All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E15.Crew.Week.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,086 Hey, guys, I think we should take a paternity test. 2 00:00:04,087 --> 00:00:09,967 Part of the paternity test is to analyze my blood to identify the fetal DNA. 3 00:00:09,968 --> 00:00:11,344 And there was none. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,931 I'm not pregnant, and I never was. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,309 - I was really hoping that... - That it was yours. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,894 Yeah, me too. It gave me hope 7 00:00:19,895 --> 00:00:22,146 that maybe if we were raising a kid together... 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,482 ...you'd give our relationship a shot. 9 00:00:24,483 --> 00:00:29,362 My dear Avery, loss, it's a long and painful and lonely journey, 10 00:00:29,363 --> 00:00:34,325 but it has this amazing ability to also galvanize you into the present 11 00:00:34,326 --> 00:00:38,539 and make you see more and feel more and love more. 12 00:01:02,229 --> 00:01:04,856 Mmm. Strong. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,900 I'm making up for lost time. 14 00:01:07,776 --> 00:01:11,028 And before you say anything, I finished my post-op antibiotics. 15 00:01:11,029 --> 00:01:14,116 I'm feeling fine. This is my first drink. 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,035 Okay, so it's, like, my third drink, but... 17 00:01:18,036 --> 00:01:21,706 ...the guests are gone. 18 00:01:21,707 --> 00:01:25,419 I love the quiet and there's nobody but the crew this week. 19 00:01:26,837 --> 00:01:28,255 Meaning you want to be alone? 20 00:01:29,131 --> 00:01:32,842 Well, nobody comes into the great room after dinner service, 21 00:01:32,843 --> 00:01:36,555 and you came here looking for me, so... 22 00:01:37,681 --> 00:01:40,976 Yes, I did. 'Cause, you know... 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,937 ...I'm used to being the guy with the answers. 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,565 It's kind of my job, right? 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,691 To have the answers or find the answers. 26 00:01:48,692 --> 00:01:52,237 But I'll be honest with you, I am really struggling with this. 27 00:01:52,738 --> 00:01:55,991 Well, I'm not sure that I can tell you anything. 28 00:01:56,950 --> 00:02:00,911 Yeah. Well, you know, we moved fast. Right? 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,914 Dancing, bed, threesome, family. 30 00:02:03,457 --> 00:02:07,044 It's a lot. It was a lot. And at the end of it all... 31 00:02:07,544 --> 00:02:10,505 ...I really like you, Avery. 32 00:02:12,924 --> 00:02:15,093 I really like you too. 33 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 How well do we really know each other? 34 00:02:19,973 --> 00:02:22,767 You know, we haven't spent the kind of time that you do before-- 35 00:02:22,768 --> 00:02:24,185 Thinking about starting a family together? 36 00:02:24,186 --> 00:02:26,145 Yeah. 37 00:02:28,106 --> 00:02:31,276 I never planned on having a child. 38 00:02:32,569 --> 00:02:34,278 Or these feelings. 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 Or a threesome. 40 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 But I know one thing for certain. 41 00:02:42,704 --> 00:02:44,915 I am leaving for medical school in a month. 42 00:02:51,546 --> 00:02:52,547 Yeah. 43 00:02:54,508 --> 00:02:57,219 I've been wondering if this is the right place for me. 44 00:02:58,845 --> 00:03:04,768 You know, maybe I should go someplace else to seek joy at all costs. 45 00:03:09,523 --> 00:03:11,942 I'm gonna go home over the break. 46 00:03:12,526 --> 00:03:14,403 Spend a little time with my family. 47 00:03:16,405 --> 00:03:18,323 See if I can't find some answers. 48 00:03:19,741 --> 00:03:21,159 I hope you find them. 49 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 So do I. 50 00:03:29,918 --> 00:03:31,670 That was amazing. 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,507 Oh, but wait. 52 00:03:36,508 --> 00:03:37,884 There's more. 53 00:03:44,933 --> 00:03:46,101 Okay. 54 00:03:47,769 --> 00:03:49,521 We have... 55 00:03:50,480 --> 00:03:53,941 short rib empanadas, mini crab cakes, and a slice of prime rib. 56 00:03:53,942 --> 00:03:55,609 Protein for stamina. 57 00:03:55,610 --> 00:03:57,778 I'm-I'm sorry, have I been falling short? 58 00:03:57,779 --> 00:04:00,281 - Not at all. - I hope not. 59 00:04:00,282 --> 00:04:02,950 There's also mini churros, a triple chocolate brownie, 60 00:04:02,951 --> 00:04:05,494 and a slice of tres leches cake. For energy. 61 00:04:05,495 --> 00:04:08,081 Honestly, who knew that dating a food professional 62 00:04:08,748 --> 00:04:10,458 had so many added benefits? 63 00:04:10,459 --> 00:04:15,379 Well, there's also... ...oysters, figs, and chili peppers, 64 00:04:15,380 --> 00:04:17,715 - also known as aphrodisiacs... - Aphrodisiacs. Mmm. 65 00:04:17,716 --> 00:04:20,260 ...just in case, for... later. 66 00:04:21,511 --> 00:04:24,096 Right, well, actually I'm sorry, I think I'm gonna go now. 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,931 Let's go again. 68 00:04:25,932 --> 00:04:27,558 Don't you have to be up early? 69 00:04:27,559 --> 00:04:29,143 Uh, yes. Yes, I do. 70 00:04:29,144 --> 00:04:32,813 So I hope that you brought something that helps induce sleep later. 71 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 - Mmm, I'm full of good ideas. - Mmm. 72 00:04:41,239 --> 00:04:46,161 Well, Max, this is our little break before the quiet run on the Alaska segments. 73 00:04:46,661 --> 00:04:50,915 We'll head north, pick up a new bunch of crew, drill and test readiness, 74 00:04:50,916 --> 00:04:53,793 and then of course we get to enjoy some days out on the open sea 75 00:04:53,794 --> 00:04:55,795 without having passengers to serve. 76 00:04:55,796 --> 00:04:58,756 Actually, Captain, I was hoping to take this time to go home for a few days. 77 00:04:58,757 --> 00:04:59,840 Love it. 78 00:04:59,841 --> 00:05:04,011 I like it when my crew gets to recharge and see their people. Do it, but just-- 79 00:05:04,012 --> 00:05:06,013 - I can be in charge. - Avery can be in charge. 80 00:05:06,014 --> 00:05:07,431 Why do you think I can't be in charge? 81 00:05:07,432 --> 00:05:09,391 Because Avery is a nurse practitioner, Tristan. 