All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E16.Double-Booked.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:05,000 Part of the paternity test is to identify the fetal DNA. 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,350 And there was none. I'm not pregnant. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,490 How about you, Captain? You doing okay? 4 00:00:10,630 --> 00:00:12,010 I'm about to become a dad again-- 5 00:00:12,150 --> 00:00:15,390 at an age when most men are becoming grandpas. 6 00:00:15,530 --> 00:00:18,740 We are undoubtedly a complicated trio. 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,770 My feelings for you are very real, 8 00:00:20,910 --> 00:00:22,190 and they're very serious. 9 00:00:22,330 --> 00:00:24,230 I spent a lot of my life sailing away at sea, 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,570 and I never really found the one true thing. 11 00:00:27,710 --> 00:00:29,540 You are that one true thing, Avery. 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,340 So that's why I came back. 13 00:00:35,440 --> 00:00:37,650 ♪ Oh, you're like a machine ♪ 14 00:00:37,790 --> 00:00:41,930 ♪ Yeah, I've never seen anything quite like you do ♪ 15 00:00:42,070 --> 00:00:44,760 ♪ Ooh, you make me believe ♪ 16 00:00:44,900 --> 00:00:46,460 ♪ I mean it ♪ 17 00:00:48,350 --> 00:00:49,600 ♪ Move ♪ 18 00:00:49,730 --> 00:00:52,120 ♪ Ah, ah, ah ♪ 19 00:00:52,250 --> 00:00:54,360 ♪ Move, ah-ah, ah ♪ 20 00:00:54,500 --> 00:00:56,150 ♪ I like the way you move ♪ 21 00:00:58,230 --> 00:00:59,850 ♪ Ooh, yeah ♪ 22 00:00:59,990 --> 00:01:04,440 ♪ Move, move, move, move ♪ 23 00:01:04,580 --> 00:01:06,030 Last week, you both came to me 24 00:01:06,160 --> 00:01:07,990 and declared you wanted a relationship with me. 25 00:01:08,130 --> 00:01:09,890 After serious thought, I have made a decision. 26 00:01:10,030 --> 00:01:11,580 I'm leaving for med school in a month, 27 00:01:11,720 --> 00:01:14,280 and starting a potentially long-term relationship makes no sense. 28 00:01:14,410 --> 00:01:16,040 Better to leave here single and unencumbered. 29 00:01:16,170 --> 00:01:17,760 So... 30 00:01:17,900 --> 00:01:20,450 the answer is "no"-- to both of you. 31 00:01:22,420 --> 00:01:24,180 Let's go meet the Trad Wives. 32 00:01:24,320 --> 00:01:25,460 Sorry. Can we just talk about-- 33 00:01:25,600 --> 00:01:26,670 I'm sorry. Did you just say "Trad Wives"? 34 00:01:26,810 --> 00:01:27,910 No. Yes. 35 00:01:28,050 --> 00:01:29,980 Trad, a.k.a. Traditional Wife, 36 00:01:30,120 --> 00:01:32,670 a woman who prioritizes family, motherhood, 37 00:01:32,810 --> 00:01:34,160 homemaking, homeschooling, homesteading, 38 00:01:34,300 --> 00:01:35,640 and, above all, her husband's needs. 39 00:01:35,780 --> 00:01:37,160 How unmodern. 40 00:01:37,300 --> 00:01:39,580 And yet, Penny Hollister is a social-media sensation 41 00:01:39,720 --> 00:01:41,440 with over 2 million followers. 42 00:01:41,580 --> 00:01:43,480 She's coming on the ship with her new book, "And Obey," 43 00:01:43,620 --> 00:01:45,760 - "And Obey"? - As in love, honor, and... 44 00:01:45,890 --> 00:01:47,140 Oh, my God. 45 00:01:47,270 --> 00:01:48,860 So they have to have permission to come aboard, 46 00:01:49,000 --> 00:01:50,380 presumably from their husbands. 47 00:01:50,520 --> 00:01:52,450 Oh, the husbands come with, and they all get to enjoy 48 00:01:52,590 --> 00:01:54,210 their cruise like any other guest. 49 00:01:54,350 --> 00:01:56,630 This has been fascinating. But can we go back to the-- 50 00:01:56,770 --> 00:01:59,600 I've made a decision. And that was it. Okay? 51 00:01:59,740 --> 00:02:02,500 Okay. Consider yourself unencumbered. 52 00:02:02,630 --> 00:02:03,910 Let's go meet the guests! 53 00:02:08,020 --> 00:02:09,230 There she is! 54 00:02:11,330 --> 00:02:13,340 I've tried all of your recipes. 55 00:02:13,470 --> 00:02:14,540 That kitchen of yours? 56 00:02:14,680 --> 00:02:16,750 Your regenerative farm is an inspiration. 57 00:02:16,890 --> 00:02:19,960 - My kids love the crafts! - I don't know how you do it! 58 00:02:20,100 --> 00:02:21,210 Well, I can't wait to share all my tips 59 00:02:21,340 --> 00:02:23,590 and hear all of yours in return. 60 00:02:23,720 --> 00:02:25,450 We'll have plenty of time at the demos, readings, 61 00:02:25,590 --> 00:02:26,930 and sewing circles. 62 00:02:27,070 --> 00:02:29,280 Could you sign this? 63 00:02:29,420 --> 00:02:31,220 I'm a little surprised that you're into all this. 64 00:02:31,350 --> 00:02:34,700 I'm into any woman getting to choose her own path. 65 00:02:34,840 --> 00:02:38,430 I think some of our guests may be taking a different path. 66 00:02:38,570 --> 00:02:41,160 Can you show me where I can set up to demo my vibrators? 67 00:02:41,290 --> 00:02:42,810 I'm gonna need a big table. 68 00:02:42,950 --> 00:02:44,810 Do the words "and obey" mean something 69 00:02:44,950 --> 00:02:46,300 other than what we think they mean? 70 00:02:46,440 --> 00:02:49,030 No way. 71 00:02:49,160 --> 00:02:52,510 It's Mona Yeager! She's a legend! 72 00:02:52,650 --> 00:02:55,860 She's a sex-positive expert who has legions of fans, including myself. 73 00:02:56,000 --> 00:02:58,310 I've read all of her books and I've seen all of her videos. 74 00:02:58,450 --> 00:02:59,800 I bet she's not tethered to a man 75 00:02:59,930 --> 00:03:01,250 who's telling her what to do. 76 00:03:01,380 --> 00:03:04,800 Unless he asks very, very nicely. 77 00:03:08,770 --> 00:03:10,320 Does anyone know how these two groups 78 00:03:10,460 --> 00:03:11,740 wound up on the same cruise? 79 00:03:11,880 --> 00:03:13,770 Me. I do. 80 00:03:15,090 --> 00:03:18,780 We had one book tour reserved and open space. 81 00:03:18,920 --> 00:03:20,950 So some bozo in corporate decided, 82 00:03:21,090 --> 00:03:23,030 "Hey, we'll just add another book tour." 83 00:03:23,160 --> 00:03:24,650 I mean, they're both about women. 84 00:03:24,790 --> 00:03:26,270 The only problem was, is that... 85 00:03:26,410 --> 00:03:29,270 no one bothered to read the books. 86 00:03:29,410 --> 00:03:31,280 Or the summaries. 87 00:03:35,180 --> 00:03:37,320 Fasten your seat belts, folks. 88 00:03:37,450 --> 00:03:39,010 We're in for a bumpy ride. 89 00:03:48,670 --> 00:03:50,640 Captain, our agenda has the Great Room booked 90 00:03:50,780 --> 00:03:51,780 for Penny's first event. - And this has me 91 00:03:51,920 --> 00:03:53,020 in the Great Room at the same time. 92 00:03:53,160 --> 00:03:54,130 Which is unfortunate because, as you can see, 93 00:03:54,260 --> 00:03:56,400 we only have one Great Room. 94 00:03:56,540 --> 00:03:58,790 Is sharing a possibility? 95 00:03:58,920 --> 00:04:00,510 Not unless we want an STD. 96 00:04:00,650 --> 00:04:02,510 We've had this tour booked for months now. 97 00:04:02,650 --> 00:04:04,790 Does the wife speak or is she just the dummy in the act? 98 00:04:04,930 --> 00:04:06,790 - Sst! - Okay. Apologies. 99 00:04:06,930 --> 00:04:09,210 My sincere apologies for the double booking. 100 00:04:09,350 --> 00:04:11,180 And my staff is currently working 101 00:04:11,320 --> 00:04:12,760 on the rest of the schedule. 