All language subtitles for CHiPs.S05E03.Moonlight.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,495 --> 00:00:19,236 You know it's been exactly two weeks today 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,673 that we've been riding together for four years. 3 00:00:21,717 --> 00:00:23,066 You're kidding. Four years? 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,329 Yeah, time flies when you're having fun. 5 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 Oh, wait a minute. 6 00:00:27,157 --> 00:00:29,725 Now, that's what I need, my woofers have gone to the dogs. 7 00:00:29,768 --> 00:00:31,727 You know, I could use a new turntable myself. 8 00:00:31,770 --> 00:00:35,948 My old clunker sounds like it's spinning at 23 1/3 RPMs. 9 00:00:38,821 --> 00:00:41,171 Uh, a little too rich for my blood. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,943 Arnie, how you doing up there? 11 00:01:13,986 --> 00:01:15,945 Wonderful, you know, every one of these jobs 12 00:01:15,988 --> 00:01:17,686 makes it harder to live with myself. 13 00:01:17,729 --> 00:01:20,297 Well, Arn, I'm not exactly excited about it, either. 14 00:01:20,341 --> 00:01:22,212 Just, uh, think happy thoughts. 15 00:01:22,256 --> 00:01:24,867 'Like all the extra money you're getting.' 16 00:01:34,181 --> 00:01:35,617 - Hold it. - What's the matter? 17 00:01:37,749 --> 00:01:40,143 We got a couple of CHiPs coming this way. 18 00:01:40,187 --> 00:01:42,363 You just keep dumping, and I'll decoy them. 19 00:02:21,924 --> 00:02:24,187 That's no stock engine under that hood. 20 00:02:24,231 --> 00:02:27,059 LA 15, Mary 3 and 4 pursuit of gold Camaro. 21 00:02:27,103 --> 00:02:29,845 No license plate, Southbound Kanen road 22 00:02:29,888 --> 00:02:32,413 between Ventura freeway and Pacific Coast highway. 23 00:02:32,456 --> 00:02:34,241 'Request assistance.' 24 00:02:34,284 --> 00:02:36,765 LA 15, 7 Charles responding. 25 00:03:13,541 --> 00:03:15,064 'Bonnie, this is Jon.' 26 00:03:15,107 --> 00:03:18,285 Set up a roadblock at the West end of the last tunnel. 27 00:03:18,328 --> 00:03:20,330 10-4, Jon. 28 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 Mary 3 and 4, 7 Charles. 29 00:03:43,005 --> 00:03:45,225 I'm in position at the exit of the last tunnel. 30 00:03:45,268 --> 00:03:48,576 10-4, Bonnie. About a mile up the road. 31 00:05:14,618 --> 00:05:16,141 LA 15, Mary 3 and 4. 32 00:05:16,185 --> 00:05:18,230 10-97 to TC Ridgeback and Kanen. 33 00:05:18,274 --> 00:05:21,103 Roll 11-41 and 11-42. 34 00:05:21,146 --> 00:05:23,453 '10-4, Mary 3 and 4.' 35 00:07:41,765 --> 00:07:43,724 Okay, this will be brief. 36 00:07:43,767 --> 00:07:47,031 You all know about the TC on Kanen road yesterday? 37 00:07:47,075 --> 00:07:49,643 Uh, let's keep an eye out for that hopped up Camaro 38 00:07:49,686 --> 00:07:51,732 before more innocent people get hurt. 39 00:07:51,775 --> 00:07:53,821 Now, there's a full description on the board behind me. 40 00:07:53,864 --> 00:07:55,823 'Please take note.' 41 00:07:55,866 --> 00:07:58,608 Now, uh, I've got a request here 42 00:07:58,652 --> 00:08:01,176 for an officer to work a traffic control detail 43 00:08:01,219 --> 00:08:02,699 on his regular day off. 44 00:08:02,743 --> 00:08:04,832 Is anybody interested? 45 00:08:04,875 --> 00:08:06,921 Alright, see me before you leave. 46 00:08:06,964 --> 00:08:09,401 Okay, that's it. Hit your beats. 47 00:08:09,445 --> 00:08:11,491 I'll wait for you outside. 48 00:08:15,538 --> 00:08:16,887 'Hey, sarge.' 49 00:08:16,931 --> 00:08:18,541 Want to get in on a little celebration? 50 00:08:18,585 --> 00:08:21,065 Oh, whoopee. You know me. I'm always ready for that, uh. 51 00:08:21,109 --> 00:08:22,110 What are we celebrating? 52 00:08:22,153 --> 00:08:23,807 Jon and Ponch's anniversary. 53 00:08:23,851 --> 00:08:26,157 - You know, four years together. - That's no small deal. 54 00:08:26,201 --> 00:08:28,725 Besides, I need a nice loud party at my place. 55 00:08:28,769 --> 00:08:30,684 The guy next door is taking trombone lessons. 56 00:08:30,727 --> 00:08:32,381 I could make some quiche. 57 00:08:32,424 --> 00:08:35,079 Look, I know the guys would appreciate the thought 58 00:08:35,123 --> 00:08:36,646 but I also know that they wouldn't 59 00:08:36,690 --> 00:08:38,648 go for the, uh, folderol. 60 00:08:38,692 --> 00:08:39,867 - Partners for four years. - Partners for four years. 61 00:08:39,910 --> 00:08:41,608 We can't just ignore it. 62 00:08:41,651 --> 00:08:44,436 Why not? They do their jobs just like everybody else. 63 00:08:44,480 --> 00:08:45,568 You mean, just forget it? 64 00:08:45,612 --> 00:08:46,700 Right. You read me correct. 65 00:08:46,743 --> 00:08:48,136 Just do nothing? 66 00:08:48,179 --> 00:08:51,705 Right, look, I hear speeders out there. 67 00:08:51,748 --> 00:08:54,316 I hate it when a big strong man gets mushy. 