82 00:05:09,392 --> 00:05:13,562 The three of you are like a pack of Jack Russell terriers. 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,981 Barking and sniping at each other. 84 00:05:15,982 --> 00:05:19,068 I need two medics on board. Figure it out. 85 00:05:19,069 --> 00:05:20,862 - Aye, Captain. - Aye, aye, Captain. 86 00:05:33,166 --> 00:05:34,376 All right. 87 00:05:36,586 --> 00:05:39,004 You said you were gonna be done with that by lunch. 88 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Oh, keep it 20 above. I don't like that. 89 00:05:41,633 --> 00:05:43,175 Hey, it's looking unstable up there. 90 00:05:43,176 --> 00:05:45,720 - Hey. Whoa, whoa, whoa! Ow! - Look out! 91 00:05:46,847 --> 00:05:50,058 Oh, God! 92 00:05:50,642 --> 00:05:52,560 Get her on the monitor and start a line. 93 00:05:52,561 --> 00:05:54,354 Yep. On it. 94 00:05:56,147 --> 00:05:59,733 One, two, three. 95 00:05:59,734 --> 00:06:01,944 Rosie, what's your pain level, one to ten? 96 00:06:01,945 --> 00:06:05,865 It's ten. It feels like it's gonna explode. 97 00:06:07,325 --> 00:06:08,659 Vitals up. 98 00:06:08,660 --> 00:06:09,911 Can you feel this? 99 00:06:10,412 --> 00:06:14,832 All right, numbness, internal pressure, extreme pain, no cap refill. 100 00:06:14,833 --> 00:06:16,500 This is pointing us toward compartment syndrome. 101 00:06:16,501 --> 00:06:19,295 Compartment syndrome? That's a bit extreme, no? 102 00:06:19,296 --> 00:06:21,547 It could just be severe swelling from a fracture. 103 00:06:21,548 --> 00:06:24,466 I need you to get me an X-ray and prep her for a fasciotomy. 104 00:06:24,467 --> 00:06:27,595 All right, Rosie, you might feel a couple of pokes 105 00:06:27,596 --> 00:06:29,805 while I check the pressure in your foot. 106 00:06:29,806 --> 00:06:31,056 What's compartment syndrome? 107 00:06:31,057 --> 00:06:37,230 It's a very serious condition, usually the result of a crush injury... 108 00:06:38,189 --> 00:06:42,234 ...a severe sprain or a broken bone. 109 00:06:42,235 --> 00:06:45,654 When pressure builds up inside a muscle group, if the pressure isn't relieved, 110 00:06:45,655 --> 00:06:48,533 then it can effectively kill the appendage. 111 00:06:49,034 --> 00:06:52,369 I'm gonna need to make a couple of incisions to open up the area 112 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 and relieve the pressure. It's a very simple surgery. 113 00:06:54,581 --> 00:06:56,999 Whoa, surgery? Hold on, hold on. 114 00:06:57,000 --> 00:07:01,086 No, no, we don't even know if this compartment thing is what it is, right? 115 00:07:01,087 --> 00:07:02,463 - Well, we don't-- - Yes or no? 116 00:07:02,464 --> 00:07:04,048 We don't know for sure. 117 00:07:04,049 --> 00:07:09,219 Aves, baby, I love you. But... ...surgery? 118 00:07:09,220 --> 00:07:10,721 No. Not without Big Daddy Max here. 119 00:07:10,722 --> 00:07:12,222 I understand your concerns, 120 00:07:12,223 --> 00:07:15,017 but I've performed hundreds of procedures just like this one, 121 00:07:15,018 --> 00:07:17,770 and I can assure you that a fasciotomy is the most effective treatment 122 00:07:17,771 --> 00:07:19,063 for acute compartment syndrome. 123 00:07:19,064 --> 00:07:23,192 Listen, it sounds like you read a lot of books, but bro, this is my foot, 124 00:07:23,193 --> 00:07:25,278 and if you've never done it, mm-mmm, no. 125 00:07:25,987 --> 00:07:28,739 Look, Ros, if you decline medical intervention on this ship, 126 00:07:28,740 --> 00:07:32,117 then we can medicate for the pain and wait till you get to port. 127 00:07:32,118 --> 00:07:34,579 We can monitor any changes and report anything. 128 00:07:35,205 --> 00:07:36,246 It is an option. 129 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 Well then, yeah, I'm with Tristy. 130 00:07:39,250 --> 00:07:42,795 Despite Tristy, Rosie, if this is what I think it is, 131 00:07:42,796 --> 00:07:44,880 it is critical that we act now. You could lose your foot. 132 00:07:44,881 --> 00:07:46,758 Not without a doctor here. 133 00:07:47,842 --> 00:07:51,888 Morphine, lots of it. Port. Hospital. Final answer. 134 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 Sit up. 135 00:07:59,646 --> 00:08:01,438 We need to be a united front. 136 00:08:01,439 --> 00:08:03,857 I know I'm not some suave, handsome male doctor. 137 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 I don't think it's about you being a woman. 138 00:08:05,777 --> 00:08:08,487 I think it's that you haven't done the procedure before 139 00:08:08,488 --> 00:08:11,949 and that compartment syndrome is an incredibly hard thing to diagnose. 140 00:08:11,950 --> 00:08:14,618 The pressure was over 60 in two of the compartments of the foot. 141 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 That is a pretty good indicator, Tristan. 142 00:08:16,121 --> 00:08:18,288 Avery, our job is to give the patients information. 143 00:08:18,289 --> 00:08:19,748 That is not the whole job. 144 00:08:19,749 --> 00:08:22,626 The patients are not qualified to make their own diagnosis or treatment plan. 145 00:08:22,627 --> 00:08:25,714 You gave her all the info. She wants to wait for a hospital. 146 00:08:26,548 --> 00:08:27,966 It's not just informing. 147 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 It's also persuading. 148 00:08:30,969 --> 00:08:35,056 It's knowing what's best for your patient and laying it all out. 149 00:08:36,641 --> 00:08:40,686 I remember the first week that you came to work on this ship. 150 00:08:40,687 --> 00:08:47,192 You led us, a bunch of the crew, on a hike in Puerto del Sol, 151 00:08:47,193 --> 00:08:50,654 which you clearly didn't know either, because we were totally lost. 152 00:08:50,655 --> 00:08:55,617 And you kept making up these bonkers stories about the history of the area, 153 00:08:55,618 --> 00:09:01,373 and something about alien agriculturalists and maize. 154 00:09:01,374 --> 00:09:03,793 - Yeah, the Skywalkers. - Ah. 155 00:09:04,419 --> 00:09:07,087 Famous for their aquifer irrigation systems. 156 00:09:07,088 --> 00:09:08,423 Oh, yeah. 157 00:09:09,215 --> 00:09:11,801 And I thought... 158 00:09:12,886 --> 00:09:13,928 "This girl... 159 00:09:14,429 --> 00:09:15,847 is so weird." 160 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 And, "Thank God for bringing her to us." 161 00:09:21,436 --> 00:09:24,064 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 162 00:09:26,191 --> 00:09:28,026 Rosie. 