All language subtitles for De.Vuurwerkramp.S01E01.DUTCH.1080p.WEB.h264-SOLEM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:46,960 --> 00:00:48,640 Kom, we gaan. 3 00:00:48,760 --> 00:00:51,200 Ja, je pa vroeg of ik wat pijlen mee kon nemen. 4 00:00:51,320 --> 00:00:53,560 Liefje, hee: vuurwerk in 'n vliegtuig? 5 00:00:53,680 --> 00:00:55,320 Hij zit je te dollen, joh. 6 00:00:57,800 --> 00:01:00,720 En waarom gaat hij ook niet alleen? Waarom wel? 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,640 Sorry, maar papa laat nooit iemand bij z'n vuurwerk. 8 00:01:03,760 --> 00:01:06,480 Nee. Ook niet bij z'n dochter, toch? 9 00:01:06,600 --> 00:01:08,680 Laat je niet gek maken door hem, hè. 10 00:01:10,760 --> 00:01:13,120 Wat? Denk jij dat ik dit niet kan? 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 Tuurlijk kan je het. 12 00:01:14,840 --> 00:01:18,400 Ja, maar even serieus: Ik ga dit gewoon fiksen, hoor. Echt. 13 00:01:18,520 --> 00:01:20,000 Ik kan dit. 14 00:01:26,440 --> 00:01:28,640 Jij vindt dit spannend, hè? 15 00:01:28,760 --> 00:01:31,840 Of niet? Nee, joh. Komt helemaal goed. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,120 (gefluit van vuurpijlen) 17 00:01:38,240 --> 00:01:42,400 Goedenavond. Bij de explosie in een vuurwerkfabriek in Culemborg... 18 00:01:42,520 --> 00:01:45,040 zijn zo goed als zeker twee mensen gedood. 19 00:01:45,160 --> 00:01:47,160 (onheilspellende muziek) 20 00:01:53,360 --> 00:01:55,480 Een enorme explosie heeft vanmorgen... 21 00:01:55,600 --> 00:01:59,160 de vuurwerkfabriek in Culemborg volledig verwoest. 22 00:01:59,280 --> 00:02:02,800 Hier 300 meter vandaan staat, of liever gezegd stond... 23 00:02:02,920 --> 00:02:06,480 een heel grote bunker waarin al het vuurwerk gemaakt werd. 24 00:02:09,120 --> 00:02:11,720 De fabriek zelf werd totaal vernield. 25 00:02:11,840 --> 00:02:15,280 Deskundigen zoeken naar de oorzaak van de explosie in de fabriek... 26 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 die gespecialiseerd was in groot, heel bijzonder vuurwerk... 27 00:02:18,720 --> 00:02:20,720 en over de hele wereld bekend was. 28 00:02:22,520 --> 00:02:25,560 Het was even voor 12 uur toen de explosie kwam... 29 00:02:25,680 --> 00:02:28,280 en er ontstond meteen daarna een brand. 30 00:02:28,400 --> 00:02:30,920 De klap was zo hevig dat tot ver in de omtrek... 31 00:02:31,040 --> 00:02:34,080 huizen en boerderijen zwaar beschadigd raakten. 32 00:02:37,080 --> 00:02:40,520 Wij hebben de gemeente duidelijk gewaarschuwd. 33 00:02:40,640 --> 00:02:43,160 Het kon niet gebeuren. maar nu zitten we er wel mee. 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,960 We hebben altijd gedacht dat het veilig was. 35 00:02:46,080 --> 00:02:49,320 En dan hoop ik toch dat er wel een hoop mensen met ons... 36 00:02:49,440 --> 00:02:51,600 toch wel zeggen: Dit kan geen tweede keer. 37 00:02:51,720 --> 00:02:54,040 Het zij noch hier, noch ergens anders. 38 00:03:16,160 --> 00:03:18,160 (onheilspellende muziek) 39 00:04:43,200 --> 00:04:44,960 Wat is dit? 40 00:04:45,080 --> 00:04:46,920 Wat? 41 00:04:47,040 --> 00:04:49,280 Die twee. Twee zeecontainers. 42 00:04:49,400 --> 00:04:52,080 Ja, dat hebben we toch besproken? Afbouwen. 43 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 Afbouwen? Ja, deze maand. 44 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 En juni nog max acht. 45 00:04:57,440 --> 00:04:59,880 Acht zeecontainers en dan ben je bij kas? 46 00:05:01,040 --> 00:05:03,120 Ik dacht dat het minder was. 47 00:05:03,240 --> 00:05:06,360 Goed, maar na juni is het klaar met dat gerommel in m'n bedrijf. 48 00:05:06,480 --> 00:05:08,640 Ons bedrijf, Ryanne. Ik doe dit voor jou. 49 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 Daarna kapt iedereen met vuurwerk hier stallen. Jij ook, Karel. 50 00:05:12,200 --> 00:05:14,600 Ja, ja, ja, komt goed. 51 00:05:14,720 --> 00:05:16,880 Hysterisch wijf. Dramtit. 52 00:05:20,280 --> 00:05:22,480 Bart, je bent er al. 53 00:05:22,600 --> 00:05:26,560 Fijn. Altijd leuk om weer terug te zijn op het oude honk. 54 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 Ja. Nou, ik ben druk. 55 00:05:28,480 --> 00:05:30,120 Ah. 56 00:05:30,240 --> 00:05:31,720 Lekker zakelijk. 57 00:05:33,800 --> 00:05:35,480 Oké. 58 00:05:35,600 --> 00:05:37,320 Ik kom m'n lening cashen. 59 00:05:37,440 --> 00:05:39,440 Wat? 60 00:05:39,560 --> 00:05:41,880 Nu, hier? 61 00:05:42,000 --> 00:05:45,080 Hoezo? Ik kan toch zomaar niet ineens drie ton ophoesten? 62 00:05:45,200 --> 00:05:47,840 Ik wil wel de huur aan je kunnen blijven betalen. 63 00:05:47,960 --> 00:05:50,360 Het is lullig, ja, maar ik heb het nodig. 64 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 En dat verzin je nu net? 65 00:05:56,920 --> 00:05:59,840 Jij ging er altijd al van uit, hè? Dat ik het zou verkloten. 66 00:05:59,960 --> 00:06:01,920 Ik moet m'n geld en ik moet het nu. 67 00:06:05,400 --> 00:06:07,720 Weet je wat ik jou ga betalen? 68 00:06:07,840 --> 00:06:10,520 Helemaal niks, nada, noppes. 69 00:06:10,640 --> 00:06:13,800 Ik kan op één dag 25 evenementen aan. 70 00:06:13,920 --> 00:06:17,360 Vorig jaar hebben wij de omzet verdubbeld. 71 00:06:17,480 --> 00:06:21,960 De opening van het Arke Stadion, die heb jij toch ook gezien? 72 00:06:22,080 --> 00:06:24,640 Als kind keek ik al naar FC Twente. 