All language subtitles for Der.Wald.S01E04.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 Out of the way! Shit! 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,440 Where's my daughter? 4 00:00:36,480 --> 00:00:38,680 Tell me where she is! 5 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Calm down. 6 00:00:42,080 --> 00:00:43,200 Come on. 7 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 Come on. 8 00:01:10,800 --> 00:01:14,680 We found the spot where Manoa took Eve. Nothing. 9 00:01:15,560 --> 00:01:16,760 Nothing. 10 00:01:17,360 --> 00:01:18,640 Captain. 11 00:01:18,800 --> 00:01:21,280 We can't get anything from those tapes. 12 00:01:32,640 --> 00:01:35,080 Recordings of the sessions with Eve Mendel 13 00:01:35,240 --> 00:01:38,120 after she was found as a little girl. 14 00:01:38,280 --> 00:01:42,600 In the videos she did the same drawing as Manoa did when we arrested him. 15 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 Why would he have destroyed them? 16 00:01:45,240 --> 00:01:46,880 Maybe he didn't. 17 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 Captain Decker? 18 00:01:48,440 --> 00:01:50,600 Death by asphyxiation. 19 00:01:50,760 --> 00:01:52,800 No trace of violence on the body. 20 00:01:52,960 --> 00:01:56,880 It looks like suicide. Maybe he'd had enough of running. 21 00:01:57,040 --> 00:01:59,800 Why escape, then immediately commit suicide? 22 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 Do a full toxicology analysis. 23 00:02:01,920 --> 00:02:05,240 -For what sort of things? -Soporifics, GHB, oxycodone... 24 00:02:05,400 --> 00:02:09,639 -You think he was drugged? -This suicide is too handy. 25 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Manoa knew too much. 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,520 Was he becoming a burden for his accomplice? 27 00:02:59,480 --> 00:03:01,120 I found this in my bedroom. 28 00:03:02,360 --> 00:03:04,960 There were more like this in Manoa's cabin. 29 00:03:05,120 --> 00:03:08,240 He slipped it in the drawer while I was asleep. 30 00:03:08,400 --> 00:03:10,960 Does this tree mean anything to you? 31 00:03:13,280 --> 00:03:15,080 Why did it leave it for me? 32 00:03:16,600 --> 00:03:17,760 Excuse me. 33 00:03:19,640 --> 00:03:20,760 Yes, Julien? 34 00:03:25,480 --> 00:03:26,800 Are you sure? 35 00:03:30,400 --> 00:03:32,560 Don't tell anyone, OK? 36 00:04:08,240 --> 00:04:10,680 I think you know why I'm here. 37 00:04:13,320 --> 00:04:14,760 Who is it, Dad? 38 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 Go on, Audrey's waiting for you. 39 00:04:37,960 --> 00:04:40,360 Go on! I have to get to work. 40 00:04:40,520 --> 00:04:42,040 I'll pick you up later. 41 00:05:20,520 --> 00:05:23,320 POLICE STATION 42 00:05:26,680 --> 00:05:28,880 Where were you when Jennifer disappeared? 43 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 -At home, with the kids. -Were they asleep? 44 00:05:33,280 --> 00:05:34,320 Yes. 45 00:05:34,920 --> 00:05:37,800 And this morning, after dropping Virginie off? 46 00:05:37,960 --> 00:05:39,120 Why? 47 00:05:39,280 --> 00:05:40,960 Answer the question, please. 48 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 I was at home. 49 00:05:47,480 --> 00:05:49,200 Did you know Manoa? 50 00:05:49,360 --> 00:05:50,480 No. 51 00:05:50,640 --> 00:05:53,120 Well, just what Virginie told me. Why? 52 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 We've just found him. 53 00:05:56,000 --> 00:05:57,120 Dead. 54 00:05:59,800 --> 00:06:01,920 And you don't know anyone named Joe? 55 00:06:02,080 --> 00:06:03,680 Hang on... 56 00:06:05,200 --> 00:06:08,600 Are you asking me if I'm a serial killer? 57 00:06:08,760 --> 00:06:10,680 No, I've told you. 58 00:06:11,280 --> 00:06:16,560 I had unprotected sex with Jennifer the morning she went missing. 59 00:06:17,040 --> 00:06:18,800 But I didn't rape or kill her. 60 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 But you had good reason to want to get rid of her. 61 00:06:23,640 --> 00:06:25,600 She was going to tell your wife. 62 00:06:25,760 --> 00:06:29,160 That's why she sent her underwear to her. 63 00:06:29,320 --> 00:06:31,920 She knew Virginie would work it out in the end. 64 00:06:34,480 --> 00:06:36,640 You know about the previous missing girls? 65 00:06:36,800 --> 00:06:38,080 What about my daughter? 66 00:06:39,240 --> 00:06:40,880 Did I abduct her too? 67 00:06:44,480 --> 00:06:45,640 Captain. 68 00:06:56,920 --> 00:06:58,480 -Keep me posted. -Of course. 69 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 Talk to you later. 70 00:07:01,160 --> 00:07:02,960 Nothing yet from forensics. 71 00:07:03,120 --> 00:07:04,280 Virginie... 72 00:07:06,320 --> 00:07:09,840 I've just... taken Vincent into custody. 73 00:07:11,520 --> 00:07:13,600 We've had the DNA results. 