102 00:04:12,900 --> 00:04:14,490 In the meantime... 103 00:04:14,630 --> 00:04:17,600 would ya settle for a good old-fashioned coin toss? 104 00:04:22,050 --> 00:04:23,190 Call it. 105 00:04:28,950 --> 00:04:31,230 Talk to me about satisfaction. 106 00:04:31,370 --> 00:04:34,440 When is the last time you had really great sex? 107 00:04:34,580 --> 00:04:35,930 Do you remember where you were? 108 00:04:36,060 --> 00:04:37,760 Do you remember the feel of the sheets, 109 00:04:37,890 --> 00:04:40,170 the grass, the Ferris wheel seat? 110 00:04:40,310 --> 00:04:42,730 I want you to have that again. And again. 111 00:04:42,860 --> 00:04:46,040 That freedom. That intensity. That joy. 112 00:04:46,180 --> 00:04:47,280 Don't you miss that? 113 00:04:48,460 --> 00:04:50,010 Think back... - Think back. 114 00:04:50,150 --> 00:04:54,500 Think back to a time when life was... simpler, 115 00:04:54,630 --> 00:04:57,050 when our souls felt nourished... 116 00:04:57,190 --> 00:05:01,020 when those around you felt nurtured and cared for... 117 00:05:01,160 --> 00:05:02,440 and you knew 118 00:05:02,570 --> 00:05:05,400 what your purpose was. 119 00:05:05,540 --> 00:05:06,680 Hm! 120 00:05:06,820 --> 00:05:08,300 Don't you miss that? - Don't you miss that? 121 00:05:08,440 --> 00:05:09,820 Don't you miss hot sex? 122 00:05:09,960 --> 00:05:11,890 Being completely connected? 123 00:05:12,030 --> 00:05:13,690 - To your family. - Your body. 124 00:05:13,830 --> 00:05:15,970 - Your duty. - And can you make it 125 00:05:16,100 --> 00:05:18,210 a priority to rediscover... 126 00:05:18,350 --> 00:05:21,630 The pleasure of service and... 127 00:05:21,760 --> 00:05:24,040 Submission to that desire. 128 00:05:24,180 --> 00:05:26,320 Sex lowers blood pressure. 129 00:05:26,460 --> 00:05:27,980 It ramps up the immune system. 130 00:05:28,120 --> 00:05:30,190 It has no carbs. It feels amazing. 131 00:05:30,330 --> 00:05:32,190 Why do we complicate it so much? 132 00:05:32,330 --> 00:05:34,850 Now, think back 133 00:05:34,980 --> 00:05:38,820 to the greatest sex you've ever had. 134 00:05:40,850 --> 00:05:42,580 ♪ Ooh ♪ 135 00:05:44,790 --> 00:05:46,310 ♪ Ooh ♪ 136 00:05:48,790 --> 00:05:51,210 Now ask yourself-- how long has it been 137 00:05:51,350 --> 00:05:53,660 since you gave yourself over... 138 00:05:53,800 --> 00:05:55,490 To the pleasure 139 00:05:55,630 --> 00:05:58,150 of a committed and devoted partnership? 140 00:05:58,280 --> 00:05:59,800 Isn't that what we all want? 141 00:05:59,940 --> 00:06:02,770 True bonds that supersede all. 142 00:06:02,910 --> 00:06:05,220 What if we prioritized... 143 00:06:05,360 --> 00:06:07,330 - Our sex life... - ...our home life, 144 00:06:07,470 --> 00:06:09,290 regarding it as a privilege? 145 00:06:09,430 --> 00:06:10,880 And not a chore to be checked off. 146 00:06:11,020 --> 00:06:13,820 And what if we believed that we were born 147 00:06:13,950 --> 00:06:16,610 to be spoiled and indulged... 148 00:06:16,750 --> 00:06:21,760 satisfied and gratified without guilt or shame? 149 00:06:21,890 --> 00:06:26,100 And what if I challenged each and every one of you 150 00:06:26,240 --> 00:06:30,110 to have a blazing orgasm 151 00:06:30,250 --> 00:06:31,870 by the end of the day? 152 00:06:36,320 --> 00:06:38,670 I'll be on the leisure deck all afternoon for questions. 153 00:06:38,810 --> 00:06:40,570 And our workshops. 154 00:06:40,710 --> 00:06:42,710 I hope to see you all there. 155 00:07:28,370 --> 00:07:29,890 It's very nice. 156 00:07:41,970 --> 00:07:43,870 ♪ Ooh-ooh, ahh ♪ 157 00:07:44,010 --> 00:07:47,670 ♪ Ooh, la la la ♪ 158 00:07:47,810 --> 00:07:50,150 ♪ Ahh-ahh ♪ 159 00:07:50,290 --> 00:07:52,980 ♪ Ooh ♪ 160 00:07:53,120 --> 00:07:55,990 ♪ Ooh, la la la ♪ 161 00:07:59,270 --> 00:08:02,960 ♪ Ooh, la la la ♪ 162 00:08:04,380 --> 00:08:07,310 Looking for a... helping hand for your helping hand? 163 00:08:07,450 --> 00:08:09,830 Oh. Uh, thanks. 164 00:08:09,970 --> 00:08:11,970 But I need to get back to work. 165 00:08:19,530 --> 00:08:22,050 Hey, can you count out the condoms and dental dams 166 00:08:22,190 --> 00:08:23,430 for our new guests? 167 00:08:23,570 --> 00:08:26,190 Also, do you mind counting out all the lube for me? 168 00:08:27,430 --> 00:08:29,610 ♪ Ooh, la la la ♪ 169 00:08:29,750 --> 00:08:31,680 You okay? Do you want a hand with that? 170 00:08:32,990 --> 00:08:35,680 No. I-- Uh, I'm an idiot. 171 00:08:35,820 --> 00:08:37,580 I-I left something at the leisure deck. 172 00:08:37,720 --> 00:08:39,760 I-I'll be right back. 173 00:08:41,340 --> 00:08:43,380 ♪ Ooh, la la la ♪ 174 00:08:44,690 --> 00:08:46,210 That one! 175 00:08:46,350 --> 00:08:47,830 Excellent choice. 176 00:08:47,970 --> 00:08:50,280 ♪ Ooh, la la la ♪ 177 00:08:51,560 --> 00:08:53,870 ♪ Ooh, la la la ♪ 178 00:08:54,010 --> 00:08:56,740 ♪ Ooh, la la la ♪ 179 00:08:58,880 --> 00:09:00,330 A stomach ache? For how long? 180 00:09:00,470 --> 00:09:02,680 It's nothing. Gabe insisted I come see you. 181 00:09:02,810 --> 00:09:04,470 It's been bothering her for a while. 182 00:09:04,610 --> 00:09:07,440 It's just stress-- between this book launch 183 00:09:07,580 --> 00:09:10,750 and the trip and everything that will be waiting for me 184 00:09:10,890 --> 00:09:12,170 on the ranch when I get home. 185 00:09:12,310 --> 00:09:13,790 Any chance it's a sign she's pregnant? 186 00:09:13,930 --> 00:09:16,100 We've been trying for our third for a while. 187 00:09:16,240 --> 00:09:19,420 Oh, I'm-- I'm not pregnant. 188 00:09:19,550 --> 00:09:22,700 I know my body. I remember how I felt. 189 00:09:22,830 --> 00:09:25,660 Why don't I take a look? We'll see what's going on. 190 00:09:25,800 --> 00:09:27,350 Okay if I examine you? 191 00:09:33,360 --> 00:09:35,330 Hmm. Any nausea? 192 00:09:36,470 --> 00:09:37,640 No? 193 00:09:37,780 --> 00:09:39,640 There's no rigidity. No rebound tenderness. 194 00:09:39,780 --> 00:09:40,950 That's good news. 195 00:09:41,090 --> 00:09:42,510 Have you had anything to eat or drink today? 196 00:09:42,650 --> 00:09:45,750 We had the ship's buffet, which was amazing. 197 00:09:45,890 --> 00:09:47,820 And you did do the, uh, raw-milk demonstration. 198 00:09:47,960 --> 00:09:49,200 - Hm. - You had raw milk? 199 00:09:49,340 --> 00:09:50,900 Have you had that before? 200 00:09:51,030 --> 00:09:52,170 Penny? 201 00:09:53,380 --> 00:09:54,970 Every day. 202 00:09:55,110 --> 00:09:57,040 Any issues before this? - No. 203 00:09:57,180 --> 00:09:58,770 We feed it to our kids every day, too. 204 00:09:58,900 --> 00:10:00,770 It's rich in beneficial bacteria 205 00:10:00,910 --> 00:10:02,870 and reduces the risk of asthma, allergies. 206 00:10:03,010 --> 00:10:05,840 Maybe, but the FDA has labeled it as dangerous. 207 00:10:05,980 --> 00:10:08,600 And you are far more likely to be hospitalized with listeria, 208 00:10:08,740 --> 00:10:10,020 E. coli, salmonella, 209 00:10:10,160 --> 00:10:12,430 a whole list of things, if you ingest it. 210 00:10:12,570 --> 00:10:14,090 Well, we're not here to have a debate 211 00:10:14,230 --> 00:10:15,510 over what I feed my family. 