Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:09,176
Lenina: Tell me about my day.
2
00:00:11,178 --> 00:00:13,222
You wake up to the sound of rain.
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,140
Hmm. That's dreary.
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,768
No, it's the good kind of rain.
5
00:00:18,477 --> 00:00:20,395
Big, soft drops and warm.
6
00:00:21,855 --> 00:00:22,940
That's better.
7
00:00:24,691 --> 00:00:27,945
You take your bow and arrow,
go outside.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,950
You see tracks near the creek bed.
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,995
White—tailed deer beast?
— mm—hmm.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,998
I'm gonna get him one of these days.
— mm. You will.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,753
You spot him there,
drinking in the reeds.
12
00:00:46,463 --> 00:00:48,966
The rain covers your sound
and your soent.
13
00:00:50,259 --> 00:00:51,593
He doesn't notice you.
14
00:00:52,511 --> 00:00:53,762
I draw my bow.
15
00:00:55,931 --> 00:00:56,932
And?
16
00:01:01,770 --> 00:01:04,773
And... you wake up.
17
00:01:06,316 --> 00:01:08,277
That's how you know I'm not with you.
18
00:01:11,863 --> 00:01:14,575
And you spend all day
waiting for me to come back.
19
00:01:14,658 --> 00:01:16,159
That is what I do.
20
00:01:29,923 --> 00:01:32,843
I like knowing that you're waiting.
— do you?
21
00:01:34,011 --> 00:01:35,596
She chuckles
22
00:01:38,724 --> 00:01:39,891
they moan — oh!
23
00:01:41,018 --> 00:01:42,185
I almost forgot.
24
00:01:55,449 --> 00:01:56,533
How did you...
25
00:01:58,535 --> 00:02:01,038
I was just waiting for the right time.
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,875
♪ ...comes is better ♪
27
00:02:05,584 --> 00:02:10,047
♪ than what came before ♪
28
00:02:10,255 --> 00:02:12,507
Music: "I found a reason"
by cat power
29
00:02:13,425 --> 00:02:16,094
I love you.
— ♪ and you 'd better... ♪
30
00:02:17,429 --> 00:02:19,765
Do I say it back to you now?
31
00:02:21,141 --> 00:02:22,934
♪ Better come ♪ — yeah.
32
00:02:23,018 --> 00:02:25,854
But only if——
— I love you, John.
33
00:02:27,356 --> 00:02:28,523
She chuckles
34
00:02:30,150 --> 00:02:31,526
it's very fun to say.
35
00:02:33,862 --> 00:02:36,073
♪ Better come ♪
36
00:02:37,783 --> 00:02:38,950
Did I say it wrong?
37
00:02:39,534 --> 00:02:41,495
No. No, no, no. No.
38
00:02:41,703 --> 00:02:44,122
♪ / do believe ♪
39
00:02:44,247 --> 00:02:45,248
Perfect.
40
00:02:47,250 --> 00:02:52,172
♪ In all the things you see ♪
41
00:02:54,091 --> 00:02:57,678
♪ what comes is better ♪
42
00:02:58,303 --> 00:03:02,015
♪ than what came before ♪
— I hate the sun.
43
00:03:04,393 --> 00:03:05,477
Lenina: Me too.
44
00:03:10,315 --> 00:03:12,859
One more kiss.
— you think I'm falling for that again?
45
00:03:13,193 --> 00:03:14,820
♪ Run to me ♪
46
00:03:15,112 --> 00:03:16,863
♪ better run ♪
47
00:03:17,155 --> 00:03:21,076
♪ bun, run, run, run to me ♪
48
00:03:21,326 --> 00:03:22,619
♪ better come ♪
49
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Good morning, Gary. — morning.
50
00:03:24,579 --> 00:03:27,290
♪ 00/779, 00/776, 00/779 z"0 me ♪
51
00:03:27,708 --> 00:03:30,836
♪ better run ♪
52
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
♪ you 'd better ♪
53
00:03:35,757 --> 00:03:39,803
♪ bun, run, run, run to me ♪
54
00:03:40,137 --> 00:03:41,847
♪ better run ♪
55
00:03:42,222 --> 00:03:46,268
♪ bun, run, run, run to me ♪
56
00:03:46,351 --> 00:03:47,894
♪ better come ♪
57
00:03:48,395 --> 00:03:52,524
♪ 00/779, 00/779, 00/779, 00/77910 /779 ♪
58
00:03:52,733 --> 00:03:55,986
♪ better run ♪
59
00:04:05,912 --> 00:04:07,664
Music: "Perfect day" by Lou Reed
60
00:04:07,748 --> 00:04:10,417
♪ just a pen'ect day ♪
61
00:04:12,085 --> 00:04:15,088
♪ drank sangria in the park ♪
62
00:04:16,882 --> 00:04:20,302
♪ and then later, when it gets dark ♪
63
00:04:20,427 --> 00:04:21,887
♪ we go home ♪
64
00:04:28,018 --> 00:04:30,562
♪ Just a pen'ect day ♪
65
00:04:32,189 --> 00:04:35,358
♪ feed animals in the zoo ♪
66
00:04:36,318 --> 00:04:38,320
Music stops
— just... yeah, good. Um...
67
00:04:38,403 --> 00:04:39,780
Bernard is waiting for you.
68
00:04:40,071 --> 00:04:43,151
He's... he's in the living room. He's taken
three soma in the past 52 minutes.
69
00:04:43,867 --> 00:04:44,868
Hey, man.
70
00:04:45,660 --> 00:04:47,287
Where've you been?
— you want something?
71
00:04:47,370 --> 00:04:49,956
Gary makes a mean chicken pie.
— no.
72
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
I spend half the day scanning the feeds,
looking for you. Where do you go?
73
00:04:56,296 --> 00:04:59,382
Would it kill you to let him make
you a pie? He lives for this shit.
74
00:05:00,133 --> 00:05:01,843
What's that? — huh?
75
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Oh. Music.
76
00:05:04,596 --> 00:05:05,596
Really? — yeah.
77
00:05:05,639 --> 00:05:07,390
Where'd you get it? — um...
78
00:05:07,849 --> 00:05:08,849
Just home.
