All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S01E17.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,700 [♪♪♪] 2 00:00:06,963 --> 00:00:08,965 Chris, how many times do I have to tell you 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,185 to quit leaving this damn yo-yo on the floor? 4 00:00:11,359 --> 00:00:12,882 What are you trying to do, kill me? 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,449 I forgot where I left it. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,277 Well, will you remember when I fall 7 00:00:16,451 --> 00:00:18,279 down the steps and break my neck? 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,672 NARRATOR: Sometimes it felt like all my mother did 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,370 was yell at everybody.[DOOR SLAMS] 10 00:00:22,544 --> 00:00:23,762 Tonya, close the door! 11 00:00:23,936 --> 00:00:25,938 You trying to freeze the whole house? 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 Drew, turn that mess down! 13 00:00:27,853 --> 00:00:30,117 You trying to make everybody in the house go deaf? 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,771 And get your feet off my table. 15 00:00:32,945 --> 00:00:33,946 Julius! 16 00:00:34,121 --> 00:00:35,557 Pick up your drawers! 17 00:00:35,731 --> 00:00:37,907 Do I have to do everything around here? 18 00:00:38,081 --> 00:00:41,563 NARRATOR: And when I say my mother yelled at everybody, I mean everybody. 19 00:00:41,737 --> 00:00:43,565 Rochelle, what did I tell me? 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 Are you trying to drive me crazy? 21 00:00:45,567 --> 00:00:47,090 NARRATOR: But there was one person 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,049 who always put my mother in a good mood. 23 00:00:49,223 --> 00:00:51,181 Daddy! 24 00:00:51,355 --> 00:00:53,662 NARRATOR: My mother loved her daddy, and we did too. 25 00:00:53,836 --> 00:00:55,142 Oh, where's Mama? 26 00:00:55,316 --> 00:00:56,752 Oh, I left her at the hair dresser. 27 00:00:56,926 --> 00:00:58,362 Where are them grandkids of mine? 28 00:00:58,536 --> 00:01:00,408 Where they at? Hey! 29 00:01:00,582 --> 00:01:02,975 NARRATOR: My grandfather was a great storyteller. 30 00:01:03,150 --> 00:01:04,673 And he didn't think I was playing 31 00:01:04,847 --> 00:01:07,415 when I smacked him in the head with that brick. 32 00:01:07,589 --> 00:01:08,851 Until this day, 33 00:01:09,025 --> 00:01:11,245 when I go in there, my food is free. 34 00:01:11,419 --> 00:01:12,768 [ALL LAUGH] 35 00:01:12,942 --> 00:01:14,378 Oh, man, do you have any more good jokes? 36 00:01:14,552 --> 00:01:15,858 Do I got any more good jokes? 37 00:01:16,032 --> 00:01:18,034 Come on, now! Knock, knock. 38 00:01:18,208 --> 00:01:20,123 Who's there?Pass me them pork chops. 39 00:01:20,297 --> 00:01:21,646 Pass me them pork chops who? 40 00:01:21,820 --> 00:01:23,561 No, pass me them pork chops right there. 41 00:01:23,735 --> 00:01:25,694 [ALL LAUGH]He got you! 42 00:01:27,348 --> 00:01:28,827 I ain't playing with you. 43 00:01:29,001 --> 00:01:30,655 What's the rest of the joke, Grandpa? 44 00:01:30,829 --> 00:01:32,396 Ooh! Okay, knock, knock. 45 00:01:32,570 --> 00:01:33,528 Who's there? 46 00:01:33,702 --> 00:01:35,356 Oh, Lordy. 47 00:01:35,530 --> 00:01:38,750 Oh, Lordy who?[ALL LAUGHING] 48 00:01:38,924 --> 00:01:40,926 I'm dying. 49 00:01:41,101 --> 00:01:42,232 I'm dying who? 50 00:01:42,406 --> 00:01:47,063 I'm...having a heart... 51 00:01:47,237 --> 00:01:48,412 You're having a heart who? 52 00:01:48,586 --> 00:01:51,328 Daddy?[ALL LAUGHING] 53 00:01:51,502 --> 00:01:52,590 ROCHELLE Daddy. 54 00:01:53,852 --> 00:01:55,593 Daddy? 55 00:01:55,767 --> 00:01:58,030 NARRATOR: I never did find out who was there. 56 00:01:58,205 --> 00:02:00,120 [♪♪♪] 57 00:02:06,126 --> 00:02:09,085 ♪ Aw, make it funky now ♪ 58 00:02:31,455 --> 00:02:33,979 NARRATOR: My grandfather passing away was the first time 59 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 I had to deal with a death in the family. 