74 00:07:13,760 --> 00:07:15,120 The sperm 75 00:07:15,280 --> 00:07:17,960 on Jennifer's underwear and body... 76 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 was Vincent's. 77 00:07:21,280 --> 00:07:23,080 That's ridiculous. 78 00:07:23,840 --> 00:07:24,880 A mistake. 79 00:07:25,040 --> 00:07:27,960 He's admitted to having a relationship with her. 80 00:07:32,560 --> 00:07:33,440 Mrs. Lopez... 81 00:07:33,600 --> 00:07:35,680 -I saw him. -Who? 82 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 Vincent... 83 00:07:37,680 --> 00:07:40,600 leaving your house the night Jennifer went missing. 84 00:07:41,040 --> 00:07:43,680 I thought it was just a coincidence. 85 00:07:43,840 --> 00:07:45,440 I know Vincent. 86 00:07:46,840 --> 00:07:49,240 But when I saw you there earlier... 87 00:07:49,400 --> 00:07:51,680 I'll take your statement. 88 00:07:54,480 --> 00:07:56,520 Tell me in detail. 89 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 Where's Tristan? 90 00:08:13,640 --> 00:08:15,320 I sent him to Audrey's. 91 00:08:16,880 --> 00:08:18,680 They have the new Xbox. 92 00:08:20,880 --> 00:08:22,000 Full name. 93 00:08:22,160 --> 00:08:25,440 Brigitte Yvonne Marie Lopez. 94 00:08:25,600 --> 00:08:26,720 No, Muller. 95 00:08:26,880 --> 00:08:29,240 I went back to my maiden name. 96 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Date of birth? 97 00:08:31,640 --> 00:08:33,200 Must I? 98 00:08:34,200 --> 00:08:36,679 I used to watch my friends' husbands, 99 00:08:37,919 --> 00:08:40,559 looking at young girls in the street. 100 00:08:45,720 --> 00:08:49,200 I knew the ones who were no longer having sex with their wives, 101 00:08:50,800 --> 00:08:52,520 who'd stopped noticing them, 102 00:08:53,960 --> 00:08:57,160 who only went home to eat and sleep, 103 00:08:59,040 --> 00:09:01,680 who'd already said all they had to say. 104 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 But I... 105 00:09:07,640 --> 00:09:09,760 I'd married an exception. 106 00:09:11,480 --> 00:09:13,920 A husband who still loved me, 107 00:09:14,520 --> 00:09:16,440 who took care of the kids, 108 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 who listened when I told him about my day... 109 00:09:21,120 --> 00:09:24,720 But who slept with a girl he'd known since she was a baby! 110 00:09:31,200 --> 00:09:34,000 When was the first time she made you hard? 111 00:09:34,800 --> 00:09:36,560 When she was in her pajamas 112 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 at our house? 113 00:09:38,640 --> 00:09:40,760 At the school's outdoor center? 114 00:09:42,400 --> 00:09:43,920 How old was she? 115 00:09:46,480 --> 00:09:47,600 Answer me. 116 00:09:51,720 --> 00:09:53,000 Answer me. 117 00:09:54,040 --> 00:09:55,720 How old was she? 118 00:10:07,680 --> 00:10:09,840 How could you do that? 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,640 You're just a piece of shit! Is that it? 120 00:10:13,880 --> 00:10:15,040 Are you sick? 121 00:10:15,200 --> 00:10:16,760 Is that it? 122 00:10:18,080 --> 00:10:19,840 You piece of shit! 123 00:10:21,840 --> 00:10:23,040 Mrs. Lopez. 124 00:10:23,200 --> 00:10:24,280 Mrs. Lopez! 125 00:10:25,160 --> 00:10:28,040 -Did you see Vincent's face? -Yes. 126 00:10:28,680 --> 00:10:29,840 But... 127 00:10:30,000 --> 00:10:31,560 it was night. 128 00:10:31,720 --> 00:10:34,600 And the streetlight is three houses further down. 129 00:10:34,760 --> 00:10:39,040 No, I didn't exactly see his face, but I knew it was him. 130 00:10:39,200 --> 00:10:41,440 -How? -By his silhouette. 131 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 Leaving the house? 132 00:10:44,960 --> 00:10:46,840 Shortly before midnight. 133 00:10:49,760 --> 00:10:51,040 Where were you? 134 00:10:51,200 --> 00:10:52,240 Me? 135 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 In my bedroom. Why? 136 00:10:55,320 --> 00:10:59,680 You can't see their door because of the trees. Or can you? 137 00:10:59,840 --> 00:11:03,640 Maybe I'd gone downstairs to make an herbal tea. I forget. 138 00:11:04,080 --> 00:11:06,960 If you can't see their door from upstairs, 139 00:11:07,120 --> 00:11:09,960 then you won't be able to from the ground floor. 140 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 The trees are still there. 141 00:11:14,000 --> 00:11:16,800 Are you sure you saw him leaving the house? 142 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 Maybe he was already in the street. 143 00:11:22,920 --> 00:11:24,120 Right. 144 00:11:25,960 --> 00:11:28,680 It lasted for a few weeks, that's all. 145 00:11:31,000 --> 00:11:32,520 I have no excuse. 146 00:11:34,440 --> 00:11:36,280 But I broke it off. 147 00:11:37,080 --> 00:11:38,320 When? 148 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 The morning she went missing. 149 00:11:42,520 --> 00:11:45,240 That's why she sent you her clothes. 150 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 She wanted to land me in the shit. 151 00:11:48,600 --> 00:11:52,200 Mrs. Lopez says she saw you leave the house that night. 