212 00:10:15,640 --> 00:10:17,340 Is there something wrong with my wife's stomach? 213 00:10:17,470 --> 00:10:19,200 Why don't I run some tests? 214 00:10:19,340 --> 00:10:21,030 We can rule out any foodborne illnesses 215 00:10:21,170 --> 00:10:23,170 and see if maybe you're pregnant. 216 00:10:24,580 --> 00:10:25,930 When you are finished recording, 217 00:10:26,070 --> 00:10:28,240 you may hang up or press 1 for more options. 218 00:10:28,380 --> 00:10:31,180 Hi. Hi. It's me again. 219 00:10:31,320 --> 00:10:33,800 I was thinking of ya. 220 00:10:35,220 --> 00:10:38,080 God. I wish you'd pick up so we could talk. 221 00:10:42,430 --> 00:10:44,120 Call me back, please. 222 00:10:51,370 --> 00:10:52,610 Max. What's up? 223 00:10:52,750 --> 00:10:54,200 Hey, Cap. I'm-- I'm sorry to bother you. 224 00:10:54,340 --> 00:10:55,820 Munroe told me I could find you down here. 225 00:10:55,960 --> 00:10:57,380 Penny Hollister came down to the infirmary 226 00:10:57,510 --> 00:10:58,790 complaining of abdominal pain. 227 00:10:58,930 --> 00:11:00,590 Could be listeria, possibly E. coli-- 228 00:11:00,720 --> 00:11:03,830 very likely because of the raw-milk tasting she did earlier. 229 00:11:03,970 --> 00:11:07,350 But if it's not the raw milk, then we have to consider 230 00:11:07,490 --> 00:11:10,350 that the infection came from the ship's food 231 00:11:10,490 --> 00:11:12,600 and that we're looking at a major outbreak. 232 00:11:13,840 --> 00:11:17,260 Some days, the hits just keep on comin'. 233 00:11:17,400 --> 00:11:19,600 Rough day, Cap? 234 00:11:19,740 --> 00:11:23,680 Uh, I better get ahold of the head of culinary. 235 00:11:23,820 --> 00:11:25,510 Max, thank you. 236 00:11:34,620 --> 00:11:36,860 Hey! Hi. 237 00:11:37,000 --> 00:11:38,450 I'm Avery, the nurse practitioner. 238 00:11:38,590 --> 00:11:40,140 Can I help you? 239 00:11:40,280 --> 00:11:41,630 This is my first time on a ship, 240 00:11:41,770 --> 00:11:44,560 and, honestly, I just like a little green. 241 00:11:44,700 --> 00:11:46,490 Oh. I have just the thing for seasickness. 242 00:11:46,630 --> 00:11:48,500 Come on in. - Okay. Thank you. 243 00:11:52,220 --> 00:11:53,740 This just goes behind your ear. 244 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 Thank you. 245 00:11:55,260 --> 00:11:58,130 I don't want to be weird... 246 00:11:58,260 --> 00:11:59,680 but I'm a huge fan. 247 00:11:59,820 --> 00:12:01,960 It's not weird at all. 248 00:12:02,100 --> 00:12:03,790 I saw you at my talk earlier. 249 00:12:03,930 --> 00:12:06,860 Ah. It was very inspiring. 250 00:12:07,000 --> 00:12:09,310 Hm? The question is, have you done your homework? 251 00:12:09,450 --> 00:12:10,790 I did. 252 00:12:10,930 --> 00:12:13,180 Blazed my own trail, as it were. 253 00:12:13,310 --> 00:12:15,140 - Good for you! - Mm-hmm. 254 00:12:16,830 --> 00:12:18,280 Or not so good for you. 255 00:12:18,420 --> 00:12:20,250 It-- It was. 256 00:12:20,390 --> 00:12:23,190 Just not quite as satisfying as I had hoped. 257 00:12:23,320 --> 00:12:26,530 I'm all for self-care, but sometimes you need a... 258 00:12:26,670 --> 00:12:29,850 extra set of hands, shall we say? 259 00:12:29,990 --> 00:12:31,300 Is that a problem for you? 260 00:12:31,440 --> 00:12:32,890 Yes and no. 261 00:12:33,020 --> 00:12:36,200 There are two men on the ship who are interested in me. 262 00:12:36,340 --> 00:12:37,990 But you're not attracted to them. 263 00:12:38,130 --> 00:12:39,310 It's just wrong timing. 264 00:12:39,440 --> 00:12:40,930 I'm leaving for med school in a month, 265 00:12:41,070 --> 00:12:43,030 and it's not a good time to start a relationship, so... 266 00:12:43,170 --> 00:12:45,900 Who said anything about a relationship? 267 00:12:46,040 --> 00:12:47,870 Just talking about sex. 268 00:12:48,000 --> 00:12:50,770 Pick one of those guys and have sex with him. 269 00:12:52,040 --> 00:12:54,150 And then have sex with the other one. 270 00:12:55,910 --> 00:12:57,430 What's stopping you? 271 00:13:06,640 --> 00:13:08,580 You said you didn't want a relationship. 272 00:13:08,710 --> 00:13:09,510 - I don't. - So you just want to have... 273 00:13:09,650 --> 00:13:10,650 Sex. One on one. 274 00:13:10,790 --> 00:13:11,540 - With no commitments. - Exactly. 275 00:13:11,680 --> 00:13:13,680 - Yes. - No. 276 00:13:13,820 --> 00:13:15,310 Wait. You didn't hear the whole thing. 277 00:13:15,440 --> 00:13:16,960 I heard what I needed. I'm in. 278 00:13:17,100 --> 00:13:19,070 - I heard enough. I'm out. - Let me explain. 279 00:13:19,210 --> 00:13:20,900 Explain what? You, me, sex. Say no more. 280 00:13:21,040 --> 00:13:22,830 This is how we can avoid the deep feelings 281 00:13:22,970 --> 00:13:24,560 and any relationship we need to break up. 282 00:13:24,700 --> 00:13:27,010 It's not for me, Avery. I'm sorry. 283 00:13:27,150 --> 00:13:30,670 So how soon can we start? Now? I'm free now. 284 00:13:34,430 --> 00:13:37,540 Penny's back in the infirmary with a fever. We got to go. 285 00:13:37,670 --> 00:13:40,440 Thank you for... the offer. 286 00:13:45,160 --> 00:13:47,960 We were relaxing on the deck when her pain was getting worse. 287 00:13:48,100 --> 00:13:51,340 I'm going to be fine. 288 00:13:51,480 --> 00:13:52,860 Well, your blood work did come back negative 289 00:13:53,000 --> 00:13:55,420 for foodborne illness and for pregnancy. 290 00:13:55,550 --> 00:13:57,070 - Ah. - But you are a little anemic 291 00:13:57,210 --> 00:13:58,630 and your white blood count is high, 292 00:13:58,760 --> 00:14:00,180 so we're just gonna take a look around 293 00:14:00,320 --> 00:14:01,970 and see what else we can find. 294 00:14:02,110 --> 00:14:04,360 This will be a little cold when I put it on. Okay? 295 00:14:04,490 --> 00:14:07,290 - Mm-hmm. - I knew it wasn't the milk. 296 00:14:07,430 --> 00:14:08,880 We were just doing our due diligence 297 00:14:09,020 --> 00:14:12,290 based on medical science and established research. 298 00:14:12,430 --> 00:14:15,060 We prefer to do our own research. 299 00:14:16,400 --> 00:14:17,960 - "We" or "he"? - I don't appreciate you 300 00:14:18,090 --> 00:14:20,060 speaking to my wife that way. - Gabe. 301 00:14:21,200 --> 00:14:22,750 May I? 302 00:14:22,890 --> 00:14:25,100 To answer your question, 303 00:14:25,240 --> 00:14:28,410 my husband and I agree both on this topic and... 304 00:14:28,550 --> 00:14:31,830 not caring if you approve our lifestyle. 305 00:14:31,970 --> 00:14:33,180 That's fair. 306 00:14:33,320 --> 00:14:35,560 And I truly believe every woman 307 00:14:35,700 --> 00:14:37,630 should have the right to choose her own life. 308 00:14:37,770 --> 00:14:39,390 Oh, you support my right 309 00:14:39,530 --> 00:14:42,600 even as you judge me for the actual choice. 310 00:14:43,600 --> 00:14:46,230 All you see is what I've given up. 311 00:14:46,360 --> 00:14:47,880 But-- 312 00:14:48,020 --> 00:14:49,920 Look at everything that I've got-- 313 00:14:50,060 --> 00:14:52,330 a peaceful home with the time and space 314 00:14:52,470 --> 00:14:55,920 to devote to the people I love so that they can thrive. 