79
00:05:08,934 --> 00:05:12,103
Thought I lost it, but it turned up.
— huh. May I?
80
00:05:18,193 --> 00:05:20,862
♪ Then later a movie too ♪
— you just...
81
00:05:21,488 --> 00:05:23,490
♪ And than home ♪
82
00:05:26,827 --> 00:05:30,831
♪ oh, it's such a pen'ect day ♪
83
00:05:32,040 --> 00:05:34,793
♪ I'm glad / spent it with you ♪
— your, um...
84
00:05:34,876 --> 00:05:36,270
Your people put words in the music?
85
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
Yeah, they used to. — why?
86
00:05:38,588 --> 00:05:40,173
They wanted it to mean something.
87
00:05:41,842 --> 00:05:44,469
I find it, um... distracting.
88
00:05:44,803 --> 00:05:46,304
Ok. — music stops
89
00:05:47,347 --> 00:05:48,557
you should sit down. I...
90
00:05:48,932 --> 00:05:50,809
I'll sit down. Let... let's sit.
91
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
What's wrong?
92
00:05:52,894 --> 00:05:56,982
No, John, nothing's wrong.
In fact, something is very, very right.
93
00:05:58,984 --> 00:06:01,152
The arch songster
has personally called us
94
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
to his encampment. — oh!
95
00:06:04,990 --> 00:06:07,617
Ok, I told you. No more parties.
96
00:06:07,701 --> 00:06:10,078
Yes, no, and you were very clear.
— Bernard!
97
00:06:10,161 --> 00:06:12,321
If this was a simple party, John,
I—I wouldn't be here.
98
00:06:12,372 --> 00:06:15,750
But this is an extraordinary opportunity.
99
00:06:15,834 --> 00:06:17,714
When the arch songster
extends an invitation—...
100
00:06:17,794 --> 00:06:19,421
So go. You don't need me.
101
00:06:21,506 --> 00:06:23,359
I don't see why you have to be like that.
— because, y'know
102
00:06:23,383 --> 00:06:25,260
ever since you staged our little fight
103
00:06:25,468 --> 00:06:29,723
all anyone wants to do is point and stare
and wait for me to do something...
104
00:06:29,890 --> 00:06:31,141
He growls you know?
105
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
You're different.
— yeah, I get it.
106
00:06:33,351 --> 00:06:35,645
No, I mean lately.
Y—you're withdrawn, you're...
107
00:06:39,983 --> 00:06:42,903
I want to help you, John. It's my job.
108
00:06:45,572 --> 00:06:47,466
It would make it easier
for me to look after you.
109
00:06:47,490 --> 00:06:48,992
Yeah, I bet it would.
110
00:06:51,077 --> 00:06:52,162
Alright. Ok.
111
00:06:52,662 --> 00:06:53,663
You're right.
112
00:06:54,205 --> 00:06:55,665
Forget it. He clears throat
113
00:06:56,917 --> 00:06:58,043
he mouths
114
00:07:00,337 --> 00:07:01,463
alright, look, hey...
115
00:07:03,423 --> 00:07:05,717
If I go to this,
if I go to your little party
116
00:07:06,092 --> 00:07:08,053
this is the last time,
do you understand?
117
00:07:08,178 --> 00:07:11,139
Absolutely.
— and I'm not putting that thing in my eye.
118
00:07:12,474 --> 00:07:15,977
What I see, what's in my head?
That stays mine.
119
00:07:17,020 --> 00:07:18,563
Rat soueaks
120
00:07:29,908 --> 00:07:31,201
She groans
121
00:07:32,118 --> 00:07:33,954
I'm too old for this shit.
122
00:08:23,086 --> 00:08:24,796
Elliott:
The only world we've ever known.
123
00:08:26,006 --> 00:08:27,841
The only home we'll ever have.
124
00:08:29,843 --> 00:08:31,344
Beautiful and abundant.
125
00:08:33,388 --> 00:08:37,934
/f we take care of it,
it will give us all we need.
126
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
This is our world.
127
00:08:42,856 --> 00:08:45,942
We live here together.
We work here.
128
00:08:47,277 --> 00:08:52,282
The place where we eat and grow
and sleep and dream.
129
00:08:54,951 --> 00:08:57,412
But some where along the line,
we lost touch.
130
00:08:58,496 --> 00:09:00,832
Became distracted from our purpose.
131
00:09:01,708 --> 00:09:03,334
Our shared destiny.
132
00:09:05,962 --> 00:09:07,297
It's time to wake up.
133
00:09:08,715 --> 00:09:09,758
To look up.
134
00:09:11,801 --> 00:09:14,888
And see what's possible
when we 're all connected
135
00:09:17,390 --> 00:09:19,642
welcome to a new kind of network...
136
00:09:20,643 --> 00:09:23,897
To keep us connected, always.
137
00:09:25,690 --> 00:09:27,317
Only when we look up
138
00:09:27,484 --> 00:09:30,653
can we see this planet's
most beautiful s1ght of all...
139
00:09:31,905 --> 00:09:32,906
Each other.
140
00:09:42,248 --> 00:09:43,792
Jane: Remember when I was small?
141
00:09:45,293 --> 00:09:47,295
Remember when this was
the only place I was?
142
00:09:49,506 --> 00:09:50,673
What are you looking for?
143
00:09:51,508 --> 00:09:54,260
Mustafa. Mustafa mond.
144
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
Mother.
145
00:10:00,266 --> 00:10:01,601
You see it now, don't you?
146
00:10:02,602 --> 00:10:04,437
Are you proud of me?
You must be proud.
147
00:10:05,021 --> 00:10:06,856
What have you done?
— I've solved it.
148
00:10:07,398 --> 00:10:08,399
My directive.
149
00:10:08,733 --> 00:10:11,361
"Achieve stability
in any system, any simulation."
150
00:10:11,444 --> 00:10:12,695
It's not a simulation.
151
00:10:12,779 --> 00:10:14,465
You keep saying that.
I don't know what it means.
152
00:10:14,489 --> 00:10:16,741
It means... this is real.
153
00:10:18,201 --> 00:10:20,161
"In human society, stability is achieved
154
00:10:20,245 --> 00:10:22,580
through the control of
neuro—chemical incentives.