152 00:11:53,720 --> 00:11:55,040 Is that true? 153 00:11:57,920 --> 00:11:59,280 Don't lie to me. 154 00:12:00,400 --> 00:12:03,120 Because I swear, on the lives of our children... 155 00:12:05,560 --> 00:12:08,800 We arranged to meet in the morning, before school. 156 00:12:10,960 --> 00:12:14,080 In a barn by the escarpment pathway. 157 00:12:16,720 --> 00:12:18,480 I wanted to break it off. 158 00:12:20,120 --> 00:12:22,160 But you slept with her again. 159 00:12:26,200 --> 00:12:28,280 It was for the last time, I swear. 160 00:12:28,800 --> 00:12:30,640 I told her it was over. 161 00:12:33,600 --> 00:12:35,360 Forgive me, Virginie. 162 00:12:37,600 --> 00:12:40,520 -Tell me what I have to do and... -Don't touch me! 163 00:12:43,720 --> 00:12:47,080 Why did you go out that night, Vincent? 164 00:12:48,600 --> 00:12:51,680 That evening, I realized I'd lost my watch. 165 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 The kids were asleep, 166 00:12:55,200 --> 00:12:57,760 so I went back to the barn to look for it. 167 00:12:59,400 --> 00:13:02,040 I was afraid that Jennifer... I don't know. 168 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 It was evidence. 169 00:13:05,640 --> 00:13:06,720 I know. 170 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 It was stupid. 171 00:13:09,440 --> 00:13:12,200 But I swear I didn't hurt her. 172 00:13:12,360 --> 00:13:15,480 If they know I went out that night, I'm fucked. 173 00:13:42,320 --> 00:13:45,160 Vincent has to be transferred to the courts. 174 00:13:45,320 --> 00:13:48,040 The examining judge wants to question him. 175 00:13:48,200 --> 00:13:49,680 And Mrs. Lopez? 176 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 Sticking to her story, 177 00:13:52,280 --> 00:13:56,480 but with the inconsistencies and her waiting a week to speak up, 178 00:13:56,640 --> 00:14:00,160 unless there's another witness or more tangible evidence, 179 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 I don't think it'll hold up. 180 00:14:07,800 --> 00:14:10,720 Vincent swears he didn't go out that night. 181 00:14:10,880 --> 00:14:12,200 I believe him. 182 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 He wouldn't have left the kids alone. 183 00:17:23,160 --> 00:17:25,319 You knew he was screwing my daughter! 184 00:17:25,839 --> 00:17:28,760 You piece of shit! What did you do to her? 185 00:17:28,920 --> 00:17:31,640 I didn't hurt her, Laurence, I swear. 186 00:17:31,800 --> 00:17:32,640 Please. 187 00:17:32,800 --> 00:17:35,920 Have the guts to admit what you did, you bastard! 188 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 You don't have the balls to do that! 189 00:17:54,120 --> 00:17:56,320 I hope you never find Maya. 190 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 And she ends up in some hole. 191 00:18:00,320 --> 00:18:01,880 Like my girl did. 192 00:18:20,440 --> 00:18:21,520 Yes? 193 00:18:24,520 --> 00:18:25,800 We're on our way. 194 00:18:27,120 --> 00:18:31,320 They've got the guy who contacted Océane before she went missing. 195 00:18:31,480 --> 00:18:33,360 He's at the Charleville station. 196 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 Let's go. 197 00:18:52,720 --> 00:18:56,200 REGIONAL HEADQUARTERS 198 00:19:09,080 --> 00:19:11,680 You're not going to get away with this! 199 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 You, your children or your children's children! 200 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 I don't have any children. 201 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 Make him talk. 202 00:19:18,880 --> 00:19:21,840 What did she say there? What was that? 203 00:19:22,000 --> 00:19:24,360 You don't know who you're dealing with. 204 00:19:24,520 --> 00:19:25,360 You scumbag! 205 00:19:26,080 --> 00:19:27,480 Don't, Captain! 206 00:19:27,640 --> 00:19:29,200 It's not you I want. 207 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Nobody move! 208 00:19:30,360 --> 00:19:32,240 Don't move, don't move. 209 00:19:32,680 --> 00:19:36,160 You! You know how we used to deal with scum like you? 210 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 Thierry. 211 00:19:40,000 --> 00:19:42,360 You'll get 15 years for that. 212 00:19:42,520 --> 00:19:43,960 I don't give a fuck! 213 00:19:45,520 --> 00:19:47,280 How old will Océane be? 214 00:19:50,200 --> 00:19:51,360 Thirty. 215 00:19:51,520 --> 00:19:53,240 Keep out of this! 216 00:19:55,120 --> 00:19:57,280 Do you think she'll come and see you, 217 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 if she's fostered 500 km away? 218 00:20:00,720 --> 00:20:03,400 -If he hasn't already killed her! -What? 219 00:20:06,920 --> 00:20:08,280 If you shoot him... 220 00:20:10,640 --> 00:20:13,040 we may never find our girls. 221 00:20:21,480 --> 00:20:22,440 Put it down, please. 