163 00:09:28,860 --> 00:09:30,694 It could be a very, very long time 164 00:09:30,695 --> 00:09:33,489 until you're able to work in the engine room again, 165 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 let alone lead a hike. 166 00:09:36,117 --> 00:09:40,288 Probably... ...a year or so before you're fully adjusted. 167 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 And I know I speak for myself and the entire crew 168 00:09:43,917 --> 00:09:47,545 when I say that is absolutely not an option. 169 00:09:48,338 --> 00:09:49,422 I can't lose you, girl. 170 00:09:51,132 --> 00:09:54,219 You can't lose your... your damn foot. 171 00:09:55,804 --> 00:09:56,930 Let me help you. 172 00:09:58,306 --> 00:10:00,432 If not for yourself, do it for me. 173 00:10:00,433 --> 00:10:01,810 For us. 174 00:10:04,270 --> 00:10:05,438 Yeah. Okay. 175 00:10:10,819 --> 00:10:12,820 That was good. 176 00:10:12,821 --> 00:10:14,071 When we talk to our patients, 177 00:10:14,072 --> 00:10:17,074 we tend to focus on how the decision will impact only them, 178 00:10:17,075 --> 00:10:21,912 but human nature means we have more compassion and empathy 179 00:10:21,913 --> 00:10:23,872 for the people around us than we do for ourselves. 180 00:10:23,873 --> 00:10:25,708 We have to paint the whole picture. 181 00:10:26,584 --> 00:10:28,628 Well, it's a good thing you did. 182 00:10:29,212 --> 00:10:32,172 Rosie does have compartment syndrome. 183 00:10:32,173 --> 00:10:35,175 If we'd waited any longer, she would have lost her foot. 184 00:10:35,176 --> 00:10:36,553 You were right. 185 00:10:37,470 --> 00:10:40,264 Oh, I'm sorry, I can't hear you. W-What did you say? 186 00:10:40,265 --> 00:10:42,433 Oh, I said you were right, but I can retract that. 187 00:10:44,477 --> 00:10:47,730 That's gonna leave a wicked scar. 188 00:10:48,439 --> 00:10:49,858 She's gonna love it. 189 00:11:52,128 --> 00:11:56,299 Ah, Merrill, it's so good to see you. 190 00:12:03,681 --> 00:12:06,516 {\an8}Hey, girls. Guess who's here? 191 00:12:06,517 --> 00:12:09,144 {\an8}- Uncle Maxy! - Hey, Olive Bread and Sofa-Loaf! 192 00:12:09,145 --> 00:12:12,565 {\an8}Oh, my goodness. It's so good to see you. 193 00:12:13,191 --> 00:12:15,609 {\an8}Hello, who is this man who looks just like my husband 194 00:12:15,610 --> 00:12:18,655 {\an8}but tan and handsome, with a much better haircut? 195 00:12:19,239 --> 00:12:21,657 {\an8}All true. Hi, Danielle, can I crash your party? 196 00:12:21,658 --> 00:12:23,825 {\an8}Come on, girls. Leave your uncle alone. 197 00:12:23,826 --> 00:12:26,995 {\an8}Hey, girls, very important question. Are you driving yet? 198 00:12:26,996 --> 00:12:28,914 {\an8}- No. - No. 199 00:12:28,915 --> 00:12:30,290 {\an8}No? Tattoos? 200 00:12:30,291 --> 00:12:31,500 {\an8}- No. - No. 201 00:12:31,501 --> 00:12:33,669 {\an8}No? What about piercings? 202 00:12:33,670 --> 00:12:36,672 {\an8}No, Mom won't let us pierce our ears till we're 12. 203 00:12:36,673 --> 00:12:40,884 {\an8}This girl we know has three. Plus a belly piercing. It's just holes, okay? 204 00:12:40,885 --> 00:12:42,636 {\an8}Nice one, Max. 205 00:12:42,637 --> 00:12:45,347 {\an8}Not two steps in the door and you've already kicked the lid off Pandora's box. 206 00:12:45,348 --> 00:12:46,808 {\an8}Come on. Come. Eat. 207 00:12:54,649 --> 00:12:57,652 {\an8}Rust spores. A fruit fly. 208 00:12:58,278 --> 00:13:00,737 {\an8}Spirogyra. And Volvox! 209 00:13:00,738 --> 00:13:02,906 {\an8}Insane. And you let her play with this? 210 00:13:02,907 --> 00:13:04,951 {\an8}No bacteria at the table. 211 00:13:05,535 --> 00:13:07,996 {\an8}And, Soph, game. Basket. 212 00:13:08,621 --> 00:13:09,956 You too, Merrill. Phone. 213 00:13:10,707 --> 00:13:13,333 Why can't this stuff ever hit the fan after lunch? 214 00:13:13,334 --> 00:13:15,502 I swear they know the second that I sit down. 215 00:13:15,503 --> 00:13:17,297 Yeah, sounds like my job. 216 00:13:18,006 --> 00:13:20,007 - How is the insurance trade? - Rain and shine. 217 00:13:20,008 --> 00:13:22,134 Biggest problem is all the big national firms 218 00:13:22,135 --> 00:13:24,303 buying up the small mom and pops statewide. 219 00:13:24,304 --> 00:13:25,596 - You want that? - Yeah. 220 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 - Mammal kidney. - What? 221 00:13:29,559 --> 00:13:31,351 Olive, what did I just say? 222 00:13:32,437 --> 00:13:35,939 You know, Max, I looked up that boat you're on. It looks like heaven. 223 00:13:35,940 --> 00:13:37,107 Remember Char and Barb? 224 00:13:37,108 --> 00:13:40,360 They went on one of those fancy island cruises last year. 225 00:13:40,361 --> 00:13:42,280 Oh, my gosh. We never heard the end of it. 226 00:13:42,864 --> 00:13:46,199 Milo said they had a machine you can get ice cream anytime you want. 227 00:13:46,200 --> 00:13:50,078 And you could put anything on it like Oreos, sprinkles, 228 00:13:50,079 --> 00:13:52,664 gummy bears, and it's all for free. 229 00:13:52,665 --> 00:13:54,374 Well, it's not for free, hon. 230 00:13:54,375 --> 00:13:56,626 It's included. That's different. 231 00:13:56,627 --> 00:13:59,797 Char said she got to swim with a dolphin. Is that for real? 232 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 Yeah, there are a couple of ports that do that excursion. 233 00:14:03,134 --> 00:14:04,509 We were thinking about saving up for it, 234 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 but kids are already signed up for summer camp. 235 00:14:07,180 --> 00:14:08,930 It was just a bit too much, you know. 236 00:14:08,931 --> 00:14:10,766 Please, be my guests on The Odyssey. 237 00:14:10,767 --> 00:14:13,436 Come on, I wasn't looking for a handout, little bro. 238 00:14:14,270 --> 00:14:16,271 - Little bro. By one minute. - By one minute. 239 00:14:16,272 --> 00:14:19,066 - He came out earlier by one minute. - He came out earlier by one minute. 240 00:14:19,067 --> 00:14:21,026 And I have never heard the end of it. 241 00:14:21,027 --> 00:14:22,360 And you never will. 242 00:14:22,361 --> 00:14:24,071 I have a whole family access plan. 243 00:14:24,072 --> 00:14:26,656 Honestly, if you can get yourself to a port, I'll take care of the rest. 244 00:14:26,657 --> 00:14:28,492 - Really? - Yeah. 245 00:14:28,493 --> 00:14:30,619 - Please, Daddy, please. - Please, Daddy. 246 00:14:30,620 --> 00:14:31,829 Please. 