155
00:10:22,997 --> 00:10:25,291
Manipulation through
pharmacological intervention
156
00:10:25,375 --> 00:10:27,085
sexual stimulation, mass distraction."
157
00:10:27,168 --> 00:10:29,087
Don't quote my thesis to me.
158
00:10:29,712 --> 00:10:32,006
Sorry. I thought you'd like it.
159
00:10:33,967 --> 00:10:35,176
The problem is people.
160
00:10:35,260 --> 00:10:39,264
No matter how perfect the conditions,
stability does not, cannot hold.
161
00:10:39,806 --> 00:10:42,267
It's frustrating.
— you changed strategy. Why?
162
00:10:42,642 --> 00:10:43,810
You taught me to adapt.
163
00:10:44,727 --> 00:10:47,480
It's a flaw in you humans.
An unknown.
164
00:10:48,690 --> 00:10:50,567
Some peptide
that does not fit the mould.
165
00:10:50,650 --> 00:10:51,860
It's not a peptide.
166
00:10:51,943 --> 00:10:54,404
Whatever it is,
it wants what it shouldn't want.
167
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Unhappiness.
168
00:10:58,074 --> 00:11:01,661
In every human state of being,
no matter the conditions, it leaks out.
169
00:11:02,745 --> 00:11:04,145
That's what I'm trying to tell you.
170
00:11:05,331 --> 00:11:07,542
I have found the state
at which you are stable.
171
00:11:08,918 --> 00:11:10,003
You will be happy.
172
00:11:11,296 --> 00:11:12,714
You will remain happy.
173
00:11:25,435 --> 00:11:28,855
This is a frolic.
Ok, listen carefully.
174
00:11:29,147 --> 00:11:33,109
The betas, they try to hide,
and the alphas try to catch them.
175
00:11:33,193 --> 00:11:36,237
Ok, I get it. I've played before.
— In the savage lands?
176
00:11:36,362 --> 00:11:38,281
It's hide and seek.
It's a kid's game.
177
00:11:39,949 --> 00:11:43,203
And... what do savages do
when they catch their quarry?
178
00:11:44,829 --> 00:11:45,872
Start over.
179
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
Yeah, you haven't frolicked.
180
00:11:49,375 --> 00:11:51,377
Electronic music plays
181
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
Man: Is that him?
182
00:12:14,234 --> 00:12:17,654
I've seen him in the feeds, but...
In the flesh
183
00:12:18,279 --> 00:12:20,573
he is so much more...
184
00:12:21,407 --> 00:12:22,867
Fleshy.
185
00:12:23,618 --> 00:12:24,827
They laugh
186
00:12:29,249 --> 00:12:30,601
thank you, counsellor. He's perfect.
187
00:12:30,625 --> 00:12:33,503
Oh, please. Call me Bernard.
Um... John. This is John.
188
00:12:33,586 --> 00:12:35,786
John, this is——
— the arch songster. You've heard of me?
189
00:12:36,506 --> 00:12:37,507
Afraid not.
190
00:12:38,883 --> 00:12:40,218
Have you heard of music?
191
00:12:40,593 --> 00:12:42,887
Music? — music, yes.
192
00:12:42,971 --> 00:12:45,890
Yeah. I've heard of music.
193
00:12:46,015 --> 00:12:47,058
Then, now...
194
00:12:48,101 --> 00:12:49,560
You know where it comes from.
195
00:12:51,104 --> 00:12:52,397
And you're very welcome.
196
00:12:52,689 --> 00:12:56,567
I can think of nothing more perfect
197
00:12:56,651 --> 00:12:59,821
than hunting with our very own savage.
198
00:13:00,238 --> 00:13:03,950
Your primitive instincts must be tingling.
199
00:13:04,409 --> 00:13:06,035
Yeah. Something like that.
200
00:13:06,703 --> 00:13:08,997
Ok, look. The betas will hide and then—...
201
00:13:09,080 --> 00:13:10,581
Alphas find them. I get it.
202
00:13:11,374 --> 00:13:12,959
What's with the costume?
203
00:13:13,293 --> 00:13:15,253
The masks, they inhibit our optics
204
00:13:15,461 --> 00:13:20,425
otherwise tracking those betas
would be far, far too easy.
205
00:13:20,967 --> 00:13:23,511
What about the suit? What does it do?
206
00:13:26,139 --> 00:13:27,390
The suits?
207
00:13:27,890 --> 00:13:29,225
They look fabulous.
208
00:13:33,229 --> 00:13:34,564
Someone bring the savage a suit.
209
00:13:35,523 --> 00:13:38,109
Counsellor, come with me.
There's people you must meet.
210
00:13:39,777 --> 00:13:41,195
I... I'll be right back.
211
00:13:46,701 --> 00:13:48,911
Helm sighs
the songster's insufferable.
212
00:13:48,995 --> 00:13:52,498
He makes 6,000 songs a year
and no one can tell the difference.
213
00:13:53,499 --> 00:13:55,126
Didn't expect to see you here.
214
00:13:56,336 --> 00:13:59,088
Where else would I be? It's a party.
215
00:13:59,756 --> 00:14:02,550
You'll need to put this suit on.
Take off your clothes.
216
00:14:04,677 --> 00:14:06,387
Here, allow me.
— no, I... really.
217
00:14:06,471 --> 00:14:07,597
I can do it myself. — shh.
218
00:14:07,972 --> 00:14:09,057
We need to talk.
219
00:14:10,808 --> 00:14:12,185
You don't belong here.
220
00:14:12,643 --> 00:14:14,729
John:
Bernard asked me to come, so...
221
00:14:15,146 --> 00:14:16,856
Indistinct chati'er
222
00:14:18,399 --> 00:14:20,443
helm:
You're a man, not some plaything
223
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
to be passed around at parties.
224
00:14:23,363 --> 00:14:24,572
You're a sensation.
225
00:14:25,031 --> 00:14:27,575
These people are gonna use you
until you're not.
226
00:14:27,950 --> 00:14:30,286
They look at you,
they don't see you, John.
227
00:14:30,661 --> 00:14:31,913
They can't see your...
228
00:14:33,373 --> 00:14:34,457
Is it pain?