222 00:20:32,480 --> 00:20:34,440 -Put him in a cell. -Come on. 223 00:20:39,000 --> 00:20:40,680 Let's talk seriously. 224 00:20:40,840 --> 00:20:44,760 -This is police brutality! -No, it's far from that. 225 00:20:51,600 --> 00:20:53,800 Zoé, the girl you bought online. 226 00:20:53,960 --> 00:20:56,640 Not me! Someone stole my identity. 227 00:20:56,800 --> 00:20:58,560 Shut up and listen! 228 00:21:01,960 --> 00:21:04,800 She called herself Zoé but her real name is Océane. 229 00:21:04,960 --> 00:21:08,320 She went missing just after being in contact with you. 230 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Her friend was found dead. 231 00:21:10,600 --> 00:21:13,280 Raped and strangled. She was on the site too. 232 00:21:13,440 --> 00:21:15,880 I haven't raped or killed anyone. 233 00:21:16,040 --> 00:21:17,320 I've never seen her. 234 00:21:17,480 --> 00:21:19,080 But Zoé... 235 00:21:19,240 --> 00:21:20,680 You know her. 236 00:21:22,400 --> 00:21:25,080 Yes, I do. But I didn't rape her. 237 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 I made the highest bid and I slept with her. 238 00:21:28,840 --> 00:21:31,240 -When? -Three days ago. 239 00:21:31,400 --> 00:21:33,560 She was alive three days ago? 240 00:21:33,720 --> 00:21:35,800 I even talked to her yesterday. 241 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 And her? 242 00:21:39,840 --> 00:21:41,520 Never seen her. 243 00:21:42,080 --> 00:21:45,120 I know Zoé's with a black girl from her school. 244 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 Maya's alive. 245 00:21:47,640 --> 00:21:50,600 -Are you sure? -Yes, I'm sure. Zoé... 246 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 Océane asked me 247 00:21:53,640 --> 00:21:57,920 if I had any friends interested in a party with her and her friend. 248 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 It seems she's on the game too. 249 00:22:02,520 --> 00:22:05,640 Did she give you an address or phone number? 250 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 We communicate via the website. 251 00:22:07,960 --> 00:22:10,320 Or she calls from a masked number. 252 00:22:14,960 --> 00:22:17,400 There's a two-dayer from tomorrow noon. 253 00:22:17,560 --> 00:22:18,960 A two-dayer? 254 00:22:22,280 --> 00:22:24,680 A weekend party between friends. 255 00:22:25,320 --> 00:22:27,800 With girls available for two whole days. 256 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 And they'll be there? 257 00:22:35,200 --> 00:22:36,840 Her black friend too? 258 00:22:39,880 --> 00:22:42,760 Do you know if anyone called Joe will be there? 259 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Is there a Joe on the site? 260 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 No. 261 00:22:46,200 --> 00:22:49,280 Do you have an address for this two-dayer? 262 00:22:52,600 --> 00:22:55,400 If I tell you, I won't go to prison? 263 00:22:55,840 --> 00:22:57,080 Yes, you will. 264 00:23:00,800 --> 00:23:04,120 But we won't tell your cellmates you're a pedophile! 265 00:23:17,080 --> 00:23:18,200 Eve? 266 00:23:18,360 --> 00:23:19,840 I'm here, Dad. 267 00:23:24,440 --> 00:23:25,760 What's going on? 268 00:23:25,920 --> 00:23:28,360 A child once lived here, long ago. 269 00:23:30,080 --> 00:23:31,120 Manoa? 270 00:23:31,280 --> 00:23:32,560 Maybe. 271 00:23:32,720 --> 00:23:34,520 But I found this too. 272 00:23:35,240 --> 00:23:36,760 And come and see this. 273 00:23:55,440 --> 00:23:57,560 These are a boy's clothes. 274 00:23:58,680 --> 00:24:02,440 Maybe he came here to play, or to hide from his father. 275 00:24:02,600 --> 00:24:03,560 Yes, but look. 276 00:24:13,760 --> 00:24:16,680 If the little boy was Manoa, who was the little girl? 277 00:24:17,280 --> 00:24:18,560 It must have been me. 278 00:24:19,120 --> 00:24:23,080 The doll I customized, the spiral... They were memories. 279 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 I lived here. 280 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 But how did I get here? 281 00:24:26,840 --> 00:24:30,680 When you turned up at my house, your clothes were too big for you. 282 00:24:30,840 --> 00:24:34,560 Manoa must have found clothes and food for me. 283 00:24:34,720 --> 00:24:38,360 And he must have left me at your place because I was hurt. 284 00:24:38,520 --> 00:24:42,480 If he saved my life 20 years ago, why did he try to kill me yesterday? 285 00:24:43,880 --> 00:24:45,240 I don't know. 286 00:24:56,320 --> 00:24:59,760 You didn't have to come. I'd have dropped off Tristan. 287 00:25:02,360 --> 00:25:04,280 That's why I'm here. 288 00:25:04,440 --> 00:25:08,000 Max has caught something, I have to take him to the doctor's. 289 00:25:08,160 --> 00:25:10,000 I can't look after Tristan. 290 00:25:10,840 --> 00:25:12,880 Have you talked to the Lenoirs? 291 00:25:15,240 --> 00:25:16,800 Everyone knows. 292 00:25:20,120 --> 00:25:22,280 I'm sorry, it's Christian. 