60 00:02:36,330 --> 00:02:37,809 I didn't know how to react, 61 00:02:37,983 --> 00:02:39,550 and I guess my mother didn't, either, 62 00:02:39,724 --> 00:02:41,117 because instead of doing this... 63 00:02:41,291 --> 00:02:43,902 Damn. Damn. Damn! 64 00:02:44,076 --> 00:02:45,817 [CRYING] 65 00:02:45,991 --> 00:02:47,210 NARRATOR: ...she did this... 66 00:02:47,384 --> 00:02:49,081 Good morning, everybody. 67 00:02:49,256 --> 00:02:51,171 NARRATOR: I hadn't seen my mother that happy 68 00:02:51,345 --> 00:02:52,781 since Lionel Richie went solo. 69 00:02:52,955 --> 00:02:54,783 I can't believe Gene is gone. 70 00:02:54,957 --> 00:02:56,959 I can't believe he never finished that joke. 71 00:02:57,133 --> 00:02:58,874 I'm never eating pork chops again. 72 00:02:59,048 --> 00:03:01,050 I can't believe he died sitting right here. 73 00:03:01,224 --> 00:03:03,748 Everybody has to die someplace. 74 00:03:03,922 --> 00:03:05,272 Now eat your eggs. 75 00:03:05,446 --> 00:03:06,882 TONYA: I hate eggs. 76 00:03:07,056 --> 00:03:08,579 Can I have some toast? 77 00:03:08,753 --> 00:03:10,973 Sure, Tonya. No problem. 78 00:03:11,147 --> 00:03:13,671 Hey, Mom, uh, do I have to go to school today? 79 00:03:13,845 --> 00:03:15,456 NARRATOR: Usually, the only death 80 00:03:15,630 --> 00:03:17,545 that could keep us out of school was our own. 81 00:03:17,719 --> 00:03:19,634 Not if you don't want to.Cool. 82 00:03:19,808 --> 00:03:22,158 Chris, do you want to stay home from school today? 83 00:03:22,332 --> 00:03:23,594 No, I have a quiz. 84 00:03:23,768 --> 00:03:25,640 Oh. 85 00:03:25,814 --> 00:03:27,772 Can I stay home too?Sure. 86 00:03:27,946 --> 00:03:29,644 NARRATOR: I didn't know what was wrong 87 00:03:29,818 --> 00:03:31,428 with my mother, but at that moment, 88 00:03:31,602 --> 00:03:33,343 all I could think of doing was this... 89 00:03:35,476 --> 00:03:36,912 Snap out of it, woman! 90 00:03:38,783 --> 00:03:42,918 Well, everybody have a nice day. 91 00:03:43,092 --> 00:03:44,876 [HUMMING] 92 00:03:47,966 --> 00:03:50,099 That was weird. 93 00:03:50,273 --> 00:03:52,362 Man, your grandfather died? 94 00:03:52,536 --> 00:03:53,537 That's rough. 95 00:03:53,711 --> 00:03:55,496 I had a parakeet that died once. 96 00:03:55,670 --> 00:03:56,714 I cried for three weeks. 97 00:03:56,888 --> 00:03:59,064 My mom is acting really strange. 98 00:03:59,239 --> 00:04:00,501 You mean strange like... 99 00:04:00,675 --> 00:04:02,764 There's a TV in my head! 100 00:04:02,938 --> 00:04:04,287 Oh! Ow! 101 00:04:04,461 --> 00:04:07,116 Please, just make it stop! 102 00:04:07,290 --> 00:04:10,293 NARRATOR: Even the crackheads would be scared of that. 103 00:04:10,467 --> 00:04:12,513 No. 104 00:04:12,687 --> 00:04:14,863 She's just really nice. 105 00:04:15,037 --> 00:04:18,258 [BELL RINGS] 106 00:04:18,432 --> 00:04:20,912 So were you guys close?Yeah. 107 00:04:21,086 --> 00:04:24,002 Chris, why don't you stand up and tell the rest of the class 108 00:04:24,176 --> 00:04:26,570 what you're discussing with Gregory. 109 00:04:28,050 --> 00:04:30,574 My grandfather died.Chris, that's not funny. 110 00:04:30,748 --> 00:04:32,837 What are you gonna do when your grandfather dies for real? 111 00:04:33,011 --> 00:04:34,796 Just because you didn't study for a test 112 00:04:34,970 --> 00:04:37,189 doesn't mean you can go killing off your family. 113 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 Who's next? Your father, your mother? 114 00:04:39,366 --> 00:04:41,498 Why don't you kill your sister or your brother? 115 00:04:41,672 --> 00:04:43,108 He's telling the truth. 116 00:04:43,283 --> 00:04:44,501 [♪♪♪] 117 00:04:44,675 --> 00:04:46,111 Oh. 118 00:04:47,069 --> 00:04:48,288 Oh, Chris... 119 00:04:48,462 --> 00:04:51,116 Wait...you believe him? 120 00:04:51,291 --> 00:04:52,901 Of course.And not me? 121 00:04:53,075 --> 00:04:55,164 Well, Chris, your grandfather died. 122 00:04:55,338 --> 00:04:56,861 You might say anything. 123 00:04:57,035 --> 00:04:59,255 What are you even doing here? Bring me your paper. 124 00:04:59,429 --> 00:05:01,126 Don't worry about the test. 125 00:05:02,867 --> 00:05:04,042 You're excused. 