68 00:10:03,603 --> 00:10:06,649 'And cut! That's a print.' 69 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 'Release traffic.' 70 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 10-4. Releasing all traffic. 71 00:10:10,218 --> 00:10:11,959 'I'll meet you back at base camp.' 72 00:10:32,893 --> 00:10:34,024 'Come on, girls.' 73 00:10:41,423 --> 00:10:43,773 We'll, uh, start with the girls right after the meal break. 74 00:10:43,817 --> 00:10:46,297 Now, who's going to ride the horse in the scene? 75 00:10:46,341 --> 00:10:47,647 - I am. - Good. 76 00:10:47,690 --> 00:10:49,518 You be ready to go right after lunch. 77 00:10:49,561 --> 00:10:51,128 Okay. 78 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 Can we go for a hike, Sharon? 79 00:10:53,261 --> 00:10:55,480 It's so beautiful out there. 80 00:10:55,524 --> 00:10:58,266 Alright, but stay on the road and be back in a half hour. 81 00:10:58,309 --> 00:10:59,702 - No later. - Okay. 82 00:10:59,746 --> 00:11:01,225 You go ahead. 83 00:11:01,269 --> 00:11:02,618 I want to practice with the horse some more. 84 00:11:02,662 --> 00:11:03,967 - Alright. - Bye. 85 00:11:04,011 --> 00:11:05,360 - Bye. - 'Bye-bye.' 86 00:11:28,905 --> 00:11:31,734 I kind of figured you boys would show up just about now. 87 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 Hey, we thought we'd stop by and help relieve the boredom. 88 00:11:33,997 --> 00:11:36,260 Yeah, all these hours sitting around with nothing to do. 89 00:11:36,304 --> 00:11:37,305 It's boring. 90 00:11:37,348 --> 00:11:39,699 Not to me. I love it. 91 00:11:39,742 --> 00:11:41,048 I'm really intrigued by 92 00:11:41,091 --> 00:11:43,877 the technical aspects of movie making. 93 00:11:43,920 --> 00:11:45,095 Hey, Ponch! 94 00:11:48,142 --> 00:11:49,709 - How'd we do? - Did we do okay? 95 00:11:49,752 --> 00:11:51,014 You did terrific. 96 00:11:51,058 --> 00:11:53,669 Jon, Grossie, Midge and Margo. 97 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 - Hi. - Hi. 98 00:11:54,757 --> 00:11:56,106 - Hi. - Hi. 99 00:11:56,150 --> 00:11:58,108 Listen, Ponch, I had some trouble 100 00:11:58,152 --> 00:11:59,762 firing my pistol on that last take. 101 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 Well, here, let me see. 102 00:12:01,721 --> 00:12:03,766 There. I don't think you'll have any more trouble with it, Midge. 103 00:12:03,810 --> 00:12:05,115 Uh, Margo. 104 00:12:13,558 --> 00:12:15,735 Help! Help me! 105 00:12:15,778 --> 00:12:16,736 Help! 106 00:12:18,781 --> 00:12:19,739 Jon. 107 00:12:40,150 --> 00:12:41,369 Help! 108 00:12:43,371 --> 00:12:45,895 Help! Help! 109 00:12:49,551 --> 00:12:50,639 Whoa! 110 00:12:50,682 --> 00:12:51,640 Whoa! 111 00:13:01,389 --> 00:13:02,782 Whoa. 112 00:13:04,174 --> 00:13:05,828 I couldn't hold him. 113 00:13:05,872 --> 00:13:07,699 It's okay. 114 00:13:07,743 --> 00:13:09,179 Everything's alright. 115 00:13:11,703 --> 00:13:13,270 Curbside service. 116 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 See you back at the ranch, partner. 117 00:14:14,941 --> 00:14:18,683 Sharon, it's Amy. She's sick. 118 00:14:18,727 --> 00:14:20,250 Amy, honey, what's the matter? 119 00:14:20,294 --> 00:14:22,165 My stomach. 120 00:14:22,209 --> 00:14:23,645 I don't feel too good. 121 00:14:23,688 --> 00:14:25,560 Oh, I knew I shouldn't have let you go. 122 00:14:25,603 --> 00:14:27,040 Oh! Ah! 123 00:14:28,606 --> 00:14:30,913 Just lay down and relax, okay? 124 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 What is it? What's wrong? 125 00:14:32,523 --> 00:14:33,524 Get a blanket. 126 00:14:50,193 --> 00:14:52,326 - She can't breathe as fast-- - Hi there. 127 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 Uh, Jon! Ponch! 128 00:14:53,936 --> 00:14:55,851 Hi. We thought we'd stop by and check on Amy. 129 00:14:55,895 --> 00:14:58,941 Oh, Amy's inhaled a severe dose of chemical fumes 130 00:14:58,985 --> 00:15:01,117 and some of her lung tissue has been damaged. 131 00:15:01,161 --> 00:15:02,205 Chemical fumes? 132 00:15:02,249 --> 00:15:03,728 A real toxic alphabet soup. 133 00:15:03,772 --> 00:15:05,817 Do you think we could talk to her and find out 134 00:15:05,861 --> 00:15:07,689 exactly where she came in contact with the stuff? 135 00:15:07,732 --> 00:15:09,169 I'm sorry, talking right now 136 00:15:09,212 --> 00:15:10,387 would put too much of a strain on her lungs. 137 00:15:14,261 --> 00:15:17,133 The doctor calls it a alphabet soup 138 00:15:17,177 --> 00:15:19,875 of toxic waste. 139 00:15:19,919 --> 00:15:23,183 Sounds like a king-size dump probably involving truckers. 140 00:15:23,226 --> 00:15:25,489 But, Ponch and I could probably get some inside information. 141 00:15:25,533 --> 00:15:27,709 We happen to have some friends in the trucking business. 142 00:15:27,752 --> 00:15:30,842 Uh, right, uh, what-what's the name? 143 00:15:30,886 --> 00:15:32,018 - Uh, Charley Davis. - No, no. 144 00:15:32,061 --> 00:15:34,803 He retired. Hi-his daughter. 