All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S01E15.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,395 [♪♪♪] 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,310 NARRATOR: In Bed-Stuy, a lot of people 3 00:00:06,484 --> 00:00:09,705 have reputations for different things. 4 00:00:09,879 --> 00:00:12,577 Diedre Garfield was 23 and had a reputation 5 00:00:12,751 --> 00:00:14,884 for being the youngest grandmother in Brooklyn. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,625 [WHISTLE BLOWING] 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,975 All right, I got everything under control! 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,847 NARRATOR: Mr. Jackson had a reputation for being crazy as hell. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,241 And a lot of people say he invented homelessness. 10 00:00:24,415 --> 00:00:26,765 Move the car! You want to fight? 11 00:00:26,939 --> 00:00:29,290 NARRATOR: I had a reputation too. 12 00:00:29,464 --> 00:00:32,902 Not only for being a nerd or getting beat up every day, 13 00:00:33,076 --> 00:00:34,730 I was also known for being 14 00:00:34,904 --> 00:00:37,298 the best Asteroids player in Bed-Stuy. 15 00:00:37,472 --> 00:00:39,343 [♪♪♪] 16 00:00:46,611 --> 00:00:47,743 [CHANGE JINGLING] 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,357 I'd beat people from all over: 18 00:00:53,531 --> 00:00:55,098 Chinatown... 19 00:00:55,272 --> 00:00:56,708 Rikers... 20 00:00:56,882 --> 00:00:58,188 the Village... 21 00:00:58,362 --> 00:00:59,711 Even though I was a nerd, 22 00:00:59,885 --> 00:01:01,713 it felt really good 23 00:01:01,887 --> 00:01:04,760 that there was one thing that nobody could beat me at. 24 00:01:04,934 --> 00:01:07,806 Chris, somebody beat your score last night. 25 00:01:07,980 --> 00:01:10,505 NARRATOR: Hey, even Mike Tyson got knocked out. 26 00:01:10,679 --> 00:01:12,202 [♪♪♪] 27 00:01:14,552 --> 00:01:15,814 NARRATOR: Ain't this about a-- 28 00:01:15,988 --> 00:01:17,903 [♪♪♪] 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,912 ♪ Aw, make it funky now ♪ 30 00:01:52,329 --> 00:01:55,202 NARRATOR: My mother had paying bills down to a science, 31 00:01:55,376 --> 00:01:58,248 but there were always things she didn't count on. 32 00:01:58,422 --> 00:02:00,859 Oh, damn it! 33 00:02:01,033 --> 00:02:02,948 Hey, honey. 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,299 Hey, baby.What's wrong? 35 00:02:05,473 --> 00:02:07,039 Well, I used this month's phone bill 36 00:02:07,214 --> 00:02:09,041 to pay half of last month's electric bill, 37 00:02:09,216 --> 00:02:11,261 and now I don't have enough for the gas bill. 38 00:02:11,435 --> 00:02:13,829 Well, why don't you just use the electric bill money 39 00:02:14,003 --> 00:02:15,178 to pay the electric bill? 40 00:02:15,352 --> 00:02:16,832 Well, Tonya had to get a filling. 41 00:02:17,006 --> 00:02:19,487 She had a cavity.She did? 42 00:02:19,661 --> 00:02:22,533 NARRATOR: My father never knew when there was anything wrong 43 00:02:22,707 --> 00:02:25,449 with the kids unless we were unconscious or in the hospital. 44 00:02:25,623 --> 00:02:28,278 Oh... Oh, no, no, no. 45 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 We're gonna have to cut back. 46 00:02:30,019 --> 00:02:31,412 Cut back on what? 47 00:02:31,586 --> 00:02:34,545 I mean, we're barely getting by as it is. 48 00:02:34,719 --> 00:02:37,940 NARRATOR: That look only meant one thing. 49 00:02:38,114 --> 00:02:40,856 Oh, no. Uh-uh. Uh-uh, not my turtles. 50 00:02:41,030 --> 00:02:42,727 You are not taking away my turtles. 51 00:02:42,901 --> 00:02:44,729 NARRATOR: My mother loved chocolate turtles 52 00:02:44,903 --> 00:02:46,557 more than anything else in the world. 