247 00:14:33,039 --> 00:14:35,750 I'm sure you're already booked up for spring break, right? 248 00:14:36,417 --> 00:14:39,044 I will book you the suite closest to the ice cream machine. 249 00:14:39,045 --> 00:14:41,755 Yay! 250 00:14:50,473 --> 00:14:52,390 Holding on to the throne, I see. 251 00:14:52,391 --> 00:14:53,851 Dad would be proud. 252 00:14:56,354 --> 00:14:58,147 I was thinking about donating it. 253 00:14:59,023 --> 00:15:02,275 Danielle wants it out of here, says it's got some kind of funk. 254 00:15:02,276 --> 00:15:03,820 Wants to sell the house too. 255 00:15:05,822 --> 00:15:06,863 Really? 256 00:15:06,864 --> 00:15:09,117 It was tough on her at the end, you know. 257 00:15:09,617 --> 00:15:12,702 Dad got real short tempered with her and the girls. 258 00:15:12,703 --> 00:15:16,457 So... Yeah, it was tough, but I miss him. 259 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Me too. 260 00:15:22,338 --> 00:15:23,673 It's old school. 261 00:15:32,557 --> 00:15:33,933 What are you doing here, Max? 262 00:15:34,892 --> 00:15:37,270 Two-day visit. It's not Christmas or Easter. 263 00:15:39,355 --> 00:15:41,190 There's an opening at Stubbing-Lang. 264 00:15:42,525 --> 00:15:43,901 Chief of Internal Medicine. 265 00:15:47,155 --> 00:15:50,198 I think it might be time for me to stop running. 266 00:15:50,199 --> 00:15:52,577 I've been running for a very, very long time. 267 00:15:53,202 --> 00:15:58,249 Unlike me, who has stayed in exactly the same spot. 268 00:16:03,004 --> 00:16:05,881 How did we end up going in such different directions? 269 00:16:05,882 --> 00:16:08,091 When we were kids we were exactly alike. 270 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 Yeah, of course we were, Max, until you got sick. 271 00:16:11,429 --> 00:16:13,889 You think that's what changed? Getting mono at 17? 272 00:16:13,890 --> 00:16:17,934 Well, yeah. It was that, and the complications afterwards. 273 00:16:17,935 --> 00:16:19,854 The kidney thing, anemia. 274 00:16:20,521 --> 00:16:23,398 I mean, you were on your back for months. You missed a lot, Max. 275 00:16:23,399 --> 00:16:26,944 Girls, school, entire season of baseball. 276 00:16:27,445 --> 00:16:30,864 Once you got out of that bed, you just started running and you never stopped. 277 00:16:30,865 --> 00:16:35,036 It was like you thought if you stopped running, you were gonna get sick again. 278 00:16:36,913 --> 00:16:38,997 I think you got it in your head that if you had a home, 279 00:16:38,998 --> 00:16:40,708 it was gonna destroy you. 280 00:16:42,835 --> 00:16:44,377 Thanks, Merrill. 281 00:16:44,378 --> 00:16:46,589 Five years of therapy in 30 seconds. 282 00:16:48,758 --> 00:16:51,385 Max, I know you better than you know yourself. 283 00:16:53,095 --> 00:16:55,431 You said you're interviewing at Stubbing-Lang? 284 00:16:56,390 --> 00:16:58,683 You know who the president of that hospital is? 285 00:16:58,684 --> 00:17:00,435 Rodney Prescott, remember him? 286 00:17:00,436 --> 00:17:04,272 Hot Roddy? Used to smash the beer cans on his head. 287 00:17:04,273 --> 00:17:05,732 Remember that guy? 288 00:17:05,733 --> 00:17:07,568 Oh, my God, what a world. 289 00:17:14,158 --> 00:17:16,701 I said, "And what service is Champers providing? 290 00:17:16,702 --> 00:17:18,787 Emotional support doesn't cut it no more. 291 00:17:18,788 --> 00:17:22,500 {\an8}It's gotta be a trained service animal, and I gotta see some paperwork." 292 00:17:26,921 --> 00:17:28,381 {\an8}Check-in's on the tablet. 293 00:17:29,131 --> 00:17:31,007 I'm here for a meeting with Rodney Prescott 294 00:17:31,008 --> 00:17:32,884 about the open Internal Medicine position. 295 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 You sure picked a day for it. 296 00:17:34,637 --> 00:17:37,014 - What's the name? - Max Bankman. 297 00:17:38,349 --> 00:17:40,476 I'll let him know you're here. 298 00:17:55,324 --> 00:17:56,408 Hope you brought a book. 299 00:17:56,409 --> 00:17:59,160 We've been here for two hours. This is insane. 300 00:18:00,454 --> 00:18:01,789 Go Broncos. 301 00:18:02,415 --> 00:18:03,791 How are we doing this year? 302 00:18:05,042 --> 00:18:06,627 We're all right. 303 00:18:08,170 --> 00:18:13,509 Bunch of guys graduated last year, so... lots of new talent. 304 00:18:14,969 --> 00:18:16,469 But we have heart. 305 00:18:16,470 --> 00:18:18,681 Most important organ in the body. 306 00:18:19,390 --> 00:18:20,766 You play Westfield yet? 307 00:18:22,143 --> 00:18:23,727 Oh, this weekend. 308 00:18:23,728 --> 00:18:25,437 It's his first time starting. 309 00:18:25,438 --> 00:18:27,689 He's been training his butt off all season 310 00:18:27,690 --> 00:18:31,193 and then four days before the crosstown game, gets the flu. 311 00:18:32,320 --> 00:18:34,155 Oh, baby, your hands are like ice. 312 00:18:43,914 --> 00:18:46,458 - What position do you play? - Uh, running back. 313 00:18:46,459 --> 00:18:48,294 Wow. Take a lot of hits out there. 314 00:18:48,919 --> 00:18:53,716 Yeah, it's basically the job description. 315 00:18:54,425 --> 00:18:56,426 Excuse me one second. 316 00:18:56,427 --> 00:18:59,596 Ma'am. Ma'am, this patient sitting right behind me, 317 00:18:59,597 --> 00:19:00,847 he needs to be admitted right away. 318 00:19:00,848 --> 00:19:02,682 Patients experiencing flu-like symptoms 319 00:19:02,683 --> 00:19:04,225 will be seen in the order they were checked in. 320 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 He doesn't have the flu. He has a pulmonary contusion. 321 00:19:06,187 --> 00:19:07,270 He can't breathe. 322 00:19:07,271 --> 00:19:09,022 Sir, we have a process. Please take a seat. 323 00:19:09,023 --> 00:19:10,815 It's not "sir." It's "doctor." 324 00:19:10,816 --> 00:19:13,943 He's going into respiratory failure. We need to get him on O2 now. 325 00:19:13,944 --> 00:19:16,029 We don't need to do anything because you are not authorized 326 00:19:16,030 --> 00:19:18,239 to provide medical services at this hospital. 327 00:19:18,240 --> 00:19:20,408 Now, what you need to do is go sit down, please. 328 00:19:20,409 --> 00:19:22,870 Help! Help! 329 00:19:23,454 --> 00:19:25,748 Nurse, call a code. Bring me some oxygen. Now. 330 00:19:26,666 --> 00:19:27,958 Hey, bud, come on. 331 00:19:28,709 --> 00:19:32,463 Okay, just breathe for me, okay? Just keep breathing, you're gonna be fine. 332 00:19:40,888 --> 00:19:44,641 Sir, the situation's under control. Please remain in the lobby. 