145 00:15:34,846 --> 00:15:38,241 - Robbie? - Robbie! Robbie Davis, yeah. 146 00:15:38,285 --> 00:15:40,548 Long blonde hair. Good head for business. 147 00:15:40,591 --> 00:15:42,202 Uh, good trucker, too. 148 00:15:42,245 --> 00:15:45,727 Feisty thing, but, uh, but she's charming, you know. 149 00:15:45,770 --> 00:15:47,772 Very, very charming. 150 00:15:47,816 --> 00:15:49,600 Yeah. Okay. 151 00:15:51,951 --> 00:15:54,170 Well, I said okay, you could see her. What's wrong? 152 00:15:54,214 --> 00:15:56,477 Uh, it's just your memory. It surprises me. 153 00:15:58,348 --> 00:16:00,524 Uh, it's not that, it's just that you only met Robbie once 154 00:16:00,568 --> 00:16:02,048 and that was almost a year ago 155 00:16:02,091 --> 00:16:04,920 and besides, sarge, you're a pretty busy man. 156 00:16:04,964 --> 00:16:07,140 Yeah and I'm graying at the temples 157 00:16:07,183 --> 00:16:11,622 but, uh, where does it say I can't remember a pretty girl? 158 00:16:11,666 --> 00:16:14,799 Alright. We'll tell her that you said-- 159 00:16:14,843 --> 00:16:17,019 What? 160 00:16:17,063 --> 00:16:18,107 Hello. 161 00:16:21,937 --> 00:16:23,243 Hmm. 162 00:16:41,087 --> 00:16:42,131 Ponch! 163 00:16:44,525 --> 00:16:45,830 How are you? And Jon! 164 00:16:45,874 --> 00:16:47,484 I didn't recognize you guys at first. 165 00:16:47,528 --> 00:16:48,659 Hey, you're looking great, Robbie. 166 00:16:48,703 --> 00:16:50,661 She looks terrific, partner. 167 00:16:50,705 --> 00:16:53,055 What have you been doing with yourself since I saw you last? 168 00:16:53,099 --> 00:16:55,231 Well, it's funny you should ask. 169 00:16:56,885 --> 00:16:57,973 Ta-da! 170 00:16:59,279 --> 00:17:01,846 Hey! Congratulations! When's the baby due? 171 00:17:01,890 --> 00:17:02,934 About four months. 172 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 Yeah. Congratulations. 173 00:17:05,154 --> 00:17:07,635 Charley is so excited about becoming a grandfather. 174 00:17:07,678 --> 00:17:09,637 Yeah, how is old Charley? Has he retired yet? 175 00:17:09,680 --> 00:17:11,552 Well, semi-retired. 176 00:17:11,595 --> 00:17:12,944 You know, everything in my father's life 177 00:17:12,988 --> 00:17:14,076 has a "semi" in front of it. 178 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 He's got trucking in his blood. 179 00:17:15,643 --> 00:17:17,210 Sounds like he hasn't changed. 180 00:17:17,253 --> 00:17:18,689 No, he stops by a couple of days 181 00:17:18,733 --> 00:17:20,474 a week to make a pest of himself. 182 00:17:20,517 --> 00:17:22,737 As a matter of fact, he is out in back right now with Gil. 183 00:17:22,780 --> 00:17:24,043 Come on. I know he'd love to see you. 184 00:17:24,086 --> 00:17:25,566 Oh, great. 185 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 'Knock it off!' 186 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 Knock it off! 187 00:17:33,443 --> 00:17:34,401 Gil! 188 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 Gil! 189 00:17:38,013 --> 00:17:39,754 Honey! Honey, come on down. 190 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 I got some people I want you to meet. 191 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 This is my husband, Gil Telser. 192 00:17:49,155 --> 00:17:50,721 Honey, these are a couple of old friends. 193 00:17:50,765 --> 00:17:52,288 This is Ponch and Jon. 194 00:17:52,332 --> 00:17:53,594 Nice meeting you. 195 00:17:53,637 --> 00:17:56,075 Hi, congratulations on the baby. 196 00:17:56,118 --> 00:17:57,119 Thank you. 197 00:17:57,163 --> 00:17:58,816 Gil's taking over the business. 198 00:17:58,860 --> 00:18:01,254 While I'm taking on a new job in a few months. 199 00:18:01,297 --> 00:18:03,734 'What the devil's the problem now?' 200 00:18:03,778 --> 00:18:07,260 Want me to come out there and hold your hand? 201 00:18:07,303 --> 00:18:09,697 I see you still can't ask a simple question 202 00:18:09,740 --> 00:18:11,916 without making it sound like a declaration of war. 203 00:18:11,960 --> 00:18:12,961 What the-- 204 00:18:15,920 --> 00:18:19,141 Ponch? Is that you? 205 00:18:32,328 --> 00:18:34,591 Hey, tell me, what brings you two out here? Jon? 206 00:18:34,635 --> 00:18:36,550 - How you doing, Charley? - Fine. 207 00:18:36,593 --> 00:18:39,118 Well, someone's been dumping chemicals up in the mountains 208 00:18:39,161 --> 00:18:41,424 and, um, we think it's a local hauler. 209 00:18:41,468 --> 00:18:43,948 Wait-wait a minute. This is the first place you come looking? 210 00:18:43,992 --> 00:18:46,037 Oh, no, no. It's not like that. 211 00:18:46,081 --> 00:18:48,692 We thought you could help us, you know, maybe check around. 212 00:18:48,736 --> 00:18:50,041 Yeah, you know, being on the inside 213 00:18:50,085 --> 00:18:51,347 we thought you might hear something. 