126 00:05:05,653 --> 00:05:07,307 NARRATOR: In honor of my grandfather, 127 00:05:07,481 --> 00:05:09,265 I should have hit her with a brick. 128 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 Hi, Mama. You look good. 129 00:05:14,139 --> 00:05:16,359 NARRATOR: And that's my grandmother, Maxine. 130 00:05:16,533 --> 00:05:19,754 She was the only woman who could out-snob my mother. 131 00:05:19,928 --> 00:05:21,930 Your hair smells funny. 132 00:05:22,104 --> 00:05:23,975 Are you still using that cheap perm? 133 00:05:24,149 --> 00:05:26,500 Dark and Lovely, hmm? 134 00:05:26,674 --> 00:05:28,589 Look at mine. It's beautiful. 135 00:05:28,763 --> 00:05:30,547 It's beautiful, isn't it? 136 00:05:30,721 --> 00:05:33,681 Good to see you too, Mama. 137 00:05:33,855 --> 00:05:36,640 NARRATOR: That's my Aunt Charlotte, but we called her Grievey, 138 00:05:36,814 --> 00:05:38,642 because we only saw her at funerals. 139 00:05:38,816 --> 00:05:41,341 No birthdays, no weddings. Just funerals. 140 00:05:41,515 --> 00:05:43,908 Girl, I haven't seen you since Cheryl's funeral. 141 00:05:44,082 --> 00:05:46,171 [SOBBING] 142 00:05:46,346 --> 00:05:48,043 I know, I know, I know... 143 00:05:48,217 --> 00:05:49,871 Grievey, stop crying. Come on. 144 00:05:50,045 --> 00:05:51,481 Okay, okay, let me go. 145 00:05:51,655 --> 00:05:52,482 Grievey! 146 00:05:52,656 --> 00:05:53,701 Come on, come on. 147 00:05:55,572 --> 00:05:56,791 Come on. 148 00:05:56,965 --> 00:05:58,619 NARRATOR: That's Aunt Mousey. 149 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 We called her that because she talked like a mouse 150 00:06:01,056 --> 00:06:02,971 and she only spoke when spoken directly to. 151 00:06:03,145 --> 00:06:05,234 Hi, Aunt Mousey. 152 00:06:05,408 --> 00:06:06,366 How you doing? 153 00:06:06,540 --> 00:06:08,585 Fine.Huh? 154 00:06:08,759 --> 00:06:11,762 NARRATOR: My Uncle Michael was almost 40 and never had a job. 155 00:06:11,936 --> 00:06:13,547 He put the "um" in "bum." 156 00:06:13,721 --> 00:06:15,636 Hey, sis, how you doing? 157 00:06:15,810 --> 00:06:17,725 Good.Y'all got something to eat? 158 00:06:17,899 --> 00:06:19,640 Yeah, we just-- 159 00:06:19,814 --> 00:06:21,642 NARRATOR: I think he saw a job chasing him. 160 00:06:21,816 --> 00:06:22,904 Hey, Shaft. 161 00:06:24,253 --> 00:06:25,776 That's too bad about your grandpa. 162 00:06:25,950 --> 00:06:26,995 Sorry. 163 00:06:27,169 --> 00:06:28,388 Really? 164 00:06:28,562 --> 00:06:30,041 Yeah. I mean... 165 00:06:30,215 --> 00:06:32,522 who's going to teach you how to tap dance now? 166 00:06:32,696 --> 00:06:36,918 NARRATOR: Later that day, he beat up a Chinese kid in my honor. 167 00:06:37,092 --> 00:06:38,267 Oh, here you are. 168 00:06:38,441 --> 00:06:40,051 Hey, everybody. Hey, everybody. 169 00:06:40,225 --> 00:06:41,662 Good to see you. 170 00:06:41,836 --> 00:06:43,272 I'm going to, uh, take 171 00:06:43,446 --> 00:06:45,492 Michael and Charlotte upstairs to get situated. 172 00:06:45,666 --> 00:06:47,276 Are you okay, Mousey?Fine. 173 00:06:47,450 --> 00:06:49,060 Okay. 174 00:06:49,234 --> 00:06:51,846 Um, come on, upstairs, follow me. 175 00:06:52,020 --> 00:06:54,239 Julius, shouldn't you be at work already? 176 00:06:54,414 --> 00:06:55,632 Hey, you know, I'm on my way. 177 00:06:55,806 --> 00:06:56,981 Oh. 178 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 I just came by to say hi real quick. 179 00:06:58,809 --> 00:06:59,854 How are you? 180 00:07:00,028 --> 00:07:01,464 Well as can be expected. 181 00:07:01,638 --> 00:07:03,988 You know, Gene and I were married for 40 years. 182 00:07:04,162 --> 00:07:06,469 I hope Rochelle and me make it that far. 183 00:07:06,643 --> 00:07:07,862 The way she keeps this house, 184 00:07:08,036 --> 00:07:09,951 I'm surprised you haven't left already. 185 00:07:10,125 --> 00:07:12,519 NARRATOR: My grandmother always criticized everything 186 00:07:12,693 --> 00:07:14,738 my mother did.Mama, you like my coat? 187 00:07:14,912 --> 00:07:15,957 It's all leather. 188 00:07:16,131 --> 00:07:18,873 Oh...feels rubbery. 