53 00:02:46,731 --> 00:02:48,385 Whenever she ate one, 54 00:02:48,559 --> 00:02:50,953 it was like all of life's problems just went away. 55 00:02:51,127 --> 00:02:53,999 [TV BLARING][ALL SHOUTING] 56 00:03:02,573 --> 00:03:04,445 [♪♪♪] 57 00:03:09,537 --> 00:03:11,800 NARRATOR: It's a good thing she chose those turtles 58 00:03:11,974 --> 00:03:13,497 instead of guns. 59 00:03:13,671 --> 00:03:15,978 Those chocolate turtles are costing us $12 a box. 60 00:03:16,152 --> 00:03:19,155 Oh. You gotta take away my turtles. 61 00:03:19,329 --> 00:03:22,419 You know I need my turtles. 62 00:03:22,593 --> 00:03:24,552 Why don't you cut off your lottery playing? 63 00:03:24,726 --> 00:03:26,380 Pssh. I'm not cutting out my numbers. 64 00:03:26,554 --> 00:03:27,816 Oh! 65 00:03:27,990 --> 00:03:29,992 If you don't play, how can you expect to win? 66 00:03:30,166 --> 00:03:31,863 Look, it says so right here. 67 00:03:32,037 --> 00:03:33,169 Oh, no, no, no. 68 00:03:33,343 --> 00:03:35,389 No that damn dream book. 69 00:03:35,563 --> 00:03:37,304 NARRATOR: My dad was the most level-headed person I knew, 70 00:03:37,478 --> 00:03:39,436 except when it came to playing the lottery, 71 00:03:39,610 --> 00:03:42,483 and he always consulted his lucky star dream book. 72 00:03:42,657 --> 00:03:45,355 A dream book takes any possible dream you can have 73 00:03:45,529 --> 00:03:47,401 and transforms it into a lucky number. 74 00:03:47,575 --> 00:03:49,229 You dreamt about a monkey on the train 75 00:03:49,403 --> 00:03:50,665 in the middle of a blizzard. 76 00:03:50,839 --> 00:03:53,102 Here it is: 8-1-4. 77 00:03:53,276 --> 00:03:55,060 I dreamt Dr. J was roller-skating 78 00:03:55,235 --> 00:03:57,541 with two white women in Sweden. 79 00:03:57,715 --> 00:04:00,979 Here it is: 6-2-1. 80 00:04:01,153 --> 00:04:02,764 White ladies? 81 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 Rochelle, if I win the lottery, 82 00:04:04,766 --> 00:04:06,942 you can buy all the chocolate turtles you want. 83 00:04:07,116 --> 00:04:09,597 But you eating chocolate turtles ain't helping nobody. 84 00:04:09,771 --> 00:04:11,338 Well, if you play the lottery, 85 00:04:11,512 --> 00:04:14,079 I'm eating my turtles. 86 00:04:14,254 --> 00:04:17,779 Fine...I'll quit the lottery. 87 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 Okay, then. 88 00:04:20,085 --> 00:04:22,479 NARRATOR: Can you believe this is a real argument? 89 00:04:22,653 --> 00:04:24,307 [STUDENTS CLAPPING] 90 00:04:24,481 --> 00:04:26,875 At school, even Greg was getting a reputation. 91 00:04:27,049 --> 00:04:30,835 And for Best Attendance... Greg Wuliger! 92 00:04:31,009 --> 00:04:32,881 Yes![STUDENTS CLAPPING] 93 00:04:36,188 --> 00:04:38,060 NARRATOR: Getting an award for attendance 94 00:04:38,234 --> 00:04:40,454 is kind of like getting an award for breathing. 95 00:04:40,628 --> 00:04:42,847 [♪♪♪] 96 00:04:43,021 --> 00:04:46,590 Wait, your dad is giving you $5 just for coming to school? 97 00:04:46,764 --> 00:04:49,506 I bet him I wouldn't miss a day this year. So far, so good. 98 00:04:49,680 --> 00:04:52,596 NARRATOR: My mother told me I'd better not miss a day of school 99 00:04:52,770 --> 00:04:54,337 or else she'd take $5 off my ass. 100 00:04:54,511 --> 00:04:56,383 This is so cool.NARRATOR: The only award 101 00:04:56,557 --> 00:04:58,602 I could've gotten at Corleone would've been... 102 00:04:58,776 --> 00:05:02,824 For Taking the Best Ass Whupping... Chris. 103 00:05:02,998 --> 00:05:04,869 [STUDENTS CLAPPING] 104 00:05:05,043 --> 00:05:06,915 Yes! Yes! Yes, yes, yes! 105 00:05:07,089 --> 00:05:08,960 [♪♪♪] 106 00:05:22,626 --> 00:05:25,542 NARRATOR: But instead of an award, I had Asteroids. 107 00:05:25,716 --> 00:05:28,893 Hey, I got the top five scores on Asteroids yesterday. 