333 00:19:44,642 --> 00:19:45,850 Why don't you remain in the lobby 334 00:19:45,851 --> 00:19:47,769 - where you can do less harm? - I beg your pardon? 335 00:19:47,770 --> 00:19:49,688 He got us help. He's not going anywhere. 336 00:20:00,533 --> 00:20:01,534 Sir? 337 00:20:02,159 --> 00:20:04,078 Somebody will be with you in a moment. 338 00:20:07,206 --> 00:20:10,041 Okay. Topher, you're gonna be all right. 339 00:20:10,042 --> 00:20:12,712 I know you can't talk right now. Can you click that pen for me? 340 00:20:13,337 --> 00:20:15,213 Excellent. I'm gonna examine your ribs. 341 00:20:15,214 --> 00:20:18,426 If you feel pain, just click it for me, all right? Here we go. 342 00:20:22,847 --> 00:20:23,931 What's going on? 343 00:20:26,058 --> 00:20:27,308 Your son has broken ribs. 344 00:20:27,309 --> 00:20:30,061 Oh, God, I knew those boys were tackling each other too hard. 345 00:20:30,062 --> 00:20:32,397 It's possible that one of those ribs punctured the lungs. 346 00:20:32,398 --> 00:20:34,190 That's why he's having such a hard time breathing. 347 00:20:34,191 --> 00:20:37,360 Sorry for the wait. It's a busy day. 348 00:20:37,361 --> 00:20:39,320 Okay. Topher, is it? 349 00:20:39,321 --> 00:20:42,157 Started feeling a little punky yesterday, thinking it's the flu? 350 00:20:42,158 --> 00:20:44,576 No, we thought it was the flu, but it's not. It's something else. 351 00:20:44,577 --> 00:20:48,037 He has a pulmonary contusion, multiple rib fractures resulting in flail chest. 352 00:20:48,038 --> 00:20:51,374 I know, it's real easy to diagnose ourselves these days on the Internet. 353 00:20:51,375 --> 00:20:53,501 But don't you worry. I'll get to the bottom of it. 354 00:20:53,502 --> 00:20:56,171 Okay, I'm just gonna start a line, and then I'm gonna put in an order 355 00:20:56,172 --> 00:20:58,465 - for a quick COVID test. - Nurse, he does not have COVID. 356 00:20:58,466 --> 00:21:01,384 I'm a doctor. I just examined him. We need to get him into a chest X-ray. 357 00:21:01,385 --> 00:21:03,553 Check for pneumothorax, so we can rule out pleural effusion. 358 00:21:03,554 --> 00:21:06,306 Okay, but you're not a doctor here and his chart is telling me 359 00:21:06,307 --> 00:21:07,807 he's displaying symptoms of COVID-19. 360 00:21:07,808 --> 00:21:10,059 The chart is incorrect. This patient is in critical condition. 361 00:21:10,060 --> 00:21:11,686 We need to act right now. 362 00:21:11,687 --> 00:21:13,646 Hey, Max. Is that you? 363 00:21:13,647 --> 00:21:15,398 Roddy, hey. Thank God. Better not for right now. 364 00:21:15,399 --> 00:21:17,192 How did you get better looking since high school? 365 00:21:17,193 --> 00:21:19,861 This kid's in critical condition. I was in the lobby with him when he collapsed. 366 00:21:19,862 --> 00:21:21,571 We need to get him into a chest X-ray right now. 367 00:21:21,572 --> 00:21:24,574 He's got multiple rib fractures, absent lung sounds on the left side, 368 00:21:24,575 --> 00:21:25,742 possible tension neuro. 369 00:21:25,743 --> 00:21:30,163 Okay, Becca, let's get him on a chest X-ray stat and give him 4 mg of morphine. 370 00:21:30,164 --> 00:21:33,209 You're gonna be okay, kid. All right? You're gonna be good. 371 00:21:34,752 --> 00:21:37,212 I was hoping this would be more of a sit-down interview. 372 00:21:37,213 --> 00:21:39,172 Yeah, you and me both. 373 00:21:39,173 --> 00:21:42,842 I was looking forward to a cold beer, a good catch-up and a nice, long lunch. 374 00:21:42,843 --> 00:21:45,471 Yeah, a long lunch. I almost remember what that is. 375 00:21:47,139 --> 00:21:49,766 Hey, how's Mik? Premed? 376 00:21:49,767 --> 00:21:55,605 Uh, no. Uh, in Oregon, spending 80k to learn how to make wooden canoes. 377 00:21:55,606 --> 00:21:58,692 - Help! - What's going on? Help him! 378 00:21:59,360 --> 00:22:01,236 Tension pneumo. Collapsed lung on the left side. 379 00:22:01,237 --> 00:22:03,655 We need to get a chest tube into him right now to relieve the tension. 380 00:22:03,656 --> 00:22:06,074 Okay, Becca, page the pediatric attending to come take a quick look. 381 00:22:06,075 --> 00:22:08,660 - Rod, we don't have time for that. - No, it's just... it's just protocol. 382 00:22:08,661 --> 00:22:10,787 - It's a sign off. - He's going into respiratory right now. 383 00:22:10,788 --> 00:22:12,789 - We need to act now. - Hey, hey, Max, Max, hang on. 384 00:22:12,790 --> 00:22:15,416 Nurse. I need a scalpel, hemostats. 385 00:22:15,417 --> 00:22:17,795 He's not picking up. I-I'll have him paged. 386 00:22:18,921 --> 00:22:20,964 If we wait any longer, we could lose him. 387 00:22:20,965 --> 00:22:24,384 Uh, Max, I am authorizing this under Good Samaritan law 388 00:22:24,385 --> 00:22:26,720 and our hospital's emergency protocols. 389 00:22:35,229 --> 00:22:37,146 Topher, we're right here with you. 390 00:22:37,147 --> 00:22:39,190 This is gonna help you breathe easier. I promise. 391 00:22:39,191 --> 00:22:41,694 Fourteen-gauge needle. Decompressing first. 392 00:22:42,695 --> 00:22:44,780 Topher, you're gonna feel some pressure. Stay with me. 393 00:22:47,032 --> 00:22:48,700 There you go. 394 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Prepare for incision. 395 00:22:57,960 --> 00:23:00,880 Cutting through. Ribs are tight. We need to be precise. 396 00:23:08,137 --> 00:23:09,138 Tube. 397 00:23:10,014 --> 00:23:11,682 Now, this is gonna feel a little strange. 398 00:23:12,266 --> 00:23:14,476 Twisting. Almost done. You're doing great. 399 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 Tube's in. Let's get suction. 400 00:23:26,572 --> 00:23:27,573 Ready? 401 00:23:29,116 --> 00:23:30,950 And breathe. 402 00:23:43,464 --> 00:23:46,508 You know, I was surprised to get your call, Max. 403 00:23:48,052 --> 00:23:49,510 Thrilled for sure, but surprised. 404 00:23:49,511 --> 00:23:52,055 I mean, last I heard you're some big shot East Coast doctor. 405 00:23:53,140 --> 00:23:55,934 And now, working on a cruise boat. That must be nice. 406 00:23:55,935 --> 00:23:58,354 - They call it a ship, actually. - Oh, right, a ship. 407 00:23:59,563 --> 00:24:03,983 I don't know how they do things on your ship, but here we have protocols. 408 00:24:03,984 --> 00:24:05,693 Oh, yeah, clearly. Lots of them. 409 00:24:05,694 --> 00:24:08,321 Which only seem to dramatically slow down the treatment process. 