189 00:07:19,047 --> 00:07:21,179 Feel mine. 190 00:07:21,353 --> 00:07:24,052 Italian leather. 191 00:07:24,226 --> 00:07:26,271 NARRATOR: At home, even though my mother seemed 192 00:07:26,446 --> 00:07:29,318 to be keeping it together, the house was falling apart. 193 00:07:29,492 --> 00:07:31,102 Rochelle, can you change the channel? 194 00:07:31,276 --> 00:07:34,192 Sure, no problem. 195 00:07:34,366 --> 00:07:37,761 NARRATOR: They were treating her like she was me! 196 00:07:37,935 --> 00:07:40,329 Rochelle, you going to help me pick out this casket, 197 00:07:40,503 --> 00:07:41,896 or do I have to do it by myself? 198 00:07:42,070 --> 00:07:43,767 Sure, Mama, I'll help you in a minute. 199 00:07:43,941 --> 00:07:45,769 Oh, Chellie, get me a glass of iced tea. 200 00:07:45,943 --> 00:07:46,814 Sure, Mama. 201 00:07:48,598 --> 00:07:50,470 [SNIFFLING] 202 00:07:52,950 --> 00:07:55,518 Tea for Mom...turtles. 203 00:07:57,781 --> 00:07:58,826 [OBJECT THUDS] 204 00:07:59,000 --> 00:08:01,306 Damn it!What? 205 00:08:01,481 --> 00:08:04,266 NARRATOR: You ever had the feeling you're about to get smacked 206 00:08:04,440 --> 00:08:05,920 upside the head with a yo-yo? 207 00:08:06,094 --> 00:08:07,791 Here, baby. Be more careful. 208 00:08:07,965 --> 00:08:09,663 You're not mad? 209 00:08:09,837 --> 00:08:11,882 No. Why would I be mad? 210 00:08:12,840 --> 00:08:14,494 Here, Mama. 211 00:08:18,019 --> 00:08:19,716 Ooh! 212 00:08:19,890 --> 00:08:21,326 This tea tastes funny. 213 00:08:21,501 --> 00:08:22,937 What kind is it? 214 00:08:23,111 --> 00:08:24,112 I think it's Lipton. 215 00:08:24,286 --> 00:08:26,680 Mm-mm, tastes like Nestea. 216 00:08:26,854 --> 00:08:28,377 It's Lipton. 217 00:08:28,551 --> 00:08:29,813 [♪♪♪] 218 00:08:29,987 --> 00:08:30,858 Ick. 219 00:08:34,426 --> 00:08:35,993 Hey. 220 00:08:36,167 --> 00:08:37,560 Want a turtle? 221 00:08:37,734 --> 00:08:39,562 NARRATOR: My mother offering me a turtle? 222 00:08:39,736 --> 00:08:41,956 In her world, that's a cry for help. 223 00:08:42,870 --> 00:08:44,088 Mm, no thanks. 224 00:08:44,262 --> 00:08:45,916 Mm. 225 00:08:46,090 --> 00:08:48,223 You okay, Ma? 226 00:08:48,397 --> 00:08:49,964 I'm fine. 227 00:08:50,138 --> 00:08:52,140 You sure you don't want a turtle? 228 00:08:54,490 --> 00:08:55,665 [♪♪♪] 229 00:08:55,839 --> 00:08:57,319 Mmm... 230 00:08:57,493 --> 00:08:58,973 What was that for? 231 00:08:59,147 --> 00:09:01,236 I just wanted to let you know that I love you. 232 00:09:01,410 --> 00:09:03,586 NARRATOR: Since my father was working extra hours 233 00:09:03,760 --> 00:09:05,501 and my mother wasn't being herself, 234 00:09:05,675 --> 00:09:09,026 I decided to pick up the slack the best way I knew how. 235 00:09:10,506 --> 00:09:11,855 Tonya, you go make up your bed. 236 00:09:12,029 --> 00:09:13,378 Drew, you clean up in here. 237 00:09:13,553 --> 00:09:16,164 Sitting in here playing cards... 238 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 NARRATOR: This was gonna be harder than I thought. 239 00:09:19,123 --> 00:09:20,298 [♪♪♪] 240 00:09:20,472 --> 00:09:21,996 Turn that mess down! 241 00:09:22,170 --> 00:09:24,128 You trying to make everyone in the house deaf? 242 00:09:24,302 --> 00:09:26,696 Take your feet off the table. 243 00:09:28,959 --> 00:09:30,308 Rochelle, tomorrow, we're going 244 00:09:30,482 --> 00:09:32,484 to the funeral home to pick out a casket. 245 00:09:32,659 --> 00:09:34,138 Please dress presentably. 246 00:09:34,312 --> 00:09:36,358 I don't want him to think that we can't afford 247 00:09:36,532 --> 00:09:37,751 a decent casket.Sure, Mama. 248 00:09:37,925 --> 00:09:39,579 You okay, baby? You need to sit down? 249 00:09:39,753 --> 00:09:41,537 Oh, no, I'm fine. 250 00:09:41,711 --> 00:09:42,669 NARRATOR: As bad as she felt, I didn't know 251 00:09:42,843 --> 00:09:44,061 it was about to get worse. 252 00:09:44,235 --> 00:09:45,846 Mm! 253 00:09:46,020 --> 00:09:47,369 Rochelle, can't you make 254 00:09:47,543 --> 00:09:49,284 a decent glass of iced tea? 255 00:09:49,458 --> 00:09:50,851 Well, can't you leave her alone? 