108 00:05:29,067 --> 00:05:30,634 Get out of here. No way. 109 00:05:30,808 --> 00:05:33,637 Yeah, but some kid beat me. 110 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 I have to protect my title. 111 00:05:35,596 --> 00:05:38,425 Man, you're just like Apollo Creed in Rocky II. 112 00:05:38,599 --> 00:05:40,340 You sure you can beat this guy? 113 00:05:40,514 --> 00:05:43,821 Hey, I've got a reputation to maintain. 114 00:05:45,301 --> 00:05:47,085 Hey, Tonya, ask Daddy for some money 115 00:05:47,259 --> 00:05:48,783 so we can get some candy tomorrow. 116 00:05:48,957 --> 00:05:50,262 How come you can't ask? 117 00:05:50,437 --> 00:05:53,570 Because if I ask, he'll give me a speech. 118 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 If you ask, he'll give you the money. 119 00:05:55,659 --> 00:05:57,400 If Daddy gives me the money, 120 00:05:57,574 --> 00:05:59,576 you have to share some of that candy with me. 121 00:05:59,750 --> 00:06:02,100 Okay.All right. 122 00:06:02,274 --> 00:06:03,711 [♪♪♪] 123 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 JULIUS: Six... 124 00:06:12,763 --> 00:06:13,764 Daddy. 125 00:06:13,938 --> 00:06:14,852 Huh? What? 126 00:06:15,026 --> 00:06:16,288 Can I have a dollar? 127 00:06:16,463 --> 00:06:18,116 What do you need a dollar for? 128 00:06:18,290 --> 00:06:20,989 I want to get Drew some, um... some candy. 129 00:06:21,163 --> 00:06:24,209 Oh...that's nice. 130 00:06:24,384 --> 00:06:26,647 NARRATOR: My father was crazy about Tonya. 131 00:06:26,821 --> 00:06:29,040 She was the only one in the house who would dare 132 00:06:29,214 --> 00:06:31,391 take sleep and money from him at the same time. 133 00:06:31,565 --> 00:06:33,828 Thanks, Daddy. 134 00:06:34,002 --> 00:06:36,874 NARRATOR: In Bed-Stuy, we never had a real video arcade to go to. 135 00:06:37,048 --> 00:06:38,528 All we had was Doc's. 136 00:06:38,702 --> 00:06:40,704 At Doc's, you can get almost anything. 137 00:06:40,878 --> 00:06:42,184 You could cash a check. 138 00:06:42,358 --> 00:06:44,578 That'll be $5. 139 00:06:44,752 --> 00:06:46,188 NARRATOR: You could get an alibi. 140 00:06:46,362 --> 00:06:49,147 Nah, it wasn't him. He was here. 141 00:06:50,801 --> 00:06:52,629 That'll be $5. 142 00:06:52,803 --> 00:06:55,110 NARRATOR: You could even get your teeth pulled. 143 00:06:55,284 --> 00:06:56,328 Ah...Open. 144 00:06:56,503 --> 00:06:58,069 Ah! 145 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 [SCREAMS] 146 00:07:02,639 --> 00:07:04,946 Your mama know you're down here?Yes, sir. 147 00:07:05,120 --> 00:07:07,601 NARRATOR: My mother didn't like me hanging out at Doc's 148 00:07:07,775 --> 00:07:10,342 'cause she thought that would eventually lead to this... 149 00:07:10,517 --> 00:07:11,866 I'm a junkie. 150 00:07:12,040 --> 00:07:13,911 A crackhead. 151 00:07:14,085 --> 00:07:17,088 Look, just tell my ma her oldest son is a crackhead. 152 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 Hey! Little dude from across the street. 153 00:07:19,264 --> 00:07:20,962 NARRATOR: Usually Jerome would rob me, 154 00:07:21,136 --> 00:07:23,138 but not when I was about to play Asteroids. 155 00:07:23,312 --> 00:07:24,879 You getting ready to play Asteroids? 156 00:07:25,053 --> 00:07:26,315 Yeah. Some kid beat my score. 157 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 For real? Oh, no! I know you're not 158 00:07:28,535 --> 00:07:30,058 gonna take that, man. 159 00:07:30,232 --> 00:07:31,538 You'd better protect your rep. 160 00:07:31,712 --> 00:07:34,149 [GAME CHIMING] 161 00:07:34,323 --> 00:07:36,325 NARRATOR: If I didn't get my high score back, 162 00:07:36,499 --> 00:07:38,327 somebody was gonna get hit with a brick. 