315 00:14:56,060 --> 00:14:58,580 That is my work. 316 00:14:58,720 --> 00:15:02,760 And my husband's support allows me to do that. 317 00:15:02,900 --> 00:15:05,380 We have a true partnership. 318 00:15:05,520 --> 00:15:08,490 Isn't that what everybody wants? 319 00:15:13,530 --> 00:15:18,190 Penny, you have a mass resting up against your bladder. 320 00:15:19,570 --> 00:15:22,570 A mass? What-- What does that mean? 321 00:15:22,710 --> 00:15:24,880 Means we're gonna have to run a CT scan. 322 00:15:32,340 --> 00:15:34,930 Penny had a lot to say. Once she opened up. 323 00:15:35,070 --> 00:15:36,830 Change your mind about anything? 324 00:15:36,970 --> 00:15:38,930 I'm fine with all of it, in theory. 325 00:15:39,070 --> 00:15:41,250 A peaceful home. The love of a good man. 326 00:15:41,380 --> 00:15:43,390 Awesome-smelling candles. 327 00:15:43,520 --> 00:15:45,280 I just don't like the surrendering 328 00:15:45,420 --> 00:15:47,460 of my opinions or bank-account parts. 329 00:15:47,600 --> 00:15:49,840 Plus, you believe in sex without attachment, so... 330 00:15:49,980 --> 00:15:51,950 Whoa. Wait, wait, wait. Are you judging me? 331 00:15:52,080 --> 00:15:53,710 Mr. Joy At All Costs... 332 00:15:53,840 --> 00:15:55,670 who kissed me at the first party. 333 00:15:55,810 --> 00:15:57,330 No, I'm just saying... 334 00:15:57,470 --> 00:15:59,330 having clear roles in a relationship can be helpful. 335 00:15:59,470 --> 00:16:01,750 Oh, what, so you're a trad now, or is this just code 336 00:16:01,890 --> 00:16:04,440 for you don't want me sleeping with Tristan? 337 00:16:04,580 --> 00:16:05,750 Abdomen is clear. 338 00:16:05,890 --> 00:16:07,270 No signs of any additional lesions. 339 00:16:07,410 --> 00:16:09,690 Let's move on to the pelvis. - Max. 340 00:16:09,830 --> 00:16:11,690 You made the same offer to Tristan. 341 00:16:11,830 --> 00:16:12,930 Of course, you did. 342 00:16:13,070 --> 00:16:14,870 And he said yes. Of course, he did. 343 00:16:15,000 --> 00:16:17,320 You said no. You can't be upset with me if-- 344 00:16:17,450 --> 00:16:18,830 I'm not. Really. I'm not. 345 00:16:18,970 --> 00:16:22,080 I-I want you to have everything that you want. 346 00:16:22,220 --> 00:16:25,260 Is this really all it is? Just pleasure and that's it? 347 00:16:27,710 --> 00:16:29,950 Do you have a problem with that? 348 00:16:30,090 --> 00:16:31,880 No. I hope you do have fun. 349 00:16:32,020 --> 00:16:34,160 Really. I mean that. 350 00:16:34,300 --> 00:16:37,370 Max. There, at her bladder. 351 00:16:37,510 --> 00:16:40,750 Looks like Penny's partnership isn't as true as she says it is. 352 00:16:46,550 --> 00:16:48,110 Actually, I'd prefer to wait here 353 00:16:48,240 --> 00:16:50,040 until Dr. Bankman can talk to me. 354 00:16:50,180 --> 00:16:51,900 He asked to speak with your wife alone. 355 00:16:52,040 --> 00:16:53,970 Well, we make all decisions together. 356 00:16:54,110 --> 00:16:56,870 It's a feminine issue, and she might be 357 00:16:57,010 --> 00:16:58,910 a little embarrassed to discuss it in front of you. 358 00:16:59,050 --> 00:17:00,770 At least the first time. 359 00:17:00,910 --> 00:17:04,230 Alright. I will check back later. 360 00:17:09,950 --> 00:17:11,440 Can you make your own way to the leisure deck? 361 00:17:11,580 --> 00:17:14,960 I just remembered that I have another appointment. 362 00:17:25,450 --> 00:17:26,660 ♪ I am more ♪ 363 00:17:28,040 --> 00:17:29,910 ♪ Than meets the eye ♪ 364 00:17:31,870 --> 00:17:35,570 ♪ And if you wanna take a girl like me ♪ 365 00:17:35,700 --> 00:17:37,740 ♪ To the other side ♪ 366 00:17:37,880 --> 00:17:39,400 ♪ You better listen ♪ 367 00:17:41,570 --> 00:17:43,780 ♪ To all my needs ♪ 368 00:17:43,920 --> 00:17:46,820 ♪ And pay attention to what I'm about ♪ 369 00:17:47,850 --> 00:17:49,890 ♪ If you're gonna set me free ♪ 370 00:17:50,030 --> 00:17:53,270 ♪ 'Cause a touch might do it, a look might do it ♪ 371 00:17:53,410 --> 00:17:55,170 ♪ A walk might do it ♪ - Aah! 372 00:17:55,310 --> 00:17:57,520 ♪ A song might do it ♪ 373 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 That was... 374 00:18:03,080 --> 00:18:04,660 Amazing! 375 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 Utterly. 376 00:18:08,810 --> 00:18:10,880 Did I live up to the fantasy? 377 00:18:11,020 --> 00:18:12,950 - Unh-unh. - Oh, come on. 378 00:18:13,090 --> 00:18:16,610 Don't pretend that you haven't thought about it. 379 00:18:16,750 --> 00:18:19,440 I am very pleased to report that having sex with you alone 380 00:18:19,580 --> 00:18:22,480 is even better than imagining. 381 00:18:22,610 --> 00:18:24,440 Well... 382 00:18:24,580 --> 00:18:26,240 are there... 383 00:18:26,380 --> 00:18:28,860 any other fantasies that you want to act out? 384 00:18:34,450 --> 00:18:36,460 Allow me to demonstrate. 385 00:18:46,530 --> 00:18:48,400 Hey. 386 00:18:48,540 --> 00:18:50,470 Where's Gabe? 387 00:18:50,610 --> 00:18:51,920 He's upstairs on the leisure deck 388 00:18:52,060 --> 00:18:53,610 with the rest of your group. 389 00:18:54,850 --> 00:18:59,240 So, earlier, you knew that you weren't pregnant. 390 00:18:59,370 --> 00:19:01,860 Because of your IUD. 391 00:19:03,480 --> 00:19:06,210 Unfortunately, it's perforated your uterus, 392 00:19:06,350 --> 00:19:08,560 moved into your bladder, lodged itself up against the wall, 393 00:19:08,690 --> 00:19:11,080 and is now causing an infection. 394 00:19:15,490 --> 00:19:17,390 I had no idea that could happen. 395 00:19:17,530 --> 00:19:19,670 It's rare, but it is a risk. 396 00:19:19,810 --> 00:19:24,430 Does Gabe know? About the IUD? 397 00:19:24,570 --> 00:19:25,920 You know, he'll never forgive me. 398 00:19:26,060 --> 00:19:29,160 No, and I can't tell him, or anybody else, 399 00:19:29,300 --> 00:19:30,720 any of your private medical information 400 00:19:30,850 --> 00:19:32,410 without your permission. 401 00:19:34,410 --> 00:19:38,550 In the beginning, I wanted a whole football team of kids. 402 00:19:40,480 --> 00:19:43,520 But managing the two that we have now... 403 00:19:43,660 --> 00:19:48,870 and the house and the land and all of our animals... 404 00:19:49,010 --> 00:19:50,560 You got a lot on your plate. 405 00:19:50,700 --> 00:19:52,880 I-- I love it so much. 406 00:19:53,010 --> 00:19:55,780 I love being in service to Gabe, 407 00:19:55,910 --> 00:19:58,020 raising the kids and sharing it with others, 408 00:19:58,160 --> 00:20:01,400 showing the joy that can come from a life of bounty. 409 00:20:05,850 --> 00:20:07,960 Is it bounty if it's overwhelming you? 410 00:20:09,440 --> 00:20:12,970 I want what I have, Dr. Bankman. 411 00:20:15,040 --> 00:20:17,560 I just don't want any more. 412 00:20:23,940 --> 00:20:25,390 You're gonna have to get the damage 413 00:20:25,530 --> 00:20:27,290 to your uterus and bladder fixed 414 00:20:27,430 --> 00:20:29,500 and have the IUD and the infection 415 00:20:29,640 --> 00:20:31,120 surgically removed at our next port. 416 00:20:33,370 --> 00:20:36,680 No. I-- I-I can't. 417 00:20:36,820 --> 00:20:38,270 How will I explain that to Gabe? 418 00:20:38,400 --> 00:20:40,030 And all of the fans here? 419 00:20:40,160 --> 00:20:41,860 If they find out... 420 00:20:43,750 --> 00:20:45,520 ...I could lose everything. 