256 00:09:51,025 --> 00:09:52,330 It's iced tea! 257 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 If you're thirsty, well, then you drink it! 258 00:09:54,506 --> 00:09:56,204 If you're not, don't! 259 00:09:56,378 --> 00:09:58,249 NARRATOR: I might be joining my grandfather 260 00:09:58,423 --> 00:10:00,556 sooner than I thought.Are you gonna sit there 261 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 and let that boy talk to me like that? 262 00:10:02,602 --> 00:10:04,125 Boy, don't you know I'll knock you 263 00:10:04,299 --> 00:10:05,517 into another family? 264 00:10:05,692 --> 00:10:07,955 Who are you? 265 00:10:08,129 --> 00:10:09,783 You don't want to know. 266 00:10:09,957 --> 00:10:14,352 ♪ Everybody hates Chris ♪ 267 00:10:19,183 --> 00:10:20,837 Hey, man. 268 00:10:21,011 --> 00:10:22,099 Hey. 269 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 Chris... 270 00:10:24,232 --> 00:10:27,061 you know you're going to have to apologize to your grandmother. 271 00:10:27,235 --> 00:10:29,498 How come? She's the one who's been mean to Mom. 272 00:10:29,672 --> 00:10:32,544 She's hurting, Chris, and your mother is too. 273 00:10:32,719 --> 00:10:34,721 I know you're trying to protect your mother, 274 00:10:34,895 --> 00:10:37,898 but trust me, you do not want to get between the two of them. 275 00:10:38,072 --> 00:10:39,943 You ain't gonna win that one. 276 00:10:40,117 --> 00:10:41,597 I'm already going to one funeral. 277 00:10:41,771 --> 00:10:43,164 I ain't trying to go to another. 278 00:10:43,338 --> 00:10:45,296 Well, then what do I do? 279 00:10:45,470 --> 00:10:48,256 Do what I do: nothing. 280 00:10:48,430 --> 00:10:49,431 Things will work out. 281 00:10:49,605 --> 00:10:51,085 All right? 282 00:10:51,259 --> 00:10:53,174 Apologize. 283 00:10:57,047 --> 00:10:58,570 NARRATOR: You can't really believe 284 00:10:58,745 --> 00:11:00,790 you're getting married until you buy that tux. 285 00:11:00,964 --> 00:11:03,010 And you can't really believe somebody is dead 286 00:11:03,184 --> 00:11:04,838 until you've got to buy them a casket. 287 00:11:05,012 --> 00:11:08,058 Now, we have several models. 288 00:11:08,232 --> 00:11:10,321 This one right over here, 289 00:11:10,495 --> 00:11:12,106 top of the line. 290 00:11:12,280 --> 00:11:14,021 Made of mahogany, huh? 291 00:11:14,195 --> 00:11:16,588 Has silk lining 292 00:11:16,763 --> 00:11:19,287 over goose-down bedding... 293 00:11:19,461 --> 00:11:21,376 and a night light. 294 00:11:21,550 --> 00:11:24,074 NARRATOR: I guess that's in case the dead want to read. 295 00:11:24,248 --> 00:11:25,946 Well, Mama, what about the blue one? 296 00:11:26,120 --> 00:11:27,382 Oh, the blue one is nice. 297 00:11:27,556 --> 00:11:29,297 I don't like it.She don't like that one. 298 00:11:29,471 --> 00:11:30,907 It's a coffin, not an Oldsmobile. 299 00:11:31,081 --> 00:11:32,692 I like that one. 300 00:11:32,866 --> 00:11:33,823 Good taste. 301 00:11:33,997 --> 00:11:35,433 Uh, Maxine, 302 00:11:35,607 --> 00:11:37,435 that costs a lot of money. 303 00:11:37,609 --> 00:11:39,133 Now, we got payment plans. 304 00:11:39,307 --> 00:11:41,309 Well, can we put it in my father-in-law's name? 305 00:11:41,483 --> 00:11:43,572 Well...no. 306 00:11:43,746 --> 00:11:44,878 I didn't think so. 307 00:11:45,052 --> 00:11:46,140 Okay, Mama, 308 00:11:46,314 --> 00:11:48,011 whatever you want.Oh, okay. 309 00:11:48,185 --> 00:11:49,621 Um, Rochelle, 310 00:11:49,796 --> 00:11:51,188 even if we split this five ways, 311 00:11:51,362 --> 00:11:52,581 that's still a lot of money. 312 00:11:52,755 --> 00:11:54,191 Who's talking about splitting it? 313 00:11:54,365 --> 00:11:56,541 Well, I just assumed we'd all chip in. 314 00:11:56,716 --> 00:11:58,152 I mean, it is your husband. 315 00:11:58,326 --> 00:12:00,154 Julius, I want to help out. 316 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 What's this?It's a baseball card. 317 00:12:02,591 --> 00:12:04,506 Al Oliver. He played in Pittsburgh. 318 00:12:04,680 --> 00:12:06,682 Lifetime 330 hitter. 319 00:12:06,856 --> 00:12:09,641 That card is going to be worth thousands of dollars someday. 