All language subtitles for CHiPs.S04E02.Sick.Leave.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:16,842 Just think, one of those guys could be President 2 00:00:16,886 --> 00:00:19,019 of the United States, one of these days. 3 00:00:21,108 --> 00:00:23,284 Yeah, if they ever get through pledge-week. 4 00:00:23,327 --> 00:00:25,764 If we get through pledge-week. 5 00:00:25,808 --> 00:00:28,593 Isn't Chris in that fraternity, this year? 6 00:00:28,637 --> 00:00:30,726 Yeah, my son, you know, he spends 7 00:00:30,769 --> 00:00:32,554 all of his time in class and the library. 8 00:00:32,597 --> 00:00:35,078 'Real studious-type, you know. Scholarship winner.' 9 00:00:35,122 --> 00:00:37,515 He helped me, uh, get my "A" 10 00:00:37,559 --> 00:00:40,301 in Incan Civilization II, last term. 11 00:00:40,344 --> 00:00:43,695 - Yeah. 12 00:00:43,739 --> 00:00:47,612 Six more years of this and then I'm off to Machu Picchu, Peru. 13 00:00:47,656 --> 00:00:49,788 Of course, right now, I'm off to the Harbor Freeway. 14 00:00:49,832 --> 00:00:52,095 The Harbor Freeway or Indianapolis? 15 00:00:52,139 --> 00:00:53,836 What kind of crack is that? 16 00:00:53,879 --> 00:00:55,751 Well, we've been hearing some weird stories about you, lately. 17 00:00:55,794 --> 00:00:58,449 Uh, uh, about your driving. 18 00:01:00,016 --> 00:01:01,974 Like, how, overnight, you're in a class 19 00:01:02,018 --> 00:01:03,324 with a pole sitter at Indy. 20 00:01:03,367 --> 00:01:04,586 Well, how about it, left foot? 21 00:01:04,629 --> 00:01:06,153 Any truth to the rumors? 22 00:01:10,592 --> 00:01:11,680 The dean's car again. 23 00:02:15,047 --> 00:02:16,440 Call it off. Pull it over. 24 00:02:16,484 --> 00:02:18,747 - I can't. 25 00:02:18,790 --> 00:02:20,096 Come on. All we're into was a prank. 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,793 And it's already getting out of hand. 27 00:02:21,837 --> 00:02:23,012 Listen, I'm on probation. 28 00:02:23,055 --> 00:02:24,361 They catch me, I'm expelled. 29 00:02:24,405 --> 00:02:25,754 Better that, than dead. 30 00:02:25,797 --> 00:02:27,669 I will be dead, if my father catches me. 31 00:04:21,217 --> 00:04:22,218 Hold on! 32 00:04:34,317 --> 00:04:36,319 I lose those thieves, I hold you responsible! 33 00:05:16,620 --> 00:05:19,971 - Hey, Andy. 34 00:05:20,015 --> 00:05:21,538 It quits on me just when I'm going good. 35 00:05:21,582 --> 00:05:22,974 I could have got those jerks! 36 00:05:23,018 --> 00:05:24,672 Andy, there's a nice paved street here. 37 00:05:24,715 --> 00:05:26,978 You didn't have to fly off the embankment. 38 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 Oh, the Monday-morning quarterback. 39 00:05:28,676 --> 00:05:31,722 I make one of the greatest moves of my career, he complains. 40 00:05:50,654 --> 00:05:52,177 Why don't you come over tonight? 41 00:05:52,221 --> 00:05:53,353 Throw a couple of steaks on the fire. 42 00:05:53,396 --> 00:05:54,876 Alright, great. I'll bring the wine. 43 00:05:54,919 --> 00:05:56,312 - And the girls. - One girl. You get your own. 44 00:05:56,356 --> 00:05:57,618 Alright. I'll take a stab at it. 45 00:05:59,489 --> 00:06:01,361 Hey, just the two guys I want to see. 46 00:06:01,404 --> 00:06:02,623 Probably about that old piece 47 00:06:02,666 --> 00:06:04,451 of pottery I showed him yesterday. 48 00:06:04,494 --> 00:06:06,104 This whole building's probably sitting 49 00:06:06,148 --> 00:06:07,758 on the lost city of the Incas 50 00:06:07,802 --> 00:06:09,412 and now, we're going to have to move. 51 00:06:09,456 --> 00:06:12,284 Grossie, do I kid you about your diets? 52 00:06:12,328 --> 00:06:13,460 Whoops. 53 00:06:30,085 --> 00:06:32,740 Hey, I want to.. 54 00:06:32,783 --> 00:06:34,306 ...apologize to you two guys. 55 00:06:35,743 --> 00:06:38,093 For, uh.. 56 00:06:38,136 --> 00:06:39,311 ...yelling at you. 57 00:06:39,355 --> 00:06:41,009 - Yeah. 58 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 You know, when I chewed you two guys out. 59 00:06:42,489 --> 00:06:47,494 I...I want to apologize for that. 60 00:06:47,537 --> 00:06:50,410 Oh, you just tried something and it didn't come off, that's all. 61 00:06:50,453 --> 00:06:52,150 You weren't yelling at us. 62 00:06:52,194 --> 00:06:53,674 Come on, Jon. 63 00:06:53,717 --> 00:06:55,676 Don't treat me with kid gloves, huh? 64 00:06:55,719 --> 00:06:58,026 Hey, look, all you did was suggest 65 00:06:58,069 --> 00:07:01,159 that...maybe we, uh, Monday-morning quarterbacked you 66 00:07:01,203 --> 00:07:02,247 and maybe, we did. 67 00:07:02,291 --> 00:07:04,075 No, it wasn't.. 68 00:07:04,119 --> 00:07:05,294 ...it wasn't what I said. 69 00:07:07,775 --> 00:07:09,994 It was the way I said it. 70 00:07:10,038 --> 00:07:12,562 And that's what I want to apologize for, see? 71 00:07:14,434 --> 00:07:18,046 'Cause I was way out of line, and.. 72 00:07:18,089 --> 00:07:19,743 ...and I'm really sorry for that. 73 00:07:22,006 --> 00:07:24,052 - Sure, but-- - Hey, Jon, come on. 74 00:07:24,095 --> 00:07:25,749 - Yeah. 75 00:07:25,793 --> 00:07:28,143 I didn't know the guy was on the hook, I.. 76 00:07:35,890 --> 00:07:37,282 Apology accepted. 