421 00:20:52,870 --> 00:20:54,590 Excuse me. Dr. Bankman? How's Penny? 422 00:20:54,730 --> 00:20:56,280 What did the imaging show? 423 00:20:56,420 --> 00:20:57,980 Unfortunately, the lesion that we found 424 00:20:58,110 --> 00:20:59,770 is causing her an infection. 425 00:20:59,910 --> 00:21:01,390 It has to be removed right away. 426 00:21:01,530 --> 00:21:03,120 Wait. S-She needs surgery. 427 00:21:03,260 --> 00:21:05,360 Y-You think it's cancer? 428 00:21:05,500 --> 00:21:08,640 No, no. It's not cancer. But it is a serious infection. 429 00:21:08,780 --> 00:21:10,680 It's causing her abdominal pain, fever, 430 00:21:10,820 --> 00:21:12,160 increased white blood cell count. 431 00:21:12,300 --> 00:21:13,920 I'm just on my way to talk to the captain right now 432 00:21:14,060 --> 00:21:15,890 to arrange transport to a hospital when we get to the next port. 433 00:21:16,030 --> 00:21:18,200 You're sure she needs surgery in a foreign country? 434 00:21:18,340 --> 00:21:20,000 Couldn't you just give her some antibiotics 435 00:21:20,140 --> 00:21:21,310 and buy us some time to get back home? 436 00:21:21,450 --> 00:21:22,930 I already put her on I.V. antibiotics, 437 00:21:23,070 --> 00:21:25,730 but the procedure can't wait. 438 00:21:25,870 --> 00:21:28,970 Okay. I trust you, Doc. 439 00:21:29,110 --> 00:21:30,460 Can I go see her now? 440 00:21:30,590 --> 00:21:32,490 Eh, she's resting right now. 441 00:21:32,630 --> 00:21:34,320 She'll want to see me. 442 00:21:37,530 --> 00:21:38,980 Stop being so gorgeous, please. 443 00:21:39,120 --> 00:21:40,810 Thank you. You're embarrassing me. 444 00:21:40,950 --> 00:21:42,680 You said you were a fan! 445 00:21:42,810 --> 00:21:45,300 And if I wasn't one before... 446 00:21:45,440 --> 00:21:46,780 I, um... 447 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 I took your advice. 448 00:21:48,090 --> 00:21:51,960 And I had a great afternoon. 449 00:21:52,100 --> 00:21:53,860 I'm so glad. 450 00:21:54,000 --> 00:21:58,760 "To Avery. Keep having amazing sex." 451 00:22:00,140 --> 00:22:03,080 I had forgotten how much fun sex could be. 452 00:22:03,210 --> 00:22:04,660 The joy of getting out 453 00:22:04,800 --> 00:22:06,390 of your head and just letting your body 454 00:22:06,530 --> 00:22:08,250 take control and surrendering to the... 455 00:22:08,390 --> 00:22:10,360 Mm-hmm. 456 00:22:10,500 --> 00:22:12,400 Mona, is something... wrong? 457 00:22:12,530 --> 00:22:14,430 Are you o-okay? 458 00:22:16,640 --> 00:22:17,880 I can't have sex. 459 00:22:20,680 --> 00:22:21,990 Come... 460 00:22:26,750 --> 00:22:28,580 Okay. Um... 461 00:22:28,720 --> 00:22:30,000 Uh, it... 462 00:22:31,720 --> 00:22:34,660 My vagina is closed for business. 463 00:22:34,800 --> 00:22:38,490 Vaginismus. Nothing can go in. It's too painful to even try. 464 00:22:38,630 --> 00:22:40,980 And, um, I have libido. 465 00:22:41,110 --> 00:22:42,320 I can have orgasms. 466 00:22:42,460 --> 00:22:45,080 But penetrative sex is like... 467 00:22:45,220 --> 00:22:48,850 And, um, it's been almost, I don't know, two years. 468 00:22:48,980 --> 00:22:51,610 I know. I'm a fraud. Some sexpert. I know. 469 00:22:51,740 --> 00:22:52,990 Oh, Mona. 470 00:22:53,130 --> 00:22:54,820 Come to the infirmary. Let me examine you. 471 00:22:54,950 --> 00:22:55,890 Honey, I've been to everyone 472 00:22:56,020 --> 00:22:57,030 on God's green earth about this. 473 00:22:57,160 --> 00:22:59,370 Even your gynecologist? 474 00:22:59,510 --> 00:23:02,820 No. Becau-- The exam would be agony. 475 00:23:02,960 --> 00:23:04,340 This whole thing is so embarrassing. 476 00:23:04,480 --> 00:23:06,240 I would love to help. 477 00:23:06,380 --> 00:23:09,380 And I promise you, I will take such good care of you. 478 00:23:10,450 --> 00:23:12,320 I should have come to you. I just-- I didn't know how. 479 00:23:12,460 --> 00:23:14,010 Know what? To tell me the truth? 480 00:23:14,150 --> 00:23:16,360 How many times have we talked about having... 481 00:23:16,490 --> 00:23:18,050 That-- That was the dream. 482 00:23:18,180 --> 00:23:19,530 Yes, but dreams change, Gabe! 483 00:23:19,670 --> 00:23:21,500 Mine don't. Mine don't. 484 00:23:23,020 --> 00:23:24,470 And now this thing that you've had implanted 485 00:23:24,610 --> 00:23:26,160 is what's making you sick. 486 00:23:26,300 --> 00:23:28,820 Just please let me explain. 487 00:23:28,950 --> 00:23:30,440 No. 488 00:23:38,930 --> 00:23:40,790 I'll just be on the outside. 489 00:23:40,930 --> 00:23:43,490 Sorry if this is a bit cold. 490 00:23:43,620 --> 00:23:45,940 You know, I've-- I've tried therapy. 491 00:23:46,070 --> 00:23:48,770 Acupuncture. Dilators. Kegels. 492 00:23:48,910 --> 00:23:51,670 I even went to the shaman, who did a fertility dance 493 00:23:51,800 --> 00:23:53,430 and cleansed my aura 494 00:23:53,570 --> 00:23:55,810 by waving owl feathers and burning incense. 495 00:23:55,950 --> 00:23:57,850 I'm shocked that didn't work. 496 00:23:57,980 --> 00:24:01,300 Yeah, my sister, my therapist, my last couple partners. 497 00:24:01,440 --> 00:24:04,920 They all-- They think it's anxiety, you know? 498 00:24:05,060 --> 00:24:06,090 Essentially, I'm crazy. 499 00:24:06,230 --> 00:24:08,370 You are not crazy. 500 00:24:08,510 --> 00:24:10,030 Three out of four women experience pain 501 00:24:10,170 --> 00:24:11,480 during intercourse in their lifetimes. 502 00:24:11,620 --> 00:24:13,140 And you certainly don't strike me as someone 503 00:24:13,270 --> 00:24:14,550 who's anxious about having sex. 504 00:24:14,690 --> 00:24:17,660 No. No. I love sex. I always have. 505 00:24:17,800 --> 00:24:21,660 You know, right up until the "Do Not Disturb" sign went up. 506 00:24:21,800 --> 00:24:24,940 Did something happen? 507 00:24:25,080 --> 00:24:26,770 A trauma of any sort? 508 00:24:26,910 --> 00:24:29,670 Nothing. No. I mean... 509 00:24:29,810 --> 00:24:31,640 Just all of a sudden, my relationships started 510 00:24:31,780 --> 00:24:33,810 having a maximum shelf life of a month. 511 00:24:33,950 --> 00:24:35,990 Well, you do say on your podcast 512 00:24:36,120 --> 00:24:39,890 that variety is the spice of a good sex life. 513 00:24:40,030 --> 00:24:41,990 That's better than admitting that a month 514 00:24:42,130 --> 00:24:45,030 is the longest most men, even the good ones, 515 00:24:45,170 --> 00:24:47,900 will put up with not having "real sex." 516 00:24:48,030 --> 00:24:49,520 Their words. 517 00:24:49,660 --> 00:24:51,170 I'm so sorry. 518 00:24:52,310 --> 00:24:55,520 Well, your ultrasound is clean. 519 00:24:55,660 --> 00:24:59,800 There's no cysts, fibroids, or lesions, and, um... 520 00:24:59,940 --> 00:25:01,810 That's good news. 521 00:25:03,530 --> 00:25:04,950 Sounds like no answer, no hope. 522 00:25:05,080 --> 00:25:07,780 I still have hope, but I'd like to take some blood 523 00:25:07,920 --> 00:25:10,710 to screen for other possible causes. 