293 00:25:22,440 --> 00:25:24,800 He'd rather Tristan didn't come around. 294 00:25:27,800 --> 00:25:30,520 Things are a bit tense between us at the moment. 295 00:25:30,680 --> 00:25:32,240 I can't oppose him. 296 00:25:33,040 --> 00:25:35,160 In case my son's contagious? 297 00:25:37,520 --> 00:25:38,840 Virginie. 298 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 I heard the news that Maya's OK. 299 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 I'm relieved. 300 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 You'll be better off at Aunt Cathy's, eh? 301 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 I want to stay with you. 302 00:26:07,960 --> 00:26:09,920 You can't, sweetheart. 303 00:26:10,080 --> 00:26:11,800 I have to work. 304 00:26:13,360 --> 00:26:15,600 It'll be like during the holidays. 305 00:26:15,760 --> 00:26:18,800 You can go horseback riding. You like that. 306 00:26:20,760 --> 00:26:23,640 I'll come for you soon, I promise. 307 00:26:30,280 --> 00:26:31,720 Take your bag. 308 00:26:39,760 --> 00:26:41,920 -Good luck. -Thanks. 309 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 They're coming your way. 310 00:27:35,000 --> 00:27:36,400 Come on, smile! 311 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 We'll earn a lot. 312 00:27:38,560 --> 00:27:42,240 I want to buy that snakeskin bag. It was awesome. 313 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 Cops! 314 00:27:51,120 --> 00:27:52,280 Get them! 315 00:27:55,280 --> 00:27:56,240 Maya! 316 00:28:01,240 --> 00:28:02,120 Let me go! 317 00:28:03,160 --> 00:28:05,080 -Let me go! -Stop! 318 00:28:10,040 --> 00:28:11,680 She's not my daughter. 319 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 She's not. 320 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Where's Maya? 321 00:28:15,080 --> 00:28:18,120 Maya? No idea. She left for the village two days ago. 322 00:28:23,120 --> 00:28:24,360 Left how? 323 00:28:25,440 --> 00:28:28,160 -I don't know, we fell out. -What happened? 324 00:28:29,080 --> 00:28:31,640 I was in the hotel when she got in touch. 325 00:28:31,800 --> 00:28:32,760 How? 326 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 She had a burner phone. 327 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 She was in a bad way at home. 328 00:28:37,600 --> 00:28:40,760 -She'd had enough of... -What? 329 00:28:41,320 --> 00:28:42,960 Had enough of what? 330 00:28:44,120 --> 00:28:46,560 Océane. What was it? 331 00:28:47,720 --> 00:28:49,720 It was... your husband. 332 00:28:51,760 --> 00:28:53,720 He was sleeping with Jennifer. 333 00:28:55,760 --> 00:28:57,120 And Maya knew? 334 00:28:59,560 --> 00:29:02,760 That's why she tagged Jennifer's locker with: 335 00:29:02,920 --> 00:29:04,560 "You're gonna die, bitch." 336 00:29:05,160 --> 00:29:08,400 What happened after she joined you? 337 00:29:08,560 --> 00:29:12,040 A guy contacted her on the site, offering her loads of money. 338 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 I told her she should do it. 339 00:29:17,000 --> 00:29:18,880 That it wasn't that bad. 340 00:29:22,680 --> 00:29:24,360 Did she? 341 00:29:25,480 --> 00:29:27,560 She met him by the hotel. 342 00:29:27,720 --> 00:29:31,120 He picked her up in his car and they went for a coffee. 343 00:29:31,280 --> 00:29:33,520 But she came straight back. 344 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 She said she wanted to go home. 345 00:29:38,400 --> 00:29:39,760 I was pissed off. 346 00:29:41,040 --> 00:29:43,760 They wanted us in a pair, and she let me down. 347 00:29:43,920 --> 00:29:47,040 I met another black girl the next day, and... 348 00:29:47,200 --> 00:29:50,400 Was the guy who contacted her the one who contacted you? 349 00:29:50,920 --> 00:29:51,920 No. 350 00:29:53,080 --> 00:29:54,920 Do you know his name? 351 00:29:55,080 --> 00:29:56,720 His user name? 352 00:29:58,480 --> 00:30:00,360 Did you see him? 353 00:30:01,440 --> 00:30:03,920 See him get in his car? Nothing? 354 00:30:04,080 --> 00:30:06,920 I was angry. She left and that was that. 355 00:30:07,080 --> 00:30:08,360 Shit... 356 00:30:11,960 --> 00:30:13,280 I'm sorry. 357 00:30:21,920 --> 00:30:23,200 My dad... 358 00:30:24,560 --> 00:30:25,720 Does he know? 359 00:30:45,040 --> 00:30:47,080 "Watch out for Maya." 360 00:30:48,920 --> 00:30:51,400 She knew about you and Jennifer. 361 00:30:53,720 --> 00:30:56,520 That's why she'd been strange lately. 362 00:30:59,120 --> 00:31:03,240 That's why she wouldn't talk about the text message to Decker. 363 00:31:03,400 --> 00:31:05,080 Don't even try! 364 00:31:06,640 --> 00:31:08,600 What else am I going to find out? 365 00:31:08,760 --> 00:31:10,840 Tomorrow? In three days' time? 366 00:31:13,040 --> 00:31:14,120 What? 367 00:31:14,680 --> 00:31:16,440 What did you do? 368 00:31:20,920 --> 00:31:23,440 The evening Jennifer went missing, 369 00:31:26,800 --> 00:31:29,080 Maya heard me go out. 370 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 She thought I'd... 371 00:31:34,880 --> 00:31:37,440 done something to Jennifer. 