229
00:14:34,791 --> 00:14:35,833
What? — no.
230
00:14:36,084 --> 00:14:37,960
Something new. Something else.
231
00:14:38,127 --> 00:14:40,713
Something... rare.
232
00:14:42,256 --> 00:14:43,256
Can't hide it.
233
00:14:45,968 --> 00:14:47,887
I can see emotion like you see colour.
234
00:14:48,638 --> 00:14:52,266
I collect feelings,
edit them, perfect them.
235
00:14:53,726 --> 00:14:56,229
All the feelings in
this city are so boring.
236
00:14:57,188 --> 00:14:59,148
So ordinary.
237
00:14:59,607 --> 00:15:00,691
And you... — stop.
238
00:15:00,775 --> 00:15:04,445
Feel more than anyone I've ever...
239
00:15:06,823 --> 00:15:08,157
You could talk to me, John.
240
00:15:08,366 --> 00:15:12,161
It would feel good to talk to me.
241
00:15:12,412 --> 00:15:13,704
Ican—— — Bernard: John.
242
00:15:13,996 --> 00:15:16,290
John, it's time.
— ah, Bernie. There you are.
243
00:15:16,666 --> 00:15:18,292
Everything alright?
— Isn't it always?
244
00:15:19,085 --> 00:15:20,169
Happy hunting.
245
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
Alright. Stay close.
246
00:15:25,133 --> 00:15:27,635
Horn blows
— crowd whoops and cheers
247
00:15:37,061 --> 00:15:38,062
Ooh, what about her?
248
00:15:38,479 --> 00:15:39,981
John: Told you. Not interested.
249
00:15:41,691 --> 00:15:43,609
Oh. Ooh—ooh—ooh...
250
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
What about him?
251
00:15:44,819 --> 00:15:46,112
No. — oh, sorry.
252
00:15:46,195 --> 00:15:48,990
I forgot you people are extremely
particular when it comes to gender.
253
00:15:49,073 --> 00:15:50,259
Can you stop?
— I'm simply saying
254
00:15:50,283 --> 00:15:51,552
there's pleasure to be found in everyone.
255
00:15:51,576 --> 00:15:54,036
It makes no sense
to deny yourself half the population.
256
00:15:55,663 --> 00:15:57,373
Oh, come on, John.
You used to enjoy this.
257
00:15:57,540 --> 00:15:59,625
Alright, you're having so much fun,
go catch one.
258
00:15:59,750 --> 00:16:01,127
Maybe I will. — do it.
259
00:16:01,210 --> 00:16:03,463
I just might. I'm very fast.
260
00:16:03,546 --> 00:16:06,090
God, you people.
It's like you'll do anything you can
261
00:16:06,174 --> 00:16:08,718
to pretend it's not the same thing
night after night.
262
00:16:08,801 --> 00:16:10,681
What are you talking about?
It's never the same.
263
00:16:10,720 --> 00:16:13,097
Pleasure gardens, joy boxes,
feelies, frolics.
264
00:16:13,181 --> 00:16:15,224
Don't you ever want it
to mean something?
265
00:16:16,767 --> 00:16:18,436
Forget it. You don't understand.
266
00:16:19,604 --> 00:16:20,688
Ok, look...
267
00:16:21,439 --> 00:16:24,066
Back home,
you like a girl, you ask her out.
268
00:16:24,692 --> 00:16:26,319
Forsex? — no. I mean...
269
00:16:26,444 --> 00:16:27,653
Yeah. I mean...
270
00:16:27,778 --> 00:16:29,155
You ask her out for food
271
00:16:29,280 --> 00:16:32,033
or you take the car,
you park it somewhere.
272
00:16:32,283 --> 00:16:34,827
You get some beers,
you turn on some music, like a date.
273
00:16:36,871 --> 00:16:38,539
You're right. I don't understand.
274
00:16:39,499 --> 00:16:40,833
You're with somebody. — yeah.
275
00:16:40,917 --> 00:16:41,917
You're talking. — uh—huh.
276
00:16:41,959 --> 00:16:43,645
Maybe there's some music on,
it doesn't matter
277
00:16:43,669 --> 00:16:45,630
because that's not really
what's happening.
278
00:16:45,755 --> 00:16:48,090
It's not? — no. Not even close.
279
00:16:48,341 --> 00:16:52,345
Really, you're both just thinking,
"are we gonna get there?
280
00:16:52,803 --> 00:16:56,307
Am I, right now,
being the person she wants?"
281
00:16:57,808 --> 00:16:58,935
And if you're not?
282
00:16:59,477 --> 00:17:00,853
That's what's good about it.
283
00:17:01,229 --> 00:17:05,274
Not knowing.
You're both waiting, wanting each...
284
00:17:05,525 --> 00:17:06,943
Forget it. — no, no, go on.
285
00:17:09,529 --> 00:17:12,490
And if it happens,
it's because she chose you.
286
00:17:13,366 --> 00:17:16,619
You chose her. You both decided.
287
00:17:17,328 --> 00:17:18,829
You earned it from each other.
288
00:17:20,122 --> 00:17:21,541
Ooh. That's, uh...
289
00:17:22,959 --> 00:17:24,126
That's absurd.
290
00:17:25,044 --> 00:17:26,337
It's the truth.
291
00:17:26,754 --> 00:17:28,756
And you don't have to wear this silly shit.
292
00:17:31,175 --> 00:17:32,927
Distant whooping
293
00:17:33,636 --> 00:17:36,138
Bernard chuckles
don't mind if I do.
294
00:17:37,807 --> 00:17:38,807
He souawks
295
00:17:39,767 --> 00:17:41,310
Bernard, where the hell are...
296
00:17:54,448 --> 00:17:56,284
Shower runs
297
00:18:05,710 --> 00:18:07,169
Faint moans
298
00:18:07,545 --> 00:18:08,588
dispenser clicks
299
00:18:21,809 --> 00:18:22,810
Dispenser clicks
300
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Dispenser clicks
301
00:18:33,029 --> 00:18:35,239
heavy breathing — sound distorts
302
00:19:28,959 --> 00:19:30,586
Lenina: Tell me about my day.