320 00:12:09,816 --> 00:12:10,991 How much is it worth now? 321 00:12:11,165 --> 00:12:12,079 About a dollar. 322 00:12:13,776 --> 00:12:15,343 I got $40 saved up. 323 00:12:15,517 --> 00:12:16,779 What about you, Aunt Mousey? 324 00:12:16,953 --> 00:12:18,825 I have some quarters. 325 00:12:18,999 --> 00:12:21,175 NARRATOR: Too bad he won't be playing Asteroids. 326 00:12:21,349 --> 00:12:22,916 Mama, I just don't think 327 00:12:23,090 --> 00:12:25,005 that we can afford this right now. 328 00:12:25,179 --> 00:12:26,571 Why not? 329 00:12:26,746 --> 00:12:28,530 Baby, you always bragging 330 00:12:28,704 --> 00:12:30,793 about how your husband has two jobs. 331 00:12:30,967 --> 00:12:32,969 I do not. 332 00:12:33,143 --> 00:12:35,276 I do not need this. My man has two jobs. 333 00:12:35,450 --> 00:12:36,668 My husband has two jobs. 334 00:12:36,843 --> 00:12:38,235 I don't need to be here right now. 335 00:12:38,409 --> 00:12:41,108 I do not need this! My man has two jobs, okay? 336 00:12:41,282 --> 00:12:44,981 My husband deserves to be buried with dignity. 337 00:12:45,155 --> 00:12:47,288 Now, who are you to deny me that? 338 00:12:47,462 --> 00:12:49,551 Mama, we're not trying to deny you-- 339 00:12:49,725 --> 00:12:51,074 --dignity, I mean-- 340 00:12:51,248 --> 00:12:52,249 You only die once. 341 00:12:52,423 --> 00:12:54,338 [SOBBING] 342 00:12:54,512 --> 00:12:58,038 You owe it to your father to let him go in style. 343 00:12:58,212 --> 00:13:00,344 Fine! Fine! 344 00:13:02,303 --> 00:13:04,000 You do whatever the hell you want. 345 00:13:04,174 --> 00:13:05,393 Mama...Come on! 346 00:13:05,567 --> 00:13:06,698 Mama, I wasn't trying-- 347 00:13:06,873 --> 00:13:07,917 MICHAEL: I'm coming, Mama. 348 00:13:08,091 --> 00:13:10,572 Rochelle, you wrong. 349 00:13:11,747 --> 00:13:13,357 Poor baby. 350 00:13:13,531 --> 00:13:15,098 [CLEARS THROAT] 351 00:13:16,143 --> 00:13:18,058 We'll take the blue one. 352 00:13:18,232 --> 00:13:19,842 My daddy liked blue. 353 00:13:20,712 --> 00:13:22,671 [♪♪♪] 354 00:13:29,112 --> 00:13:30,984 I always hated that picture. 355 00:13:31,158 --> 00:13:32,637 It made me look like I got smacked 356 00:13:32,812 --> 00:13:34,683 in the head with a brick. 357 00:13:34,857 --> 00:13:36,859 Oh, hi, Daddy. 358 00:13:37,033 --> 00:13:38,469 You want a turtle? 359 00:13:38,643 --> 00:13:41,603 No, but how you doing? 360 00:13:41,777 --> 00:13:42,909 I'm okay. 361 00:13:43,083 --> 00:13:45,781 Mama's getting on my last nerve. 362 00:13:45,955 --> 00:13:47,652 Oh, she can do that. 363 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 She used to get on my nerves too. 364 00:13:50,003 --> 00:13:51,569 You know, just because I'm dead 365 00:13:51,743 --> 00:13:54,094 doesn't mean you have to let her push you around. 366 00:13:54,268 --> 00:13:55,922 And if she tries to do that, 367 00:13:56,096 --> 00:13:57,967 you smack her in the head with that brick. 368 00:13:58,141 --> 00:14:00,143 [CHUCKLING] 369 00:14:00,317 --> 00:14:03,538 [SIGHS] 370 00:14:08,021 --> 00:14:09,631 NARRATOR: By the day of the funeral, 371 00:14:09,805 --> 00:14:11,938 there was still one thing left to fight over: 372 00:14:12,112 --> 00:14:13,983 who gets to ride in the limo. 373 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 [SCREAMING] 374 00:14:21,425 --> 00:14:23,471 Who are you, and what are you doing in here? 375 00:14:23,645 --> 00:14:26,909 Hey, I'm Monay, this is Aisha, and this is Tiki. 376 00:14:27,083 --> 00:14:28,824 We saw the limo so we had to hop in it. 377 00:14:28,998 --> 00:14:30,347 Where y'all about to go? 378 00:14:30,521 --> 00:14:31,827 A funeral. 379 00:14:32,001 --> 00:14:34,090 Oh, I'm sorry. 380 00:14:34,264 --> 00:14:35,265 Who died? 381 00:14:35,439 --> 00:14:36,745 My husband. 382 00:14:36,919 --> 00:14:38,225 Oh. 383 00:14:38,399 --> 00:14:41,881 Okay, well, when y'all get back, 384 00:14:42,055 --> 00:14:44,492 and if y'all not taking the limo... 385 00:14:44,666 --> 00:14:46,015 can we take it to the club? 386 00:14:46,189 --> 00:14:48,017 Okay. 387 00:14:48,191 --> 00:14:49,149 [GIGGLES] 388 00:14:51,673 --> 00:14:54,806 NARRATOR: The only thing more crowded than a limo before the funeral 389 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 is your house after the funeral. 