163 00:07:38,501 --> 00:07:40,590 ♪ I'm the boy wonder Tragic super duper ♪ 164 00:07:40,764 --> 00:07:42,374 ♪ Raised in the Bridge ♪ 165 00:07:42,549 --> 00:07:44,028 ♪ 'Cause I'm A Queensbridge trooper ♪ 166 00:07:44,202 --> 00:07:45,943 Come on, come on. Do it. Do it. 167 00:07:46,117 --> 00:07:48,337 ♪ '88 is on the way I make a big difference ♪ 168 00:07:48,511 --> 00:07:51,383 ♪ I make it visual And intellectually clear ♪ 169 00:07:51,558 --> 00:07:53,777 ♪ The rebel is here ♪ 170 00:07:57,520 --> 00:07:59,435 BOY: You're Chris. 171 00:08:00,697 --> 00:08:02,264 NARRATOR: Hey, he's big. 172 00:08:02,438 --> 00:08:03,657 So you're Doah. 173 00:08:03,831 --> 00:08:05,746 What? 174 00:08:06,703 --> 00:08:07,922 Doah. 175 00:08:09,619 --> 00:08:11,099 That's DOA. 176 00:08:11,273 --> 00:08:13,014 It means dead on arrival. 177 00:08:13,188 --> 00:08:15,451 My name is Jorge. 178 00:08:15,625 --> 00:08:17,192 So what, you want to play? 179 00:08:17,366 --> 00:08:19,368 Come on. 180 00:08:19,542 --> 00:08:20,935 NARRATOR: I know it looks strange, but before people 181 00:08:21,109 --> 00:08:22,806 got Play Stations in their backseats, 182 00:08:22,980 --> 00:08:25,374 you actually had to go someplace to play video games. 183 00:08:25,548 --> 00:08:28,508 [♪♪♪] 184 00:08:28,682 --> 00:08:29,944 Come on. 185 00:08:30,118 --> 00:08:31,859 ♪ ...man on a mission ♪ 186 00:08:32,033 --> 00:08:34,209 ♪ Diagnosing the story Like a mental condition ♪ 187 00:08:34,383 --> 00:08:36,472 ♪ Everybody wants A piece of the pie ♪ 188 00:08:36,646 --> 00:08:38,779 ♪ Living the life Or is it living a lie? ♪ 189 00:08:38,953 --> 00:08:41,259 ♪ Got your eyes On the prize ♪ 190 00:08:41,433 --> 00:08:44,436 [ALL CHEERING, CHATTERING] 191 00:08:44,611 --> 00:08:47,527 All right, man, that was a good game. 192 00:08:48,876 --> 00:08:50,355 Hey, hold up. Where are you going? 193 00:08:50,530 --> 00:08:51,835 I gotta get home. 194 00:08:52,009 --> 00:08:53,881 What, you're not gonna give him a rematch? 195 00:08:54,055 --> 00:08:56,318 Yeah, you can't just beat the man and walk out. 196 00:08:56,492 --> 00:08:58,581 Hey, I really gotta go. 197 00:08:58,755 --> 00:09:00,322 Besides, I'll just beat him again. 198 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 Ooh... 199 00:09:02,411 --> 00:09:05,545 Want to put some money on that? 200 00:09:05,719 --> 00:09:07,895 NARRATOR: If you have a good reputation, 201 00:09:08,069 --> 00:09:10,419 you have to be willing to do anything to protect it. 202 00:09:10,593 --> 00:09:12,203 I can't play for money. 203 00:09:12,377 --> 00:09:13,727 CROWD: Aw... 204 00:09:13,901 --> 00:09:16,425 Don't tell me you're scared.I'm not. 205 00:09:16,599 --> 00:09:18,035 I just gotta go home. 206 00:09:18,209 --> 00:09:21,952 Man, I can't believe you're scared of this dude. 207 00:09:22,126 --> 00:09:24,433 Come on, go, get, come on. 208 00:09:24,607 --> 00:09:26,087 NARRATOR: Anybody got five bucks? 209 00:09:26,261 --> 00:09:30,439 ♪ Everybody hates Chris ♪ 210 00:09:34,704 --> 00:09:36,271 CHRIS: Hey, I need a favor. 211 00:09:36,445 --> 00:09:38,621 I need to borrow your five dollars. 212 00:09:38,795 --> 00:09:40,667 What? What do you need it for? 213 00:09:40,841 --> 00:09:42,451 I beat this kid playing Asteroids, 214 00:09:42,625 --> 00:09:44,409 and now he wants to play for money. 215 00:09:44,584 --> 00:09:46,716 Can't you just save up your lunch money? 216 00:09:46,890 --> 00:09:48,544 Or take your neighbor's garbage out? 217 00:09:48,718 --> 00:09:51,068 Or help small ladies carry groceries to their car? 218 00:09:51,242 --> 00:09:53,201 Or turn in some Coke bottles or something? 219 00:09:53,375 --> 00:09:56,204 NARRATOR: Note to self: when begging, be persistent. 