:09:32,484
to the funeral home
to pick out a casket.
245
00:09:32,659 --> 00:09:34,138
Please dress presentably.
246
00:09:34,312 --> 00:09:36,358
I don't want him to think
that we can't afford
247
00:09:36,532 --> 00:09:37,751
a decent casket.Sure, Mama.
248
00:09:37,925 --> 00:09:39,579
You okay, baby?
You need to sit down?
249
00:09:39,753 --> 00:09:41,537
Oh, no, I'm fine.
250
00:09:41,711 --> 00:09:42,669
NARRATOR:
As bad as she felt,
I didn't know
251
00:09:42,843 --> 00:09:44,061
it was about to get worse.
252
00:09:44,235 --> 00:09:45,846
Mm!
253
00:09:46,020 --> 00:09:47,369
Rochelle, can't you make
254
00:09:47,543 --> 00:09:49,284
a decent glass
of iced tea?
255
00:09:49,458 --> 00:09:50,851
Well, can't you
leave her alone?
256
00:09:51,025 --> 00:09:52,330
It's iced tea!
257
00:09:52,504 --> 00:09:54,332
If you're thirsty,
well, then you drink it!
258
00:09:54,506 --> 00:09:56,204
If you're not, don't!
259
00:09:56,378 --> 00:09:58,249
NARRATOR:
I might be joining
my grandfather
260
00:09:58,423 --> 00:10:00,556
sooner than I thought.Are you gonna sit there
261
00:10:00,730 --> 00:10:02,427
and let that boy
talk to me like that?
262
00:10:02,602 --> 00:10:04,125
Boy, don't you know
I'll knock you
263
00:10:04,299 --> 00:10:05,517
into another family?
264
00:10:05,692 --> 00:10:07,955
Who are you?
265
00:10:08,129 --> 00:10:09,783
You don't want to know.
266
00:10:09,957 --> 00:10:14,352
♪ Everybody hates Chris ♪
267
00:10:19,183 --> 00:10:20,837
Hey, man.
268
00:10:21,011 --> 00:10:22,099
Hey.
269
00:10:22,273 --> 00:10:24,058
Chris...
270
00:10:24,232 --> 00:10:27,061
you know you're going to have to
apologize to your grandmother.
271
00:10:27,235 --> 00:10:29,498
How come? She's the one
who's been mean to Mom.
272
00:10:29,672 --> 00:10:32,544
She's hurting, Chris,
and your mother is too.
273
00:10:32,719 --> 00:10:34,721
I know you're trying
to protect your mother,
274
00:10:34,895 --> 00:10:37,898
but trust me, you do not want
to get between the two of them.
275
00:10:38,072 --> 00:10:39,943
You ain't gonna win that one.
276
00:10:40,117 --> 00:10:41,597
I'm already going
to one funeral.
277
00:10:41,771 --> 00:10:43,164
I ain't trying to go
to another.
278
00:10:43,338 --> 00:10:45,296
Well, then what do I do?
279
00:10:45,470 --> 00:10:48,256
Do what I do: nothing.
280
00:10:48,430 --> 00:10:49,431
Things will work out.
281
00:10:49,605 --> 00:10:51,085
All right?
282
00:10:51,259 --> 00:10:53,174
Apologize.
283
00:10:57,047 --> 00:10:58,570
NARRATOR:
You can't really believe
284
00:10:58,745 --> 00:11:00,790
you're getting married
until you buy that tux.
285
00:11:00,964 --> 00:11:03,010
And you can't really believe
somebody is dead
286
00:11:03,184 --> 00:11:04,838
until you've got to buy them
a casket.
287
00:11:05,012 --> 00:11:08,058
Now, we have several models.
288
00:11:08,232 --> 00:11:10,321
This one right over here,
289
00:11:10,495 --> 00:11:12,106
top of the line.
290
00:11:12,280 --> 00:11:14,021
Made of mahogany, huh?
291
00:11:14,195 --> 00:11:16,588
Has silk lining
292
00:11:16,763 --> 00:11:19,287
over goose-down bedding...
293
00:11:19,461 --> 00:11:21,376
and a night light.
294
00:11:21,550 --> 00:11:24,074
NARRATOR:
I guess that's in case
the dead want to read.
295
00:11:24,248 --> 00:11:25,946
Well, Mama, what
about the blue one?
296
00:11:26,120 --> 00:11:27,382
Oh, the blue one is nice.
297
00:11:27,556 --> 00:11:29,297
I don't like it.She don't like that one.
298
00:11:29,471 --> 00:11:30,907
It's a coffin,
not an Oldsmobile.