73 00:06:24,760 --> 00:06:28,040 En nu al die oeh's en ah's van heel Enschede voor mijn shows. 74 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 Mijn shows, Bart. Niet de jouwe. 75 00:06:31,880 --> 00:06:34,400 Jij kunt er gewoon niet tegen dat Wouter en ik... 76 00:06:34,520 --> 00:06:36,760 er wel een succes van hebben gemaakt. 77 00:06:44,840 --> 00:06:46,480 Bovendien heb ik bewijs... 78 00:06:46,600 --> 00:06:49,560 dat jij je niet aan je concurrentiebeding houdt. 79 00:06:52,040 --> 00:06:55,560 Als het moet hang ik je aan de hoogste boom. 80 00:06:55,680 --> 00:06:59,320 Dus jij wacht gewoon even geduldig de termijnen af. 81 00:06:59,440 --> 00:07:00,920 En dan krijg je je geld. 82 00:07:06,240 --> 00:07:08,320 Hee Bart. 83 00:07:08,440 --> 00:07:09,920 Hoe is het dan? 84 00:07:10,040 --> 00:07:12,360 Karel Richters, goed je te zien. 85 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Je baas hier gedraagt zich afschuwelijk tegen me. 86 00:07:15,640 --> 00:07:17,240 Wat is er? 87 00:07:17,360 --> 00:07:19,360 Eh... Ze willen dat bord ophalen. 88 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 'Henk 80 jaar'. 89 00:07:23,440 --> 00:07:25,840 Is dat nog niet af? 90 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 Nee. 91 00:07:29,080 --> 00:07:33,080 Zorg maar dat het vandaag af komt, morgen blijven we gewoon dicht. 92 00:07:36,200 --> 00:07:37,680 Dit was het. 93 00:07:41,800 --> 00:07:45,120 En ook voor jou, Bart. De bezem gaat hier door de tent. 94 00:07:45,240 --> 00:07:48,280 Iedereen die niet meewerkt, die flikker ik eruit. 95 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 (onheilspellende muziek) 96 00:08:04,600 --> 00:08:06,080 Hai. Hai. 97 00:08:31,480 --> 00:08:34,160 ('Kryptonite' van Three Doors Down klinkt) 98 00:08:36,400 --> 00:08:41,200 *If I go crazy, then will you still call me Superman? 99 00:08:41,320 --> 00:08:46,440 *If I'm alive and well, will you be there and holding my hand? 100 00:08:46,560 --> 00:08:49,440 *I'll keep you by my side with my* (muziek stopt) 101 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 (hij zucht) 102 00:08:56,120 --> 00:08:57,600 Klotezooi. 103 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 (hondengeblaf) 104 00:09:01,360 --> 00:09:04,360 Ik ben zo klaar hiermee. 105 00:09:04,480 --> 00:09:06,600 Theo, waar ga je heen? 106 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Blijf nou gewoon thuis. 107 00:09:08,320 --> 00:09:12,120 Sorry Sunny, ik trek dit niet. Wij zitten midden in een gesprek. 108 00:09:12,240 --> 00:09:15,000 Noem je dat een gesprek? Peer 'm maar weer, lekker makkelijk. 109 00:09:15,120 --> 00:09:17,080 Hier, ik heb al één kind om op te voeden. 110 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 Ik kan er niet nog één bij hebben. Mam. Ja, wat? 111 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 Hij moet gewoon kappen met die handeltjes. 112 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Jij gaat niet rijk worden! Ga gewoon werken, man. 113 00:09:24,800 --> 00:09:27,480 Het zijn geen handeltjes. Ik kan het niet meer horen. 114 00:09:27,600 --> 00:09:31,600 Dat mooi-weer-gespeel. Als je gaat, hoef je niet meer terug te komen. 115 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 Niet alles geloven wat je moeder zegt, hè. 116 00:09:40,200 --> 00:09:42,880 We kunnen niet zonder elkaar. 117 00:09:43,000 --> 00:09:45,240 Je komt vanavond wel weer terug, toch? 118 00:09:47,040 --> 00:09:49,120 Toch? Ik kijk wel even, ja? 119 00:09:50,920 --> 00:09:53,200 Let je goed op haar? 120 00:09:53,320 --> 00:09:55,320 (onheilspellende muziek) 121 00:10:12,280 --> 00:10:14,080 Sorry, kerel. 122 00:10:14,200 --> 00:10:15,680 Ik kon niet gelijk vort. 123 00:10:17,480 --> 00:10:21,880 Maar ja, je kan ook altijd even bellen, hè? 124 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 Bellen, Theo, bellen? Ben je nou helemaal maf? 125 00:10:24,720 --> 00:10:26,520 Hee, hee, ik heb het opgelost. 126 00:10:28,440 --> 00:10:31,760 Ik moet nog even wat regelen, maar morgen krijg je je geld. 127 00:10:31,880 --> 00:10:35,080 Dit keer echt, ja? (geblaf) 128 00:10:35,200 --> 00:10:37,600 Hee, vader van Sunny. 129 00:10:37,720 --> 00:10:39,200 Ha, die Danny. 130 00:10:41,880 --> 00:10:43,360 Dit is, eh... 131 00:10:43,480 --> 00:10:45,120 Dit is een kameraad van mij. 132 00:10:49,600 --> 00:10:52,680 Kom maar weer eens spelen, hè. Dan zetten we het zwembad op. 133 00:10:52,800 --> 00:10:55,600 Kan ik niet nu komen spelen? Nee, nee, nee, nee, Danny. 134 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 Sunny slaapt nu. 135 00:10:57,320 --> 00:11:00,120 O, snap ik. 136 00:11:00,240 --> 00:11:01,720 Ja. Kom. 137 00:11:01,840 --> 00:11:03,840 (geblaf) 138 00:11:05,160 --> 00:11:06,640 Doei. 139 00:11:11,520 --> 00:11:13,160 Oké, kerel. 140 00:11:13,280 --> 00:11:14,880 Er wordt op mij gewacht. 141 00:11:15,000 --> 00:11:16,480 Morgen heb je het. 142 00:11:19,520 --> 00:11:21,800 (geklop op de deur) Ja? 143 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 (geblaf) O, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 144 00:11:24,360 --> 00:11:28,320 Nee, jij pit gewoon thuis vanavond. Ik heb al genoeg gezeik aan m'n kop. 145 00:11:28,440 --> 00:11:32,080 Wat is dat? M'n zoontje, m'n zoontje is jarig. 