390 00:14:57,113 --> 00:14:58,462 Hey, what are you doing here? 391 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 My dad dropped me off to pay my respects. 392 00:15:00,725 --> 00:15:02,423 Thanks, man.He had to go to work. 393 00:15:02,597 --> 00:15:05,034 Mama! Come look! 394 00:15:05,208 --> 00:15:07,080 Chris has got a white friend. 395 00:15:07,254 --> 00:15:08,908 Michael, close your mouth. 396 00:15:09,082 --> 00:15:11,519 Stop acting like you never seen a white person before. 397 00:15:11,693 --> 00:15:13,260 Hi, honey. You hungry? 398 00:15:13,434 --> 00:15:14,478 You want something to eat? 399 00:15:14,652 --> 00:15:15,479 Sure. 400 00:15:15,653 --> 00:15:17,351 Well, come on. 401 00:15:17,525 --> 00:15:18,874 No, thank you. 402 00:15:19,048 --> 00:15:20,920 How about a slinky? Would you like a slinky? 403 00:15:21,094 --> 00:15:22,834 [ALL CHATTERING] 404 00:15:23,009 --> 00:15:24,619 I left a whole load of sloppies 405 00:15:24,793 --> 00:15:25,968 in the kitchen for you guys. 406 00:15:26,142 --> 00:15:27,709 Thank you. Thank you.Thank you. 407 00:15:27,883 --> 00:15:30,755 Chris, I got a new video game at the store. 408 00:15:30,930 --> 00:15:32,540 Okay. 409 00:15:32,714 --> 00:15:34,585 Next time someone dies, let me know. 410 00:15:34,759 --> 00:15:36,457 I'll get you a good deal on a casket. 411 00:15:36,631 --> 00:15:38,938 Man, what is your problem? 412 00:15:39,112 --> 00:15:41,114 Sorry about your grandfather, Chris. 413 00:15:41,288 --> 00:15:43,203 NARRATOR: The one good thing about losing a family member 414 00:15:43,377 --> 00:15:44,944 is that you get lots of sympathy. 415 00:15:45,118 --> 00:15:46,510 What are you doing? 416 00:15:46,684 --> 00:15:48,164 My grandfather died. 417 00:15:48,338 --> 00:15:49,861 Just because your grandfather died 418 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 doesn't mean you can go around hugging people. 419 00:15:53,865 --> 00:15:56,738 Sorry about your grandfather. 420 00:15:56,912 --> 00:15:59,349 NARRATOR: At least somebody was getting some sympathy. 421 00:16:01,482 --> 00:16:03,310 Who is that?I don't know. 422 00:16:03,484 --> 00:16:05,529 Hey, little dude from across the street, 423 00:16:05,703 --> 00:16:06,530 here you go, man. 424 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 What's this? 425 00:16:08,228 --> 00:16:09,794 I robbed your grandfather a few times. 426 00:16:09,969 --> 00:16:11,187 I didn't know you knew him. 427 00:16:14,669 --> 00:16:16,410 [SIGHS] 428 00:16:16,584 --> 00:16:18,194 My turtles. 429 00:16:19,413 --> 00:16:21,284 [♪♪♪] 430 00:16:31,599 --> 00:16:33,470 Who ate my turtles? 431 00:16:33,644 --> 00:16:35,559 Oh, is that what you call them things? 432 00:16:35,733 --> 00:16:37,779 I ate them, but they was nasty. 433 00:16:37,953 --> 00:16:39,694 What's in those things, anyway? 434 00:16:39,868 --> 00:16:42,958 If you didn't like them, why did you eat them? 435 00:16:43,132 --> 00:16:44,829 Mama, I am sick of you. 436 00:16:45,004 --> 00:16:47,702 Ever since you got here, you have not stopped complaining. 437 00:16:47,876 --> 00:16:49,356 Just because Daddy is dead 438 00:16:49,530 --> 00:16:51,532 does not mean that you can come into my house 439 00:16:51,706 --> 00:16:53,099 and tell everybody what to do. 440 00:16:53,273 --> 00:16:55,318 Michael, get your feet off of my damn couch 441 00:16:55,492 --> 00:16:57,581 before I slap the jam out of your toes. 442 00:16:57,755 --> 00:16:59,279 Aunt Grievey, stop all that crying. 443 00:16:59,453 --> 00:17:00,715 You cried on Easter. 444 00:17:00,889 --> 00:17:02,282 You cried on Halloween. 445 00:17:02,456 --> 00:17:04,501 You cried on Flag Day. 446 00:17:04,675 --> 00:17:06,373 Get some Kleenex, wipe your nose, 447 00:17:06,547 --> 00:17:08,288 'cause it ain't that damn sad. 448 00:17:08,462 --> 00:17:09,854 [SOBBING] 449 00:17:10,029 --> 00:17:11,769 And hang up my phone! 