214 00:18:51,391 --> 00:18:52,870 Oh, sure, we do some hauling 215 00:18:52,914 --> 00:18:54,524 for a local chemical company ourselves. 216 00:18:54,568 --> 00:18:56,004 I'll ask around. 217 00:18:56,047 --> 00:18:57,962 Well, you guys will have to excuse me. 218 00:18:58,006 --> 00:18:59,703 I-I've got a load of wire to deliver. 219 00:19:01,227 --> 00:19:04,099 Pretty fancy, huh? 220 00:19:04,143 --> 00:19:06,797 'Robbie gave it to me when I bought my new sports car.' 221 00:19:06,841 --> 00:19:08,886 You ought to see her, guys, she turns 222 00:19:08,930 --> 00:19:11,454 an easy 150 miles per, without any troub.. 223 00:19:14,240 --> 00:19:15,676 That's what they tell me. 224 00:19:15,719 --> 00:19:17,460 I mean, that's what's on the speedometer. 225 00:19:19,288 --> 00:19:21,203 Which reminds me, uh.. 226 00:19:21,247 --> 00:19:23,466 ...when am I going to get that car back from the garage, Gil? 227 00:19:23,510 --> 00:19:25,164 Well, they said they'd have it for you 228 00:19:25,207 --> 00:19:27,078 uh, tomorrow afternoon, Charlie. 229 00:19:27,122 --> 00:19:29,342 I tell you that car spends more time in the shop 230 00:19:29,385 --> 00:19:31,822 than on the road. 231 00:19:31,866 --> 00:19:32,867 Bye, Robbie. 232 00:19:35,652 --> 00:19:37,219 Take good care of my grandson, now. 233 00:19:37,263 --> 00:19:38,873 - I will. - And stay off your feet. 234 00:19:40,701 --> 00:19:41,919 See you, guys. 235 00:20:05,073 --> 00:20:06,335 - Hi. - Hi, Amy. 236 00:20:06,379 --> 00:20:07,684 Hi, Amy. 237 00:20:07,728 --> 00:20:08,990 Listen, the doctor tells us 238 00:20:09,033 --> 00:20:10,034 you're coming along really great. 239 00:20:10,078 --> 00:20:11,732 Oh, by the way, uh 240 00:20:11,775 --> 00:20:13,951 Sharon said you were a real fan of crossword puzzles. 241 00:20:13,995 --> 00:20:15,605 Thanks. 242 00:20:15,649 --> 00:20:17,955 Listen, Amy, umm, those chemicals 243 00:20:17,999 --> 00:20:19,870 you fell into are really dangerous. 244 00:20:19,914 --> 00:20:22,699 Do you think you can tell us anything about where they were? 245 00:20:22,743 --> 00:20:25,398 I don't know. 246 00:20:25,441 --> 00:20:28,096 All I can remember is leaving the road 247 00:20:28,139 --> 00:20:31,055 and falling into this ditch. 248 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 There was this big old tree stump 249 00:20:33,493 --> 00:20:35,234 and a lot of barrels. 250 00:20:35,277 --> 00:20:36,452 Do you remember how far from 251 00:20:36,496 --> 00:20:38,672 the movie location the ditch was? 252 00:20:38,715 --> 00:20:41,501 I think we walked up the road for.. 253 00:20:41,544 --> 00:20:44,286 ...20 minutes or so. 254 00:20:44,330 --> 00:20:46,549 That's all I can remember. 255 00:20:46,593 --> 00:20:48,072 Yeah, well, that's good enough. 256 00:20:48,116 --> 00:20:49,813 Listen, we're going to leave right now. 257 00:20:49,857 --> 00:20:51,250 You try to get some sleep, okay? 258 00:20:52,773 --> 00:20:53,730 Alright. 259 00:21:01,129 --> 00:21:03,610 Big tree stump near a ditch 20 minutes from location. 260 00:21:03,653 --> 00:21:05,046 Not much to go on. 261 00:21:05,089 --> 00:21:07,266 Yeah. Why don't we go up there and nose around? 262 00:21:07,309 --> 00:21:08,267 Alright. 263 00:21:34,815 --> 00:21:36,947 - I don't believe this. - What's the matter? 264 00:21:36,991 --> 00:21:38,906 Got another two cops headed up this way. 265 00:21:38,949 --> 00:21:40,560 I told you we were pressing our luck. 266 00:21:40,603 --> 00:21:42,301 You just keep dumping. 267 00:21:42,344 --> 00:21:44,303 Let's see if they can ride those things in the dirt. 268 00:22:01,581 --> 00:22:02,538 Company. 269 00:23:44,901 --> 00:23:46,163 You alright? 270 00:23:58,393 --> 00:23:59,481 Well, I can see how this would 271 00:23:59,525 --> 00:24:01,004 make short work of your rear tire. 272 00:24:03,137 --> 00:24:04,530 Amy's a lucky girl. 273 00:24:04,573 --> 00:24:06,009 'This is 7 Adam.' 274 00:24:06,053 --> 00:24:07,750 'I'm just up the road. I think I found it.' 275 00:24:09,143 --> 00:24:10,840 It'll turn your stomach 276 00:24:10,884 --> 00:24:13,103 and I'm not talking about the fumes. 277 00:24:13,147 --> 00:24:15,279 I'll notify the fire department. 278 00:24:29,380 --> 00:24:32,645 This is a cast of the left rear tire taken at the dump site. 279 00:24:32,688 --> 00:24:35,474 We're pretty sure it belongs to our friend in the Camaro. 280 00:24:35,517 --> 00:24:37,388 This guy's pulling a decoy maneuver 281 00:24:37,432 --> 00:24:40,174 to keep anyone from getting too close to the operation. 282 00:24:40,217 --> 00:24:42,306 Uh, this cut in the tread should make 283 00:24:42,350 --> 00:24:44,787 ID-ing our man pretty easy. 284 00:24:44,831 --> 00:24:48,138 Now, if you stop a vehicle that you think fits the description 285 00:24:48,182 --> 00:24:50,532 and you think it might be our boy 286 00:24:50,576 --> 00:24:52,882 take one of these cards, slip it under the tire 287 00:24:52,926 --> 00:24:55,145 and roll it for an imprint. 