220 00:09:56,378 --> 00:09:59,033 Hey, I don't have time for this. 221 00:09:59,207 --> 00:10:02,079 You got to do this, or my reputation's gonna be ruined. 222 00:10:02,253 --> 00:10:06,518 NARRATOR: I wonder if that's how O.J. got A.C. to drive that Bronco. 223 00:10:06,693 --> 00:10:09,130 [EXHALES] Thanks. 224 00:10:09,304 --> 00:10:10,784 [♪♪♪] 225 00:10:12,394 --> 00:10:14,222 NARRATOR: After a day with no turtles, 226 00:10:14,396 --> 00:10:18,139 my mother was going through serious sugar withdrawal. 227 00:10:18,313 --> 00:10:21,272 Ooh! Ooh! 228 00:10:21,446 --> 00:10:24,406 NARRATOR: She'd eat any sugar she could find. 229 00:10:27,235 --> 00:10:28,758 From anywhere she could find it. 230 00:10:28,932 --> 00:10:31,282 [GRUNTS, THEN LAUGHS] 231 00:10:31,456 --> 00:10:33,633 NARRATOR: All I can tell you is that 232 00:10:33,807 --> 00:10:36,897 crack ain't got nothin' on chocolate turtles. 233 00:10:39,247 --> 00:10:40,727 Here. 234 00:10:40,901 --> 00:10:42,554 NARRATOR: Drew was getting his fix too. 235 00:10:42,729 --> 00:10:44,513 I know you're giving me more than that. 236 00:10:44,687 --> 00:10:46,820 You're not supposed to be eating candy, anyway. 237 00:10:46,994 --> 00:10:48,691 You just got a filling. 238 00:10:48,865 --> 00:10:50,519 I'm telling Mama! 239 00:10:50,693 --> 00:10:52,652 [♪♪♪] 240 00:10:59,920 --> 00:11:03,880 NARRATOR: Some people had wine, my mom had Aunt Jemima. 241 00:11:12,236 --> 00:11:13,977 Oh, see...Mama! 242 00:11:14,151 --> 00:11:17,328 Drew got some candy, and this is all he gave me, three p-- Ma! 243 00:11:17,502 --> 00:11:18,547 Candy? Did you say candy? 244 00:11:18,721 --> 00:11:19,635 Yeah? 245 00:11:19,809 --> 00:11:20,854 Drew, get in here! 246 00:11:23,465 --> 00:11:25,162 You got candy?Ma! 247 00:11:25,336 --> 00:11:27,730 Don't "Ma" me. Don't "Ma" me right now, boy. 248 00:11:27,904 --> 00:11:29,471 Do you have anything in here that... 249 00:11:29,645 --> 00:11:32,039 [SNIFFING] ...that tastes like turtles? 250 00:11:32,213 --> 00:11:33,736 No.Something that has 251 00:11:33,910 --> 00:11:35,520 chocolate, peanuts, caramel, something like that? 252 00:11:35,695 --> 00:11:37,174 I don't know. 253 00:11:37,348 --> 00:11:38,610 Where in the world did you get money for candy? 254 00:11:38,785 --> 00:11:40,787 Daddy. 255 00:11:40,961 --> 00:11:41,962 [♪♪♪] 256 00:11:42,136 --> 00:11:44,051 CROWD: Ooh! 257 00:11:46,053 --> 00:11:47,837 Now, that's what I'm talking about. 258 00:11:48,011 --> 00:11:49,839 NARRATOR: What he's actually talking about is 259 00:11:50,013 --> 00:11:51,406 which one of us he's gonna rob 260 00:11:51,580 --> 00:11:53,538 after we get through with the game. 261 00:11:55,540 --> 00:11:57,542 Ha! Oh, whoa! Wh-Wh-What's wrong with you! 262 00:11:57,717 --> 00:12:00,284 Turtles! 263 00:12:00,458 --> 00:12:04,375 I ain't got my turtles! 264 00:12:04,549 --> 00:12:06,464 I'm over here drinking syrup 265 00:12:06,638 --> 00:12:10,164 while you're still buying lottery tickets. 266 00:12:10,338 --> 00:12:13,036 What's wrong with me? 267 00:12:13,210 --> 00:12:15,125 What's wrong with you? 268 00:12:15,299 --> 00:12:17,301 Baby, I did it for you. 269 00:12:17,475 --> 00:12:20,522 Julius, we both had an agreement. 270 00:12:20,696 --> 00:12:24,134 And you have to honor that agreement. 271 00:12:24,308 --> 00:12:27,877 Do you know what kind of message we are sending to our children? 272 00:12:28,051 --> 00:12:30,445 Message?You're telling our kids, 273 00:12:30,619 --> 00:12:33,491 "Oh, go ahead, little children, ignore your mother, 274 00:12:33,665 --> 00:12:34,884 'cause she's a lunatic!" 275 00:12:35,058 --> 00:12:36,799 I didn't say that!Yes, you did! 276 00:12:36,973 --> 00:12:39,802 What I meant was, it's just... It's... 277 00:12:39,976 --> 00:12:41,456 It's just a couple of dollars. 