450 00:17:11,943 --> 00:17:13,293 And Aunt Mousey, 451 00:17:13,467 --> 00:17:14,816 take off your coat 452 00:17:14,990 --> 00:17:16,557 and speak up. 453 00:17:16,731 --> 00:17:18,733 You're over there peeping and squeaking. 454 00:17:18,907 --> 00:17:21,040 [IMITATES SQUEAKING] You sound like a damn rat. 455 00:17:21,214 --> 00:17:22,345 Use your words! 456 00:17:22,519 --> 00:17:24,521 You're damn near 60 years old! 457 00:17:24,695 --> 00:17:26,393 And, Mama, the next time you want 458 00:17:26,567 --> 00:17:30,223 to eat my turtles, the least you could do is like them. 459 00:17:30,397 --> 00:17:31,441 [DOOR SLAMS] 460 00:17:31,615 --> 00:17:33,748 NARRATOR: She's back! 461 00:17:35,489 --> 00:17:37,360 [♪♪♪] 462 00:17:38,274 --> 00:17:39,145 Hey. 463 00:17:39,319 --> 00:17:40,320 Hey, baby. 464 00:17:40,494 --> 00:17:41,408 How you doing? 465 00:17:41,582 --> 00:17:43,018 I'm fine. 466 00:17:43,192 --> 00:17:44,846 I brought you your turtles. 467 00:17:45,020 --> 00:17:47,240 Yay, turtles. Thank you. 468 00:17:47,414 --> 00:17:49,590 I'm proud of you for standing up to your mother. 469 00:17:49,764 --> 00:17:51,461 You had me worried there for a minute. 470 00:17:51,635 --> 00:17:53,159 Why? 471 00:17:53,333 --> 00:17:55,900 I thought you were about to smack her with a brick. 472 00:17:56,075 --> 00:17:58,033 [BOTH LAUGH] 473 00:17:58,207 --> 00:17:59,904 It's so good seeing you, girl. 474 00:18:00,079 --> 00:18:01,471 You take care. 475 00:18:01,645 --> 00:18:03,212 You owe me some Kleenex. 476 00:18:03,386 --> 00:18:04,822 See you later, thanks for all the chicken and things. 477 00:18:04,996 --> 00:18:07,695 All right, and stay out of them pretzels. Bye. 478 00:18:07,869 --> 00:18:09,262 So... 479 00:18:09,436 --> 00:18:10,611 [SIGHS] 480 00:18:10,785 --> 00:18:12,613 Did he say anything before he died? 481 00:18:12,787 --> 00:18:14,180 Who, Daddy? 482 00:18:14,354 --> 00:18:15,833 No, Martin Luther King. 483 00:18:16,007 --> 00:18:18,706 Yes, your father. Did he mention me? 484 00:18:18,880 --> 00:18:21,883 No, he just asked for more pork chops. 485 00:18:22,057 --> 00:18:24,842 NARRATOR: I know what you're thinking: "She should have lied." 486 00:18:25,016 --> 00:18:27,106 But actually, the truth was better. 487 00:18:27,280 --> 00:18:28,542 Figures. 488 00:18:28,716 --> 00:18:31,458 I liked the flowers. 489 00:18:32,720 --> 00:18:35,157 You liked them?I guess so. 490 00:18:35,331 --> 00:18:37,942 NARRATOR: I know that doesn't seem like much of an apology 491 00:18:38,117 --> 00:18:39,640 after everything that's happened, 492 00:18:39,814 --> 00:18:41,903 but here's what she really meant to say... 493 00:18:42,077 --> 00:18:44,949 Baby, I am so proud of you. 494 00:18:45,124 --> 00:18:46,386 I know. 495 00:18:46,560 --> 00:18:48,170 You are doing a wonderful job. 496 00:18:48,344 --> 00:18:49,606 I know! 497 00:18:49,780 --> 00:18:51,739 I wish my no-good son would stand up for me 498 00:18:51,913 --> 00:18:54,045 the way your son stood up for you. I know! 499 00:18:54,220 --> 00:18:57,527 And your father-- Oh, he would be so proud of you. 500 00:18:57,701 --> 00:18:59,050 I know! 501 00:18:59,225 --> 00:19:00,922 Well, Mama, why are you so damn mean? 502 00:19:01,096 --> 00:19:02,532 I don't know. 503 00:19:02,706 --> 00:19:05,361 And baby, your hair, it don't stink. 504 00:19:05,535 --> 00:19:07,189 I know. 505 00:19:07,363 --> 00:19:09,409 See you around. 506 00:19:10,453 --> 00:19:12,238 Take care, Mama. 507 00:19:12,412 --> 00:19:14,283 [♪♪♪] 508 00:19:16,329 --> 00:19:17,591 That's all of it. 509 00:19:17,765 --> 00:19:19,201 Oh, thank you, baby. 510 00:19:20,550 --> 00:19:22,117 I'm really going to miss him, Mom. 511 00:19:22,291 --> 00:19:25,338 Me too, Chris. Me too. 512 00:19:26,861 --> 00:19:30,517 Chris, get in here and pick up this yo-yo! 513 00:19:30,691 --> 00:19:32,432 My father died, for goodness sake, 514 00:19:32,606 --> 00:19:34,738 and now you're trying to kill me too! 515 00:19:36,044 --> 00:19:41,180 ♪ Everybody hates Chris ♪ 516 00:19:42,920 --> 00:19:44,792 [♪♪♪] 517 00:19:46,533 --> 00:19:49,579 ♪ Aw, make it funky now ♪ 33763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.