288 00:24:55,189 --> 00:24:56,495 And then bring the cards back 289 00:24:56,538 --> 00:24:58,279 and we'll compare it with the cast. 290 00:24:58,322 --> 00:25:00,803 Okay. That's it. Pick up your cards on the way out. 291 00:25:06,896 --> 00:25:09,116 - Anything? - Yeah. 292 00:25:11,205 --> 00:25:12,206 Thanks. 293 00:25:12,249 --> 00:25:14,774 Oh, look, you got one more week. 294 00:25:14,817 --> 00:25:16,471 I think I got enough. 295 00:25:16,515 --> 00:25:19,213 Look, I'll lend you whatever you're short, okay? 296 00:25:19,256 --> 00:25:21,171 No, thanks. This is my thing. Know what I mean? 297 00:25:24,697 --> 00:25:27,395 Hey, uh, Sharon's off work tomorrow. How about doubling? 298 00:25:27,438 --> 00:25:30,485 Uh, thanks, but I got to be back on the movie set tomorrow. 299 00:25:30,529 --> 00:25:33,140 You mean you took another traffic detail? 300 00:25:33,183 --> 00:25:34,576 Uh, now, wait, Jon. 301 00:25:34,620 --> 00:25:37,318 Before you say anything else, no, I'm not broke. 302 00:25:37,361 --> 00:25:39,102 They're not going to repo my firebird 303 00:25:39,146 --> 00:25:41,278 and I'm not about to be evicted from my apartment 304 00:25:41,322 --> 00:25:43,542 and I even have enough food in my fridge 305 00:25:43,585 --> 00:25:46,240 to hold Grossman over for a couple of months. 306 00:25:46,283 --> 00:25:47,763 But I do appreciate your concern. 307 00:25:47,807 --> 00:25:49,678 I'm okay. Really. 308 00:25:49,722 --> 00:25:53,290 - Really? - Really, man. Come on! 309 00:25:53,334 --> 00:25:55,292 'Ponch!' 310 00:25:55,336 --> 00:25:58,295 Okay. Your motor is as good as new. 311 00:25:58,339 --> 00:26:00,515 Harlan, you are without a doubt 312 00:26:00,559 --> 00:26:03,605 the Michelangelo of motorcycle mechanics. 313 00:26:03,649 --> 00:26:05,738 Ha! Thanks. 314 00:26:05,781 --> 00:26:09,306 Hey, um, I hear you're filing for bankruptcy. 315 00:26:09,350 --> 00:26:12,919 - Is that true? - Bankruptcy? 316 00:26:12,962 --> 00:26:14,703 I do a little moonlighting 317 00:26:14,747 --> 00:26:17,053 and everyone thinks I'm headed for the poorhouse. 318 00:26:33,026 --> 00:26:34,418 It's got to be our guy. 319 00:26:47,083 --> 00:26:50,304 LA 15, Mary 3 and 4, in pursuit of suspect gold Camaro 320 00:26:50,347 --> 00:26:52,785 southbound Pacific Coast highway at hillside. 321 00:26:52,828 --> 00:26:54,482 '10-4, Mary 3.' 322 00:27:21,335 --> 00:27:23,685 Okay, buddy, get out of the car, slow. 323 00:27:49,885 --> 00:27:51,147 Frank, you home? 324 00:28:25,834 --> 00:28:26,922 Ponch? 325 00:28:31,840 --> 00:28:33,407 What are you doing here? 326 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 Well, uh, somebody gave me a record album. 327 00:28:35,801 --> 00:28:37,585 I have nothing to play it on. 328 00:28:37,628 --> 00:28:41,458 Jon's speakers are out so, uh, I was going to play it here. 329 00:28:41,502 --> 00:28:43,809 Oh. 330 00:28:43,852 --> 00:28:45,811 Now, uh.. 331 00:28:45,854 --> 00:28:47,987 - What am I doing here? - Right. 332 00:28:48,030 --> 00:28:50,163 Well, just visiting. 333 00:28:50,206 --> 00:28:52,861 Ponch said that if he wasn't here, his key would be in the.. 334 00:28:52,905 --> 00:28:54,428 Oh, I better put this back. 335 00:28:56,691 --> 00:28:59,738 - Oh, hi. - Come on, guys, Grossie's here. 336 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 What? You? 337 00:29:01,740 --> 00:29:02,784 Yeah. 338 00:29:02,828 --> 00:29:04,090 - Joe. - Sarge. 339 00:29:04,133 --> 00:29:05,787 Yeah, uh.. 340 00:29:05,831 --> 00:29:08,790 ...what am I doing here, right? 341 00:29:08,834 --> 00:29:11,010 Okay. Alright. I know you said no party. 342 00:29:11,053 --> 00:29:12,881 And this isn't really a party. 343 00:29:12,925 --> 00:29:16,276 Oh, you're not on that fourth anniversary kick, are you? 344 00:29:16,319 --> 00:29:18,887 Well, yes and no. Mostly yes. 345 00:29:18,931 --> 00:29:20,541 But Ponch said, "Hey, it's okay. 346 00:29:20,584 --> 00:29:22,412 Let's just hang out and kick back." 347 00:29:22,456 --> 00:29:24,937 - He's going to cook us dinner. - I'm sure you're invited. 348 00:29:24,980 --> 00:29:28,549 Oh, yes, my social secretary, uh 349 00:29:28,592 --> 00:29:31,465 probably committed a small oversight, uh 350 00:29:31,508 --> 00:29:33,728 but you know how social secretaries are. 351 00:29:33,772 --> 00:29:36,513 Oh, come on, Joe. 352 00:29:36,557 --> 00:29:39,212 Alright, look, you do your thing. I will do mine. 353 00:29:39,255 --> 00:29:40,909 Break open the chips, have your wine. 354 00:29:40,953 --> 00:29:42,911 I came here to listen to a record. 355 00:29:43,999 --> 00:29:45,784 'Hey-hey, Joe?' 356 00:29:45,827 --> 00:29:48,134 Uh, you better be careful. This turntable's kind of touchy. 357 00:29:48,177 --> 00:29:49,744 - I'll help you. - Have at it. 358 00:29:59,014 --> 00:30:00,407 Wait a minute! Maybe it didn't scratch. 