278 00:12:41,630 --> 00:12:44,633 Are we cutting back? 279 00:12:44,807 --> 00:12:49,464 Or am I...cutting back? 280 00:12:49,638 --> 00:12:51,509 [CRYING] 'Cause I can't do it by myself. 281 00:12:51,683 --> 00:12:54,556 Ah, baby, no, baby.I feel alone. 282 00:12:54,730 --> 00:12:57,298 No, no, we-we're cutting back, we're cutting back, okay? 283 00:12:57,472 --> 00:12:59,430 I'm sorry. We can do this! 284 00:12:59,604 --> 00:13:01,258 We can do this. 285 00:13:01,432 --> 00:13:04,740 I get the shakes at night, Julius, I get the shakes! 286 00:13:04,914 --> 00:13:07,351 It's all right, we can do this. 287 00:13:10,790 --> 00:13:12,356 Okay. 288 00:13:12,530 --> 00:13:14,141 [♪♪♪] 289 00:13:14,315 --> 00:13:15,751 Fine. 290 00:13:21,844 --> 00:13:23,585 [GROANS][WHOOPS] 291 00:13:23,759 --> 00:13:25,717 Yeah, baby! Oh, yeah, baby! 292 00:13:25,892 --> 00:13:27,894 Watch out, let me through. 293 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 Good game. You almost had him. 294 00:13:30,505 --> 00:13:32,637 You got a lot of heart, little dude. 295 00:13:32,812 --> 00:13:35,379 NARRATOR: I wonder if I could sell my heart for five dollars. 296 00:13:35,553 --> 00:13:37,599 You lost? How can you lose? 297 00:13:37,773 --> 00:13:40,167 Hey, I'll pay you back. I'll...carry some groceries 298 00:13:40,341 --> 00:13:42,169 or return some soda bottles or something. 299 00:13:42,343 --> 00:13:43,910 That crap'll take forever! 300 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 Well, why'd you tell me to do it? 301 00:13:46,042 --> 00:13:48,392 Because I didn't want to give you my money? 302 00:13:48,566 --> 00:13:50,438 I'm as surprised as you are. 303 00:13:50,612 --> 00:13:53,441 No. I'd say you're about 5 bucks less surprised than I am. 304 00:13:53,615 --> 00:13:56,313 NARRATOR: He's starting to sound like my father. 305 00:13:56,487 --> 00:13:58,359 [♪♪♪] 306 00:14:00,622 --> 00:14:03,407 Hey. I'm gonna pay you back. 307 00:14:03,581 --> 00:14:05,801 It'll take a couple of weeks, but I will. 308 00:14:05,975 --> 00:14:07,324 You got to play him again. 309 00:14:07,498 --> 00:14:09,849 No. I don't think so. 310 00:14:10,023 --> 00:14:11,546 What about your rep? 311 00:14:11,720 --> 00:14:13,548 I've got a new one: 312 00:14:13,722 --> 00:14:15,202 sucker. 313 00:14:16,638 --> 00:14:18,118 Come on. 314 00:14:21,861 --> 00:14:24,820 NARRATOR: I missed being the Asteroids champ of Bed-Stuy. 315 00:14:24,994 --> 00:14:26,691 Without that, I was just another bum 316 00:14:26,866 --> 00:14:28,780 from the neighborhood. 317 00:14:37,833 --> 00:14:39,835 My father wouldn't usually admit 318 00:14:40,009 --> 00:14:42,794 he was wrong about things, at least not in front of the kids. 319 00:14:42,969 --> 00:14:45,145 I have something to say. 320 00:14:45,319 --> 00:14:47,190 NARRATOR: I thought he was about to tell us he was leaving us 321 00:14:47,364 --> 00:14:49,540 for a white family across town. 322 00:14:49,714 --> 00:14:51,368 I'm sorry. 323 00:14:51,542 --> 00:14:52,674 What'd you do? 324 00:14:54,415 --> 00:14:56,547 After your mother gave up her chocolate turtles 325 00:14:56,721 --> 00:14:59,463 so we could pay the bills... I played the lottery. 326 00:14:59,637 --> 00:15:01,378 I shouldn't have done that. 327 00:15:01,552 --> 00:15:03,511 I was wrong. 328 00:15:03,685 --> 00:15:05,556 Is that why she ate up all our candy? 329 00:15:05,730 --> 00:15:08,559 I should've never given you money for candy. 330 00:15:08,733 --> 00:15:12,041 Dad, um, it's not all her fault. 331 00:15:12,215 --> 00:15:13,695 I asked her to do it. 332 00:15:13,869 --> 00:15:15,479 But only because I knew you'd give it to her. 333 00:15:15,653 --> 00:15:17,046 How'd you know that? 334 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 Because you give her everything she wants. 