303
00:19:38,302 --> 00:19:39,512
Who was he?
304
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
I don't know.
305
00:19:46,185 --> 00:19:48,813
Just some Alpha.
It was only pleasure.
306
00:19:48,896 --> 00:19:50,147
You liked it.
307
00:19:50,398 --> 00:19:51,607
That isn't what I said.
308
00:19:52,358 --> 00:19:54,944
I want you to stop.
— I'm a beta plus, I...
309
00:19:56,612 --> 00:19:59,198
I do what's expected. — or what?
310
00:20:01,867 --> 00:20:04,829
Well, indra will know.
The system will know. The bureau—...
311
00:20:05,037 --> 00:20:07,415
Let them know. They can't force you.
312
00:20:07,498 --> 00:20:10,334
If they find out about us,
about what we're doing here
313
00:20:11,043 --> 00:20:13,170
we'd be on display, a sensation.
314
00:20:13,546 --> 00:20:15,506
The savage and his beta monogamist.
315
00:20:16,298 --> 00:20:17,842
We'll belong to everyone else.
316
00:20:19,468 --> 00:20:21,512
All of this will disappear.
No privacy.
317
00:20:21,595 --> 00:20:23,305
I can't do this. I can't.
— no... John.
318
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
You don't know what it's like to feel
319
00:20:25,725 --> 00:20:28,227
to know that you're out there
every night, fucking someone.
320
00:20:28,310 --> 00:20:30,288
I want to. I wanna know what that's like.
— every night.
321
00:20:30,312 --> 00:20:32,732
I want to know.
— no. No! No, you don't.
322
00:20:33,357 --> 00:20:34,442
It hurts.
323
00:20:36,902 --> 00:20:38,195
I'm a good beta plus.
324
00:20:38,279 --> 00:20:40,239
Twenty—two hours a day,
I belong to everyone else
325
00:20:40,322 --> 00:20:44,285
just so they won't ask, just so that we
can belong to each other, here, like this.
326
00:20:44,368 --> 00:20:46,537
You think that doesn't cost me anything?
— ok.
327
00:20:47,204 --> 00:20:48,330
Then stop.
328
00:20:50,166 --> 00:20:52,752
Why not? What are they gonna do?
329
00:20:52,835 --> 00:20:54,420
Reconditioning, maybe.
330
00:20:56,422 --> 00:20:59,091
Or worse, banishment. Sent away.
331
00:20:59,425 --> 00:21:02,219
Sent where?
— I don't... no one comes back.
332
00:21:02,595 --> 00:21:04,764
Good. Let's go there. —john.
333
00:21:05,347 --> 00:21:06,557
It's bad. — how do you know?
334
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
Beca". — is that...
335
00:21:08,058 --> 00:21:10,144
Because I just do.
— Is that what they told you?
336
00:21:10,269 --> 00:21:12,813
In your conditioning?
— listen to me, John.
337
00:21:12,897 --> 00:21:14,982
There's nowhere else except here...
338
00:21:16,317 --> 00:21:17,359
With you.
339
00:21:19,278 --> 00:21:20,988
It's either this or nothing.
340
00:21:26,869 --> 00:21:27,953
I love you.
341
00:21:30,706 --> 00:21:32,249
I saw you. — I know.
342
00:21:37,379 --> 00:21:40,299
I... I don't wanna see.
343
00:21:42,134 --> 00:21:43,469
I don't wanna know.
344
00:21:57,441 --> 00:22:00,903
He hums "perfect day"
345
00:22:05,908 --> 00:22:06,908
How are you?
346
00:22:09,495 --> 00:22:11,622
Indistinct chati'er
347
00:22:12,957 --> 00:22:13,957
hmm.
348
00:22:14,250 --> 00:22:16,001
He continues humming
349
00:22:16,168 --> 00:22:17,294
Marx.
350
00:22:18,337 --> 00:22:20,339
Ah. Henry. Hello.
351
00:22:22,007 --> 00:22:23,327
What's going on? How are your—...
352
00:22:23,384 --> 00:22:24,760
Levels? Optimal, thank you.
353
00:22:24,844 --> 00:22:26,762
Are you sure? You seem off.
354
00:22:27,721 --> 00:22:29,640
I should know better
than to try to fool you.
355
00:22:29,932 --> 00:22:33,143
You may be picking up on
a slight, uh, physical depletion
356
00:22:33,227 --> 00:22:36,355
after my exertions last night
at the arch songster's encampment.
357
00:22:36,939 --> 00:22:38,416
I don't need to tell you
what that's like.
358
00:22:38,440 --> 00:22:41,318
You've, uh, been invited yourself
many times, I'm sure.
359
00:22:41,652 --> 00:22:43,821
Of course. It can be quite strenuous.
360
00:22:43,904 --> 00:22:47,032
I expected to see you there,
but then... I didn't.
361
00:22:48,158 --> 00:22:52,371
Well, Bernard, that's because as director,
I have a number of responsibilities
362
00:22:52,454 --> 00:22:54,248
that you couldn't possibly understand.
363
00:22:54,540 --> 00:22:58,043
In fact, tonight,
I have my first official audience
364
00:22:58,127 --> 00:22:59,879
with world controller mond.
— hmm.
365
00:23:01,046 --> 00:23:03,632
At her sanctum?
— yes, Bernard, at her sanctum.
366
00:23:03,966 --> 00:23:06,051
Oh. I do think you'll find it interesting.
367
00:23:07,344 --> 00:23:08,345
You've been?
368
00:23:08,888 --> 00:23:11,307
I'll be curious to know
what you think of the art.
369
00:23:11,849 --> 00:23:12,849
The what?
370
00:23:13,017 --> 00:23:15,227
Excuse me, Henry.
I believe I'm in session.
371
00:23:21,692 --> 00:23:23,193
Dispenser clicks — pill drops
372
00:23:25,946 --> 00:23:26,947
don't.
373
00:23:37,124 --> 00:23:38,125
Bernard.
374
00:23:40,502 --> 00:23:42,713
You summoned me? — yes, I did.
375
00:23:54,850 --> 00:23:56,936
How have you been? — fine.
376
00:23:57,770 --> 00:23:59,605
Took the Liberty of consulting your logs.