372 00:31:38,000 --> 00:31:40,320 I tried to talk to her. 373 00:31:41,440 --> 00:31:43,800 -But she... -That's why she ran away. 374 00:31:49,880 --> 00:31:51,640 We found Océane. 375 00:31:53,960 --> 00:31:56,360 Maya left her two days ago. She was supposedly coming home. 376 00:32:02,240 --> 00:32:05,360 If anything's happened to her, it'll be your fault. 377 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Thierry's seen a judge. 378 00:32:21,760 --> 00:32:25,280 He got two years, suspended. His gun wasn't loaded. 379 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 Henry V. 380 00:32:27,240 --> 00:32:28,280 What? 381 00:32:32,280 --> 00:32:34,200 Henry Valentine Miller. 382 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 Vincent's favorite writer. 383 00:32:42,520 --> 00:32:44,480 My sixteen-year-old daughter 384 00:32:45,320 --> 00:32:48,080 found out about her father's affair. 385 00:32:50,560 --> 00:32:53,560 And I didn't notice a thing, for three months. 386 00:32:58,320 --> 00:33:01,520 I try convincing myself that it's all his fault. 387 00:33:03,440 --> 00:33:06,920 But if I'd seen what was happening, Maya would be home now. 388 00:33:11,680 --> 00:33:14,600 We have to question all the users of that website. 389 00:33:14,760 --> 00:33:17,840 Someone might know the one who was in contact with Maya. 390 00:33:51,200 --> 00:33:52,360 Mr. Rouget. 391 00:34:16,800 --> 00:34:19,800 I tried calling you, but all I get is voicemail. 392 00:34:20,679 --> 00:34:22,040 Come in. 393 00:34:22,199 --> 00:34:25,000 Julien told me you were in Charleville. 394 00:34:31,440 --> 00:34:35,760 Did you find Océane and Maya? It's all anyone's talking about. 395 00:34:36,280 --> 00:34:38,560 Were they really prostituting themselves? 396 00:34:38,719 --> 00:34:39,960 Océane was. 397 00:34:40,760 --> 00:34:42,280 We found her. 398 00:34:42,760 --> 00:34:46,719 Five minutes away from an orgy. It didn't even seem to bother her. 399 00:34:47,760 --> 00:34:49,000 Maya too? 400 00:34:49,159 --> 00:34:50,679 No, Maya wasn't with her. 401 00:34:50,840 --> 00:34:55,719 She left to go home two days ago. We're still looking for her. 402 00:35:03,560 --> 00:35:05,120 How's Virginie? 403 00:35:06,760 --> 00:35:07,840 Not too good. 404 00:35:14,520 --> 00:35:16,240 Was there something else? 405 00:35:17,320 --> 00:35:19,880 I don't think Manoa was trying to kill me. 406 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 I went back to where he attacked me, 407 00:35:24,040 --> 00:35:25,960 and I found a cave nearby. 408 00:35:26,440 --> 00:35:28,040 I think I once lived there. 409 00:35:28,200 --> 00:35:31,040 What? In the forest? 410 00:35:31,680 --> 00:35:32,840 Alone? 411 00:35:33,000 --> 00:35:34,360 I think so. 412 00:35:35,120 --> 00:35:38,600 I think that's what Manoa was trying to show me. 413 00:35:39,120 --> 00:35:41,600 But I don't know how long I lived there, 414 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 or who left me there. 415 00:35:43,240 --> 00:35:44,920 So why did he attack you? 416 00:35:45,080 --> 00:35:46,880 Maybe he didn't. 417 00:35:47,640 --> 00:35:50,920 I keep going over what happened. 418 00:35:51,080 --> 00:35:52,840 Maybe the car startled him 419 00:35:53,000 --> 00:35:55,360 and he just tried to keep me quiet. 420 00:35:56,240 --> 00:35:59,000 It makes no sense that he tried to kill me. 421 00:35:59,560 --> 00:36:00,480 Look. 422 00:36:00,640 --> 00:36:04,240 He even made toys for me. I found this in the cave. 423 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Manoa did this? 424 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 We found the same sort of braid near Jennifer's body. 425 00:36:13,560 --> 00:36:16,000 And there were pine needles in her hair. 426 00:36:16,160 --> 00:36:18,160 Pine trees only grow higher up. 427 00:36:18,320 --> 00:36:20,600 I thought you found Jennifer lower down. 428 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Yes. 429 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 We did. 430 00:36:27,040 --> 00:36:28,280 I have to go. Yes, of course. 431 00:36:33,560 --> 00:36:35,160 Will you call me if you find Maya? 432 00:36:42,240 --> 00:36:47,160 The pathologist found an injection at the base of Manoa's skull. 433 00:36:47,320 --> 00:36:49,400 His hair hid it at first. 434 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 There were also anomalies in the muscle density, 435 00:36:52,320 --> 00:36:54,600 like he was paralyzed before being hanged. 436 00:36:54,760 --> 00:36:56,320 So no resistance. 437 00:36:56,480 --> 00:36:58,080 It was murder, then. 438 00:36:58,560 --> 00:37:01,480 I also got the report from forensics. 439 00:37:02,080 --> 00:37:04,440 They found nothing in Manoa's cabin. 