146 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 Of die wás jarig. 147 00:11:34,000 --> 00:11:36,560 Maar ik was te laat, hij lag al te pitten. 148 00:11:36,680 --> 00:11:38,160 Jammer. 149 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Ja. (Game Boy-bliepje) 150 00:11:40,400 --> 00:11:43,320 Ja, z'n moeder vond het cadeau ook echt helemaal niks. 151 00:11:43,440 --> 00:11:45,600 Hoezo niet? Weet ik veel. 152 00:11:45,720 --> 00:11:47,200 Ze haat mij of zo. 153 00:11:48,840 --> 00:11:51,400 Je mag het wel hebben. Echt? 154 00:11:51,520 --> 00:11:53,520 Ja, ik heb het toch al uitgespeeld. 155 00:11:53,640 --> 00:11:55,480 Dank je wel. 156 00:11:55,600 --> 00:11:57,760 Maar jouw moeder is niet thuis vandaag? 157 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 Nee, die is nog aan het werk. 158 00:12:01,120 --> 00:12:03,400 Zal ik dan maar een bedje maken? Ja. 159 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 (Game Boy-deuntje) 160 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 (onheilspellende muziek) 161 00:13:09,160 --> 00:13:11,320 (vogelgeluiden, geklop op de deur) 162 00:13:13,920 --> 00:13:16,280 (deur opent) Paul. 163 00:13:18,280 --> 00:13:20,560 Paul! O. 164 00:13:20,680 --> 00:13:22,800 O! Paul, komen. 165 00:13:22,920 --> 00:13:24,520 Nu. 166 00:13:24,640 --> 00:13:26,280 Ah. Paul! 167 00:13:26,400 --> 00:13:28,600 Ja. Ben je doof? 168 00:13:28,720 --> 00:13:32,120 Ja, mag ik me ook even aankleden? (ze zucht) 169 00:13:32,240 --> 00:13:35,560 Wat doe jij hier? Ik had toch gezegd dat je thuis moest blijven? 170 00:13:35,680 --> 00:13:37,320 Ja, nou en? 171 00:13:37,440 --> 00:13:39,160 Paultje Brauckmann. 172 00:13:39,280 --> 00:13:42,640 Wat heb ik nou 100.000 keer tegen je gezegd? 173 00:13:42,760 --> 00:13:44,560 Laat ons gewoon met rust. 174 00:13:46,240 --> 00:13:48,800 Ja, hij staat hier midden in de nacht voor de deur. 175 00:13:48,920 --> 00:13:52,280 Dan heb ik het gewoon met hem te doen. Ik moest Fritz toch uitlaten? 176 00:13:52,400 --> 00:13:53,880 Wat is het probleem? 177 00:13:56,480 --> 00:13:58,720 Waar was jij dan gisteravond? 178 00:13:58,840 --> 00:14:01,040 Gewoon, een date. 179 00:14:01,160 --> 00:14:02,640 Ah. 180 00:14:03,960 --> 00:14:08,080 Mag ik ook een keer plezier hebben? Ja, en mij op je kind laten passen. 181 00:14:08,200 --> 00:14:10,160 Daar had ik dus niet om gevraagd. 182 00:14:10,280 --> 00:14:12,440 Hij kan prima voor zichzelf zorgen. 183 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 (hij zucht, Game Boy-geluiden) 184 00:14:14,680 --> 00:14:16,160 Geef eens. 185 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 Wat is dit? 186 00:14:19,280 --> 00:14:21,880 Dat is een Game Boy, Cindy. 187 00:14:22,000 --> 00:14:24,240 (lachje) 188 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 Dure cadeaus kan ik zelf wel kopen. 189 00:14:26,720 --> 00:14:29,640 Ik dacht: Hij zit best vaak alleen. Eh... 190 00:14:29,760 --> 00:14:31,960 Zegt de perfecte papa. 191 00:14:32,080 --> 00:14:34,040 Hoe gaat het eigenlijk met jouw zoon? 192 00:14:34,160 --> 00:14:35,640 Zie je hem nog vaak? 193 00:14:37,880 --> 00:14:40,680 Mij een beetje de les lopen lezen. Flikker toch op, man. 194 00:14:40,800 --> 00:14:44,280 Volgende keer dat hij hier is ga ik naar de politie. 195 00:14:44,400 --> 00:14:45,880 Politie? 196 00:14:46,000 --> 00:14:47,480 Ja. 197 00:14:47,600 --> 00:14:49,080 Kinderlokkerij. 198 00:14:49,200 --> 00:14:51,440 Sorry. Nee, maakt niet uit. 199 00:14:55,720 --> 00:14:57,200 Ha, politie. 200 00:14:59,480 --> 00:15:01,080 Mag ik de ham even? 201 00:15:01,200 --> 00:15:02,800 Alright. 202 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Voor jou... 203 00:15:05,760 --> 00:15:07,640 doe ik alles. 204 00:15:11,800 --> 00:15:13,280 Gadver. 205 00:15:13,400 --> 00:15:17,440 Nou, let nou maar op. Hier kan je nog wat van leren. Kom eens. 206 00:15:19,720 --> 00:15:21,960 Moet dat nou weer? (ze lacht) 207 00:15:25,080 --> 00:15:28,400 En na de boterham? Weten jullie al wat jullie gaan doen? 208 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Niet? 209 00:15:32,880 --> 00:15:35,520 Welke dag is het morgen? Zondag. 210 00:15:35,640 --> 00:15:39,280 Misschien kunnen we gaan zwemmen. Of we pakken de boot. Ja! Ja. 211 00:15:39,400 --> 00:15:42,680 Of jullie gaan de stad in om iets te halen voor Moederdag. 212 00:15:42,800 --> 00:15:45,840 Nee, dat is een nepfeest. Klopt, de dag van de bloemenzaken. 213 00:15:45,960 --> 00:15:49,280 Nazi's gaven dus op Moederdag medailles aan vrouwen... 214 00:15:49,400 --> 00:15:52,200 die veel kinderen hadden gebaard. Meen je dat? 215 00:15:57,920 --> 00:15:59,560 Stelletje koekenbakkers. 216 00:15:59,680 --> 00:16:01,680 (gelach, deurbel) 217 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 (er wordt nogmaals aangebeld) 218 00:16:10,960 --> 00:16:12,760 Hee Karel. 219 00:16:12,880 --> 00:16:16,000 Hè. Wat is dit nou weer? 220 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 Voor jou. 221 00:16:19,160 --> 00:16:20,640 Wat doe jij hier? 222 00:16:20,760 --> 00:16:24,240 Ik dacht... Ik wilde laten weten dat ik op de zaak ben geweest... 223 00:16:24,360 --> 00:16:26,000 om een spuit op te halen. 224 00:16:26,120 --> 00:16:28,080 Ik begrijp niet wat je bedoelt. 225 00:16:28,200 --> 00:16:32,480 Nou, dat je niet later denkt: Hee, waar is die hogedrukspuit gebleven? 