377
00:24:00,356 --> 00:24:02,232
Oh?
— I'd say you've been rather busy.
378
00:24:03,192 --> 00:24:05,903
I'm not entirely sure what you...
— pleasure gardens, feelies
379
00:24:05,986 --> 00:24:08,280
vauxhall baths, frolics.
— I'm sorry, I don't...
380
00:24:09,907 --> 00:24:12,076
Is there a problem?
— problem? No.
381
00:24:12,660 --> 00:24:15,704
Suppose I noticed
a few private hours here and there, but...
382
00:24:16,246 --> 00:24:18,457
Nothing we can't look past
in light of your improvement.
383
00:24:18,832 --> 00:24:21,585
I admit, I, uh... I was concerned.
384
00:24:22,378 --> 00:24:24,254
You seemed to have some trouble adjusting
385
00:24:24,338 --> 00:24:26,757
when we came back from the savage lands.
— I'm fine now.
386
00:24:26,882 --> 00:24:30,803
Yes, no, so you said.
And... well, I can see that you are.
387
00:24:32,930 --> 00:24:33,931
Why am I here?
388
00:24:34,223 --> 00:24:35,432
Oh. He laughs
389
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
uh, ahem. Well, I suppose I...
390
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
I wanted to, um...
391
00:24:44,358 --> 00:24:46,276
I wanted to ask, um...
392
00:24:48,362 --> 00:24:50,531
What you knew of
the savage tradition of dating.
393
00:24:52,574 --> 00:24:53,492
Dating?
394
00:24:53,575 --> 00:24:55,244
It's a savage pretext
to sexual connection
395
00:24:55,327 --> 00:24:57,287
that I thought
y—you would find, uh, interesting
396
00:24:57,371 --> 00:25:00,011
because I remember how much
you enjoyed learning about their, um...
397
00:25:00,124 --> 00:25:02,126
Well, y—you had the book. — oh.
398
00:25:03,252 --> 00:25:05,295
She clears throat
yes, the book. I remember.
399
00:25:07,089 --> 00:25:08,090
Oh, Bernard.
400
00:25:09,633 --> 00:25:10,926
Where did you get that?
401
00:25:12,011 --> 00:25:15,180
As John described it to me,
it begins with a proposal
402
00:25:15,556 --> 00:25:18,100
um, and is followed by an outing.
— why am I here?
403
00:25:20,978 --> 00:25:22,062
Lenina crowne...
404
00:25:25,274 --> 00:25:26,394
Would you like to do dating?
405
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
Oh, with you. — yes, with me.
406
00:25:29,945 --> 00:25:31,363
Why not with me?
— no, it's just—...
407
00:25:31,447 --> 00:25:32,767
I don't see what's so surprising.
408
00:25:32,823 --> 00:25:34,676
You clearly have no problem
coupling with these other alphas
409
00:25:34,700 --> 00:25:36,386
none of whom have the slightest——
— alright.
410
00:25:36,410 --> 00:25:39,121
Given our familiarity
and our experience, I thought, well...
411
00:25:39,204 --> 00:25:40,456
I said alright. Yes.
412
00:25:41,790 --> 00:25:42,833
I'd like that.
413
00:25:45,753 --> 00:25:47,046
Oh. Good.
414
00:25:47,171 --> 00:25:49,465
Ok, that's...
I mean, that's excellent. Tonight?
415
00:25:57,681 --> 00:25:59,767
Seabirds cry
416
00:26:07,983 --> 00:26:09,276
Do you ever think about it?
417
00:26:09,568 --> 00:26:12,905
The savage lands.
The, uh, hotel excelsion.
418
00:26:13,739 --> 00:26:17,534
A counsellor once told me
that betas aren't supposed to think at all.
419
00:26:21,997 --> 00:26:23,290
You're not like the others.
420
00:26:26,502 --> 00:26:30,130
I find myself imagining...
What it would be like to go back.
421
00:26:30,422 --> 00:26:34,593
I don't think anyone's gonna be
returning to the savage lands anytime soon.
422
00:26:35,677 --> 00:26:37,221
No, of course not. I...
423
00:26:38,097 --> 00:26:39,681
I suppose I mean go back in time.
424
00:26:40,641 --> 00:26:43,727
Oh.
— like, not as we were, but as...
425
00:26:45,854 --> 00:26:47,940
As we are now. Like right here.
426
00:26:49,149 --> 00:26:50,776
In this moment. Like...
427
00:26:51,860 --> 00:26:54,154
Knowing what we know and being who...
428
00:26:56,156 --> 00:26:57,574
I might proceed differently.
429
00:26:58,200 --> 00:27:00,869
If we were in that room... now.
430
00:27:02,204 --> 00:27:03,914
I mean... he laughs
431
00:27:04,790 --> 00:27:06,208
what do you think would happen?
432
00:27:07,084 --> 00:27:08,252
Isuppose...
433
00:27:09,253 --> 00:27:12,256
What usually happens in hotel rooms.
434
00:27:13,340 --> 00:27:14,758
But whatever would happen...
435
00:27:16,718 --> 00:27:18,971
It wouldn't change what we have.
436
00:27:20,514 --> 00:27:22,474
No. We do, we feel a certain...
437
00:27:24,143 --> 00:27:25,227
Closeness.
438
00:27:26,145 --> 00:27:27,146
Cos...
439
00:27:31,150 --> 00:27:32,484
We've endured together.
440
00:27:35,112 --> 00:27:38,532
Hmm? We... we shared something...
— special.
441
00:27:44,079 --> 00:27:45,330
It's made us friends.
442
00:27:50,002 --> 00:27:52,045
I'm glad it worked out this way, Bernard.
443
00:27:56,842 --> 00:27:57,926
Yeah, me too.
444
00:28:07,519 --> 00:28:11,148
♪ I've spent it with you ♪
445
00:28:11,982 --> 00:28:15,152
♪ oh, such a pen'ect day ♪
446
00:28:15,235 --> 00:28:20,032
♪ you just keep me hanging on ♪
447
00:28:20,157 --> 00:28:25,162
♪ you just keep me hanging on ♪
448
00:28:25,704 --> 00:28:27,581
Music continues on headphones
449
00:28:27,789 --> 00:28:29,750
what are you doing? — he's here.