299
00:11:31,081 --> 00:11:32,692
I like that one.
300
00:11:32,866 --> 00:11:33,823
Good taste.
301
00:11:33,997 --> 00:11:35,433
Uh, Maxine,
302
00:11:35,607 --> 00:11:37,435
that costs
a lot of money.
303
00:11:37,609 --> 00:11:39,133
Now, we got payment plans.
304
00:11:39,307 --> 00:11:41,309
Well, can we put it
in my father-in-law's name?
305
00:11:41,483 --> 00:11:43,572
Well...no.
306
00:11:43,746 --> 00:11:44,878
I didn't think so.
307
00:11:45,052 --> 00:11:46,140
Okay, Mama,
308
00:11:46,314 --> 00:11:48,011
whatever you want.Oh, okay.
309
00:11:48,185 --> 00:11:49,621
Um, Rochelle,
310
00:11:49,796 --> 00:11:51,188
even if we split
this five ways,
311
00:11:51,362 --> 00:11:52,581
that's still
a lot of money.
312
00:11:52,755 --> 00:11:54,191
Who's talking
about splitting it?
313
00:11:54,365 --> 00:11:56,541
Well, I just assumed
we'd all chip in.
314
00:11:56,716 --> 00:11:58,152
I mean, it is your husband.
315
00:11:58,326 --> 00:12:00,154
Julius, I want to help out.
316
00:12:00,328 --> 00:12:02,417
What's this?It's a baseball card.
317
00:12:02,591 --> 00:12:04,506
Al Oliver.
He played in Pittsburgh.
318
00:12:04,680 --> 00:12:06,682
Lifetime 330 hitter.
319
00:12:06,856 --> 00:12:09,641
That card is going to be worth
thousands of dollars someday.
320
00:12:09,816 --> 00:12:10,991
How much is
it worth now?
321
00:12:11,165 --> 00:12:12,079
About a dollar.
322
00:12:13,776 --> 00:12:15,343
I got $40 saved up.
323
00:12:15,517 --> 00:12:16,779
What about you,
Aunt Mousey?
324
00:12:16,953 --> 00:12:18,825
I have some quarters.
325
00:12:18,999 --> 00:12:21,175
NARRATOR:
Too bad he won't be playing
Asteroids.
326
00:12:21,349 --> 00:12:22,916
Mama, I just don't think
327
00:12:23,090 --> 00:12:25,005
that we can afford
this right now.
328
00:12:25,179 --> 00:12:26,571
Why not?
329
00:12:26,746 --> 00:12:28,530
Baby, you always bragging
330
00:12:28,704 --> 00:12:30,793
about how your husband
has two jobs.
331
00:12:30,967 --> 00:12:32,969
I do not.
332
00:12:33,143 --> 00:12:35,276
I do not need this.
My man has two jobs.
333
00:12:35,450 --> 00:12:36,668
My husband has two jobs.
334
00:12:36,843 --> 00:12:38,235
I don't need
to be here right now.
335
00:12:38,409 --> 00:12:41,108
I do not need this!
My man has two jobs, okay?
336
00:12:41,282 --> 00:12:44,981
My husband deserves
to be buried with dignity.
337
00:12:45,155 --> 00:12:47,288
Now, who are you
to deny me that?
338
00:12:47,462 --> 00:12:49,551
Mama, we're not
trying to deny you--
339
00:12:49,725 --> 00:12:51,074
--dignity, I mean--
340
00:12:51,248 --> 00:12:52,249
You only die once.
341
00:12:52,423 --> 00:12:54,338
[SOBBING]
342
00:12:54,512 --> 00:12:58,038
You owe it to your father
to let him go in style.
343
00:12:58,212 --> 00:13:00,344
Fine! Fine!
344
00:13:02,303 --> 00:13:04,000
You do whatever
the hell you want.
345
00:13:04,174 --> 00:13:05,393
Mama...Come on!
346
00:13:05,567 --> 00:13:06,698
Mama, I wasn't trying--
347
00:13:06,873 --> 00:13:07,917
MICHAEL:
I'm coming, Mama.
348
00:13:08,091 --> 00:13:10,572
Rochelle, you wrong.
349
00:13:11,747 --> 00:13:13,357
Poor baby.
350
00:13:13,531 --> 00:13:15,098
[CLEARS THROAT]
351
00:13:16,143 --> 00:13:18,058
We'll take the blue one.
352
00:13:18,232 --> 00:13:19,842
My daddy liked blue.