226 00:16:32,600 --> 00:16:34,200 Wat wil je nou zeggen? 227 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 Gewoon, ik ben op de zaak geweest om een spuit op te halen. 228 00:16:37,680 --> 00:16:40,960 Oké, je bent even op de zaak geweest om een spuit te halen. Ja. 229 00:16:41,080 --> 00:16:43,880 Nou, dank voor de info, Karel. Nou, fijn. 230 00:16:48,800 --> 00:16:51,320 Wat had hij? Ik heb geen idee. 231 00:16:52,880 --> 00:16:54,600 Hee, hee, pass, pass. 232 00:16:56,560 --> 00:16:59,080 Ah, Hicham, jongen. 233 00:16:59,200 --> 00:17:01,360 Lekker even van de zon aan het genieten? Ja. 234 00:17:01,480 --> 00:17:03,840 Anders breekt hij de boel af, hè. Hee Paul. 235 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 O, ja? Kijk, kijk. Mijn nieuwe schoenen. 236 00:17:06,520 --> 00:17:09,920 Wat? Officieel van FC Twente. 237 00:17:10,040 --> 00:17:12,040 Ja, maar die heb ik ook. Echt niet. 238 00:17:12,160 --> 00:17:13,960 Goal! Amir, op het speelveld. 239 00:17:14,080 --> 00:17:15,560 Amir. 240 00:17:15,680 --> 00:17:19,360 Pff. Ja, we moeten hem met een hamer knock-out slaan. Hachim. 241 00:17:19,480 --> 00:17:21,120 Ja, is toch zo? Ja, goal! 242 00:17:21,240 --> 00:17:23,040 Die jongen is niet te stoppen. 243 00:17:23,160 --> 00:17:25,400 Pass, pass, pass! Nou, succes ermee. 244 00:17:25,520 --> 00:17:27,000 Amir. Dank je. Hoi. 245 00:17:27,120 --> 00:17:28,600 Kom mee, we gaan. 246 00:17:28,720 --> 00:17:31,120 Ja, ja, tikkie, takkie. Pass, pass, pass! 247 00:17:31,240 --> 00:17:33,240 (onheilspellende muziek) 248 00:17:49,360 --> 00:17:50,840 Hee, goeiemorgen. Hee. 249 00:17:54,480 --> 00:17:56,600 Hoe was de verjaardag? 250 00:17:56,720 --> 00:17:58,320 Ja, wel leuk. 251 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 Heel gezellig. Ja? 252 00:18:01,160 --> 00:18:02,640 Vond hij je cadeau leuk? 253 00:18:02,760 --> 00:18:05,600 Ja, te gek. Echt top. 254 00:18:06,960 --> 00:18:10,640 En je ex vond hem er niet te klein voor? Nee, Sacha. 255 00:18:10,760 --> 00:18:13,160 Het was eigenlijk één groot feest. 256 00:18:13,280 --> 00:18:14,760 Ah. 257 00:18:14,880 --> 00:18:16,600 Leuk. Leuk. 258 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 (hij zucht, telefoon rinkelt) 259 00:18:33,400 --> 00:18:35,560 Eh, uit uw tuin? 260 00:18:35,680 --> 00:18:37,680 Petunia's en lobelia's. 261 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 Uitgegraven. 262 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Zomerbloeiers. Ja, mevrouw. Ik weet nog steeds niet wat het zijn. 263 00:18:46,120 --> 00:18:47,960 Plantjes met bloemetjes. 264 00:18:48,080 --> 00:18:50,840 Die heb ik bij de kweker gehaald, donderdag erin gezet. 265 00:18:50,960 --> 00:18:52,800 Vanmorgen waren ze eruit. 266 00:18:52,920 --> 00:18:56,320 En u weet zeker dat het gestolen is? Ja, ik ben niet gek. 267 00:18:56,440 --> 00:18:58,200 Geweldig. 268 00:18:58,320 --> 00:19:00,480 Dat vinden wij heel fijn om te weten. 269 00:19:00,600 --> 00:19:03,760 Twee brandjes in Roombeek. De brandweer heeft geen tijd. 270 00:19:03,880 --> 00:19:05,360 Altena, ga je mee? Ja. 271 00:19:05,480 --> 00:19:07,200 O, laat mij maar anders even. 272 00:19:07,320 --> 00:19:11,400 Mevrouw, de stad staat in brand. M'n collega neemt het van me over. 273 00:19:11,520 --> 00:19:14,960 Kees, maak jij deze even af? 274 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 Komt goed. 275 00:19:43,000 --> 00:19:46,600 Op tijd opstaan, op tijd naar college en je tentamens leren. 276 00:19:46,720 --> 00:19:49,720 Ja, dat ga ik doen. En om 11 uur naar bed, net als thuis. 277 00:19:49,840 --> 00:19:53,400 Daarom ga ik op kamers, mam, om alles precies te doen zoals thuis(!) 278 00:19:53,520 --> 00:19:55,160 O, en geen logeerpartijen. 279 00:19:55,280 --> 00:19:56,760 Zeker geen jongens. 280 00:19:56,880 --> 00:20:00,280 Heb jij mijn kuisheidsgordel al ingepakt? 281 00:20:00,400 --> 00:20:02,680 Sorry, ik... 282 00:20:02,800 --> 00:20:04,400 Ik ben een beetje nerveus. 283 00:20:04,520 --> 00:20:06,200 Het is warm. 284 00:20:06,320 --> 00:20:08,520 Als jij mobiel wil bellen... 285 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 laat hem dan twee keer overgaan. 286 00:20:10,720 --> 00:20:12,320 Dan bel ik jou terug. Ja. 287 00:20:15,120 --> 00:20:17,000 Ik hoop dat dit 'n blijvertje is. 288 00:20:17,120 --> 00:20:19,960 Want anders zijn we die twee maanden borg kwijt. 289 00:20:21,160 --> 00:20:22,640 Ruik jij dat ook? 290 00:20:24,360 --> 00:20:27,080 Brandlucht. Nee. 291 00:20:27,200 --> 00:20:28,680 Komt goed, mam. 292 00:20:28,800 --> 00:20:30,280 Echt. 293 00:20:30,400 --> 00:20:33,000 O, wacht, meissie. 294 00:20:33,120 --> 00:20:34,880 Ja. Ja? Ja, ja. 295 00:20:35,000 --> 00:20:37,640 O, je moet hem daarachter even vastpakken. M-hm. 296 00:20:37,760 --> 00:20:39,560 Oké. 297 00:20:39,680 --> 00:20:41,960 Hoi. 298 00:20:42,080 --> 00:20:44,080 Hoi. Marly? 299 00:20:44,200 --> 00:20:45,680 Ja. 300 00:20:45,800 --> 00:20:47,600 Hai, Chris. Marly. Aangenaam. 301 00:20:47,720 --> 00:20:50,000 Hallo. Hai. Zal ik anders even helpen? 