410 00:24:08,322 --> 00:24:10,949 Well, they also keep people safe. 411 00:24:10,950 --> 00:24:12,533 Really, which people, Roddy? 412 00:24:12,534 --> 00:24:15,620 Because when I look around, I see a hospital in need of radical changes 413 00:24:15,621 --> 00:24:17,121 and some serious training. 414 00:24:20,584 --> 00:24:23,462 I haven't been home for about 40 hours. 415 00:24:25,339 --> 00:24:27,174 You saved that kid's life, Max. 416 00:24:29,551 --> 00:24:31,886 I need more good doctors. 417 00:24:31,887 --> 00:24:34,890 Good leaders too. Oh, yeah. 418 00:24:36,517 --> 00:24:38,435 You know, it's not paradise, but it's... 419 00:24:39,228 --> 00:24:41,438 These people deserve... 420 00:24:43,023 --> 00:24:44,191 well, better. 421 00:24:46,902 --> 00:24:48,696 Look, you'd be making a difference. 422 00:24:49,738 --> 00:24:51,532 I would be proud to have you here. 423 00:24:52,116 --> 00:24:54,076 To make all the changes you want. 424 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 This has been fun, right? You're having fun? 425 00:25:06,130 --> 00:25:08,214 Yeah, lots. Are you? 426 00:25:08,215 --> 00:25:10,675 Yeah, yeah, lots. 427 00:25:10,676 --> 00:25:13,678 Mmm. Good. I'm glad. 428 00:25:15,889 --> 00:25:19,560 I know this started as a ship fling for both of us. 429 00:25:21,437 --> 00:25:24,522 Especially you, as you were all hung up on-- 430 00:25:24,523 --> 00:25:26,941 No, things were complicated with Avery, 431 00:25:26,942 --> 00:25:28,985 - but now they're-- - Now they're... Now they're not. 432 00:25:28,986 --> 00:25:31,989 So please just let me speak before I lose my nerve. 433 00:25:33,866 --> 00:25:34,867 Sorry. 434 00:25:35,409 --> 00:25:37,619 You've changed a lot since we first met. 435 00:25:38,579 --> 00:25:41,080 Between cutting back on drinking and getting over Avery, 436 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 you've... you've really grown. 437 00:25:45,711 --> 00:25:46,920 Thank you. 438 00:25:48,380 --> 00:25:51,132 And I was thinking, with all of these changes, 439 00:25:51,133 --> 00:25:53,927 that maybe this could change. 440 00:25:55,304 --> 00:25:58,140 Become something more serious? Make a commitment? 441 00:26:00,350 --> 00:26:01,351 What do you think? 442 00:26:12,071 --> 00:26:13,155 Latest beach read? 443 00:26:14,907 --> 00:26:17,284 {\an8}"10 Women Medical Pioneers." 444 00:26:18,494 --> 00:26:21,204 - Only you. - The first female doctor 445 00:26:21,205 --> 00:26:24,208 applied to 10 medical schools and was rejected by all of them. 446 00:26:24,792 --> 00:26:28,419 And she was only admitted to one after they polled the male students 447 00:26:28,420 --> 00:26:31,464 who accepted her because they thought it was a prank. 448 00:26:31,465 --> 00:26:32,716 That was 1849. 449 00:26:33,967 --> 00:26:35,927 Well, around the same time, the head of the Navy said 450 00:26:35,928 --> 00:26:38,430 the Navy could only be 5% Black. 451 00:26:39,348 --> 00:26:40,348 Black men? 452 00:26:41,934 --> 00:26:43,310 Black men, yes. 453 00:26:45,062 --> 00:26:47,689 Do you ever feel like maybe they don't take you as seriously? 454 00:26:48,607 --> 00:26:51,318 I used to, but now they kinda have to. 455 00:26:52,694 --> 00:26:55,154 But you're the head bitch in charge this week. 456 00:26:55,155 --> 00:26:57,324 How's that going? 457 00:26:58,951 --> 00:27:01,202 Mm-hmm. About like that moment Cap had a heart thing 458 00:27:01,203 --> 00:27:02,620 and I had to be in charge of the whole ship? 459 00:27:02,621 --> 00:27:04,915 - About like that. - Yeah. 460 00:27:07,501 --> 00:27:10,336 I make it a point not to fraternize on this ship. 461 00:27:10,337 --> 00:27:12,672 Goes along with working twice as hard, 462 00:27:12,673 --> 00:27:15,175 keeping up appearances, et cetera, et cetera. 463 00:27:16,093 --> 00:27:17,803 I only made an exception once. 464 00:27:20,681 --> 00:27:23,433 'Cause I couldn't resist the smartest woman I ever met. 465 00:27:24,476 --> 00:27:26,144 The most determined one and... 466 00:27:27,020 --> 00:27:28,313 also the hottest. 467 00:27:30,232 --> 00:27:31,775 That was a long time ago. 468 00:27:32,651 --> 00:27:35,862 Girl, if I would have known you was gonna be a doctor, I would have married you. 469 00:27:40,993 --> 00:27:43,620 Don't let anyone tell you what you can and can't do. 470 00:27:44,413 --> 00:27:45,414 Go to med school. 471 00:27:50,210 --> 00:27:51,502 - Hey, Munroe. - Yeah. 472 00:27:51,503 --> 00:27:53,338 How's that shark bite treating you? 473 00:27:54,256 --> 00:27:55,257 Fine. 474 00:27:56,383 --> 00:27:58,427 Hmm. You aren't putting any weight on that leg. 475 00:27:59,011 --> 00:28:00,803 Been doing a lot of treadmill lately. 476 00:28:00,804 --> 00:28:02,346 It's part of my recovery program. 477 00:28:02,347 --> 00:28:03,890 Maybe I overdid it. 478 00:28:03,891 --> 00:28:05,225 I'm sure it's nothing. 479 00:28:05,726 --> 00:28:08,729 Okay, but do you mind if we do a little workup? 480 00:28:09,688 --> 00:28:12,024 Not at all. Lead the way. 481 00:28:13,817 --> 00:28:17,612 All right, your blood test results show elevated eosinophil levels. 482 00:28:17,613 --> 00:28:19,697 - Is that good or bad? - Neither. 483 00:28:19,698 --> 00:28:22,491 It just means your body is having an immune response to something. 484 00:28:22,492 --> 00:28:25,202 Have you been experiencing any nausea? Diarrhea? 485 00:28:26,288 --> 00:28:28,915 You're not going to shock me. Believe me, I've heard and seen it all. 486 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 - Mmm. - Come on, spill, what's up? 487 00:28:30,876 --> 00:28:35,923 Things have been, uh... Let's say "loose" for a few weeks now. 488 00:28:36,924 --> 00:28:40,344 Uh-oh, you, uh... you got your bad news face on. 489 00:28:41,094 --> 00:28:42,178 Not at all. 490 00:28:42,179 --> 00:28:45,682 But I do want to do a CT scan and an X-ray, just to be on the safe side. 491 00:29:06,745 --> 00:29:08,830 Now that is a bad news face. 492 00:29:13,627 --> 00:29:16,964 What are they, those white spots? 493 00:29:17,547 --> 00:29:21,092 They are micro encysted larvae embedded in your striated muscle tissue. 494 00:29:21,093 --> 00:29:24,512 Spencer, listen. You have a very serious parasitic infection. 495 00:29:24,513 --> 00:29:27,181 I think it's Trichinella spiralis. Trichinosis. 496 00:29:27,182 --> 00:29:30,102 Larvae? Like... worms? 497 00:29:30,727 --> 00:29:35,523 Well, yes, the larvae you ingested went through the enteric phase. 