353
00:13:20,712 --> 00:13:22,671
[♪♪♪]
354
00:13:29,112 --> 00:13:30,984
I always hated that picture.
355
00:13:31,158 --> 00:13:32,637
It made me look
like I got smacked
356
00:13:32,812 --> 00:13:34,683
in the head with a brick.
357
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
Oh, hi, Daddy.
358
00:13:37,033 --> 00:13:38,469
You want a turtle?
359
00:13:38,643 --> 00:13:41,603
No, but how you doing?
360
00:13:41,777 --> 00:13:42,909
I'm okay.
361
00:13:43,083 --> 00:13:45,781
Mama's getting
on my last nerve.
362
00:13:45,955 --> 00:13:47,652
Oh, she can do that.
363
00:13:47,827 --> 00:13:49,829
She used to get
on my nerves too.
364
00:13:50,003 --> 00:13:51,569
You know,
just because I'm dead
365
00:13:51,743 --> 00:13:54,094
doesn't mean you have
to let her push you around.
366
00:13:54,268 --> 00:13:55,922
And if she tries
to do that,
367
00:13:56,096 --> 00:13:57,967
you smack her in the head
with that brick.
368
00:13:58,141 --> 00:14:00,143
[CHUCKLING]
369
00:14:00,317 --> 00:14:03,538
[SIGHS]
370
00:14:08,021 --> 00:14:09,631
NARRATOR:
By the day of the funeral,
371
00:14:09,805 --> 00:14:11,938
there was still one thing
left to fight over:
372
00:14:12,112 --> 00:14:13,983
who gets to ride in the limo.
373
00:14:14,157 --> 00:14:16,507
[SCREAMING]
374
00:14:21,425 --> 00:14:23,471
Who are you, and what
are you doing in here?
375
00:14:23,645 --> 00:14:26,909
Hey, I'm Monay, this is Aisha,
and this is Tiki.
376
00:14:27,083 --> 00:14:28,824
We saw the limo
so we had to hop in it.
377
00:14:28,998 --> 00:14:30,347
Where y'all
about to go?
378
00:14:30,521 --> 00:14:31,827
A funeral.
379
00:14:32,001 --> 00:14:34,090
Oh, I'm sorry.
380
00:14:34,264 --> 00:14:35,265
Who died?
381
00:14:35,439 --> 00:14:36,745
My husband.
382
00:14:36,919 --> 00:14:38,225
Oh.
383
00:14:38,399 --> 00:14:41,881
Okay, well,
when y'all get back,
384
00:14:42,055 --> 00:14:44,492
and if y'all not taking
the limo...
385
00:14:44,666 --> 00:14:46,015
can we take it to the club?
386
00:14:46,189 --> 00:14:48,017
Okay.
387
00:14:48,191 --> 00:14:49,149
[GIGGLES]
388
00:14:51,673 --> 00:14:54,806
NARRATOR:
The only thing more crowded than a limo before the funeral
389
00:14:54,981 --> 00:14:56,939
is your house
after the funeral.
390
00:14:57,113 --> 00:14:58,462
Hey, what are you doing here?
391
00:14:58,636 --> 00:15:00,551
My dad dropped me off
to pay my respects.
392
00:15:00,725 --> 00:15:02,423
Thanks, man.He had to go to work.
393
00:15:02,597 --> 00:15:05,034
Mama! Come look!
394
00:15:05,208 --> 00:15:07,080
Chris has got
a white friend.
395
00:15:07,254 --> 00:15:08,908
Michael, close
your mouth.
396
00:15:09,082 --> 00:15:11,519
Stop acting like you never
seen a white person before.
397
00:15:11,693 --> 00:15:13,260
Hi, honey.
You hungry?
398
00:15:13,434 --> 00:15:14,478
You want something
to eat?
399
00:15:14,652 --> 00:15:15,479
Sure.
400
00:15:15,653 --> 00:15:17,351
Well, come on.
401
00:15:17,525 --> 00:15:18,874
No, thank you.
402
00:15:19,048 --> 00:15:20,920
How about a slinky?
Would you like a slinky?
403
00:15:21,094 --> 00:15:22,834
[ALL CHATTERING]
404
00:15:23,009 --> 00:15:24,619
I left a whole load
of sloppies
405
00:15:24,793 --> 00:15:25,968
in the kitchen
for you guys.
406
00:15:26,142 --> 00:15:27,709
Thank you. Thank you.Thank you.
407
00:15:27,883 --> 00:15:30,755
Chris, I got
a new video game at the store.
408
00:15:30,930 --> 00:15:32,540
Okay.