77 00:07:45,029 --> 00:07:46,770 That's good. 78 00:07:53,211 --> 00:07:56,127 ...accept my apology. 79 00:08:07,574 --> 00:08:09,880 - Hey, Chris, boy. 80 00:08:09,924 --> 00:08:11,142 Hey, what a pleasant surprise. 81 00:08:11,186 --> 00:08:14,189 What are you doing here 82 00:08:14,232 --> 00:08:15,407 Figured I might as well see my 83 00:08:15,451 --> 00:08:17,235 closest relative at least once, today. 84 00:08:17,279 --> 00:08:19,237 What are you talking about? Aren't we going out for dinner? 85 00:08:19,281 --> 00:08:21,892 Uh, Professor Dichter gave us a test today. 86 00:08:21,936 --> 00:08:24,329 I'm spending the next couple of nights in the library. 87 00:08:24,373 --> 00:08:27,811 Oh, boy. This Professor Dichter, what a martinet. 88 00:08:27,855 --> 00:08:30,335 Hey, you-you guys know each other, don't you? 89 00:08:30,379 --> 00:08:31,641 Does this mean that you're free to break 90 00:08:31,685 --> 00:08:33,382 some bread with me and Jon? 91 00:08:33,425 --> 00:08:34,601 - He sure is. - Okay. 92 00:08:34,644 --> 00:08:36,733 Be at my place in one hour, okay? 93 00:08:36,777 --> 00:08:38,039 I'll be there. 94 00:08:38,082 --> 00:08:39,431 Can you give me a ride back to the campus? 95 00:08:39,475 --> 00:08:41,477 - I-I took the bus down. - Yeah, sure. Come on. 96 00:08:42,565 --> 00:08:43,914 How you feeling today? 97 00:08:43,958 --> 00:08:45,612 Are you kidding? I feel great. 98 00:08:45,655 --> 00:08:47,657 I'm on top of the world. 99 00:08:54,055 --> 00:08:55,491 - Cancel the girls. - Cancel the girls. 100 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 What are they doing? 101 00:09:40,971 --> 00:09:42,364 What are we sitting here for? 102 00:09:42,407 --> 00:09:43,495 It's those Upsilons, man. 103 00:09:43,539 --> 00:09:44,496 Let's go get them! 104 00:10:14,526 --> 00:10:16,006 They're stealing the bird. 105 00:10:22,404 --> 00:10:24,493 Hey, come on, dad. You're a cop. 106 00:10:24,536 --> 00:10:26,930 Aren't you going to go after them? 107 00:11:28,470 --> 00:11:29,732 You okay? 108 00:11:51,145 --> 00:11:54,583 'It was just like chasing, uh, greased pigs at a county fair.' 109 00:11:56,411 --> 00:11:58,630 I think I cracked a rib, laughing. 110 00:11:58,674 --> 00:12:00,284 Just think, in years to come 111 00:12:00,328 --> 00:12:03,766 that stunt will become a legend on Fraternity Row. 112 00:12:03,810 --> 00:12:06,247 Yeah. 113 00:12:06,290 --> 00:12:08,379 Even my no-sense-of-humor son's 114 00:12:08,423 --> 00:12:10,294 'gonna get hysterical over with that one.' 115 00:12:10,338 --> 00:12:12,035 What do you mean? Chris didn't think it was funny? 116 00:12:12,079 --> 00:12:14,342 He thought I should have...gone after them. 117 00:12:16,170 --> 00:12:17,606 Well, maybe you should have. 118 00:12:17,649 --> 00:12:18,868 I mean, what if that helicopter would have 119 00:12:18,912 --> 00:12:21,175 dropped that pledge or the statue? 120 00:12:21,218 --> 00:12:26,049 Oh, sure, I can see me, in my economy four-banger 121 00:12:26,093 --> 00:12:28,660 chasing some helicopter across town, huh? 122 00:12:32,186 --> 00:12:34,362 Hey, uh, I gotta tell you guys that, uh, it looks like 123 00:12:34,405 --> 00:12:36,712 Chris is going to, uh, get that scholarship? 124 00:12:36,756 --> 00:12:38,322 We didn't know he was up for one. 125 00:12:38,366 --> 00:12:39,802 Well, why do you think he spends all 126 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 of his nights at the library, Ponch? 127 00:12:47,375 --> 00:12:51,683 Look at him. He's got that look on his face again. 128 00:12:51,727 --> 00:12:53,990 Oh, I was, uh, I was just wondering 129 00:12:54,034 --> 00:12:57,341 who swiped that statue, uh, does Chris know anything? 130 00:12:57,385 --> 00:13:00,736 Yeah. The Upsilons. 131 00:13:00,780 --> 00:13:02,172 They're going to be talked to. 132 00:13:02,216 --> 00:13:04,914 That's the engineering students, right? 133 00:13:04,958 --> 00:13:08,657 Yeah. They'd be the ones that know about the helicopters. 134 00:13:15,185 --> 00:13:17,622 Oh, hey, before I forget. 135 00:13:26,327 --> 00:13:27,502 Should about cover it. 136 00:13:27,545 --> 00:13:31,027 Uh, cover what? 137 00:13:31,071 --> 00:13:32,115 What's that for, Andy? 138 00:13:34,117 --> 00:13:37,033 Well, you know I don't take freebies, Ponch. 139 00:13:37,077 --> 00:13:40,167 I mean, you know that about me. 140 00:13:40,210 --> 00:13:42,343 And i-it's for all this! That's what it's for! 141 00:13:42,386 --> 00:13:45,607 Hey, you're my guest, Andy. 142 00:13:45,650 --> 00:13:47,348 I invited you to dinner. 