302 00:20:50,120 --> 00:20:53,080 Nee hoor, wij redden het wel. Ja, zeker weten? Ja. 303 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 Mam. Ja? 304 00:20:54,920 --> 00:20:58,120 Zal ik hem toch maar hier voor even pakken? Ja. 305 00:21:00,000 --> 00:21:02,120 Lukt het? O. Ja. 306 00:21:02,240 --> 00:21:04,080 Ja. Heb je hem? 307 00:21:04,200 --> 00:21:06,520 M-hm. 308 00:21:06,640 --> 00:21:08,720 Oké. 309 00:21:08,840 --> 00:21:11,720 (ze zucht, 'No Goodbyes' van Linda Wagenmakers klinkt) 310 00:21:11,840 --> 00:21:14,840 *No more questions, no more lies 311 00:21:14,960 --> 00:21:19,280 (hij zingt mee) *No farewells 312 00:21:19,400 --> 00:21:26,280 *No goodbyes 313 00:21:26,400 --> 00:21:33,160 *No goodbyes* 314 00:21:33,280 --> 00:21:36,000 En wat denk jij, maken we een kans? 315 00:21:36,120 --> 00:21:37,600 Serieus? 316 00:21:39,200 --> 00:21:43,120 Ik vind het wel een aardig nummer. Jij denkt dat ze kans maakt? Ja. 317 00:21:44,360 --> 00:21:46,240 Wagenmakers. 318 00:21:46,360 --> 00:21:48,360 (geblaf) 319 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 O, toeter eens. Even snel. 320 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 (claxon) 321 00:21:58,160 --> 00:22:00,280 (hij lacht) Dat wil je niet. 322 00:22:00,400 --> 00:22:02,800 Daar krijg je gedonder van. Dat weet je toch? 323 00:22:02,920 --> 00:22:05,760 Ja, maar jij kent haar niet. O, en jij wel? 324 00:22:05,880 --> 00:22:08,320 Haar redder in nood. Ja. 325 00:22:08,440 --> 00:22:10,240 Ik kan het proberen, toch? 326 00:22:10,360 --> 00:22:14,320 Ik weet niet wat ik beroerder vind, je mensenkennis of je muziekkennis. 327 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 Ja, ja, ja. 328 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 Waar was dat brandje nou? 329 00:22:17,680 --> 00:22:19,160 Daar, denk ik. 330 00:22:22,600 --> 00:22:25,680 ('I Will Keep My Head Down' van Kane klinkt) Ho, voorzichtig. 331 00:22:25,800 --> 00:22:28,880 Ho. Ja. Hier. Hier is goed? 332 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 Ja, is perfect. 333 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 Yes, super. 334 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 Dank je wel. Ja, alsje. 335 00:22:35,000 --> 00:22:36,720 Heb je nog iets anders nodig? 336 00:22:36,840 --> 00:22:38,440 Nee. Nee? 337 00:22:38,560 --> 00:22:40,360 Kijk eens even. 338 00:22:40,480 --> 00:22:41,960 Mam, mam. 339 00:22:42,080 --> 00:22:44,600 Ja, jij kan toch niet zonder? 340 00:22:46,320 --> 00:22:48,160 Mag ik hem anders een keer lenen? 341 00:22:48,280 --> 00:22:51,960 Voor als ik 's avonds niks te knuffelen heb. Ja. 342 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 Genoeg, eruit. 343 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Naar huis. Bedankt. O, nee, nee, nee. 344 00:22:56,480 --> 00:22:58,920 Ik ben al thuis. En, is ze lekker? 345 00:22:59,040 --> 00:23:01,040 (hij kucht) Ja. 346 00:23:03,320 --> 00:23:06,480 Sorry. Eh... Dit is Jaap. 347 00:23:06,600 --> 00:23:08,080 Jaap, dit is Marly. 348 00:23:08,200 --> 00:23:09,920 Onze nieuwe huisgenoot. 349 00:23:10,040 --> 00:23:13,600 Dag, hallo. Ik dacht dat dit een meisjeshuis was. 350 00:23:13,720 --> 00:23:15,920 Is het ook, zeker. We hebben ook meisjes. 351 00:23:16,040 --> 00:23:17,800 Meisje. We hebben Dunya. 352 00:23:17,920 --> 00:23:20,840 En nu Marly. Maar maakt u zich geen zorgen: 353 00:23:20,960 --> 00:23:24,240 Alle jongens hebben hier niks anders dan respect voor vrouwen. 354 00:23:24,360 --> 00:23:26,080 Toch, Jaap? Eh, ja. 355 00:23:26,200 --> 00:23:29,880 Het allerdiepste respect, verder heb ik niks voor vrouwen. 356 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 Nou, het uitzicht is best prima, toch? 357 00:23:36,320 --> 00:23:37,800 Prachtig. 358 00:23:38,840 --> 00:23:42,600 Kom. Jij moest op tijd dat busje terugbrengen, toch? O, dat is zo. 359 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Ehm, sorry. Ehm, ja. 360 00:23:46,560 --> 00:23:48,120 Dag mevrouw. Dag. 361 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 Bedankt. 362 00:23:50,120 --> 00:23:52,160 Dag, hoor. Dag. Tot sinas. 363 00:24:06,840 --> 00:24:10,160 Die kerel hier zegt dat het opeens in de fik stond. 364 00:24:10,280 --> 00:24:12,240 Ja, raar toch? 365 00:24:12,360 --> 00:24:16,280 Een paar huizen verderop staat een zonnewering in brand. 366 00:24:16,400 --> 00:24:18,720 Aangestoken? Zou kunnen. 367 00:24:20,560 --> 00:24:22,040 Ik ga wel even kijken. 368 00:24:29,880 --> 00:24:33,080 Pardon, meneer. Zijn dat niet toevallig petunia's? 369 00:24:33,200 --> 00:24:35,400 Of lobelia's? 370 00:24:35,520 --> 00:24:37,000 Nee, meneer. 371 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 O. Dit zijn stokrozen. 372 00:24:39,880 --> 00:24:41,360 Ah. 373 00:24:41,480 --> 00:24:45,280 Ik dacht even een heel belangrijke zaak te hebben opgelost. 374 00:24:45,400 --> 00:24:47,680 Ze lagen gewoon in mijn tuin. 375 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Precies wat ik nodig had. 376 00:24:49,920 --> 00:24:51,880 Je kunt de gulle gever opsporen. 377 00:24:52,000 --> 00:24:54,760 Nou, we hebben momenteel een of andere pyromaan... 378 00:24:54,880 --> 00:24:57,320 die de boel in de fik steekt. Eh, Sherlock. 379 00:24:57,440 --> 00:24:58,920 Ja? 380 00:24:59,040 --> 00:25:01,040 (sirene) 381 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 (onheilspellende muziek) 382 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 O. Goede reis terug. 383 00:25:15,320 --> 00:25:17,800 Nou. 384 00:25:17,920 --> 00:25:20,960 Nog één knuffel. Nee, mam. Kom. 385 00:25:21,080 --> 00:25:22,560 Opzouten. Sorry. 