409
00:15:32,714 --> 00:15:34,585
Next time someone dies,
let me know.
410
00:15:34,759 --> 00:15:36,457
I'll get you a good deal
on a casket.
411
00:15:36,631 --> 00:15:38,938
Man, what is
your problem?
412
00:15:39,112 --> 00:15:41,114
Sorry about your grandfather,
Chris.
413
00:15:41,288 --> 00:15:43,203
NARRATOR:
The one good thing
about losing a family member
414
00:15:43,377 --> 00:15:44,944
is that you get
lots of sympathy.
415
00:15:45,118 --> 00:15:46,510
What are you doing?
416
00:15:46,684 --> 00:15:48,164
My grandfather died.
417
00:15:48,338 --> 00:15:49,861
Just because
your grandfather died
418
00:15:50,036 --> 00:15:52,125
doesn't mean you can go around
hugging people.
419
00:15:53,865 --> 00:15:56,738
Sorry about
your grandfather.
420
00:15:56,912 --> 00:15:59,349
NARRATOR:
At least somebody was getting
some sympathy.
421
00:16:01,482 --> 00:16:03,310
Who is that?I don't know.
422
00:16:03,484 --> 00:16:05,529
Hey, little dude
from across the street,
423
00:16:05,703 --> 00:16:06,530
here you go, man.
424
00:16:06,704 --> 00:16:08,054
What's this?
425
00:16:08,228 --> 00:16:09,794
I robbed your grandfather
a few times.
426
00:16:09,969 --> 00:16:11,187
I didn't know you knew him.
427
00:16:14,669 --> 00:16:16,410
[SIGHS]
428
00:16:16,584 --> 00:16:18,194
My turtles.
429
00:16:19,413 --> 00:16:21,284
[♪♪♪]
430
00:16:31,599 --> 00:16:33,470
Who ate my turtles?
431
00:16:33,644 --> 00:16:35,559
Oh, is that
what you call them things?
432
00:16:35,733 --> 00:16:37,779
I ate them,
but they was nasty.
433
00:16:37,953 --> 00:16:39,694
What's in those things,
anyway?
434
00:16:39,868 --> 00:16:42,958
If you didn't like them,
why did you eat them?
435
00:16:43,132 --> 00:16:44,829
Mama, I am sick of you.
436
00:16:45,004 --> 00:16:47,702
Ever since you got here, you
have not stopped complaining.
437
00:16:47,876 --> 00:16:49,356
Just because Daddy is dead
438
00:16:49,530 --> 00:16:51,532
does not mean
that you can come into my house
439
00:16:51,706 --> 00:16:53,099
and tell everybody
what to do.
440
00:16:53,273 --> 00:16:55,318
Michael, get your feet
off of my damn couch
441
00:16:55,492 --> 00:16:57,581
before I slap the jam
out of your toes.
442
00:16:57,755 --> 00:16:59,279
Aunt Grievey,
stop all that crying.
443
00:16:59,453 --> 00:17:00,715
You cried on Easter.
444
00:17:00,889 --> 00:17:02,282
You cried on Halloween.
445
00:17:02,456 --> 00:17:04,501
You cried on Flag Day.
446
00:17:04,675 --> 00:17:06,373
Get some Kleenex,
wipe your nose,
447
00:17:06,547 --> 00:17:08,288
'cause it ain't that damn sad.
448
00:17:08,462 --> 00:17:09,854
[SOBBING]
449
00:17:10,029 --> 00:17:11,769
And hang up my phone!
450
00:17:11,943 --> 00:17:13,293
And Aunt Mousey,
451
00:17:13,467 --> 00:17:14,816
take off your coat
452
00:17:14,990 --> 00:17:16,557
and speak up.
453
00:17:16,731 --> 00:17:18,733
You're over there peeping
and squeaking.
454
00:17:18,907 --> 00:17:21,040
[IMITATES SQUEAKING]
You sound like a damn rat.
455
00:17:21,214 --> 00:17:22,345
Use your words!
456
00:17:22,519 --> 00:17:24,521
You're damn near 60 years old!
457
00:17:24,695 --> 00:17:26,393
And, Mama,
the next time you want
458
00:17:26,567 --> 00:17:30,223
to eat my turtles, the least
you could do is like them.
459
00:17:30,397 --> 00:17:31,441
[DOOR SLAMS]
460
00:17:31,615 --> 00:17:33,748
NARRATOR:
She's back!
461
00:17:35,489 --> 00:17:37,360
[♪♪♪]
462
00:17:38,274 --> 00:17:39,145
Hey.