359 00:30:00,450 --> 00:30:02,539 No, no, no, I'll, Grossie, Grossie, Grossie 360 00:30:02,583 --> 00:30:05,891 thanks, thanks, thanks, but no thanks! 361 00:30:05,934 --> 00:30:08,284 I'll just take my record and go home. 362 00:30:08,328 --> 00:30:11,200 Oh, come on. I'm sure Ponch wants you to be here. 363 00:30:11,244 --> 00:30:12,593 Bonnie, Bonnie. 364 00:30:12,636 --> 00:30:14,377 Frank and I have had our differences 365 00:30:14,421 --> 00:30:16,684 but believe me, he would have invited me 366 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 if there had been something to invite me to. 367 00:30:18,991 --> 00:30:20,993 There is. Ponch is going to cook dinner. 368 00:30:33,744 --> 00:30:35,268 Yes, is this Jennifer? 369 00:30:35,311 --> 00:30:37,139 Ah. This is Sergeant Getraer. 370 00:30:37,183 --> 00:30:40,534 Hi, uh, is Officer Poncherello there? 371 00:30:40,577 --> 00:30:42,492 Uh, no, no. I-I don't want to speak to him. 372 00:30:42,536 --> 00:30:47,062 Uh, just tell him that his kitchen's a mess. 373 00:30:47,106 --> 00:30:48,542 Thank you. 374 00:30:55,201 --> 00:30:56,767 Joe, why didn't you want to talk to him? 375 00:31:09,128 --> 00:31:14,394 Okay, Poncherello, uh, Cafe Joseph on you? 376 00:31:14,437 --> 00:31:18,180 Uh-huh. Uh-huh. 377 00:31:18,224 --> 00:31:19,399 Okay. 378 00:31:23,446 --> 00:31:25,927 Tico Taco Palace in 20 minutes. 379 00:31:37,504 --> 00:31:39,375 Hey, Arnie. 380 00:31:39,419 --> 00:31:41,987 Uh, we got, uh, another drop to make tomorrow morning. 381 00:31:42,030 --> 00:31:44,598 Yeah, well, count me out. It's too risky. 382 00:31:44,641 --> 00:31:45,904 - What do you mean? - The other day. 383 00:31:45,947 --> 00:31:47,688 That was pretty close. 384 00:31:47,731 --> 00:31:50,299 And the two cops who were snooping around here. 385 00:31:50,343 --> 00:31:52,649 Hey! Wait! Wait! Wait! 386 00:31:52,693 --> 00:31:54,303 Look, uh, I got a whole load 387 00:31:54,347 --> 00:31:55,914 of chemicals over there in that truck 388 00:31:55,957 --> 00:31:58,568 and there's enough money in it to pay off what I owe-- 389 00:31:58,612 --> 00:32:00,092 That is your problem. 390 00:32:00,135 --> 00:32:01,876 Mine is to get this load to Bakersfield. 391 00:32:01,920 --> 00:32:03,138 Hey, Arnie! 392 00:32:03,182 --> 00:32:04,487 The money's not as good 393 00:32:04,531 --> 00:32:06,359 but at least I can sleep at night. 394 00:32:23,550 --> 00:32:28,555 I, uh, thought you were out of town till tomorrow night. 395 00:32:28,598 --> 00:32:30,687 Know what happened to me today? 396 00:32:30,731 --> 00:32:32,559 I was stopped for speeding. 397 00:32:32,602 --> 00:32:34,474 So? So what else is new, huh? 398 00:32:34,517 --> 00:32:36,998 The police told me that a car like mine was connected 399 00:32:37,042 --> 00:32:38,652 with that illegal dumping we'd heard about. 400 00:32:40,436 --> 00:32:41,394 Yeah? 401 00:32:43,135 --> 00:32:46,877 Well, my car wasn't in the garage all those times, Gil. 402 00:32:46,921 --> 00:32:49,837 You were driving it. 403 00:32:49,880 --> 00:32:53,145 Okay, Charley. I was driving it. So what? 404 00:32:53,188 --> 00:32:55,364 So what? 405 00:32:55,408 --> 00:32:58,193 So this! Take a look at these triplicate forms. 406 00:32:58,237 --> 00:33:00,021 One from the chemical company, one from us 407 00:33:00,065 --> 00:33:01,544 and one from the dump grounds. 408 00:33:01,588 --> 00:33:03,242 In over a dozen cases 409 00:33:03,285 --> 00:33:06,549 the receipts from the dump grounds have a forged signature. 410 00:33:06,593 --> 00:33:08,334 Char-Charley, how do you know that, huh? 411 00:33:08,377 --> 00:33:11,598 Because, stupid, the guy whose name you forged 412 00:33:11,641 --> 00:33:13,556 hasn't worked there for 6 months! 413 00:33:17,908 --> 00:33:20,259 - Who are you calling? - Guess. 414 00:33:20,302 --> 00:33:22,217 That's great. Why don't you call in the cops? 415 00:33:22,261 --> 00:33:23,958 I mean, Robbie would like that. 416 00:33:26,656 --> 00:33:30,921 Charley, this-this must be real tough for you to handle 417 00:33:30,965 --> 00:33:31,966 but I love her. 418 00:33:35,448 --> 00:33:37,972 Gambling away every penny you've got.. 419 00:33:38,016 --> 00:33:40,192 ...is a fine way of showing it. 420 00:33:40,235 --> 00:33:41,628 No. I was just trying to take care 421 00:33:41,671 --> 00:33:43,760 of my own wife without your help. 422 00:33:43,804 --> 00:33:45,806 - So you played the horses? - That's right. 423 00:33:45,849 --> 00:33:47,155 That's right! I played the horses. 424 00:33:47,199 --> 00:33:48,765 And I got pretty deep into some guys. 425 00:33:48,809 --> 00:33:50,985 - How deep? - Over 15 grand. 