143 00:13:47,391 --> 00:13:49,219 If it was gonna be Dutch treat I would have said so 144 00:13:49,263 --> 00:13:52,614 but it isn't, here, put your money away, man. 145 00:13:52,657 --> 00:13:55,443 Don't patronize me, eh, Ponch! 146 00:14:04,234 --> 00:14:05,583 I beg your pardon, Andy. 147 00:14:10,980 --> 00:14:12,199 You think I don't know? 148 00:14:14,723 --> 00:14:17,857 You really think I don't know why you invited me here tonight? 149 00:14:20,033 --> 00:14:23,950 Well, I got news for you, pal. 150 00:14:23,993 --> 00:14:25,908 - I understand perfectly. - Andy, come on. 151 00:14:25,952 --> 00:14:28,476 - You're a guest here. - Hey, it's okay, Jonny. 152 00:14:30,347 --> 00:14:33,568 Alright, Andy. What do you think I invited you here for? 153 00:14:33,611 --> 00:14:35,744 Tell us what you think. 154 00:14:37,789 --> 00:14:39,269 'Cause you think I'm crazy, don't you? 155 00:14:41,228 --> 00:14:43,534 Well, just take a look at the look on your face. 156 00:14:45,406 --> 00:14:47,408 Jon and Ponch. 157 00:14:47,451 --> 00:14:49,062 It's as plain as day, you know. 158 00:14:51,368 --> 00:14:54,894 I got news for you, you guys can go pound sand. 159 00:14:54,937 --> 00:14:56,460 You.. 160 00:14:56,504 --> 00:14:58,941 ...and you and Getraer. 161 00:14:58,985 --> 00:15:00,377 And all of you! 162 00:15:02,771 --> 00:15:05,513 One, two, three, four, five, six, seven. 163 00:15:05,556 --> 00:15:08,603 That better cover it. If you don't like it, then sue me. 164 00:15:25,185 --> 00:15:26,926 What brought all that on? 165 00:15:44,073 --> 00:15:46,510 - Andy's not here yet. 166 00:15:46,554 --> 00:15:48,643 Ah, nothing. 167 00:15:48,686 --> 00:15:50,645 Oh, yeah. I've been thinking the same thing. 168 00:15:50,688 --> 00:15:52,995 I wonder if we should confide in Getraer? 169 00:15:53,039 --> 00:15:56,085 Yeah, and if we do, and it turns out that Andy is just tired 170 00:15:56,129 --> 00:15:58,740 we've bad-mouthed a damn-good officer. 171 00:15:58,783 --> 00:16:01,047 Alright. I just have a few items, this morning. 172 00:16:01,090 --> 00:16:04,746 Number one, scratch 63 boy from the "B" priority. 173 00:16:04,789 --> 00:16:07,792 Uh, Stokowski is taking four hours of CTO. 174 00:16:07,836 --> 00:16:09,969 And won't be hitting the bricks until 1300 hours. 175 00:16:11,448 --> 00:16:13,929 For those of you working the north end 176 00:16:13,973 --> 00:16:16,062 a pledge-week note on the kidnapping 177 00:16:16,105 --> 00:16:18,629 of the Xi Chi fraternity-statue. 178 00:16:18,673 --> 00:16:20,675 - The bird. - The bronze bird. 179 00:16:20,718 --> 00:16:23,069 Happens to have been given as a gift to Xi Chi 180 00:16:23,112 --> 00:16:26,681 by the immortal Franz Brokapi himself, a former brother. 181 00:16:26,724 --> 00:16:28,639 So, the statue's valuable, right? 182 00:16:28,683 --> 00:16:30,946 Valuable enough to be held for ransom. 183 00:16:30,990 --> 00:16:33,340 And, uh, not for birdseed, either. 184 00:16:36,821 --> 00:16:39,520 You, never disappoint your fans, do you, Grossman? 185 00:16:39,563 --> 00:16:41,957 'Okay. That's it. Get to work.' 186 00:16:48,268 --> 00:16:51,532 I'd like to talk to Andy's son, Chris at the college library. 187 00:16:51,575 --> 00:16:55,405 Who knows? I may even take out a book. 188 00:16:55,449 --> 00:16:57,886 That’ll be the day. 189 00:17:06,851 --> 00:17:08,592 'Frankly, I don't know what’s wrong with him.' 190 00:17:08,636 --> 00:17:10,377 I was hoping you guys could tell me. 191 00:17:10,420 --> 00:17:12,596 All I know is, he's got something on his mind 192 00:17:12,640 --> 00:17:14,381 big enough to give him a headache. 193 00:17:14,424 --> 00:17:18,167 Uh, you mean that literally? I mean the migraine headaches? 194 00:17:18,211 --> 00:17:20,082 That's what he claims. 195 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 He keeps saying it's nothing serious 196 00:17:21,997 --> 00:17:25,479 but he squinches up his eyes, it's hard for him to breathe. 197 00:17:25,522 --> 00:17:27,133 Takes aspirin by the handful. 198 00:17:27,176 --> 00:17:30,005 Does he ever yell at you for no reason at all? 199 00:17:30,049 --> 00:17:32,225 I wouldn't call headaches that bad, no reason at all. 200 00:17:32,268 --> 00:17:34,096 Yeah, but I mean, he-he-he does do it. 201 00:17:34,140 --> 00:17:36,098 And then he gets real apologetic, right? 202 00:17:36,142 --> 00:17:39,145 Apologetic? 203 00:17:39,188 --> 00:17:40,450 He breaks into tears. 204 00:17:43,105 --> 00:17:44,715 Yeah, we know. 205 00:17:44,759 --> 00:17:48,589 Either that, or he starts laughing. 206 00:17:48,632 --> 00:17:50,069 You should have seen him when they helicoptered away 207 00:17:50,112 --> 00:17:51,896 the statue. 208 00:17:51,940 --> 00:17:53,072 Did he tell you about that? 209 00:17:53,115 --> 00:17:54,682 Cracked him up, huh? 210 00:17:54,725 --> 00:17:56,510 I thought he'd asphyxiate himself. 