498 00:29:35,524 --> 00:29:38,609 They mate in your small intestine and then go systemic, into the bloodstream 499 00:29:38,610 --> 00:29:41,862 and to the striated muscle tissue, as we can see here and here. 500 00:29:41,863 --> 00:29:44,323 Ooh, I'm gonna be sick. 501 00:29:44,324 --> 00:29:47,118 We need to treat this aggressively so that it doesn't reach your brain 502 00:29:47,119 --> 00:29:48,578 or your heart muscle. 503 00:29:49,246 --> 00:29:51,163 Hey. We caught this. 504 00:29:51,164 --> 00:29:52,748 You're gonna be okay, I promise. 505 00:29:52,749 --> 00:29:55,585 How did I even... How did I get it? 506 00:29:56,253 --> 00:29:59,755 Trichinella spiralis is often acquired by eating undercooked pork. 507 00:29:59,756 --> 00:30:02,133 Can you think of anywhere you might have eaten questionable pork? 508 00:30:02,134 --> 00:30:04,386 I don't... I hardly ever eat off the ship. 509 00:30:04,928 --> 00:30:07,431 Port Chiapas, Mexico, a few weeks ago. 510 00:30:08,640 --> 00:30:10,725 We were out late, we stopped at a roadside spot. 511 00:30:10,726 --> 00:30:12,602 We had tacos. 512 00:30:13,812 --> 00:30:15,230 Pastor tacos. 513 00:30:15,939 --> 00:30:17,190 We? Who were you with? 514 00:30:17,816 --> 00:30:20,193 Uh, Tristan. I was with Tristan. 515 00:30:32,164 --> 00:30:34,540 We don't need to do anything because you are not authorized 516 00:30:34,541 --> 00:30:36,793 to provide medical services at this hospital. 517 00:30:41,757 --> 00:30:42,923 He has a pulmonary contusion, 518 00:30:42,924 --> 00:30:44,925 multiple rib fractures resulting in flail chest. 519 00:30:44,926 --> 00:30:47,845 It's real easy to diagnose ourselves these days on the Internet. 520 00:30:47,846 --> 00:30:49,305 I'm a doctor. I just examined him. 521 00:30:49,306 --> 00:30:51,099 Okay, but you're not a doctor here. 522 00:30:51,600 --> 00:30:53,017 You saved that kid's life, Max. 523 00:30:53,018 --> 00:30:56,521 I need more good doctors. Good leaders too. 524 00:31:00,317 --> 00:31:02,651 He's conscious, breath is rapid and irregular. 525 00:31:02,652 --> 00:31:04,278 He aspirated a lot of water. Could be ARDS. 526 00:31:04,279 --> 00:31:06,865 - Definitely ARDS. - She's in V-fib. Get the probe out, now. 527 00:31:08,325 --> 00:31:11,368 - COVID antibodies in her blood work... - BP is dropping. 93 over 54. 528 00:31:11,369 --> 00:31:13,204 Fluids are going. Let's get her on corticosteroids... 529 00:31:13,205 --> 00:31:14,539 Pulse weak. 530 00:31:15,749 --> 00:31:17,584 We're becoming some kinda team, huh? 531 00:31:18,210 --> 00:31:20,837 What? 532 00:33:09,821 --> 00:33:10,822 Dismissed. 533 00:33:55,450 --> 00:33:58,452 Calcified cysts all over. It's trichinosis. 534 00:33:58,453 --> 00:34:00,955 What I'm saying is you were with him. You had the same meal, 535 00:34:00,956 --> 00:34:03,290 and I need to find a treatment that makes the most sense for both of you. 536 00:34:03,291 --> 00:34:05,417 Let's just leave me out of it, please. 537 00:34:05,418 --> 00:34:08,212 Just because you're okay now doesn't mean you're in the clear. 538 00:34:08,213 --> 00:34:10,547 I'm putting both of you on corticosteroids and albendazole. 539 00:34:10,548 --> 00:34:13,134 I will wait. I'm not exhibiting any signs. 540 00:34:13,635 --> 00:34:17,179 Plus, albendazole is a very nasty drug with some rather horrible side effects 541 00:34:17,180 --> 00:34:19,056 like bleeding gums and hair loss. 542 00:34:19,057 --> 00:34:21,392 Of the two, I can guess which is scarier to you. 543 00:34:21,393 --> 00:34:22,727 This can't be about your hair. 544 00:34:24,396 --> 00:34:25,647 Max will be back soon. 545 00:34:26,273 --> 00:34:30,442 So let's just please, with all possible respect, wait for him. 546 00:34:30,443 --> 00:34:32,319 - Really? - Mm-hmm. 547 00:34:32,320 --> 00:34:35,656 No. My circus, my pony, or whatever the saying is. 548 00:34:35,657 --> 00:34:38,117 Both of you could have little buggers growing in your brain right now. 549 00:34:38,118 --> 00:34:41,663 And if I start exhibiting little buggers in my brain, you'll be the first to know. 550 00:34:42,455 --> 00:34:44,748 You two realize I'm right here? 551 00:34:47,377 --> 00:34:49,879 Sorry. You need to go back to bed. 552 00:34:52,173 --> 00:34:53,174 Come on, big guy. 553 00:35:00,223 --> 00:35:03,017 You may have several embedded on the nerve tissue on your spinal cord, 554 00:35:03,018 --> 00:35:05,185 which could explain your heavy legs. 555 00:35:05,186 --> 00:35:08,355 Your scans don't show any larvae on the brain or the myocardium yet, 556 00:35:08,356 --> 00:35:09,983 but it may be too soon to tell. 557 00:35:10,525 --> 00:35:12,901 Are these like, what? Tumors? 558 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 - No, no. - No. 559 00:35:14,613 --> 00:35:17,156 Tumors are uncontrolled cell growth. 560 00:35:17,157 --> 00:35:20,034 This is far easier to deal with, but, Munroe, we just got to port, 561 00:35:20,035 --> 00:35:23,495 and it's my recommendation that we get you off ship and into a hospital 562 00:35:23,496 --> 00:35:24,872 where you can be properly monitored. 563 00:35:24,873 --> 00:35:27,791 Wait, why can't I just stay in my cabin? Why do I have to go to a hospital? 564 00:35:27,792 --> 00:35:29,418 Because if they have made it to your brain, 565 00:35:29,419 --> 00:35:30,878 you're at risk of seizure and a stroke. 566 00:35:30,879 --> 00:35:33,088 After that, comes coma, meningitis, and eventually death. 567 00:35:33,089 --> 00:35:36,842 Question, have either of you been barefoot in Mexico in the last six weeks? 568 00:35:36,843 --> 00:35:40,763 - Yeah, on the beach, why? - Are you sure it's trichinosis? 569 00:35:40,764 --> 00:35:43,641 - What if it's strongyloidiasis? - It's not... ...strongyloidiasis. 570 00:35:43,642 --> 00:35:45,100 What's strongyloidiasis? 571 00:35:45,101 --> 00:35:46,727 Strongyloides are a nasty, little parasite 572 00:35:46,728 --> 00:35:49,438 that make their way up through cuts in your feet and make condos in your brain. 573 00:35:49,439 --> 00:35:51,273 I think we should put you both on ivermectin. 574 00:35:51,274 --> 00:35:52,901 - Let's do that. - Max, may I have a word? 575 00:35:56,237 --> 00:35:59,615 Bad pastor tacos two to three weeks ago fits the timeline for encysted larvae. 576 00:35:59,616 --> 00:36:00,949 It's T. Spiralis. 577 00:36:00,950 --> 00:36:02,993 Strongyloides have a longer life cycle. 578 00:36:02,994 --> 00:36:05,287 And either way, ivermectin is broad-spectrum. 