440 00:37:04,600 --> 00:37:08,240 No blood or fibers belonging to Jennifer, 441 00:37:08,400 --> 00:37:10,640 or to the two girls from ten years ago. 442 00:37:10,800 --> 00:37:13,160 -And on the underwear? -No DNA. 443 00:37:13,320 --> 00:37:14,760 Just traces of detergent. 444 00:37:14,920 --> 00:37:17,840 He probably stole them off clothing lines. 445 00:37:18,600 --> 00:37:23,000 They also analyzed the DNA on the boots and oilskin hidden there. 446 00:37:23,160 --> 00:37:26,360 It's a 50% match to Manoa's DNA. 447 00:37:26,520 --> 00:37:28,320 -So it's a relative? -Yes. 448 00:37:28,480 --> 00:37:32,160 I think they were his dad's and he kept them. 449 00:37:32,320 --> 00:37:33,880 What if we're wrong? 450 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 If there was just one man? 451 00:37:37,280 --> 00:37:40,680 If Manoa wasn't an accomplice, but a witness to the murder? 452 00:37:42,360 --> 00:37:45,880 We know that Jennifer's body was moved, but... 453 00:37:46,040 --> 00:37:49,280 we've never understand why the killer took her higher up, 454 00:37:49,440 --> 00:37:51,600 before burying her lower down, 455 00:37:51,760 --> 00:37:54,360 where we'd be more likely to find her. 456 00:37:55,440 --> 00:37:58,080 It wasn't her killer who buried her. 457 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 It was Manoa. 458 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 Look. 459 00:38:02,280 --> 00:38:04,320 Manoa did that braid. 460 00:38:04,800 --> 00:38:07,680 The funeral wreath we found near Jennifer 461 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 was braided in exactly the same way. 462 00:38:10,640 --> 00:38:14,400 Manoa saw the murder, he brought the body down 463 00:38:14,560 --> 00:38:17,280 from somewhere we'd never have looked. 464 00:38:17,440 --> 00:38:19,880 And he gave her a decent burial. 465 00:38:20,040 --> 00:38:21,440 Arms crossed, 466 00:38:21,600 --> 00:38:23,920 the wreath, the flowers... 467 00:38:24,080 --> 00:38:25,480 It all makes sense. 468 00:38:25,640 --> 00:38:28,800 Then why did he run off? Why didn't he explain? 469 00:38:29,480 --> 00:38:31,800 He was scared of going back to prison. 470 00:38:31,960 --> 00:38:36,120 We've never found who drew the map on Eve Mendel's windshield. 471 00:38:36,280 --> 00:38:39,960 Maybe it wasn't someone at the school. Maybe it was him. 472 00:38:40,760 --> 00:38:45,200 The killer suspected he'd been seen, so he shut Manoa up. 473 00:38:45,880 --> 00:38:47,040 Exactly. 474 00:38:57,560 --> 00:38:59,600 ARDENNES TREE OUTGROWTH 475 00:39:25,520 --> 00:39:28,720 We've found the person who talked to Maya on the website. 476 00:39:28,880 --> 00:39:30,280 Bertrand Blanc. 477 00:39:31,120 --> 00:39:34,680 The one who arranged to meet Jennifer the night she disappeared. 478 00:39:34,840 --> 00:39:37,880 I saw him, the day we took the samples. 479 00:39:38,040 --> 00:39:40,240 He was with the journalists. 480 00:39:43,360 --> 00:39:44,440 Let's go. 481 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 Police! Open the door! 482 00:40:14,400 --> 00:40:17,600 I've called you ten times about my husband disappearing, 483 00:40:17,760 --> 00:40:19,360 and you've finally reacted! 484 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 Has something happened to him? 485 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 -When exactly did he go missing? -Two days ago. 486 00:40:28,280 --> 00:40:29,560 When Maya left Océane. 487 00:40:29,720 --> 00:40:33,720 He said he had a business trip, but I haven't seen him since. 488 00:40:33,880 --> 00:40:36,080 His cell's switched off. 489 00:40:36,800 --> 00:40:38,040 What's going on? 490 00:40:39,000 --> 00:40:42,360 Does he do a lot of business trips? Is he often away? 491 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Yes. 492 00:40:44,120 --> 00:40:46,360 For his job and when he goes hunting. 493 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 Hunting? 494 00:40:48,560 --> 00:40:51,280 Two or three days in the forest. 495 00:40:51,800 --> 00:40:55,560 But he always calls when there's a signal. He's never... 496 00:40:57,080 --> 00:40:58,600 Tell me what's going on. 497 00:40:59,240 --> 00:41:02,760 We're not here about your husband's disappearance, 498 00:41:02,920 --> 00:41:07,160 but because he communicates with teenage girls on a website. 499 00:41:08,320 --> 00:41:09,640 A website? 500 00:41:09,800 --> 00:41:13,480 A website where underage girls put their virginity up for sale. 501 00:41:14,480 --> 00:41:17,960 Your husband was in contact with a girl who was found dead, 502 00:41:18,480 --> 00:41:20,400 and another who's gone missing. 503 00:42:25,080 --> 00:42:26,760 Blanc's been spotted. 504 00:42:26,920 --> 00:42:30,120 He got away, but we have the whole area cordoned off. 505 00:42:30,280 --> 00:42:31,840 He can't go far. 506 00:42:32,560 --> 00:42:33,960 I'm coming with you. 507 00:42:36,720 --> 00:42:37,840 Stay there! 