335 00:15:19,179 --> 00:15:20,658 TONYA: That's not true. 336 00:15:20,832 --> 00:15:23,139 One time I asked if I could set Chris on fire, 337 00:15:23,313 --> 00:15:24,662 and he didn't let me do that. 338 00:15:24,836 --> 00:15:27,578 Well, thank goodness for that. 339 00:15:27,752 --> 00:15:30,190 I have a confession too. 340 00:15:30,364 --> 00:15:32,279 I've been hanging out at that corner store. 341 00:15:32,453 --> 00:15:33,628 Chris... 342 00:15:33,802 --> 00:15:35,543 But I was only playing Asteroids. 343 00:15:35,717 --> 00:15:37,893 Oh. Well, that ain't so bad. 344 00:15:38,067 --> 00:15:39,982 And I lost five dollars. 345 00:15:40,983 --> 00:15:42,506 What? Five dollars? 346 00:15:42,680 --> 00:15:44,334 Ooh! I'm telling! 347 00:15:44,508 --> 00:15:47,120 Now, who are you gonna tell? We're all sitting right here. 348 00:15:47,294 --> 00:15:48,948 ROCHELLE: How did you lose $5, boy? 349 00:15:49,122 --> 00:15:50,340 Where did you get $5? 350 00:15:50,514 --> 00:15:53,300 I bet a guy playing Asteroids, and... 351 00:15:53,474 --> 00:15:55,519 and I got the $5 from Greg. 352 00:15:55,693 --> 00:15:57,608 What are you doing betting on video games? 353 00:15:57,782 --> 00:15:59,784 CHRIS: I was trying to protect my reputation. 354 00:15:59,959 --> 00:16:01,264 DREW: You have a reputation? 355 00:16:01,438 --> 00:16:04,659 Yeah. I am the best player on the block. 356 00:16:04,833 --> 00:16:06,487 Cool.Then how come you didn't win? 357 00:16:06,661 --> 00:16:08,532 Because you need to be quiet, that's why. 358 00:16:08,706 --> 00:16:10,665 Don't tell me to be--![BOTH SHOUTING] 359 00:16:10,839 --> 00:16:12,928 Hey, hey, that's enough. It's your problem. 360 00:16:13,102 --> 00:16:14,495 You borrowed it, you pay it back. 361 00:16:14,669 --> 00:16:16,192 I am. 362 00:16:16,366 --> 00:16:18,542 I better not hear no more about you betting money. 363 00:16:18,716 --> 00:16:21,632 Yes, ma'am.All right. 364 00:16:21,806 --> 00:16:24,331 Mama, can we have our candy--? 365 00:16:24,505 --> 00:16:25,897 No! 366 00:16:26,072 --> 00:16:27,812 I ate it. 367 00:16:27,987 --> 00:16:29,466 I don't need y'all getting 368 00:16:29,640 --> 00:16:31,686 any more cavities than what y'all got. 369 00:16:31,860 --> 00:16:33,905 No cavities in this house. 370 00:16:34,080 --> 00:16:36,821 NARRATOR: But at this rate, there'll be plenty of diabetes. 371 00:16:36,996 --> 00:16:39,085 [GULPING LOUDLY] 372 00:16:48,746 --> 00:16:50,313 Needs more sugar. 373 00:16:52,707 --> 00:16:54,100 [YAWNS] 374 00:16:54,274 --> 00:16:56,015 You all right? 375 00:16:56,972 --> 00:16:58,278 Yeah, I'm just tired. 376 00:16:58,452 --> 00:16:59,931 I had this weird dream last night 377 00:17:00,106 --> 00:17:02,325 and couldn't fall back to sleep. 378 00:17:02,499 --> 00:17:04,414 Dream, huh? 379 00:17:04,588 --> 00:17:06,808 Yeah, it was bizarre. 380 00:17:06,982 --> 00:17:08,853 I was walking down the street, 381 00:17:09,028 --> 00:17:10,855 waving hello to everybody, 382 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 but nobody was waving back. 383 00:17:15,208 --> 00:17:17,514 It was as if they couldn't see me. 384 00:17:17,688 --> 00:17:20,778 So you were invisible?Yeah. 385 00:17:20,952 --> 00:17:23,129 NARRATOR: Mama had turtles, Daddy had the lottery. 386 00:17:23,303 --> 00:17:25,087 Oh, that's right... 387 00:17:25,261 --> 00:17:27,263 NARRATOR: It's a wonder nobody sold the TV. 388 00:17:27,437 --> 00:17:30,223 Come here. I need you to go to the corner store after school 389 00:17:30,397 --> 00:17:33,095 and buy a lottery ticket for me. Six-three-seven. 