211 00:17:56,553 --> 00:17:58,033 He just couldn't stop laughing. 212 00:17:58,077 --> 00:17:59,382 Have you ever tried to talk to him? 213 00:17:59,426 --> 00:18:01,167 I mean, pin him down? 214 00:18:01,210 --> 00:18:04,213 He claims that there's nothing to talk about. 215 00:18:04,257 --> 00:18:07,912 He says that, um, I'm making him paranoid 216 00:18:07,956 --> 00:18:09,740 and the next thing I'm going to do is, go around 217 00:18:09,784 --> 00:18:11,699 tilting all the pictures on the walls 218 00:18:11,742 --> 00:18:13,657 and then telling him that they're perfectly straight. 219 00:18:15,920 --> 00:18:17,835 Sometimes, I don't think he's kidding. 220 00:18:19,837 --> 00:18:22,449 I wanted to talk to you guys. 221 00:18:22,492 --> 00:18:24,059 Ask if you'd talk to him. 222 00:18:24,103 --> 00:18:25,539 You think he'd be more open with us 223 00:18:25,582 --> 00:18:27,715 than he'd be with his own son? 224 00:18:27,758 --> 00:18:28,933 Maybe. 225 00:18:30,674 --> 00:18:31,762 Maybe not. 226 00:18:33,199 --> 00:18:35,331 I don't know. 227 00:18:35,375 --> 00:18:37,551 Sure won't hurt to try, man. 228 00:18:37,594 --> 00:18:40,336 It's like there's somebody else inside of him. 229 00:18:40,380 --> 00:18:42,338 Somebody coming between us. 230 00:18:44,471 --> 00:18:46,951 I want to help him. 231 00:18:46,995 --> 00:18:48,475 I just don't know how. 232 00:18:51,130 --> 00:18:54,350 Well, we'll do the best we can. I promise you that, Chris. 233 00:18:54,394 --> 00:18:55,830 And you can believe him. 234 00:18:55,873 --> 00:18:58,180 Thank you. 235 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 See you later. 236 00:18:59,529 --> 00:19:01,227 I feel better already. 237 00:19:46,359 --> 00:19:48,361 Uh-oh. 238 00:20:02,157 --> 00:20:04,638 Oh, well, well, well. 239 00:20:04,681 --> 00:20:06,596 'A drop and a pickup.' 240 00:20:38,280 --> 00:20:40,978 Okay, doper, you want to race? We're going to race. 241 00:21:20,844 --> 00:21:23,282 Come on, Luke Skywalker. Off your spaceship! 242 00:21:43,563 --> 00:21:47,175 Okay! You win the battle. We'll win the war! 243 00:21:50,570 --> 00:21:54,487 Excuse me, sarge, but no one told me.. 244 00:21:54,530 --> 00:21:57,316 ...that there was a ransom payoff going down. 245 00:21:57,359 --> 00:21:58,491 Excuse me, Stok-- 246 00:21:58,534 --> 00:21:59,666 I mean, I thought I had a good 247 00:21:59,709 --> 00:22:01,798 narcotics bust going down! 248 00:22:03,234 --> 00:22:06,977 Yeah. Yeah. I, uh, I guess you did. 249 00:22:07,021 --> 00:22:09,937 I mean, I would have yelled at me too, you know. 250 00:22:09,980 --> 00:22:12,200 I would have yelled at me, too. 251 00:22:12,243 --> 00:22:13,462 Hey, listen, tell me, uh 252 00:22:13,506 --> 00:22:14,681 how much are they trying to extort 253 00:22:14,724 --> 00:22:17,423 uh, for that statue? 254 00:22:17,466 --> 00:22:18,815 Don't ask, huh? 255 00:22:25,605 --> 00:22:29,043 Boy, oh, boy. This is some day, isn't it? 256 00:22:35,049 --> 00:22:37,181 Boy, you know, you guys.. 257 00:22:52,022 --> 00:22:56,592 'Dr. Wilson to ICU, please, Dr. Wilson.' 258 00:22:56,636 --> 00:23:00,074 'Dr. Grant, call 3 west, please, Dr. Grant.' 259 00:23:25,839 --> 00:23:27,754 Hey, boys. 260 00:23:27,797 --> 00:23:29,364 Let's go celebrate. What do you say? 261 00:23:29,408 --> 00:23:32,106 - My clean bill-of-health, man. 262 00:23:32,149 --> 00:23:34,195 That little fainting-spell didn't mean a thing. 263 00:23:34,238 --> 00:23:35,501 Oh, you could've fooled us. 264 00:23:35,544 --> 00:23:38,242 Well, here it is.. 265 00:23:38,286 --> 00:23:39,330 ...in black and white. 266 00:23:43,813 --> 00:23:46,294 Nothing wrong with me except, I got to...cut out 267 00:23:46,337 --> 00:23:49,210 some of those...late nights and the wild parties. 268 00:23:49,253 --> 00:23:50,516 Doctor's orders. 269 00:23:50,559 --> 00:23:52,474 What's this about this celebration? 270 00:23:52,518 --> 00:23:54,824 Well, I thought we'd go hoist a few at the Boom Boom Bazaar. 271 00:23:54,868 --> 00:23:56,304 What do you say? 272 00:23:56,347 --> 00:23:57,784 How does that fit in with no late nights 273 00:23:57,827 --> 00:23:59,481 and wild parties, huh? 274 00:23:59,525 --> 00:24:02,179 Right. Scratch the Boom Boom Bazaar. 275 00:24:02,223 --> 00:24:03,920 Home and hot milk it is. 276 00:24:03,964 --> 00:24:05,618 Well, you guys can't blame me for wanting to whoop it up 277 00:24:05,661 --> 00:24:08,272 a little, you know, it takes a big load off my mind. 278 00:24:08,316 --> 00:24:09,622 I'll see you guys. 279 00:24:50,489 --> 00:24:52,360 - It had to be. 280 00:24:52,403 --> 00:24:54,493 What's his name, the, uh, Upsilon president? 281 00:24:54,536 --> 00:24:57,191 His dad owns this garage. 282 00:24:57,234 --> 00:24:59,976 Well, there's nobody around. 