426 00:33:53,335 --> 00:33:55,250 And pocketing the payments from those chemical companies 427 00:33:55,294 --> 00:33:57,122 was the only way I had of paying them back. 428 00:33:57,165 --> 00:33:58,993 And I'm supposed to feel sorry for you? 429 00:33:59,037 --> 00:34:02,214 No! But I got a whole truckload of waste out there in the yard! 430 00:34:10,657 --> 00:34:12,006 I need help dumping it. 431 00:34:14,922 --> 00:34:19,579 I-I don't believe you! 432 00:34:19,622 --> 00:34:23,235 Those guys that I, that I'm in debt to 433 00:34:25,150 --> 00:34:28,370 they hold the paper on this company for collateral. 434 00:34:28,414 --> 00:34:30,416 If I don't get the rest of the cash by tomorrow 435 00:34:30,459 --> 00:34:32,026 the whole place goes over to them. 436 00:34:34,159 --> 00:34:35,247 Alright. 437 00:34:42,906 --> 00:34:45,779 'Angel patrol, scene 86, take 1.' 438 00:34:45,822 --> 00:34:48,086 And...action! 439 00:35:05,233 --> 00:35:06,278 Cut it! 440 00:35:10,020 --> 00:35:11,848 Hey, that was sensational! 441 00:35:11,892 --> 00:35:14,112 What do you say the three of us go out for dinner later? 442 00:35:23,947 --> 00:35:25,210 Very funny. 443 00:35:33,087 --> 00:35:35,220 Hey, what brings you two out here? 444 00:35:35,263 --> 00:35:37,135 Someone wanted to stop by and say hello. 445 00:35:37,178 --> 00:35:38,136 Who? 446 00:35:40,225 --> 00:35:42,357 - Hi, Ponch! - Amy! Wow! 447 00:35:42,401 --> 00:35:43,663 She just got out of the hospital 448 00:35:43,706 --> 00:35:46,144 yesterday with a clean bill of health. 449 00:35:46,187 --> 00:35:47,449 That's good to hear. 450 00:35:47,493 --> 00:35:49,886 Now, you better get back before the cameras. 451 00:35:49,930 --> 00:35:52,498 Give Bo Derek a run for her money, huh? 452 00:35:52,541 --> 00:35:54,239 - 'Amy!' - Oh! 453 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 I have some bad news. 454 00:35:58,852 --> 00:35:59,896 Yeah? What's up? 455 00:35:59,940 --> 00:36:01,115 You know those tread imprints 456 00:36:01,159 --> 00:36:03,465 we took of Charlie's car? 457 00:36:03,509 --> 00:36:04,945 They matched. 458 00:36:08,340 --> 00:36:10,559 Why didn't you take this to Robbie yesterday? 459 00:36:10,603 --> 00:36:12,082 Sarge, it's not that simple. 460 00:36:12,126 --> 00:36:14,694 I mean, these are our friends. Whom do we zero in on? 461 00:36:14,737 --> 00:36:17,218 Charley Davis, You got a tire print 462 00:36:17,262 --> 00:36:19,177 from a car that belongs to him. 463 00:36:19,220 --> 00:36:21,527 A car that has dragged you away at least twice 464 00:36:21,570 --> 00:36:23,181 from the scene of a crime. 465 00:36:23,224 --> 00:36:25,226 Now, if these were John Doe's 466 00:36:25,270 --> 00:36:27,402 I'd have to chain you and Ponch to a train 467 00:36:27,446 --> 00:36:28,708 to keep you from going after him. 468 00:36:28,751 --> 00:36:30,275 Yeah, yeah, but this is a car and a truck. 469 00:36:30,318 --> 00:36:31,406 I mean, who was driving what? 470 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 Charlie? Robbie? Robbie's husband? 471 00:36:33,278 --> 00:36:34,235 I mean, Charley's a hothead. 472 00:36:34,279 --> 00:36:37,717 He's a war horse, sure, but.. 473 00:36:37,760 --> 00:36:38,892 But what? 474 00:36:38,935 --> 00:36:39,980 Gil. 475 00:36:40,023 --> 00:36:42,112 The husband? 476 00:36:42,156 --> 00:36:44,158 Our first visit out there Charlie asked 477 00:36:44,202 --> 00:36:46,247 when his sports car would be out of the shop 478 00:36:46,291 --> 00:36:49,685 and Gil told him when but that was the day we chased the car. 479 00:36:49,729 --> 00:36:52,122 I mean, it wasn't in the shop and Gil knew that. 480 00:36:52,166 --> 00:36:56,779 Well, that would seem to let Charlie off the hook, but, uh.. 481 00:36:56,823 --> 00:36:59,652 Yeah. What about Gil and Robbie? 482 00:36:59,695 --> 00:37:02,002 Right. 483 00:37:02,045 --> 00:37:04,570 Look, Jon, you want me to send somebody else out on this? 484 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 Uh, no, no, no, we'll take it. 485 00:37:06,615 --> 00:37:09,270 Give Ponch a call and tell him to meet me. 486 00:37:09,314 --> 00:37:12,273 It's like I said, Joe. These are our friends. 487 00:37:12,317 --> 00:37:13,318 I understand. 488 00:37:43,304 --> 00:37:44,784 Morning! 489 00:37:45,654 --> 00:37:48,527 Charlie? Gil? 490 00:37:50,877 --> 00:37:52,574 What is this? 491 00:37:55,142 --> 00:37:57,275 Oh, brother! 492 00:38:09,461 --> 00:38:10,723 Gil? 493 00:38:14,727 --> 00:38:16,250 Oh, no! 494 00:38:20,080 --> 00:38:21,255 Oh, no! 495 00:38:31,047 --> 00:38:32,962 Honey, what's wrong? Is it the baby? 496 00:38:33,006 --> 00:38:35,356 It was you! 497 00:38:35,400 --> 00:38:37,967 - What are you talking about? - Why? 498 00:38:39,882 --> 00:38:41,188 Honey, look. 499 00:38:41,231 --> 00:38:43,799 I've done some pretty stupid things. 500 00:38:43,843 --> 00:38:45,323 I got into some heavy trouble 501 00:38:45,366 --> 00:38:47,455 and I pulled the business in right with me. 502 00:38:49,022 --> 00:38:51,111 If you ever loved me.. 503 00:38:51,154 --> 00:38:52,765 If you ever loved me, I need you now. 504 00:38:54,419 --> 00:38:56,029 And Charlie needs you. 505 00:38:58,205 --> 00:38:59,598 I need you. 506 00:40:06,491 --> 00:40:09,015 Robbie! What's the matter? 