386 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 Opzouten. Je hebt gelijk. 387 00:25:27,120 --> 00:25:29,200 Dag lief. Rij voorzichtig, hè. Ja. 388 00:25:31,600 --> 00:25:33,080 Dag lieverd. 389 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 (sirene) 390 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 (er loopt iemand de trap op) 391 00:26:09,800 --> 00:26:11,440 Hee. 392 00:26:11,560 --> 00:26:14,600 Jij bent de nieuwe, toch? Ja. 393 00:26:14,720 --> 00:26:18,280 Marly. Dunya, aangenaam. Ik ben de huisoudste... 394 00:26:18,400 --> 00:26:22,680 dus als er huisgerelateerde dingen zijn kan je bij mij komen. Oké, ja. 395 00:26:22,800 --> 00:26:25,400 Fijn, dank je. Wat ga je studeren? 396 00:26:25,520 --> 00:26:27,800 Sociale academie, een jaar. 397 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 En daarna wil ik verder studeren. 398 00:26:29,760 --> 00:26:33,280 Met communicatiewetenschappen of algemene letteren. Leuk. 399 00:26:33,400 --> 00:26:35,120 Ja. Ik studeer psychologie. 400 00:26:35,240 --> 00:26:37,080 Ook leuk. Ja. 401 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 (ringtone) O, wacht. 402 00:26:42,160 --> 00:26:43,840 Hee, mam. 403 00:26:43,960 --> 00:26:47,640 Ja, ik dacht: Je kunt vannacht ook nog thuis slapen als je wil. 404 00:26:47,760 --> 00:26:50,240 Ik bedoel: Die overgang is anders zo groot, hè. 405 00:26:50,360 --> 00:26:52,720 En ik ben nog in de buurt. Ik, eh... 406 00:26:52,840 --> 00:26:54,320 Ik rij wel even terug. 407 00:26:54,440 --> 00:26:56,080 De huisbaas wil je spreken. 408 00:26:56,200 --> 00:26:58,760 De huisbaas komt vanmiddag langs, mam. 409 00:26:58,880 --> 00:27:01,680 De huisbaas? Moet ik daar dan niet bij zijn dan? 410 00:27:01,800 --> 00:27:05,800 Gewoon kennismaken, je voorstellen. Nee, die wil alleen kennismaken. 411 00:27:05,920 --> 00:27:08,560 Kennismaken? Die man heeft zeven studentenhuizen. 412 00:27:08,680 --> 00:27:10,960 Sinds wanneer kan het 'm schelen wie er woont? 413 00:27:11,080 --> 00:27:14,120 Mam, je moet me gewoon even laten. Het is goed, oké? 414 00:27:14,240 --> 00:27:17,160 Oké. Ja. Nee oké, dat is goed. 415 00:27:17,280 --> 00:27:21,400 Ga jij lekker naar Langeveen, dan bel ik je morgen hoe het was. 416 00:27:21,520 --> 00:27:24,080 Weet je het zeker? Ja, mam. 417 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 Dag. 418 00:27:29,800 --> 00:27:32,560 Nou, je hebt er één tegoed van me. Is goed, joh. 419 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 (sirene) 420 00:27:37,800 --> 00:27:39,920 Wat is daar aan de hand? 421 00:27:45,560 --> 00:27:47,840 Wat is dit dan? 422 00:27:47,960 --> 00:27:49,600 Oké, Theo. 423 00:27:49,720 --> 00:27:51,200 Ja. Oké, dank je. 424 00:27:51,320 --> 00:27:53,960 Ik regel een auto, dan rij ik vanmiddag langs. 425 00:27:54,080 --> 00:27:56,720 Belazer me niet, hè? Hee, je kent me. 426 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 (telefoon gaat over) 427 00:28:05,720 --> 00:28:07,560 Pak hem even. 428 00:28:12,640 --> 00:28:14,120 Visser. 429 00:28:16,280 --> 00:28:18,040 Wat? 430 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Er is brand bij de opslag. 431 00:28:21,960 --> 00:28:23,440 Wat? 432 00:28:26,200 --> 00:28:28,360 Wat staat er in de brand dan? 433 00:28:28,480 --> 00:28:30,320 Wat precies? 434 00:28:30,440 --> 00:28:32,360 Shit! 435 00:28:35,200 --> 00:28:38,280 Hee pap. Waar ga je heen? 436 00:28:38,400 --> 00:28:40,640 Hee jongen. Eh... 437 00:28:40,760 --> 00:28:42,800 Eh, papa gaat even de stad in. 438 00:28:42,920 --> 00:28:47,760 Cadeautje halen voor Moederdag. Sst. Ik ben zo terug. Pap. 439 00:28:47,880 --> 00:28:50,240 Mag ik mee? Nee, nee, nee, nee, nee, niks ervan. 440 00:28:50,360 --> 00:28:52,640 Blijf maar lekker thuis bij mama. Pap. 441 00:28:52,760 --> 00:28:55,240 Wat is er nou, jongen? 442 00:28:55,360 --> 00:28:58,400 Ik heb ook geen moederdagcadeau. 443 00:28:58,520 --> 00:29:01,480 Hoezo niet? Je had toch een heel mooie vaas gekleid? 444 00:29:01,600 --> 00:29:04,480 Ja, die heb ik kapotgemaakt toen ik boos was. 445 00:29:04,600 --> 00:29:07,280 (sirene) Ja, sorry, Amir. 446 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 Je kan niet de hele tijd alles kapotmaken en dan verwachten... Wow. 447 00:29:10,880 --> 00:29:12,360 Amir. 448 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 Houd die containers ook goed nat. 449 00:29:26,520 --> 00:29:28,480 U bent de baas hier? Klopt. 450 00:29:28,600 --> 00:29:31,320 Wat voor vuurwerk heeft u liggen? Alleen 1.4. 451 00:29:32,880 --> 00:29:36,080 Heeft u daar een sleutel van, C4? Ja, maar die krijgt u niet. 452 00:29:36,200 --> 00:29:39,200 Die moet te allen tijde dicht blijven. 453 00:29:39,320 --> 00:29:41,600 Jullie staan veel te dicht op die containers. 454 00:29:41,720 --> 00:29:44,840 Nu moet je even je mond houden. Je luistert niet naar wat ik zeg. 455 00:29:44,960 --> 00:29:48,280 Je luistert niet naar wat ik zeg. Wij zijn nu de baas. Kan ik helpen? 456 00:29:48,400 --> 00:29:51,360 Graag. Zou je de mensen op de straat daar weg willen sturen? 457 00:29:51,480 --> 00:29:53,680 Wij vertrekken. Vertrekken? 458 00:29:53,800 --> 00:29:55,320 We zijn de brand meester. 459 00:29:56,640 --> 00:29:59,680 Meld de centrale dat de andere units beter om kunnen keren. 