390 00:17:33,269 --> 00:17:34,792 Yeah, but you said you weren't-- 391 00:17:34,966 --> 00:17:36,751 I know what I said! Huh? 392 00:17:36,925 --> 00:17:38,970 I've just got a feeling about this. 393 00:17:39,145 --> 00:17:42,061 NARRATOR: Translation: Just shut up and do what I tell you. 394 00:17:42,235 --> 00:17:44,237 Now, keep this between me and you, all right? 395 00:17:44,411 --> 00:17:45,847 Six-three-seven, all right? 396 00:17:46,021 --> 00:17:47,979 And keep the ticket on you. Go! Go, go, go! 397 00:17:48,154 --> 00:17:50,504 NARRATOR: He hadn't been that excited about a dream 398 00:17:50,678 --> 00:17:52,114 since Martin Luther King's. 399 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 [RADIO PLAYING] 400 00:17:57,728 --> 00:17:59,730 What do you need today? 401 00:17:59,904 --> 00:18:02,168 NARRATOR: My father played the lottery a thousand times 402 00:18:02,342 --> 00:18:03,778 and lost a thousand times. 403 00:18:03,952 --> 00:18:05,997 I had only lost my rep once, 404 00:18:06,172 --> 00:18:08,522 and I wasn't about to let that happen again. 405 00:18:08,696 --> 00:18:11,046 Give me four quarters. 406 00:18:11,220 --> 00:18:12,656 Now you're talking. 407 00:18:12,830 --> 00:18:14,702 [♪♪♪] 408 00:18:21,491 --> 00:18:23,624 Want to play me for some more money? 409 00:18:23,798 --> 00:18:25,452 I don't have any money. 410 00:18:25,626 --> 00:18:27,976 I just want to prove I can beat you. 411 00:18:36,027 --> 00:18:37,899 [GAME CHIMING] 412 00:18:38,073 --> 00:18:40,423 [MUTTERING] 413 00:18:40,597 --> 00:18:41,685 No... 414 00:18:41,859 --> 00:18:43,687 Aha! Ha-ha! 415 00:18:43,861 --> 00:18:47,082 Yes! Yes! Yes! Yes! 416 00:18:47,256 --> 00:18:49,606 What now, sucka? Ha! 417 00:18:49,780 --> 00:18:53,132 Good game, man. You should've bet me, though. 418 00:18:53,306 --> 00:18:55,699 NARRATOR: If I had bet him, I couldn't help but think 419 00:18:55,873 --> 00:18:57,962 that this would've happened... 420 00:18:58,137 --> 00:19:00,182 Looks, good, huh?JULIUS: I'm hungry. 421 00:19:00,356 --> 00:19:02,271 [♪♪♪] 422 00:19:02,445 --> 00:19:04,621 Who are you?I'm Jorge. 423 00:19:04,795 --> 00:19:07,015 I won your family from Chris playing Asteroids. 424 00:19:07,189 --> 00:19:09,278 I told Chris to stay out of that store. 425 00:19:09,452 --> 00:19:10,627 Can you cook mofongo? 426 00:19:10,801 --> 00:19:11,933 What?What'd you call her? 427 00:19:12,107 --> 00:19:14,065 Come tu comida. 428 00:19:16,198 --> 00:19:18,200 I was raised around Puerto Ricans. 429 00:19:18,374 --> 00:19:21,029 NARRATOR: There's something about defending your reputation 430 00:19:21,203 --> 00:19:23,640 that makes you feel like you accomplished something. 431 00:19:23,814 --> 00:19:25,903 And even though I didn't get Greg's money back, 432 00:19:26,077 --> 00:19:28,210 I had my rep. 433 00:19:28,384 --> 00:19:30,430 Even though my father never won the lottery, 434 00:19:30,604 --> 00:19:31,953 it always made him feel like 435 00:19:32,127 --> 00:19:33,433 there was one thing in the world 436 00:19:33,607 --> 00:19:35,217 he had a shot at winning. 437 00:19:35,391 --> 00:19:37,350 And to him, that dollar was worth it. 438 00:19:37,524 --> 00:19:39,613 ANNOUNCER: And tonight's winning numbers are... 439 00:19:39,787 --> 00:19:42,442 6...3...7. 440 00:19:42,616 --> 00:19:45,575 I won! I won! 441 00:19:45,749 --> 00:19:46,881 I won! 442 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 What happened?My number hit! 443 00:19:49,144 --> 00:19:51,581 Chris, show your mama the ticket. 444 00:19:51,755 --> 00:19:53,453 Show your mama the ticket, man! 445 00:19:55,237 --> 00:19:57,283 Show your mama the ticket. 446 00:19:57,457 --> 00:20:01,896 Mama! ♪ Everybody hates Chris ♪ 447 00:20:03,680 --> 00:20:05,552 [♪♪♪] 448 00:20:07,336 --> 00:20:10,296 ♪ Aw, make it funky now ♪ 31324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.