283 00:25:00,020 --> 00:25:01,412 Want to strike while the iron's hot? 284 00:25:28,657 --> 00:25:30,093 I still say they're going to throw 285 00:25:30,137 --> 00:25:31,660 the book at us if they figure us out. 286 00:25:31,704 --> 00:25:34,097 For what, it's just a college pledge-week prank. 287 00:25:34,141 --> 00:25:35,969 Then we're going to give them the ransom back? 288 00:25:36,012 --> 00:25:38,711 Did you hear that, give them the ransom back, what.. 289 00:25:41,496 --> 00:25:44,281 - Watch out! 290 00:25:46,109 --> 00:25:47,328 The heck there. Let's go. 291 00:26:33,853 --> 00:26:35,419 Sixty-three, boy. 292 00:26:35,463 --> 00:26:37,508 Twenty unit, northbound, vicinity 293 00:26:37,552 --> 00:26:40,468 of Palm Drive and...fourth street. 294 00:26:40,511 --> 00:26:44,603 In pursuit, two vehicles, one flatbed truck 295 00:26:44,646 --> 00:26:46,213 with a statue, not tied down. 296 00:26:46,256 --> 00:26:50,086 The other, a 1970...Plymouth.. 297 00:26:50,130 --> 00:26:52,523 ...California license, uh.. 298 00:26:52,567 --> 00:26:57,528 ...3-5-0, Boy, Adam, Robert. 299 00:26:57,572 --> 00:26:59,618 Mary 3 and 4 responding, 63. 300 00:26:59,661 --> 00:27:02,316 We'll be coming up fourth from the Harbor Freeway. 301 00:27:02,359 --> 00:27:04,057 We'll attempt to intersect. 302 00:27:04,100 --> 00:27:05,275 10-4, Ponch. 303 00:27:21,988 --> 00:27:24,512 Hey, that cop wants us to pull over, man. 304 00:27:24,555 --> 00:27:25,600 For what? 305 00:27:25,644 --> 00:27:26,775 All we're doing is chasing 306 00:27:26,819 --> 00:27:28,342 the guys who stole the Goshawk. 307 00:27:28,385 --> 00:27:29,952 They stole their own statue? 308 00:27:29,996 --> 00:27:31,954 Yes. Machiavellian, aren't they? 309 00:27:31,998 --> 00:27:33,608 Yeah, but, it's two more on motorcycles. 310 00:27:33,652 --> 00:27:35,523 Would you pull over? 311 00:27:35,566 --> 00:27:38,526 Oh, boy, just what we needed. 312 00:27:38,569 --> 00:27:40,397 Hey, look, they want you to stop. So, stop. 313 00:27:42,312 --> 00:27:44,227 Stop! Come on, I mean it! 314 00:27:44,271 --> 00:27:46,186 - I'll switch the gears. - Hey, man, we'll make it. 315 00:27:46,229 --> 00:27:48,754 Come on. Look, you may not know when to quit, but I do. 316 00:27:48,797 --> 00:27:50,407 Hey! 317 00:28:30,099 --> 00:28:33,102 Alright, knock it off. Knock it off. 318 00:28:33,146 --> 00:28:34,800 Hey. 319 00:28:34,843 --> 00:28:36,540 Hey, hey, all that we are doing 320 00:28:36,584 --> 00:28:38,717 is rescuing our own statue, officer. 321 00:28:38,760 --> 00:28:40,544 Come on, Harold. That's not all you were doing. 322 00:28:40,588 --> 00:28:41,720 Hey, you want me to bring you up on charges 323 00:28:41,763 --> 00:28:43,286 in front of the fraternity council? 324 00:28:43,330 --> 00:28:45,636 Uh, you might have to wait with that 325 00:28:45,680 --> 00:28:48,161 until we bring you up on charges in front of the judge. 326 00:28:52,556 --> 00:28:55,516 Well, what do you think, boys? We make a great team, don't we? 327 00:28:55,559 --> 00:28:56,822 Team, Andy? 328 00:28:56,865 --> 00:28:57,866 You almost turned us into peanut butter 329 00:28:57,910 --> 00:28:58,911 on the pavement. 330 00:28:58,954 --> 00:29:00,129 That's colorful, Ponch 331 00:29:00,173 --> 00:29:01,827 but, it's not true. 332 00:29:01,870 --> 00:29:04,438 I was in complete control, all the way. 333 00:29:04,481 --> 00:29:06,266 Jon, why doesn't he understand that? 334 00:29:06,309 --> 00:29:07,702 Hey, I don't understand it, Andy. 335 00:29:07,746 --> 00:29:09,095 I mean, you're out there, risking our lives. 336 00:29:09,138 --> 00:29:10,531 Is that what you're trying to tell us? 337 00:29:10,574 --> 00:29:12,228 Now, come on, Jon. 338 00:29:12,272 --> 00:29:13,664 We weren't risking anything. 339 00:29:15,144 --> 00:29:18,147 Trust me. We're heroes. 340 00:29:22,108 --> 00:29:23,674 I don't know about you, man 341 00:29:23,718 --> 00:29:25,981 but I don't see any improvement. 342 00:29:26,025 --> 00:29:28,157 Clean bill-of-health. 343 00:29:28,201 --> 00:29:29,985 You see, all he was doing was waving that note in front of us. 344 00:29:30,029 --> 00:29:31,030 He didn't let us read it. 345 00:29:35,730 --> 00:29:40,256 'Dr. Stockley, telephone call. Dr. Stockley.' 346 00:29:40,300 --> 00:29:42,302 'Dr. Stockley, telephone call.' 347 00:29:44,739 --> 00:29:46,045 Stockley. 348 00:29:46,088 --> 00:29:47,829 Dr. Stockley? We had you paged. 349 00:29:47,873 --> 00:29:49,526 We'd like to consult you about a colleague 350 00:29:49,570 --> 00:29:52,181 of ours, Andy Stokowski. 351 00:29:52,225 --> 00:29:54,183 You know, I'll want to see some authorization. 352 00:29:54,227 --> 00:29:55,184 We thought you would. 353 00:29:56,533 --> 00:29:58,144 Officer Stokowski is my father. 354 00:29:58,187 --> 00:30:00,015 Oh, and you want clarification 355 00:30:00,059 --> 00:30:03,192 of the diagnosis I gave him? 356 00:30:03,236 --> 00:30:04,585 He said he'd been overdoing it. 357 00:30:04,628 --> 00:30:07,588 - Yeah, fatigue was implied. 