460 00:29:59,800 --> 00:30:02,360 Wij zijn hier zo klaar. Oké, yo, bedankt. 461 00:30:02,480 --> 00:30:04,360 Amir, wacht. 462 00:30:09,200 --> 00:30:10,680 Amir. 463 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 (mensen praten door elkaar) 464 00:30:12,920 --> 00:30:14,920 (onheilspellende muziek) 465 00:30:39,600 --> 00:30:42,240 We mogen al dat volk daar wegsturen. Oké. 466 00:30:42,360 --> 00:30:44,320 Ho, meneer. Ho, meneer. Ho. 467 00:30:44,440 --> 00:30:46,840 Komt u met ons mee? Kom. 468 00:30:46,960 --> 00:30:49,760 Dan zult u gauw genoeg meer horen. (ringtone) 469 00:30:56,440 --> 00:30:58,760 Voicemail Theo, boodschap na de piep. 470 00:30:58,880 --> 00:31:01,360 (piepjes) Ah, Theo. Kom op. 471 00:31:01,480 --> 00:31:04,000 (telefoon gaat over) Voicemail Theo. 472 00:31:04,120 --> 00:31:06,200 (deur opent) Boodschap na de piep. 473 00:31:08,640 --> 00:31:10,680 Sunny, ga jij je vader even halen? 474 00:31:10,800 --> 00:31:13,200 Hij heeft lang genoeg in die hut liggen stinken. 475 00:31:13,320 --> 00:31:15,400 Mam, kan jij dat niet even doen? Nee. 476 00:31:15,520 --> 00:31:18,040 Dat kan ik niet doen, je weet hoe hij is na een ruzie. 477 00:31:18,160 --> 00:31:19,960 Het is beter dat jij even gaat. 478 00:31:21,280 --> 00:31:25,200 Hee mam, ik ben even met Kimmie... Kan je gewoon even gaan kijken? 479 00:31:25,320 --> 00:31:26,800 Bij de caravan. 480 00:31:29,760 --> 00:31:31,480 Oké. 481 00:31:31,600 --> 00:31:33,080 Bye. 482 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 (piepjes van telefoon) 483 00:31:37,400 --> 00:31:39,520 Voicemail Theo. Ah. Boodschap na de piep. 484 00:31:39,640 --> 00:31:41,120 Wat een idioot. 485 00:31:43,800 --> 00:31:46,400 Kunt u even plaatsmaken? Oké, mensen. Het is klaar. 486 00:31:46,520 --> 00:31:48,520 Het vuur is brand meester. Maak plaats. 487 00:31:48,640 --> 00:31:51,320 De brandweer komt er zo doorheen. Brand meester. 488 00:31:51,440 --> 00:31:54,080 Dat betekent dat jullie weer terug naar huis kunnen. 489 00:31:54,200 --> 00:31:56,920 Mijn collega's van de brandweer komen hier doorheen. 490 00:31:57,040 --> 00:32:00,400 Fijn als jullie van de weg gaan. Mensen, het is klaar. Dank u wel. 491 00:32:00,520 --> 00:32:02,520 (mensen praten door elkaar) 492 00:32:02,640 --> 00:32:06,320 Zullen wij dan maar een biertje gaan doen in de stad? Ja, leuk. 493 00:32:09,360 --> 00:32:10,840 Mag ik ook mee? 494 00:32:13,840 --> 00:32:15,320 Ja, tuurlijk. 495 00:32:16,360 --> 00:32:18,280 O. nee, sorry. 496 00:32:18,400 --> 00:32:21,840 Laat maar, gaan jullie maar gewoon. Je bent gewoon welkom, hoor. 497 00:32:21,960 --> 00:32:24,840 Ja, nee. Zie je, ik moet naar m'n moeder. 498 00:32:26,600 --> 00:32:28,560 Die hadden we toch afgepoeierd? 499 00:32:30,840 --> 00:32:34,080 Het kwam kennelijk toch harder binnen, dat ik echt weg ben. 500 00:32:34,200 --> 00:32:36,080 Ze heeft alleen mij. 501 00:32:36,200 --> 00:32:39,680 Dus ik blijf dit weekend, denk ik, toch even bij haar. Hm. Oké. 502 00:32:39,800 --> 00:32:41,960 Veel plezier. Wel thuis dan. 503 00:32:42,080 --> 00:32:44,760 Yes. Doeg. Yes. Veel plezier. 504 00:32:44,880 --> 00:32:47,120 Een beetje ruimte voor de brandweer. 505 00:32:47,240 --> 00:32:50,040 (mensen praten door elkaar) 506 00:32:50,160 --> 00:32:53,120 Dames, kunnen jullie ook iets meer naar de stoep? 507 00:32:55,160 --> 00:32:56,960 Hicham. Ja? Het is over. 508 00:32:57,080 --> 00:33:00,560 Ze zijn nog aan het nablussen, maar de brandweer wil hier zo doorheen. 509 00:33:00,680 --> 00:33:03,280 Dus als jullie ook ruimte zouden kunnen maken. 510 00:33:03,400 --> 00:33:05,760 Ja. Goed? Natuurlijk, ja. Jij ook, jongen. 511 00:33:05,880 --> 00:33:07,920 Paul? Ja. 512 00:33:08,040 --> 00:33:09,520 Het is wel veilig, toch? 513 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 Zeker. 514 00:33:12,720 --> 00:33:15,120 Pap, het begon net leuk te worden. 515 00:33:15,240 --> 00:33:17,800 Je hoorde Paul toch? Het is voorbij. Alsjeblieft. 516 00:33:17,920 --> 00:33:20,400 En bovendien staan we daar alleen maar in de weg. 517 00:33:20,520 --> 00:33:22,880 Wat is er aan de hand? Houd jij hem even binnen? 518 00:33:23,000 --> 00:33:26,240 Wat ga jij dan doen? Even tijd voor mezelf. 519 00:33:26,360 --> 00:33:28,240 Je hebt genoeg tijd voor jezelf. 520 00:33:31,800 --> 00:33:34,920 Ehm... Lieverd, ik ben zo terug. 521 00:33:35,040 --> 00:33:37,680 En de rest van de dag je nederige dienaar. Ja, ja. 522 00:33:37,800 --> 00:33:39,440 Slijmbal. Nee. Ga nou maar. 523 00:33:39,560 --> 00:33:41,440 Ik meen het, ik meen het. Tot zo. 524 00:33:41,560 --> 00:33:43,040 Tot zo. 525 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 (piepjes van telefoon) 526 00:34:06,760 --> 00:34:08,760 (telefoon gaat twee keer over) 527 00:34:16,640 --> 00:34:18,640 (ringtone) 528 00:34:20,200 --> 00:34:21,920 Hee mam. 529 00:34:22,040 --> 00:34:23,680 Hee, alles goed? 530 00:34:23,800 --> 00:34:25,280 Ja. 531 00:34:25,400 --> 00:34:27,480 Ja, wat was je aan het doen? 532 00:34:27,600 --> 00:34:29,080 Ik, eh... 533 00:34:29,200 --> 00:34:33,760 Ja, is misschien gek, maar ik ben een barbecue aan het voorbereiden. 534 00:34:33,880 --> 00:34:35,880 Had ik zin in. 535 00:34:37,480 --> 00:34:38,960 Ja. 536 00:34:41,040 --> 00:34:43,000 Is er iets? 537 00:34:43,120 --> 00:34:44,960 Nee. Ik, eh... 538 00:34:45,080 --> 00:34:47,400 Dat wasmiddel wat jij gebruikt... 