524 00:25:23,480 --> 00:25:25,550 - Abdominal surgery. - Yep. 525 00:25:29,110 --> 00:25:31,280 This is supposed to be paradise. 526 00:25:32,660 --> 00:25:34,390 Captain, what's going on? 527 00:25:34,530 --> 00:25:37,050 W-We've been through the literal eye of a storm together, 528 00:25:37,190 --> 00:25:39,330 and I've never seen a chink in the armor, but this week... 529 00:25:39,460 --> 00:25:41,500 Max. 530 00:25:41,640 --> 00:25:43,160 Mind your own business. 531 00:25:43,300 --> 00:25:45,570 Prepare your patient for transport. 532 00:25:45,710 --> 00:25:47,200 Dismissed. 533 00:25:47,330 --> 00:25:49,850 Aye, Captain. 534 00:25:56,830 --> 00:25:58,340 Excuse me. 535 00:25:58,480 --> 00:26:00,900 Could you please move your... massagers 536 00:26:01,040 --> 00:26:02,940 to a more discreet area of the deck? 537 00:26:03,070 --> 00:26:04,560 Some of our group are complaining. 538 00:26:05,800 --> 00:26:08,290 Well, the technical term is "vibrators." 539 00:26:08,420 --> 00:26:10,700 And I didn't realize you all hated sex. 540 00:26:10,840 --> 00:26:12,840 We like sex just fine. 541 00:26:12,980 --> 00:26:14,460 We just don't feel the need to broadcast 542 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 our pleasure to the world. 543 00:26:16,540 --> 00:26:18,160 Too busy setting back feminism two centuries 544 00:26:18,300 --> 00:26:20,060 to get your groove on? 545 00:26:20,190 --> 00:26:23,780 Excuse me. I've had plenty... groove. 546 00:26:23,920 --> 00:26:26,720 I just choose to have it with one man instead of all of them. 547 00:26:29,130 --> 00:26:32,480 Did she just call me a slut as an insult? 548 00:26:33,480 --> 00:26:35,350 Listen... Little House on the Prairie. 549 00:26:35,490 --> 00:26:37,690 Just because you've been brainwashed by the patriarchy... 550 00:26:37,830 --> 00:26:39,250 I am not! 551 00:26:39,390 --> 00:26:41,870 Keep your listeria-tainted fingers away from my lunch! 552 00:26:42,010 --> 00:26:44,700 My fingers have been in a shea-butter and green-tea soap. 553 00:26:44,840 --> 00:26:46,880 God knows where yours have been! 554 00:26:49,150 --> 00:26:51,780 I'll show you where they're going. 555 00:26:57,160 --> 00:26:59,960 You know what goes with pasta? 556 00:27:00,100 --> 00:27:01,790 Shrimp! - Aah! 557 00:27:01,930 --> 00:27:04,410 You need some dessert, too, Jezebel?! 558 00:27:04,550 --> 00:27:06,480 Mnh! 559 00:27:06,620 --> 00:27:09,110 Eat me, you Stepford Wives. 560 00:27:09,240 --> 00:27:10,450 Tramp! 561 00:27:10,590 --> 00:27:13,420 - Aah! - Die alone, you nympho! 562 00:27:19,430 --> 00:27:22,670 ♪ That girl thinks she's the queen of the neighborhood ♪ 563 00:27:22,810 --> 00:27:26,400 ♪ She's got the hottest trike in town ♪ 564 00:27:26,540 --> 00:27:29,780 ♪ That girl, she holds her head up so high ♪ 565 00:27:29,920 --> 00:27:33,340 ♪ I think I wanna be her best friend, yeah ♪ 566 00:27:33,470 --> 00:27:36,620 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 567 00:27:36,750 --> 00:27:40,340 ♪ Rebel girl, you are the queen of my world ♪ 568 00:27:42,240 --> 00:27:44,420 Cease fire. 569 00:27:44,550 --> 00:27:46,180 Cease fire! 570 00:27:48,700 --> 00:27:51,910 What is wrong with you people? 571 00:27:52,040 --> 00:27:54,810 Don't you see that none of this matters? 572 00:27:54,940 --> 00:27:57,710 Time is fleeting. 573 00:27:57,840 --> 00:27:59,120 You're just wasting it. 574 00:27:59,260 --> 00:28:02,090 Arguing about what?! 575 00:28:03,570 --> 00:28:06,330 Different points of view about life? 576 00:28:06,470 --> 00:28:08,340 Cut it out! 577 00:28:08,470 --> 00:28:11,270 Find common ground! 578 00:28:11,410 --> 00:28:13,200 And clean this mess up. 579 00:28:17,410 --> 00:28:20,350 When I took your blood, I also did a hormone panel. 580 00:28:20,490 --> 00:28:23,660 And your estradiol levels were very low. Only 23. 581 00:28:23,800 --> 00:28:26,110 There's supposed to be at least 30. 582 00:28:27,490 --> 00:28:30,880 Mona, you are in premature menopause. 583 00:28:31,010 --> 00:28:33,470 Menopause? I'm 38 years old. 584 00:28:33,600 --> 00:28:35,430 Premature menopause is rare. 585 00:28:35,570 --> 00:28:37,810 It occurs in only 5% of women under 40. 586 00:28:37,950 --> 00:28:39,510 Oftentimes for no discernible reason. 587 00:28:40,990 --> 00:28:45,480 I need to do a pelvic exam to confirm. 588 00:28:45,620 --> 00:28:48,830 And I promise that I will be gentle. 589 00:28:50,480 --> 00:28:51,620 Okay. 590 00:28:51,760 --> 00:28:54,000 So I'm gonna have to ask you to... 591 00:28:54,140 --> 00:28:55,900 Just lie down? 592 00:28:56,040 --> 00:28:58,660 I'll start by examining your pubic area. 593 00:28:58,800 --> 00:29:00,490 Don't worry. My hands are warm. 594 00:29:00,630 --> 00:29:03,120 I promise I will go very slow. 595 00:29:03,250 --> 00:29:05,460 You just let me know if it's too much. 596 00:29:06,770 --> 00:29:08,120 Okay. 597 00:29:10,470 --> 00:29:11,710 Ready? 598 00:29:22,790 --> 00:29:26,000 I'm noticing some thinning of the vaginal walls... 599 00:29:26,140 --> 00:29:29,250 and some decreased elasticity and dryness. 600 00:29:29,380 --> 00:29:33,490 That, coupled with the vaginismus equals... 601 00:29:33,630 --> 00:29:36,080 menopause... 602 00:29:36,220 --> 00:29:38,940 which is fully treatable. 603 00:29:41,710 --> 00:29:42,810 How? 604 00:29:44,050 --> 00:29:45,470 Estrogen tabs. 605 00:29:45,610 --> 00:29:47,470 You insert them, 606 00:29:47,610 --> 00:29:49,020 and the added estrogen 607 00:29:49,160 --> 00:29:51,340 helps create more lubrication and moisture. 608 00:29:51,470 --> 00:29:53,230 You should see the effects fairly quickly. 609 00:29:53,370 --> 00:29:55,650 I can insert one if you'd like. 610 00:29:57,510 --> 00:29:58,760 I should do it. 611 00:29:58,900 --> 00:30:00,830 I feel like if I can get this in there, 612 00:30:00,970 --> 00:30:03,490 that means... something else can get in, too. 613 00:30:07,080 --> 00:30:08,490 Oh! Um, sorry. 614 00:30:08,630 --> 00:30:10,420 I have to attend to another patient. 615 00:30:10,560 --> 00:30:11,980 You can go ahead and get dressed. 616 00:30:12,120 --> 00:30:14,150 Is it Penny? Is she okay? 617 00:30:14,290 --> 00:30:15,910 Uh, I can't say. 618 00:30:16,050 --> 00:30:17,850 Oh. 619 00:30:17,980 --> 00:30:20,160 Is there anything I can do to help? 620 00:30:20,300 --> 00:30:22,510 Maybe send up a prayer. 621 00:30:22,640 --> 00:30:25,060 - Avery. - Yeah. 622 00:30:25,200 --> 00:30:26,790 Thank you. 623 00:30:34,310 --> 00:30:35,790 What's happening? 624 00:30:35,930 --> 00:30:37,970 We were talking, and she passed out. 625 00:30:39,350 --> 00:30:41,180 BP's 60 over 41. Temp is 101.8. 626 00:30:41,320 --> 00:30:43,560 Pulse is thready. Breathing is labored. 627 00:30:43,700 --> 00:30:45,800 Penny? Can you hear me? 628 00:30:47,080 --> 00:30:49,290 This can't wait. We got to get her intubated right now. 629 00:30:58,710 --> 00:31:00,680 Get her prepped and draped and ready for the procedure. 630 00:31:03,440 --> 00:31:05,720 You lied to me? 631 00:31:05,860 --> 00:31:08,030 I'm obligated to protect your wife's privacy. 