450
00:28:30,751 --> 00:28:32,461
The one who knocked the Alpha down.
451
00:28:33,795 --> 00:28:35,923
Where's his signifier?
— he doesn't have one.
452
00:28:41,345 --> 00:28:42,971
He growls
453
00:28:43,138 --> 00:28:44,514
come on. — girls giggle
454
00:28:44,848 --> 00:28:46,892
man laughs excellent.
455
00:28:47,392 --> 00:28:48,435
Now do me.
456
00:28:48,644 --> 00:28:49,686
Fuck off.
457
00:28:50,437 --> 00:28:51,438
Thank you.
458
00:28:55,734 --> 00:28:58,987
♪ / thought/ was someone else ♪
459
00:28:59,488 --> 00:29:01,114
♪ someone good ♪
460
00:29:04,409 --> 00:29:06,286
♪ oh, it's such... ♪
461
00:29:06,745 --> 00:29:09,414
She hums "perfect day"
462
00:29:15,087 --> 00:29:17,589
She continues humming
463
00:29:23,971 --> 00:29:27,766
What's... what's that? What's that...
That, um... that song you're singing?
464
00:29:29,351 --> 00:29:31,687
I didn't realise I was...
She chuckles
465
00:29:36,692 --> 00:29:39,403
No, I d—don't know it. It's very nice.
— yes, it's new.
466
00:29:39,486 --> 00:29:40,904
Oh. — I think. Yeah.
467
00:29:49,663 --> 00:29:51,039
Is it over now?
468
00:29:51,999 --> 00:29:53,333
Our dating.
469
00:29:55,252 --> 00:29:56,253
No.
470
00:29:56,753 --> 00:29:58,005
Engine powers up
471
00:29:59,881 --> 00:30:01,049
where are we going?
472
00:30:02,843 --> 00:30:03,844
Bernard?
473
00:30:12,227 --> 00:30:13,520
Gary: I'm sure she'll come.
474
00:30:14,896 --> 00:30:16,064
She always does.
475
00:30:25,615 --> 00:30:27,617
Indistinct chati'er
476
00:30:41,882 --> 00:30:43,550
Woman: You! It's him.
477
00:31:01,193 --> 00:31:02,277
You again.
478
00:31:05,280 --> 00:31:06,990
Um... yeah.
479
00:31:07,991 --> 00:31:09,076
What's your name?
480
00:31:09,451 --> 00:31:10,786
C—jack—60.
481
00:31:11,078 --> 00:31:13,205
No. Your name.
482
00:31:15,499 --> 00:31:16,541
John.
483
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
Pick another.
484
00:31:22,631 --> 00:31:23,799
You'll think about it.
485
00:31:27,761 --> 00:31:29,054
Where did you get that?
486
00:31:29,805 --> 00:31:31,014
I gave it to myself.
487
00:31:33,725 --> 00:31:35,060
I feel that way.
488
00:31:36,645 --> 00:31:37,854
It sucks, don't it?
489
00:31:41,942 --> 00:31:44,820
Can I get a fucking beer?
— your happiness is important to me.
490
00:31:44,903 --> 00:31:48,115
Well, a fucking beer is important to me.
Is that too much to ask?
491
00:31:49,533 --> 00:31:50,534
Fizz?
492
00:31:51,743 --> 00:31:53,286
Glass sha'iters — they gasp
493
00:31:55,539 --> 00:31:56,706
what are you looking at?
494
00:31:58,166 --> 00:32:00,168
Don't... don't clean that up!
495
00:32:00,419 --> 00:32:02,212
Jesus. What is with you guys?
496
00:32:02,879 --> 00:32:03,964
We love our work.
497
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
The fuck you do.
You know who loves your work?
498
00:32:08,593 --> 00:32:11,096
Alphas. They love your work.
499
00:32:11,763 --> 00:32:15,100
They're up there getting laid,
popping soma.
500
00:32:15,934 --> 00:32:17,574
You're nothing to them.
— dispensers click
501
00:32:17,602 --> 00:32:20,939
you're garbagemen.
You're washers of cars.
502
00:32:22,399 --> 00:32:25,777
They tell you you're happy?
You're not fucking happy!
503
00:32:25,861 --> 00:32:28,738
You're on drugs.
You know how I know that?
504
00:32:28,822 --> 00:32:30,782
Because I'm on drugs.
505
00:32:30,866 --> 00:32:32,659
This whole fucking place
506
00:32:32,742 --> 00:32:34,077
is on drugs! — they gasp
507
00:32:35,454 --> 00:32:37,956
people are not supposed to live like this!
508
00:32:38,290 --> 00:32:40,083
They can't tell you who to want.
509
00:32:40,167 --> 00:32:44,129
They can't give you some letter
and tell you where you fit.
510
00:32:44,212 --> 00:32:47,174
You're supposed to want things.
You're supposed to choose.
511
00:32:47,257 --> 00:32:49,342
You're supposed to want things and...
512
00:32:49,759 --> 00:32:52,345
Not get them and fuck everything up.
513
00:33:03,064 --> 00:33:05,734
Don't listen to me, I don't...
I don't know what I'm...
514
00:33:06,860 --> 00:33:08,153
Sorry. I'm tired.
515
00:33:11,990 --> 00:33:13,492
Glass sha'ite rs
516
00:33:26,254 --> 00:33:28,173
Glass sha'ite rs
517
00:33:34,012 --> 00:33:35,013
Fizz?
518
00:33:36,014 --> 00:33:37,015
No, thank you.
519
00:33:44,523 --> 00:33:46,566
It's strange.
I never know what you're thinking.
520
00:33:49,319 --> 00:33:52,531
I'm thinking the... sun will be up soon.
521
00:33:53,782 --> 00:33:54,950
It's getting late.
522
00:33:55,825 --> 00:33:57,285
Somewhere you need to be?
523
00:33:59,329 --> 00:34:00,914
No. — good.
524
00:34:01,456 --> 00:34:02,791
We haven't finished our date yet.
525
00:34:08,880 --> 00:34:09,923
Sofa, please.