358 00:30:07,631 --> 00:30:09,285 Being a neurosurgeon, we couldn't understand 359 00:30:09,329 --> 00:30:12,027 why he would consult you on a simple case of overwork. 360 00:30:12,071 --> 00:30:15,857 That's what he told you, overwork? 361 00:30:15,901 --> 00:30:18,077 Why am I surprised? I should be used to it. 362 00:30:18,120 --> 00:30:20,775 It's a lot more serious than that, isn't it? 363 00:30:20,819 --> 00:30:23,299 You got a backbone? Are you going to collapse on me? 364 00:30:24,953 --> 00:30:26,955 Maybe, you better sit down. 365 00:30:26,999 --> 00:30:28,348 That bad? 366 00:30:34,049 --> 00:30:36,312 Your father has a lesion on the brain. 367 00:30:43,232 --> 00:30:45,060 It's large. 368 00:30:45,104 --> 00:30:48,107 It's malignant. It's inoperable. 369 00:30:48,150 --> 00:30:49,369 It's terminal. 370 00:31:13,523 --> 00:31:15,003 Alright, sir. Thank you. 371 00:31:15,047 --> 00:31:16,004 Drive carefully. 372 00:31:24,273 --> 00:31:26,101 Well, well, well. 373 00:31:26,145 --> 00:31:27,494 You boys pull up here to, uh.. 374 00:31:27,537 --> 00:31:29,017 ...talk about my little party, huh? 375 00:31:29,061 --> 00:31:31,106 - Yeah. 376 00:31:31,150 --> 00:31:33,239 My party at the Boom Boom Bazaar. 377 00:31:33,282 --> 00:31:35,589 Jonny, what's happened to your memory, huh? 378 00:31:35,632 --> 00:31:38,592 We didn't come to talk about your party, Andy. 379 00:31:38,635 --> 00:31:42,204 We just came from talking with Chris and Dr. Stockley. 380 00:31:48,863 --> 00:31:49,864 You had no right. 381 00:31:52,214 --> 00:31:54,695 You had no right to do that, Ponch. 382 00:31:54,738 --> 00:31:56,305 It's none of your business. 383 00:31:56,349 --> 00:31:58,090 It is our business. 384 00:31:58,133 --> 00:32:00,701 You almost killed us out there, and I don't think you knew it. 385 00:32:00,744 --> 00:32:03,922 Who do you think you're talking to, some rookie? 386 00:32:03,965 --> 00:32:05,706 Look, Jon. 387 00:32:05,749 --> 00:32:09,666 No matter what's wrong with me, it doesn't affect my work. 388 00:32:09,710 --> 00:32:11,581 That's exactly what we're talking about. 389 00:32:11,625 --> 00:32:12,800 It does, Andy. 390 00:32:14,584 --> 00:32:17,109 Oh, boy. You boys are really something, you know that? 391 00:32:17,152 --> 00:32:18,719 You'd think I was going to die tomorrow. 392 00:32:21,026 --> 00:32:22,592 He said you'd deny it. 393 00:32:22,636 --> 00:32:23,985 Deny what? 394 00:32:24,029 --> 00:32:27,162 That I have a brain tumor? 395 00:32:27,206 --> 00:32:29,469 Yeah, okay. What's there to deny? 396 00:32:29,512 --> 00:32:31,775 I've got a brain tumor. 397 00:32:31,819 --> 00:32:34,691 I've got maybe a, a year or two left. So what? 398 00:32:36,476 --> 00:32:38,608 What would you be doing, Ponch? 399 00:32:38,652 --> 00:32:40,219 Huh, would you be sitting at home 400 00:32:40,262 --> 00:32:43,265 looking at some game show or soap? 401 00:32:43,309 --> 00:32:45,746 'That's a real useful life, isn't it?' 402 00:32:47,791 --> 00:32:51,056 And that's exactly why.. 403 00:32:51,099 --> 00:32:54,276 ...I didn't want to tell anybody what was wrong with me. 404 00:32:54,320 --> 00:32:56,278 Because you guys are looking at me here now 405 00:32:56,322 --> 00:32:59,542 like I got this, this thing in my head. 406 00:32:59,586 --> 00:33:02,415 And that completely alters your judgment of my competence. 407 00:33:02,458 --> 00:33:04,199 Andy, our judgment of your competence 408 00:33:04,243 --> 00:33:06,593 was altered before we knew what was wrong. 409 00:33:06,636 --> 00:33:09,596 Now, that's impossible, because I've been at the top of my form 410 00:33:09,639 --> 00:33:11,946 all the way through this and you say I haven't, you're a liar. 411 00:33:13,774 --> 00:33:15,994 So, let Sergeant Getraer be the judge of that. 412 00:33:18,518 --> 00:33:21,564 Jon, please. Please. 413 00:33:23,131 --> 00:33:24,741 Please, you can't do this to me. 414 00:33:26,787 --> 00:33:28,354 You guys, you go to Joe.. 415 00:33:28,397 --> 00:33:30,530 You think I got two years left? 416 00:33:30,573 --> 00:33:32,793 I got two mon...I got maybe two weeks left. 417 00:33:34,273 --> 00:33:35,491 Is that what you want to do? 418 00:33:38,277 --> 00:33:41,193 You know how many lives I can save out there during that time? 419 00:33:41,236 --> 00:33:42,585 Maybe, even if it's only one life 420 00:33:42,629 --> 00:33:44,022 you think it wouldn't be worth it? 421 00:33:57,165 --> 00:34:00,864 Okay...okay. 422 00:34:00,908 --> 00:34:01,952 It's alright. 423 00:34:03,345 --> 00:34:05,913 There's no problem. I'll go talk to Getraer. 424 00:34:05,956 --> 00:34:07,828 You guys just relax, sit here 425 00:34:07,871 --> 00:34:11,788 and, uh, tell yourselves what, uh.. 426 00:34:11,832 --> 00:34:13,399 ...what great friends you are to me. 427 00:34:42,689 --> 00:34:44,473 Yeah, sure. It's easy for you. 428 00:34:44,517 --> 00:34:47,781 You'll be off suspension by the time next term rolls around. 