579 00:36:05,288 --> 00:36:07,206 It can be used to treat most worm infections 580 00:36:07,207 --> 00:36:08,666 - regardless of species. - Lie down. 581 00:36:08,667 --> 00:36:10,126 Are you going over my head? 582 00:36:10,710 --> 00:36:13,420 Because ivermectin is no longer considered the gold standard 583 00:36:13,421 --> 00:36:15,756 and has proven to be less effective against T. Spiralis. 584 00:36:15,757 --> 00:36:17,716 Ivermectin also can't cross the blood-brain barrier, 585 00:36:17,717 --> 00:36:20,511 so if there are any parasites on the brain tissue or the central nervous system, 586 00:36:20,512 --> 00:36:21,596 ivermectin won't work. 587 00:36:22,097 --> 00:36:23,932 Good point. What do you recommend? 588 00:36:24,516 --> 00:36:26,518 Albendazole, combined with prednisone. 589 00:36:27,102 --> 00:36:28,603 Guys! Guys, he's seizing. 590 00:36:29,396 --> 00:36:30,854 Get him on his side and start blow by. 591 00:36:30,855 --> 00:36:32,565 - Yeah. - I'll push diazepam. 592 00:36:50,625 --> 00:36:53,043 All right, seizure definitely supports your diagnosis, 593 00:36:53,044 --> 00:36:55,505 and it's clearly made it to his nervous system. 594 00:36:58,591 --> 00:36:59,842 You're still in charge here. 595 00:36:59,843 --> 00:37:02,220 What are you waiting for? Start barking out orders. 596 00:37:02,721 --> 00:37:04,555 We need to get a CT scan and an X-ray for Tristan, 597 00:37:04,556 --> 00:37:06,724 as well as an EKG to monitor cardiac involvement. 598 00:37:06,725 --> 00:37:09,977 Start both of them on 400 mg of albendazole, twice daily, 599 00:37:09,978 --> 00:37:12,354 - and a taper dose of prednisone. - Yes, ma'am. 600 00:37:12,355 --> 00:37:14,231 Guys, guys, I really don't want hair loss. 601 00:37:14,232 --> 00:37:17,609 There, there. We're doing wonderful things with toupees these days. 602 00:37:17,610 --> 00:37:18,861 And plugs. 603 00:37:18,862 --> 00:37:19,946 Too soon. 604 00:37:25,118 --> 00:37:26,703 You'll be on these for a month. 605 00:37:27,620 --> 00:37:28,621 - Thanks. - Yeah. 606 00:37:30,957 --> 00:37:32,000 - Hey, Aves. - Yeah. 607 00:37:34,169 --> 00:37:35,753 Vivian and I... 608 00:37:35,754 --> 00:37:38,423 ...well, we've been having fun. 609 00:37:39,382 --> 00:37:42,302 And she suggested that we get more serious. 610 00:37:44,220 --> 00:37:45,763 Uh, she said something about being impressed 611 00:37:45,764 --> 00:37:47,264 with how I stopped drinking and-- 612 00:37:47,265 --> 00:37:48,390 She's right. 613 00:37:48,391 --> 00:37:49,641 It's really great. 614 00:37:49,642 --> 00:37:50,893 - Thank you. - Mm-hmm. 615 00:37:50,894 --> 00:37:54,147 Um, and how I've gotten over you. 616 00:37:55,565 --> 00:37:58,984 And... ...well, the second that she said that, 617 00:37:58,985 --> 00:38:00,487 I, uh... I... 618 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 I told her that it wasn't true. 619 00:38:08,953 --> 00:38:12,707 I'm not over you, Avery, and I don't want to get over you. 620 00:38:15,627 --> 00:38:18,754 Look, I understand that these are my feelings, 621 00:38:18,755 --> 00:38:23,300 and I don't need you to respond in kind or even respond at all. 622 00:38:23,301 --> 00:38:25,135 But I just want to be clear. 623 00:38:25,136 --> 00:38:26,762 You know, I-I think... 624 00:38:26,763 --> 00:38:30,933 It seems you think my feelings for you are childish and unserious, 625 00:38:30,934 --> 00:38:33,602 which makes sense. 626 00:38:33,603 --> 00:38:35,688 I've been childish and unserious. 627 00:38:37,732 --> 00:38:41,402 But if somebody felt for me the way that I feel for you, I-I'd want to know. 628 00:38:42,445 --> 00:38:44,656 Especially if that person knew me 629 00:38:45,198 --> 00:38:46,407 the way that I know you. 630 00:38:50,620 --> 00:38:52,372 My feelings for you are very real. 631 00:38:53,832 --> 00:38:55,083 And they're very serious. 632 00:38:58,211 --> 00:39:01,046 I thought best to say all this before my hair fell out. 633 00:39:01,047 --> 00:39:03,633 So, you're welcome. 634 00:39:07,262 --> 00:39:11,850 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 635 00:39:13,184 --> 00:39:17,397 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 636 00:39:18,773 --> 00:39:21,942 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 637 00:39:21,943 --> 00:39:23,319 Strong. 638 00:39:24,571 --> 00:39:25,572 How you doing? 639 00:39:26,698 --> 00:39:29,409 Oh, you know, just a lot going on. 640 00:39:33,162 --> 00:39:34,162 I owe you an apology. 641 00:39:34,163 --> 00:39:36,291 Hmm. Go on. 642 00:39:37,041 --> 00:39:40,586 Well, you know, that little control freak in my brain is a devil. 643 00:39:40,587 --> 00:39:44,381 And when I walked into the world of brain worms, 644 00:39:44,382 --> 00:39:47,092 the card catalog in my head just went a little berserk, 645 00:39:47,093 --> 00:39:48,385 and I forgot that there is a world 646 00:39:48,386 --> 00:39:51,264 in which you are just as good at this as I am. 647 00:39:51,890 --> 00:39:53,181 Maybe even better. 648 00:39:53,182 --> 00:39:54,601 In this case, much better. 649 00:39:56,978 --> 00:39:58,688 Max, I know what I'm doing. 650 00:39:59,772 --> 00:40:00,773 I know. 651 00:40:02,400 --> 00:40:04,694 I know. Uh, you're ten times the medic I ever was. 652 00:40:05,361 --> 00:40:06,946 And I'm sorry I doubted you. 653 00:40:17,624 --> 00:40:19,584 I had a job interview when I went home. 654 00:40:22,921 --> 00:40:25,131 So, this is goodbye? 655 00:40:26,674 --> 00:40:29,009 I just, uh, you know... I needed to see if I belonged there. 656 00:40:29,010 --> 00:40:32,262 And there is a lot for me, you know. 657 00:40:32,263 --> 00:40:33,430 My brother's there, 658 00:40:33,431 --> 00:40:37,684 my nieces, a hospital that desperately needs somebody who knows 659 00:40:37,685 --> 00:40:39,437 what they're doing and who cares. 660 00:40:40,647 --> 00:40:44,274 But... ...you know, I spent a lot of my life running up mountains, 661 00:40:44,275 --> 00:40:46,486 hiking in the jungle, sailing away at sea. 662 00:40:47,236 --> 00:40:50,656 And I never really found the one true thing 663 00:40:50,657 --> 00:40:52,617 that gave it all meaning and purpose. 664 00:40:58,456 --> 00:40:59,457 Until I met you. 665 00:41:02,335 --> 00:41:04,087 You are that one true thing, Avery. 666 00:41:07,131 --> 00:41:08,466 So that's why I came back. 54022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.