632 00:31:08,170 --> 00:31:10,000 You're a doctor. I thought you were an honest man. 633 00:31:10,140 --> 00:31:11,350 Take a big step back, Gabe. 634 00:31:11,490 --> 00:31:12,940 You expect me to trust you with Penny's life 635 00:31:13,070 --> 00:31:15,350 after you looked me in the eyes and lied? 636 00:31:15,490 --> 00:31:18,150 Your wife ordered me not to tell you about her IUD, 637 00:31:18,290 --> 00:31:20,670 which, based upon your reaction, I can understand why. 638 00:31:20,800 --> 00:31:24,050 Now, Penny is unconscious. 639 00:31:24,190 --> 00:31:26,050 I need your consent to help her. 640 00:31:27,430 --> 00:31:29,260 Tell me exactly what you're gonna do to her. 641 00:31:29,400 --> 00:31:30,680 I'm gonna go in laparoscopically. 642 00:31:30,810 --> 00:31:33,130 I'm gonna remove the IUD and the surrounding infection. 643 00:31:33,270 --> 00:31:35,750 Hopefully, the smaller incisions will allow 644 00:31:35,890 --> 00:31:38,650 for a quicker recovery time and less complications. 645 00:31:38,790 --> 00:31:40,860 What kind of complications? 646 00:31:41,000 --> 00:31:43,140 Out with it, Doctor. 647 00:31:43,280 --> 00:31:45,420 The possible complications depend on what I find 648 00:31:45,550 --> 00:31:46,830 when I get in there. 649 00:31:46,970 --> 00:31:48,630 The perforation may have created an opening 650 00:31:48,760 --> 00:31:50,390 between her uterus and her bladder. 651 00:31:50,520 --> 00:31:53,110 Best case scenario, I can repair the damage to both of the organs. 652 00:31:53,250 --> 00:31:54,870 Worst case scenario, I have to remove the uterus 653 00:31:55,010 --> 00:31:57,840 so I can clear out the surrounding infection. 654 00:31:57,980 --> 00:32:00,190 So no more kids. Pe-- 655 00:32:00,330 --> 00:32:02,570 Penny, she could change her mind. 656 00:32:02,710 --> 00:32:06,020 Right now I think that your focus should be on making sure 657 00:32:06,160 --> 00:32:09,370 that the kids that you do have don't lose their mom. 658 00:32:20,800 --> 00:32:23,420 Whatever you need to do to... 659 00:32:23,560 --> 00:32:25,630 to save her, go ahead. 660 00:32:25,770 --> 00:32:28,110 When Penny told me about the IUD, I... 661 00:32:29,220 --> 00:32:31,880 We fought. And... 662 00:32:32,010 --> 00:32:34,090 If this is the last time I talk to her... 663 00:32:36,570 --> 00:32:38,160 She's in good hands. 664 00:32:43,340 --> 00:32:45,580 Pervasive adhesions between the posterior 665 00:32:45,720 --> 00:32:47,130 abdominal wall and the uterus. 666 00:32:47,270 --> 00:32:49,410 Must be where the IUD broke through the uterine wall. 667 00:32:49,550 --> 00:32:51,720 That's an awful lot of adherent tissue and phlegmon. 668 00:32:51,860 --> 00:32:53,520 You think she needs a hysterectomy? 669 00:32:53,660 --> 00:32:55,800 Won't know for sure until we do a thorough lysis of the adhesions 670 00:32:55,930 --> 00:32:58,140 and check the damage to both the organs. 671 00:32:58,280 --> 00:32:59,630 Take that. 672 00:33:01,080 --> 00:33:02,770 I need a harmonic scalpel on the bleeder. 673 00:33:04,360 --> 00:33:06,080 Go. 674 00:33:06,220 --> 00:33:07,640 She's lost a fair amount of blood. 675 00:33:09,840 --> 00:33:11,260 Check her hematocrit. 676 00:33:11,400 --> 00:33:13,300 Get two units of PRBC's on a cooler. 677 00:33:13,430 --> 00:33:14,920 On it. 678 00:33:20,860 --> 00:33:22,480 Uh, how's Penny doing? 679 00:33:22,620 --> 00:33:25,340 - Uh, so far, so good. - That's great news. 680 00:33:25,480 --> 00:33:27,310 What are you even doing here? 681 00:33:27,450 --> 00:33:30,620 Avery suggested I send up a prayer. 682 00:33:30,760 --> 00:33:32,900 Figured a few extras couldn't hurt. 683 00:33:33,040 --> 00:33:34,560 The workshop seemed pretty pointless 684 00:33:34,700 --> 00:33:35,800 after we heard Penny was sick. 685 00:33:35,940 --> 00:33:37,490 We can donate blood, if that helps. 686 00:33:37,630 --> 00:33:40,360 We're fine for now. That's very kind, though. 687 00:33:40,500 --> 00:33:41,980 You can thank the Captain. 688 00:33:42,120 --> 00:33:43,710 He reminded us we're not that different. 689 00:33:43,840 --> 00:33:45,190 Amen to that. 690 00:33:48,750 --> 00:33:50,710 Okay. Shove over. 691 00:33:52,400 --> 00:33:56,240 Why don't you tell me about this shea-butter hand soak. 692 00:33:56,370 --> 00:33:57,960 Yeah? Is that what it's called? - Really? 693 00:33:58,100 --> 00:33:59,960 - Yeah. - Okay. Feel it. 694 00:34:00,100 --> 00:34:03,210 It's so soft, right? - Okay. That's nice. 695 00:34:06,250 --> 00:34:08,320 Gabe. 696 00:34:08,460 --> 00:34:09,700 Everything's good. 697 00:34:09,840 --> 00:34:12,910 I was able to remove the IUD and the infected tissue. 698 00:34:13,050 --> 00:34:15,220 The bladder and the uterus look fine. 699 00:34:15,360 --> 00:34:17,050 She's gonna be fine. 700 00:34:17,190 --> 00:34:19,360 I think you and Penny have a lot to talk about. 701 00:34:21,500 --> 00:34:23,570 Thank you. 702 00:34:23,710 --> 00:34:24,850 Thank you. 703 00:34:29,920 --> 00:34:31,060 She's gonna be okay. 704 00:34:32,930 --> 00:34:34,140 Thank God! 705 00:34:37,900 --> 00:34:40,110 Hey. Nice work in there. 706 00:34:40,250 --> 00:34:41,970 Thank you. You too. 707 00:34:43,280 --> 00:34:44,490 Do you still need me? 708 00:34:44,630 --> 00:34:47,560 Because if not, we were gonna head out. 709 00:34:47,700 --> 00:34:49,360 "We"? 710 00:34:49,500 --> 00:34:51,740 As in you and Tristan? 711 00:34:51,880 --> 00:34:53,810 I can stay. 712 00:34:53,950 --> 00:34:55,710 If that's what you want. 713 00:34:58,160 --> 00:35:01,130 No. I'm good. Thank you. 714 00:35:01,270 --> 00:35:02,850 Okay. 715 00:35:02,990 --> 00:35:05,200 Guess I'll... see you later? 716 00:35:16,800 --> 00:35:19,940 ♪ Heaven on my mind and whiskey on my lips ♪ 717 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 ♪ Calling my bluff every time that we kiss ♪ 718 00:35:23,220 --> 00:35:26,460 ♪ Sitting in the corner, itching on my skin ♪ 719 00:35:26,600 --> 00:35:29,640 ♪ But what do you expect when you do me like this? ♪ 720 00:35:29,780 --> 00:35:33,090 ♪ 'Cause this ain't nothing that I ever felt before ♪ 721 00:35:33,230 --> 00:35:36,200 ♪ Carrying the weight of something so much more ♪ 722 00:35:36,340 --> 00:35:39,580 ♪ Hit me like a craving that I want so bad ♪ 723 00:35:39,720 --> 00:35:42,930 ♪ Something I could taste that I never had ♪ 724 00:35:43,070 --> 00:35:46,100 ♪ Dizzy in my bones, working in the bed ♪ 725 00:35:46,240 --> 00:35:49,490 ♪ Don't wanna go home, baby, color me red ♪ 726 00:35:49,630 --> 00:35:52,700 ♪ With my hands, every inch of your skin ♪ 727 00:35:52,840 --> 00:35:56,290 ♪ Don't wanna go back don't you wanna stay in ♪ 728 00:35:56,430 --> 00:35:59,320 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 729 00:35:59,460 --> 00:36:02,500 ♪ La-la-la, la-la-la, la ♪ 730 00:36:13,170 --> 00:36:15,890 ♪ La-la-la, la-la-la, da-da ♪ 731 00:36:16,030 --> 00:36:17,930 So, how is it going with your two men? 732 00:36:18,070 --> 00:36:21,240 Well, just one man, actually. 733 00:36:21,380 --> 00:36:23,760 Is the other one not interested or just insane? 734 00:36:25,250 --> 00:36:28,320 With Tristan, it's... 735 00:36:28,460 --> 00:36:31,600 light and-- and happy and fun. 736 00:36:31,740 --> 00:36:33,120 - Mm-hmm. - And with Max... 737 00:36:33,260 --> 00:36:35,980 it is so... challenging. 