539 00:34:47,520 --> 00:34:49,000 die geur, die... 540 00:34:49,120 --> 00:34:50,760 O, dat is de wasverzachter. 541 00:34:50,880 --> 00:34:53,680 Ik zal volgende keer een fles voor je meenemen. 542 00:34:53,800 --> 00:34:55,280 Ja, is goed. 543 00:34:55,400 --> 00:34:57,360 Graag, lekker. 544 00:34:59,880 --> 00:35:01,600 Wilde je nog wat vragen? 545 00:35:01,720 --> 00:35:03,400 Ehm... Nee, hoor. 546 00:35:03,520 --> 00:35:05,000 Nee. 547 00:35:07,840 --> 00:35:09,960 Het is alleen, eh... 548 00:35:10,080 --> 00:35:11,960 wel allemaal heel erg anders. 549 00:35:17,240 --> 00:35:19,320 Ga je echt in je eentje barbecueën? 550 00:35:20,920 --> 00:35:23,320 Kijk, lieverd... Anders kan ik namelijk... 551 00:35:23,440 --> 00:35:25,800 Zo'n eerste avond is spannend... 552 00:35:25,920 --> 00:35:28,160 maar dat had het eigenlijk niet moeten zijn. 553 00:35:28,280 --> 00:35:31,160 Ik had jou veel eerder een avondje alleen, eh... 554 00:35:32,960 --> 00:35:35,680 Kijk, ik wil het goed doen. Dat weet je. Maar... 555 00:35:35,800 --> 00:35:40,640 Dat je niks mist, maar dat is dan misschien soms een beetje... 556 00:35:40,760 --> 00:35:42,640 veel. 557 00:35:42,760 --> 00:35:45,800 Maar je gaat het fantastisch doen. 558 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 Hè? 559 00:35:47,520 --> 00:35:49,080 Dat weet ik zeker. 560 00:35:49,200 --> 00:35:51,920 (vuurwerkknallen) 561 00:36:07,400 --> 00:36:09,040 Moest je niet naar je vader? 562 00:36:09,160 --> 00:36:10,920 O, nee joh. Dat kan straks wel. 563 00:36:11,040 --> 00:36:13,320 (knallen) Wacht, mam. Ik hoor je heel slecht. 564 00:36:13,440 --> 00:36:16,160 Ik doe even het raam dicht. Vuurwerk. 565 00:36:16,280 --> 00:36:19,240 Vuurwerk? Wordt het niet gevaarlijk daar? 566 00:36:19,360 --> 00:36:22,320 (vuurwerkknallen) Mam, kijk. Vuurwerk. 567 00:36:22,440 --> 00:36:23,920 Mam, kijk. 568 00:36:26,200 --> 00:36:29,960 Kom, schat. Van papa moesten we binnen blijven. Ik wil kijken. 569 00:36:30,080 --> 00:36:31,840 We gaan naar binnen. 570 00:36:31,960 --> 00:36:34,000 Houd de straat vrij. 571 00:36:34,120 --> 00:36:35,880 Mensen, weg hier! 572 00:36:36,000 --> 00:36:38,360 (er klinkt steeds meer vuurwerk) 573 00:36:38,480 --> 00:36:39,960 Weg hier! 574 00:36:41,680 --> 00:36:43,560 Hee, ze moeten weg hier! 575 00:36:43,680 --> 00:36:45,400 Mensen, allemaal meekomen! 576 00:36:52,320 --> 00:36:53,800 Mam! 577 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 (onheilspellende muziek) 578 00:37:39,480 --> 00:37:41,480 (gerinkel, knallen) 579 00:37:50,840 --> 00:37:52,320 Hier weg! 580 00:37:56,120 --> 00:37:58,120 (luide knal, piep) 581 00:37:59,880 --> 00:38:03,200 (gedempt:) Iedereen van de straat af, van de straat af. 582 00:38:06,560 --> 00:38:08,680 Help! Alsjeblieft! 583 00:38:08,800 --> 00:38:10,560 Help! 584 00:38:10,680 --> 00:38:12,160 Help! 585 00:38:13,320 --> 00:38:15,320 (knallen) 586 00:38:21,360 --> 00:38:24,720 Help! Rustig, rustig, rustig, rustig. 587 00:38:24,840 --> 00:38:26,360 Au. 588 00:38:29,840 --> 00:38:33,720 Ga maar naar mijn huis, ga maar mee naar binnen. 589 00:38:33,840 --> 00:38:35,880 We gaan naar binnen. 590 00:38:36,000 --> 00:38:37,480 Kom, naar binnen. 591 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 Danny! 592 00:38:46,800 --> 00:38:49,240 Kom hier maar liggen. Dit gaat niet goed. 593 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Ah. (knal) 594 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 (geluid is gedempt) 595 00:39:14,440 --> 00:39:16,440 (hij kucht) 596 00:39:16,560 --> 00:39:18,040 Ah. 597 00:39:25,760 --> 00:39:27,880 Ah. 598 00:39:28,000 --> 00:39:29,480 Ah. 599 00:39:31,640 --> 00:39:33,640 (hij kucht) 600 00:39:41,200 --> 00:39:43,240 Oh. 601 00:39:43,360 --> 00:39:44,840 Ah. 602 00:39:50,880 --> 00:39:52,880 (lachje) 603 00:39:56,680 --> 00:39:58,400 Pff. 604 00:40:08,760 --> 00:40:11,400 Paul! 605 00:40:11,520 --> 00:40:13,240 Paul! 606 00:40:17,320 --> 00:40:19,320 Paul! (luide piep) 607 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 (geluid is niet meer gedempt) 608 00:40:32,440 --> 00:40:34,400 Danny? Cindy? 609 00:40:38,280 --> 00:40:39,760 Ah! 610 00:40:42,120 --> 00:40:44,600 Cindy? 611 00:40:44,720 --> 00:40:46,200 Danny? 612 00:40:54,200 --> 00:40:55,680 Danny! 613 00:41:05,880 --> 00:41:08,960 Oh, oh, ah. 614 00:41:09,080 --> 00:41:10,560 Danny! 615 00:41:12,120 --> 00:41:13,760 Cindy! 616 00:41:13,880 --> 00:41:15,360 Paul! 617 00:41:21,120 --> 00:41:22,600 Ah. 618 00:41:22,720 --> 00:41:25,080 Paul! Danny? 619 00:41:25,200 --> 00:41:26,680 Danny? 620 00:41:26,800 --> 00:41:28,280 Danny! 621 00:41:29,960 --> 00:41:32,920 Meneer de burgemeester, sorry. Ik hoorde op de radio: 622 00:41:33,040 --> 00:41:35,560 Er is iets in Enschede, in Roombeek. 623 00:41:35,680 --> 00:41:38,600 Tering, wat is hier gebeurd? U kunt beter even teruggaan. 624 00:41:38,720 --> 00:41:40,720 Waar heb je het over? Ik woon daar. 625 00:41:43,000 --> 00:41:45,160 Laat mij de buurt nou maar ondervragen. 626 00:41:45,280 --> 00:41:48,480 Als er iemand op die opslag geweest is, dan moet dat gezien zijn. 627 00:41:48,600 --> 00:41:51,400 Dat is het hele probleem: Er is geen buurt meer. 628 00:41:55,440 --> 00:41:59,120 NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 41429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.