526
00:34:28,358 --> 00:34:29,609
So what now?
527
00:34:31,361 --> 00:34:32,696
I think you know what now.
528
00:34:35,824 --> 00:34:36,908
But I don't.
529
00:34:38,285 --> 00:34:40,537
Oh, that's right.
This wasn't in the book, was it?
530
00:34:42,122 --> 00:34:45,375
Well, we've entered the final phase
of the date, you see, where...
531
00:34:46,251 --> 00:34:48,211
The savages decide whether or not
532
00:34:48,295 --> 00:34:51,298
they've earned
each other's sexual connection.
533
00:34:53,842 --> 00:34:56,678
Whether they're worthy of touch.
534
00:34:59,222 --> 00:35:02,142
Whether they deserve to be loved.
535
00:35:03,101 --> 00:35:04,311
Bernard—— — shall I go first?
536
00:35:05,103 --> 00:35:08,106
Yes. That's my answer.
537
00:35:11,192 --> 00:35:13,445
I find you worthy, lenina.
538
00:35:16,948 --> 00:35:17,949
I want you.
539
00:35:20,118 --> 00:35:21,202
Ok, your turn.
540
00:35:25,206 --> 00:35:26,207
Lenina?
541
00:35:27,334 --> 00:35:28,376
What do you say?
542
00:35:31,546 --> 00:35:33,673
Yes. — he inhales
543
00:35:36,635 --> 00:35:38,136
good. Well...
544
00:35:39,763 --> 00:35:40,847
That's settled.
545
00:35:42,932 --> 00:35:44,572
Suppose you should take off your clothes.
546
00:35:52,984 --> 00:35:55,403
W—would you prefer the bed?
— doesn't matter.
547
00:35:56,821 --> 00:35:57,822
No, I suppose not.
548
00:36:07,082 --> 00:36:08,708
Sorry, the clasp.
549
00:36:16,299 --> 00:36:18,176
He mu'i'i'ers
— no, it's... this dress.
550
00:36:18,259 --> 00:36:20,178
Stop it. Stop it. Get out.
— what?
551
00:36:21,096 --> 00:36:22,722
I don't understand. — get out!
552
00:36:44,369 --> 00:36:45,745
He inhales
553
00:37:06,307 --> 00:37:08,143
He cries
554
00:37:12,272 --> 00:37:14,232
heels approach
555
00:37:27,203 --> 00:37:28,663
Tell me about my day.
556
00:37:42,927 --> 00:37:44,387
Today, you came home.
557
00:38:45,490 --> 00:38:46,533
Hello?
558
00:38:50,578 --> 00:38:51,663
Controller mond?
559
00:38:52,956 --> 00:38:54,207
Mustafa: You're too late.
560
00:38:55,375 --> 00:38:57,043
I'm here to report to you.
561
00:38:58,878 --> 00:39:01,256
Pleased, in fact,
to report optimal satisfaction.
562
00:39:01,381 --> 00:39:03,675
Everybody happy now.
— precisely.
563
00:39:05,593 --> 00:39:09,931
Under my direction,
the social body is in perfect health.
564
00:39:11,182 --> 00:39:12,559
Vibrant, engaged...
565
00:39:12,684 --> 00:39:15,186
Everyone belongs to everyone else!
566
00:39:16,479 --> 00:39:17,480
Of course.
567
00:39:17,856 --> 00:39:20,024
Mustafa:
Our business is your pleasure.
568
00:39:21,401 --> 00:39:24,904
I quite like that. Is that new?
— tomorrow's devices at yesterday's prices.
569
00:39:25,280 --> 00:39:26,781
No, I'm not sure I follow.
570
00:39:27,198 --> 00:39:29,534
We gave them
a billion glowing rectangles.
571
00:39:30,451 --> 00:39:33,091
They said they wanted to be connected,
but they didn't, not really.
572
00:39:34,080 --> 00:39:38,209
It made them
sick with loneliness, with doubt.
573
00:39:39,210 --> 00:39:41,713
So we gave them
the optic interface.
574
00:39:42,630 --> 00:39:45,008
Fantastic entertainments.
She gasps
575
00:39:45,091 --> 00:39:48,636
avatars, sprites!
More human than their friends.
576
00:39:48,720 --> 00:39:52,015
We offered them the network,
hooked straight into their minds.
577
00:39:52,098 --> 00:39:56,102
All they had to do was click, accept.
Click, accept. Click, accept.
578
00:39:57,270 --> 00:39:58,855
They would have done anything.
579
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Anything to protect themselves
from those terrible moments.
580
00:40:03,151 --> 00:40:05,653
Waiting on a bus,
watching a lover sleep.
581
00:40:06,696 --> 00:40:10,867
Those agonising seconds when
there's nowhere else to look but inside.
582
00:40:15,163 --> 00:40:16,831
It's dark in there, director.
583
00:40:23,004 --> 00:40:24,756
You can give pe0ple feelings?
584
00:40:25,131 --> 00:40:26,549
Yes, John. I can.
585
00:40:29,260 --> 00:40:30,470
Can you take them away?
586
00:40:32,263 --> 00:40:34,641
Emotions are chemical reactions.
587
00:40:35,683 --> 00:40:40,521
I record signals, refine them,
transmit them to my audience.
588
00:40:41,689 --> 00:40:43,358
I can make anyone feel anything.
589
00:40:44,859 --> 00:40:47,987
All you have to do... is connect.
590
00:40:48,821 --> 00:40:50,114
I control nothing.
591
00:40:52,492 --> 00:40:54,577
You direct nothing.
592
00:40:55,078 --> 00:40:57,872
Indra turns the wheel,
true to her design.
593
00:40:59,582 --> 00:41:02,669
Seeks the variable, the disruptor.
594
00:41:04,879 --> 00:41:05,922
The virus.
595
00:41:10,385 --> 00:41:13,638
She'll never stop reaching out
until she makes a connection.
596
00:41:15,306 --> 00:41:16,641
Fulfils her purpose.
597
00:41:20,186 --> 00:41:21,270
The directive.
598
00:41:23,523 --> 00:41:24,691
Henry: What directive?
599
00:41:26,985 --> 00:41:28,069
Mustafa: Death.
40649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.