463
00:17:39,319 --> 00:17:40,320
Hey, baby.
464
00:17:40,494 --> 00:17:41,408
How you doing?
465
00:17:41,582 --> 00:17:43,018
I'm fine.
466
00:17:43,192 --> 00:17:44,846
I brought you
your turtles.
467
00:17:45,020 --> 00:17:47,240
Yay, turtles.
Thank you.
468
00:17:47,414 --> 00:17:49,590
I'm proud of you
for standing up to your mother.
469
00:17:49,764 --> 00:17:51,461
You had me worried there
for a minute.
470
00:17:51,635 --> 00:17:53,159
Why?
471
00:17:53,333 --> 00:17:55,900
I thought you were
about to smack her with a brick.
472
00:17:56,075 --> 00:17:58,033
[BOTH LAUGH]
473
00:17:58,207 --> 00:17:59,904
It's so good
seeing you, girl.
474
00:18:00,079 --> 00:18:01,471
You take care.
475
00:18:01,645 --> 00:18:03,212
You owe me
some Kleenex.
476
00:18:03,386 --> 00:18:04,822
See you later, thanks for
all the chicken and things.
477
00:18:04,996 --> 00:18:07,695
All right, and stay out
of them pretzels. Bye.
478
00:18:07,869 --> 00:18:09,262
So...
479
00:18:09,436 --> 00:18:10,611
[SIGHS]
480
00:18:10,785 --> 00:18:12,613
Did he say anything
before he died?
481
00:18:12,787 --> 00:18:14,180
Who, Daddy?
482
00:18:14,354 --> 00:18:15,833
No, Martin Luther King.
483
00:18:16,007 --> 00:18:18,706
Yes, your father.
Did he mention me?
484
00:18:18,880 --> 00:18:21,883
No, he just asked
for more pork chops.
485
00:18:22,057 --> 00:18:24,842
NARRATOR:
I know what you're thinking:
"She should have lied."
486
00:18:25,016 --> 00:18:27,106
But actually,
the truth was better.
487
00:18:27,280 --> 00:18:28,542
Figures.
488
00:18:28,716 --> 00:18:31,458
I liked the flowers.
489
00:18:32,720 --> 00:18:35,157
You liked them?I guess so.
490
00:18:35,331 --> 00:18:37,942
NARRATOR:
I know that doesn't seem
like much of an apology
491
00:18:38,117 --> 00:18:39,640
after everything
that's happened,
492
00:18:39,814 --> 00:18:41,903
but here's what
she really meant to say...
493
00:18:42,077 --> 00:18:44,949
Baby, I am
so proud of you.
494
00:18:45,124 --> 00:18:46,386
I know.
495
00:18:46,560 --> 00:18:48,170
You are doing
a wonderful job.
496
00:18:48,344 --> 00:18:49,606
I know!
497
00:18:49,780 --> 00:18:51,739
I wish my no-good son
would stand up for me
498
00:18:51,913 --> 00:18:54,045
the way your son
stood up for you.
I know!
499
00:18:54,220 --> 00:18:57,527
And your father--
Oh, he would be so proud of you.
500
00:18:57,701 --> 00:18:59,050
I know!
501
00:18:59,225 --> 00:19:00,922
Well, Mama,
why are you so damn mean?
502
00:19:01,096 --> 00:19:02,532
I don't know.
503
00:19:02,706 --> 00:19:05,361
And baby, your hair,
it don't stink.
504
00:19:05,535 --> 00:19:07,189
I know.
505
00:19:07,363 --> 00:19:09,409
See you around.
506
00:19:10,453 --> 00:19:12,238
Take care, Mama.
507
00:19:12,412 --> 00:19:14,283
[♪♪♪]
508
00:19:16,329 --> 00:19:17,591
That's all of it.
509
00:19:17,765 --> 00:19:19,201
Oh, thank you, baby.
510
00:19:20,550 --> 00:19:22,117
I'm really going
to miss him, Mom.
511
00:19:22,291 --> 00:19:25,338
Me too, Chris.
Me too.
512
00:19:26,861 --> 00:19:30,517
Chris, get in here
and pick up this yo-yo!
513
00:19:30,691 --> 00:19:32,432
My father died,
for goodness sake,
514
00:19:32,606 --> 00:19:34,738
and now you're trying
to kill me too!
515
00:19:36,044 --> 00:19:41,180
♪ Everybody hates Chris ♪
516
00:19:42,920 --> 00:19:44,792
[♪♪♪]
517
00:19:46,533 --> 00:19:49,579
♪ Aw, make it funky now ♪
33763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.