738 00:36:36,120 --> 00:36:38,120 Which is exactly the kind of thing I vowed to avoid 739 00:36:38,260 --> 00:36:40,050 one month leading up to going to medical school. 740 00:36:40,190 --> 00:36:42,130 Then avoid it and keep enjoying the unabashed, 741 00:36:42,260 --> 00:36:44,160 unadulterated, unencumbered sex you deserve. 742 00:36:44,300 --> 00:36:46,060 - Please. - Hear, hear. 743 00:36:48,270 --> 00:36:49,790 - Oh. Don't look now. - Hm? 744 00:36:49,930 --> 00:36:51,270 But there's a guy over there, 745 00:36:51,410 --> 00:36:53,520 and he is totally checking you out. 746 00:36:54,970 --> 00:36:57,210 - Hm. - Mnh-mnh. Yeah. Mnh-mnh. 747 00:36:57,350 --> 00:36:58,630 Yeah. He's hot. You should go talk to him. 748 00:36:58,760 --> 00:36:59,940 I'm not-- I'm not ready. 749 00:37:00,070 --> 00:37:02,560 You are so ready. You look beautiful. 750 00:37:02,700 --> 00:37:04,530 Your hair is stunning. That skirt is killing it. 751 00:37:04,670 --> 00:37:06,360 I just got it on sale. Okay? It's got a-- 752 00:37:06,500 --> 00:37:08,430 Okay. Don't deflect! Don't deflect. 753 00:37:08,570 --> 00:37:10,190 You deserve to have 754 00:37:10,330 --> 00:37:13,160 uncomplicated, unabashed pleasure of your own. 755 00:37:13,300 --> 00:37:14,780 Okay. What the hell? Okay. 756 00:37:18,300 --> 00:37:19,920 Wish me luck. - Ohh. 757 00:37:23,130 --> 00:37:24,410 Hi. 758 00:37:32,760 --> 00:37:34,420 Hey, Max. Thanks for coming. 759 00:37:34,560 --> 00:37:36,250 Uh, I kind of feel like I owe you an explanation 760 00:37:36,390 --> 00:37:39,080 for all the extreme grouchiness earlier. 761 00:37:39,220 --> 00:37:41,220 What's going on, Captain? 762 00:37:41,360 --> 00:37:43,430 Well, right before we embarked, 763 00:37:43,570 --> 00:37:45,400 I got a call from Heather, 764 00:37:45,530 --> 00:37:48,300 and she told me that... 765 00:37:48,430 --> 00:37:50,680 she lost the baby. 766 00:37:50,820 --> 00:37:52,400 Oh, my God. 767 00:37:52,540 --> 00:37:54,510 I-- Yeah. I told her I wanted to come and be with her. 768 00:37:54,650 --> 00:37:57,440 And... she doesn't want that. 769 00:37:58,750 --> 00:38:01,310 I'm so sorry, Cap. 770 00:38:01,450 --> 00:38:03,280 I mean, I have called her 771 00:38:03,410 --> 00:38:06,210 I don't know how many times over the last few days, 772 00:38:06,350 --> 00:38:09,320 and it just goes straight to voicemail. 773 00:38:09,450 --> 00:38:12,630 God. Heather and this whole thing, it just kind of... 774 00:38:12,770 --> 00:38:16,320 It got me thinking about the future and... 775 00:38:16,460 --> 00:38:18,260 life after the Odyssey. 776 00:38:18,390 --> 00:38:21,640 Family. Love. 777 00:38:26,950 --> 00:38:30,270 But you just can't make someone else 778 00:38:30,410 --> 00:38:32,960 want the things that you want. 779 00:38:33,100 --> 00:38:34,480 Hm... 780 00:38:36,240 --> 00:38:38,480 So I've taken the next-best course-- 781 00:38:38,620 --> 00:38:40,930 accept and surrender. 782 00:38:50,120 --> 00:38:52,600 You know what? We'll meet up there. Okay. 783 00:38:52,740 --> 00:38:55,600 Avery, now I have to thank you. 784 00:38:55,740 --> 00:38:57,300 I just had my first 785 00:38:57,430 --> 00:38:59,780 blazing vaginal orgasm in two years! 786 00:38:59,920 --> 00:39:01,400 On the Odyssey, we aim to please. 787 00:39:01,540 --> 00:39:02,960 Thank you so much. 788 00:39:03,090 --> 00:39:04,340 I mean, usually I'm the one 789 00:39:04,480 --> 00:39:06,410 that's being thanked for rescuing someone's sex life. 790 00:39:06,550 --> 00:39:08,310 This whole experience has given me, like, 791 00:39:08,440 --> 00:39:10,340 a new perspective on my work. 792 00:39:10,480 --> 00:39:14,450 There is life, there is sex after menopause? What? 793 00:39:14,590 --> 00:39:16,310 Sounds like your next book. 794 00:39:16,450 --> 00:39:18,770 You're a genius. And I love you. 795 00:39:26,570 --> 00:39:28,950 - Give me a minute. - Okay. 796 00:39:29,090 --> 00:39:32,260 Just want to say thank you again for everything. 797 00:39:32,400 --> 00:39:33,470 You're most welcome. 798 00:39:33,610 --> 00:39:36,890 And, as requested... 799 00:39:37,020 --> 00:39:39,610 Ah. That's another thing I need to thank you for. 800 00:39:39,750 --> 00:39:41,860 Penny and I had a long talk last night, 801 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 and I told her I don't want her to feel the need 802 00:39:44,140 --> 00:39:46,900 to hide anything from me ever again. 803 00:39:47,030 --> 00:39:50,040 I appreciate how you stood up to me. 804 00:39:50,180 --> 00:39:52,320 That's great. 805 00:39:52,450 --> 00:39:54,630 How are you feeling about the new family plan? 806 00:39:54,770 --> 00:39:58,080 We agreed to revisit the topic of kids once a year 807 00:39:58,220 --> 00:40:00,050 on the anniversary of this cruise. 808 00:40:00,190 --> 00:40:01,430 Probably try to change her mind, 809 00:40:01,570 --> 00:40:04,190 but I will take no for an answer. 810 00:40:04,330 --> 00:40:06,120 I love our life right now. I'm happy. 811 00:40:06,260 --> 00:40:08,060 She should be happy, too. 812 00:40:09,330 --> 00:40:10,820 Congratulations. 813 00:40:10,960 --> 00:40:12,470 And I don't want to freak you out, but... 814 00:40:12,610 --> 00:40:14,650 That sounds a little feminist. 815 00:40:22,280 --> 00:40:24,450 How you holding up? 816 00:40:24,590 --> 00:40:27,320 Still sore. But grateful. 817 00:40:27,450 --> 00:40:30,080 Strangely, I can completely relate. 818 00:40:34,080 --> 00:40:35,430 Bye. 819 00:40:48,540 --> 00:40:50,820 Looks like you got a lot on your mind. 820 00:40:50,960 --> 00:40:53,760 Yeah. Been a crazy week. 821 00:40:53,890 --> 00:40:55,450 Hm. 822 00:40:57,690 --> 00:41:00,210 I honestly thought 823 00:41:00,350 --> 00:41:04,390 that this arrangement would be fun for all of us. 824 00:41:06,290 --> 00:41:08,940 I guess I'm a little more trad than I care to admit. 825 00:41:10,840 --> 00:41:13,980 I'm literally offering you my body, 826 00:41:14,120 --> 00:41:15,880 and you are pushing me away. What's wrong? 827 00:41:16,020 --> 00:41:17,950 Are you not attracted to me anymore or-- - Avery. 828 00:41:18,090 --> 00:41:20,990 Why can't we just enjoy ourselves for the little time that we have left together? 829 00:41:21,130 --> 00:41:23,440 You mean, why can't I be more like Tristan? 830 00:41:23,580 --> 00:41:24,990 That is not what I'm saying. 831 00:41:25,130 --> 00:41:28,100 Do you have any idea how hard this has been for me? 832 00:41:29,380 --> 00:41:31,930 How much I would like nothing more than to jump into bed with you, 833 00:41:32,070 --> 00:41:33,520 hole up in your cabin, 834 00:41:33,660 --> 00:41:37,080 order room service for the next four weeks. 835 00:41:37,210 --> 00:41:39,280 But if I did that and then I had to say goodbye to you, 836 00:41:39,420 --> 00:41:41,150 it would break my heart. 837 00:41:41,290 --> 00:41:42,630 Max. 838 00:41:42,770 --> 00:41:44,700 Avery. 839 00:41:44,840 --> 00:41:46,190 I love you. 840 00:41:49,640 --> 00:41:51,370 I love you. 61432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.