507 00:40:09,058 --> 00:40:11,104 Gil's behind the illegal dumping operation. 508 00:40:11,147 --> 00:40:13,933 He's even gotten Charlie involved. 509 00:40:13,976 --> 00:40:16,414 I can't believe it. 510 00:40:16,457 --> 00:40:18,459 Well, it's true. 511 00:40:18,503 --> 00:40:21,549 The tread print at the dump site matches Charlie's Camaro. 512 00:40:21,593 --> 00:40:23,290 Look, we think he's acting as a decoy 513 00:40:23,333 --> 00:40:25,814 in case the wrong people show up at the wrong time. 514 00:40:25,858 --> 00:40:29,731 Ponch, he sounded so desperate. He must be in a real jam. 515 00:40:29,775 --> 00:40:31,341 We'll do what we can. You know that. 516 00:40:31,385 --> 00:40:32,691 They went on another run. 517 00:40:32,734 --> 00:40:34,823 They left ten minutes ago in the semi. 518 00:40:34,867 --> 00:40:36,129 Let's go. 519 00:40:36,172 --> 00:40:38,348 - I'm coming, too. - No, Robbie, you can't. 520 00:40:38,392 --> 00:40:41,482 That is my husband and my father you're going after. 521 00:40:41,526 --> 00:40:44,442 Okay, but keep it under the legal speed limit. 522 00:40:44,485 --> 00:40:46,444 - Do you read me? - Yes, I read you! 523 00:41:47,940 --> 00:41:49,942 I can't let you do it. 524 00:41:53,380 --> 00:41:54,337 Charlie! 525 00:42:06,001 --> 00:42:07,612 Move over. 526 00:42:07,655 --> 00:42:09,309 - Shut the door! - Move over! 527 00:42:09,352 --> 00:42:11,529 I'm not doing it, Gil. 528 00:42:23,628 --> 00:42:24,933 It's too late. 529 00:42:24,977 --> 00:42:26,718 Get out! 530 00:42:29,895 --> 00:42:32,593 Pull over! You're going to run us off the road! 531 00:43:27,082 --> 00:43:28,954 'Come on. Put him over there.' 532 00:43:28,997 --> 00:43:31,347 When that fire hits the gas tank, she's going to blow. 533 00:43:31,391 --> 00:43:33,915 The chemicals will send up a cloud of poison gas. 534 00:43:42,228 --> 00:43:43,882 - Did you get it? - No! 535 00:43:43,925 --> 00:43:45,753 Okay, we're going to have to raise the trailer. 536 00:44:23,661 --> 00:44:25,575 Come on, you two! Get out of there! 537 00:44:56,171 --> 00:44:58,217 - Hello! - Hey, Charley! 538 00:44:58,260 --> 00:45:00,741 Ponch, Jon? Flowers, huh? 539 00:45:00,785 --> 00:45:02,787 Hey, calm yourself. They're not for you. 540 00:45:02,830 --> 00:45:03,831 I know, I know. 541 00:45:03,875 --> 00:45:05,485 They're for you, lady. 542 00:45:05,528 --> 00:45:07,095 Oh! Thank you. 543 00:45:09,315 --> 00:45:12,187 And thank you both for all you've done for Gil. 544 00:45:12,231 --> 00:45:14,624 'I guess I've got to take part of the blame. I..' 545 00:45:14,668 --> 00:45:16,191 Well, whatever sentence Gil gets 546 00:45:16,235 --> 00:45:17,932 he's going to find his father-in-law and his wife 547 00:45:17,976 --> 00:45:20,674 waiting for him when he gets out. 548 00:45:20,718 --> 00:45:23,155 And, uh, maybe even a son. 549 00:45:27,507 --> 00:45:29,117 Now, before I dismiss you 550 00:45:29,161 --> 00:45:31,119 there's something I'd like to share with all of you. 551 00:45:34,383 --> 00:45:36,690 Four years ago today, uh.. 552 00:45:36,734 --> 00:45:39,693 ...I made a brilliant decision. 553 00:45:39,737 --> 00:45:42,348 To create a team of motor officers. 554 00:45:42,391 --> 00:45:44,785 Two men I thought might not last four weeks 555 00:45:44,829 --> 00:45:47,092 much less four years. 556 00:45:47,135 --> 00:45:49,790 Well, they proved me wrong. 557 00:45:49,834 --> 00:45:52,445 They've turned out to be one of the best teams 558 00:45:52,488 --> 00:45:54,926 of highway patrolmen we have. 559 00:45:54,969 --> 00:45:57,058 Jon Baker and Frank Poncherello. 560 00:46:04,849 --> 00:46:07,329 Uh, I think Frank has something he'd like to say to you. 561 00:46:07,373 --> 00:46:09,114 'Frank?' 562 00:46:14,859 --> 00:46:17,339 For the last 2 weeks, I have been getting nothing 563 00:46:17,383 --> 00:46:20,647 but grief from you guys about my moonlighting. 564 00:46:20,690 --> 00:46:24,390 'Well, now you're going to find out the reason why.' 565 00:46:24,433 --> 00:46:28,829 To show my appreciation for all that you've done for me, Jon 566 00:46:28,873 --> 00:46:30,613 I got a little present for you. 567 00:46:33,051 --> 00:46:34,530 Ta-da! 568 00:46:59,773 --> 00:47:03,516 Ponch, you don't know how much I appreciate this 569 00:47:03,559 --> 00:47:05,213 but I got to tell you something. 570 00:47:05,257 --> 00:47:07,737 'I don't have my stereo anymore.' 571 00:47:07,781 --> 00:47:12,133 I sold it so I could get you something, too. 572 00:47:16,094 --> 00:47:18,705 A record changer turntable? 573 00:47:20,925 --> 00:47:23,318 I didn't tell you the whole story, man. 574 00:47:23,362 --> 00:47:26,365 I didn't make enough moonlighting 575 00:47:26,408 --> 00:47:28,758 so I sold my stereo, too. 39042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.