429 00:34:47,824 --> 00:34:50,740 I'll be pumping gas at my old man's filling station. 430 00:34:50,784 --> 00:34:53,134 Hey, look. Some other college is bound to take you. 431 00:34:53,178 --> 00:34:55,005 I mean, your grades aren't that bad. 432 00:34:55,049 --> 00:34:58,270 Yeah? Who's going to pay for my tuition, my living quarters? 433 00:34:58,313 --> 00:35:00,446 Hey look, Your old man isn't really going to cut you off. 434 00:35:00,489 --> 00:35:02,274 He means it, Paul. 435 00:35:02,317 --> 00:35:05,190 Those lousy Upsilons really did it to me, this time. 436 00:35:05,233 --> 00:35:08,193 I don't think anyone meant to single you out. 437 00:35:08,236 --> 00:35:10,195 They're going to regret it, though. 438 00:35:10,238 --> 00:35:12,675 I'm not going without taking a few of them with me. 439 00:35:14,590 --> 00:35:16,592 Hey, if you're thinking of doing something crazy again 440 00:35:16,636 --> 00:35:18,507 you can count me out. 441 00:35:18,551 --> 00:35:21,815 Don't worry about it, buddy. 442 00:35:21,858 --> 00:35:24,470 I'm going to take care of this one, all by myself. 443 00:35:24,513 --> 00:35:25,645 Do that. 444 00:35:47,928 --> 00:35:49,886 You want to talk to us, sarge? 445 00:35:49,930 --> 00:35:51,801 Yeah, I, uh.. 446 00:35:51,845 --> 00:35:54,500 I want to talk to you about Andy Stokowski. 447 00:35:54,543 --> 00:35:57,459 You two must've had a pretty heavy talk. 448 00:35:57,503 --> 00:36:01,333 A party at the Boom Boom Bazaar is your idea of heavy, Frank? 449 00:36:01,376 --> 00:36:03,030 That's what he told you about? 450 00:36:03,073 --> 00:36:04,597 You're supposed to know all about it. 451 00:36:04,640 --> 00:36:06,555 He said you were co-chairman of the event. 452 00:36:06,599 --> 00:36:07,904 What? 453 00:36:07,948 --> 00:36:09,428 Look, maybe he just, uh.. 454 00:36:09,471 --> 00:36:11,473 ...forgot to tell you about it, whatever. 455 00:36:11,517 --> 00:36:14,607 The point is, I'm not against you having the party. 456 00:36:14,650 --> 00:36:17,566 I'm just against the...place in which he wants to hold it. 457 00:36:17,610 --> 00:36:21,004 - You know, I would've thought-- - Look, I'm not a prude, Jon. 458 00:36:21,048 --> 00:36:23,616 Where you guys go on your off-duty is up to you 459 00:36:23,659 --> 00:36:25,661 except, when that place is under surveillance 460 00:36:25,705 --> 00:36:27,794 by the local vice and narcotics squads. 461 00:36:29,535 --> 00:36:32,233 Look, it's not funny, Frank. 462 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 I want you guys to have a talk with him. 463 00:36:35,628 --> 00:36:36,977 - Uh-- - Alright, Jon. 464 00:36:40,459 --> 00:36:41,938 Yeah, we'll talk to him. 465 00:36:50,556 --> 00:36:52,427 Come on, you know how early the parking lot 466 00:36:52,471 --> 00:36:54,255 fills up around the Hollywood Bowl. 467 00:36:54,299 --> 00:36:55,778 We don't get there by 6:00, it'll take us 468 00:36:55,822 --> 00:36:58,912 till the concert starts to find our seats. 469 00:36:58,955 --> 00:37:00,609 Especially when you got Perlman 470 00:37:00,653 --> 00:37:02,307 doing that Mendelssohn violin concerto 471 00:37:02,350 --> 00:37:03,699 you told me about, Neil. 472 00:37:03,743 --> 00:37:05,223 The place, it will probably be packed. 473 00:37:05,266 --> 00:37:06,311 Yeah, what's the symphony? 474 00:37:06,354 --> 00:37:07,529 It's Mahler's first. 475 00:37:09,662 --> 00:37:11,272 Mahler? 476 00:37:11,316 --> 00:37:12,230 Here you go. 477 00:38:04,064 --> 00:38:06,675 - Open the door. 478 00:38:06,719 --> 00:38:08,895 - Andy! - Hey, Andy! Open the door! 479 00:38:08,938 --> 00:38:11,158 'Andy!' 480 00:38:11,201 --> 00:38:12,420 We're going to have to call an ambulance. 481 00:38:12,464 --> 00:38:13,900 Andy, open the door! 482 00:38:18,470 --> 00:38:19,427 Uh. 483 00:38:20,863 --> 00:38:22,604 Ambulance? 484 00:38:22,648 --> 00:38:24,302 What? Are you guys sick or what, huh? 485 00:38:24,345 --> 00:38:25,912 Never mind us. What about you? 486 00:38:27,740 --> 00:38:29,219 Oh, boy. 487 00:38:34,268 --> 00:38:36,966 Got to pull over and rest my eyes for a minute 488 00:38:37,010 --> 00:38:39,882 and the next thing I know, I'm, uh.. 489 00:38:39,926 --> 00:38:41,667 ...Rip Van what's his name, huh? 490 00:38:41,710 --> 00:38:45,497 When did you pull over to, uh, rest your eyes? 491 00:38:45,540 --> 00:38:48,238 Jon, I'm joking. 492 00:38:50,980 --> 00:38:52,373 When do you think it was? This morning? 493 00:38:52,417 --> 00:38:53,505 Yesterday afternoon? 494 00:38:54,854 --> 00:38:56,377 Did you call in for a break? 495 00:38:56,421 --> 00:39:00,076 Oh, boy...no sense of humor. 496 00:39:00,120 --> 00:39:01,643 Kind, considerate, courteous 497 00:39:01,687 --> 00:39:03,341 but no sense of humor. 