508 00:42:38,000 --> 00:42:39,880 Put your hands in the air! 509 00:42:40,040 --> 00:42:42,240 -On your knees! -Get on your knees! 510 00:42:42,400 --> 00:42:44,000 Get down! 511 00:42:44,160 --> 00:42:45,280 Get down! 512 00:42:45,440 --> 00:42:47,240 Where's my daughter! 513 00:42:47,400 --> 00:42:49,160 -Where is she? -It wasn't me! 514 00:42:49,320 --> 00:42:50,800 Whose blood is that? 515 00:42:50,960 --> 00:42:54,160 Mine. Two guys who saw my photo on the news attacked me. 516 00:42:54,320 --> 00:42:55,800 Virginie, let him go. 517 00:42:55,960 --> 00:42:57,160 Let him go! 518 00:43:01,800 --> 00:43:02,960 Get him. 519 00:43:05,360 --> 00:43:08,320 Do you want me to throw you off the case? 520 00:43:08,480 --> 00:43:10,880 You shouldn't even be on it anyway. 521 00:43:11,040 --> 00:43:12,600 It's OK, I'm fine. 522 00:43:13,520 --> 00:43:14,920 I've calmed down. 523 00:43:15,880 --> 00:43:17,680 -Sorry. -Once more, you're out! 524 00:43:17,840 --> 00:43:19,320 It won't happen again. 525 00:43:19,480 --> 00:43:20,920 Your last warning! 526 00:43:22,040 --> 00:43:23,040 I'm fine. 527 00:43:35,760 --> 00:43:37,280 I need a doctor. 528 00:43:40,440 --> 00:43:43,320 -What have you done to my daughter? -Nothing. 529 00:43:43,480 --> 00:43:44,600 I swear. 530 00:43:49,960 --> 00:43:51,120 And her? 531 00:43:51,800 --> 00:43:52,800 Shit! 532 00:43:54,240 --> 00:43:57,240 I didn't do anything to her, I didn't even touch her. 533 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 You were on that auctioning website. 534 00:44:02,560 --> 00:44:05,200 You were in contact with these two girls. 535 00:44:06,760 --> 00:44:10,680 You arranged to meet Jennifer the night she went missing, 536 00:44:10,840 --> 00:44:12,280 and you saw Maya. 537 00:44:12,440 --> 00:44:15,120 Her friend saw you come for her at the hotel. 538 00:44:19,920 --> 00:44:21,280 And these two? 539 00:44:23,640 --> 00:44:25,080 Remember them? 540 00:44:25,520 --> 00:44:28,360 Did you "not even touch" them too? 541 00:44:29,120 --> 00:44:30,600 Was that your "hunting"? 542 00:44:30,760 --> 00:44:32,080 I never saw those girls. 543 00:44:32,240 --> 00:44:36,080 I've never set foot in the forest, I don't know how to fire a gun. 544 00:44:38,120 --> 00:44:40,160 I told my wife that I was hunting 545 00:44:40,320 --> 00:44:43,920 and that there was no signal, so I'd be left alone. 546 00:44:44,080 --> 00:44:46,080 I'd get a room at the Manhattan, 547 00:44:46,240 --> 00:44:49,840 a hotel on the main road. You can check that. 548 00:44:50,000 --> 00:44:51,960 Is that where you met the girls? 549 00:44:52,600 --> 00:44:55,320 All I did was chat with them, nothing else. 550 00:44:57,560 --> 00:45:00,600 Why were you in Montfaucon the day we took the samples? 551 00:45:00,760 --> 00:45:02,040 I saw you. 552 00:45:04,640 --> 00:45:07,760 When I saw the TV news about Jennifer being killed, 553 00:45:07,920 --> 00:45:11,800 I got scared, so I came to the village to find out more. 554 00:45:12,440 --> 00:45:15,400 When you turned up, I freaked out. 555 00:45:17,720 --> 00:45:22,000 I sell leather three-piece suites, I can't spend my life in hiding. 556 00:45:23,800 --> 00:45:27,400 I contacted these two on the site. I liked both of them. 557 00:45:28,080 --> 00:45:32,240 Last Monday, Jennifer made a date with me at a hotel in Rethel. 558 00:45:34,880 --> 00:45:36,880 I withdrew all the money I could. 559 00:45:37,040 --> 00:45:40,760 It wasn't enough, but I thought I'd be able to negotiate. 560 00:45:41,560 --> 00:45:44,160 But she didn't come. I waited all night. 561 00:45:46,120 --> 00:45:48,360 I supposed she'd changed her mind. 562 00:45:48,960 --> 00:45:51,160 So I got back in touch with Maya. 563 00:45:53,400 --> 00:45:57,040 She said she was in Charleville, so we met for a coffee. 564 00:45:59,400 --> 00:46:01,160 Then she said she couldn't, 565 00:46:01,320 --> 00:46:03,560 that she wasn't that sort of girl... 566 00:46:03,720 --> 00:46:04,960 We left it at that. 567 00:46:05,600 --> 00:46:09,680 She said she wanted to go home, so I said I'd take her. 568 00:46:10,400 --> 00:46:12,600 I dropped her at the bus stop, 569 00:46:12,760 --> 00:46:15,040 at the roundabout before the village. 570 00:46:15,200 --> 00:46:18,040 That was the last time I saw of her, I swear. 571 00:46:29,800 --> 00:46:31,280 I've called the Manhattan. 572 00:46:31,440 --> 00:46:33,480 They confirm what he told us. 573 00:46:36,200 --> 00:46:37,520 Julien, it's me. 574 00:46:37,680 --> 00:46:39,160 Go to the bus station. 575 00:46:39,320 --> 00:46:42,200 Get the video footage of the Trois Fourches bus stop, 576 00:46:42,360 --> 00:46:46,200 and ask all the drivers if they saw Maya two days ago. 577 00:46:47,520 --> 00:46:48,640 Good. 578 00:47:47,880 --> 00:47:49,120 Nothing. 579 00:47:51,520 --> 00:47:53,320 -There's nothing. -Nothing. 580 00:48:25,440 --> 00:48:26,640 Captain. 581 00:48:42,920 --> 00:48:44,480 It's Maya's bag! 38043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.