498 00:39:14,787 --> 00:39:16,658 Oh, we're in for a real storm, aren't we? 499 00:39:23,883 --> 00:39:25,928 Andy, there isn't a cloud in the sky. 500 00:39:30,803 --> 00:39:32,457 What are you talking about, Ponch? 501 00:39:35,373 --> 00:39:36,461 Look how dark it is. 502 00:39:44,077 --> 00:39:45,208 You kidding me? 503 00:39:48,734 --> 00:39:50,083 You kidding me, boys? 504 00:39:52,085 --> 00:39:53,129 Not kidding, Andy. 505 00:40:01,007 --> 00:40:02,356 Oh, so soon. 506 00:40:10,059 --> 00:40:12,018 So stinking soon. 507 00:40:15,195 --> 00:40:17,632 Stockley said it was going to happen like this, but.. 508 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 ...damn, he said it was gonna be a year. 509 00:40:23,029 --> 00:40:24,987 This ain't even a month! 510 00:40:25,031 --> 00:40:26,859 What kind of doctor is this? 511 00:40:29,078 --> 00:40:30,079 Andy, uh.. 512 00:40:31,516 --> 00:40:33,256 ...did the doctor say you'd go blind? 513 00:40:37,565 --> 00:40:38,784 Nah, nah, nah. 514 00:40:42,483 --> 00:40:44,354 It's going to be alright. It's getting lighter already. 515 00:40:44,398 --> 00:40:47,488 It's, uh, it's, it's, I'm, I'm going to be alright. 516 00:40:47,532 --> 00:40:49,316 You're not going to be alright, Andy, and you know it. 517 00:40:49,359 --> 00:40:51,361 You didn't go to Getraer's office this morning. 518 00:40:51,405 --> 00:40:52,537 Ponch! 519 00:40:54,452 --> 00:40:56,715 I'm not quitting before I have to. I'm not! 520 00:40:56,758 --> 00:40:59,065 Andy, Andy, wait, wait a minute.' 521 00:40:59,108 --> 00:41:01,241 You don't have to quit. 522 00:41:01,284 --> 00:41:04,374 J-Just take some light duty or some sick leave. 523 00:41:04,418 --> 00:41:05,898 What, a desk job? 524 00:41:06,942 --> 00:41:08,509 I'm a field officer. 525 00:41:10,598 --> 00:41:11,643 I'm a cop. 526 00:41:30,139 --> 00:41:31,140 That guy's crazy! 527 00:41:31,184 --> 00:41:32,533 He's getting back at you 528 00:41:32,577 --> 00:41:33,882 because he was kicked out of school. 529 00:41:35,971 --> 00:41:37,146 Here he comes again! 530 00:41:49,811 --> 00:41:51,596 We'll handle that, Andy. 531 00:41:59,125 --> 00:42:01,519 I'm gonna get you. 532 00:42:01,562 --> 00:42:03,346 Andy, don't do it, man. 533 00:42:25,020 --> 00:42:27,457 LA 15, Mary 3 and 4 in pursuit of reckless driving 534 00:42:27,501 --> 00:42:29,416 suspects, northbound, San Diego freeway. 535 00:42:49,654 --> 00:42:50,655 Oh, not now. 536 00:44:04,467 --> 00:44:05,773 He's all yours! 537 00:44:15,957 --> 00:44:17,350 Come on, there's gas coming out! It's going to blow! 538 00:44:17,393 --> 00:44:19,178 - Move it, move it! - Mary's in the car! 539 00:44:19,221 --> 00:44:20,745 - I'll get her! - She's hurt. 540 00:44:24,052 --> 00:44:26,664 Roll an ambulance and an 11-85 for one. 541 00:44:26,707 --> 00:44:27,665 You guys alright? 542 00:44:48,903 --> 00:44:49,948 Aah! 543 00:44:57,433 --> 00:44:58,521 Ah! 544 00:45:02,612 --> 00:45:05,354 - Uh, yeah. 545 00:45:05,398 --> 00:45:07,922 I, um, oh.. 546 00:45:07,966 --> 00:45:09,228 ...I think I am. 547 00:45:12,231 --> 00:45:14,233 Don't move. Don't move, man. 548 00:45:14,276 --> 00:45:17,062 Can't move. My back. 549 00:45:18,933 --> 00:45:22,676 It's a piece of metal. Shrapnel. 550 00:45:22,720 --> 00:45:24,156 Don't move, man. I mean it, alright? 551 00:45:25,940 --> 00:45:29,335 It's okay, Jon. It's alright. 552 00:45:33,078 --> 00:45:37,778 Remember...when I said.. 553 00:45:37,822 --> 00:45:41,651 ..."If could save one life.. 554 00:45:41,695 --> 00:45:44,872 ...it would...be worth it." 555 00:46:25,304 --> 00:46:26,305 Chris. 556 00:46:32,311 --> 00:46:35,967 "In memory of Officer Andrew Stokowski, CHP 557 00:46:36,010 --> 00:46:38,491 "with gratitude and affection 558 00:46:38,534 --> 00:46:41,668 "from members of the Xi Chi and Upsilon fraternities 559 00:46:41,711 --> 00:46:44,323 graduating class of 1981." 560 00:46:57,640 --> 00:47:03,472 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 561 00:47:03,516 --> 00:47:08,564 ♪ And never brought to mind.. ♪ 562 00:47:08,608 --> 00:47:10,392 I think I'm going to wait until I get home or just gonna 563 00:47:10,436 --> 00:47:12,699 to start crying like a baby, right here. 564 00:47:12,742 --> 00:47:14,353 Your father deserves every bit of it. 565 00:47:17,530 --> 00:47:19,445 I just have this feeling 566 00:47:19,488 --> 00:47:21,664 he'd like it a whole lot more, if the bird had, like 567 00:47:21,708 --> 00:47:25,016 a big cigar in its beak and a pair of sunglasses. 568 00:47:28,149 --> 00:47:29,498 You know something? 569 00:47:29,542 --> 00:47:30,499 That's the truth. 570 00:47:32,458 --> 00:47:35,940 Why don't we go pick it up and sneak back later tonight, uh? 571 00:47:35,983 --> 00:47:37,506 You got it. 572 00:47:37,550 --> 00:47:44,122 ♪ Kindness yet for auld lang syne ♪♪ 41919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.