All language subtitles for BBC.The.Great.War.02of26.For.Such.A.Stupid.Reason.Too.divx.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,320 --> 00:01:22,080 "Bury the Archduke With an empire's lamentation 2 00:01:22,080 --> 00:01:24,320 "Let us bury the Archduke 3 00:01:24,320 --> 00:01:27,480 "To the noise of the mourning of a mighty nation 4 00:01:27,480 --> 00:01:30,920 "Mourning when their leaders fall 5 00:01:30,920 --> 00:01:33,760 "Warriors carry the warrior's pall 6 00:01:33,760 --> 00:01:37,600 "And sorrow darkens hamlet and hall." 7 00:01:45,560 --> 00:01:48,400 The assassin's work was done. 8 00:01:48,400 --> 00:01:53,040 The mortal remains of the Archduke Franz Ferdinand 9 00:01:53,040 --> 00:01:55,880 were returning home for burial. 10 00:01:58,040 --> 00:02:02,520 FAIRGROUND ORGAN MUSIC 11 00:02:04,400 --> 00:02:07,840 A world on holiday took only passing note 12 00:02:07,840 --> 00:02:10,880 of another Hapsburg tragedy. 13 00:02:12,680 --> 00:02:17,160 In that brilliant summer of 1914, 14 00:02:17,160 --> 00:02:21,000 it was for most men only passing notice. 15 00:02:21,000 --> 00:02:26,680 An Englishman living in Capri glanced at an Italian newspaper. 16 00:02:26,680 --> 00:02:29,929 "There in the stop press news was a telegram 17 00:02:29,930 --> 00:02:33,320 that the Archduke Franz Ferdinand had been shot 18 00:02:33,320 --> 00:02:38,360 "as he visited a town named Sarajevo, of which neither of us had heard. 19 00:02:38,360 --> 00:02:41,430 "After lunch we consulted the Times Atlas 20 00:02:41,431 --> 00:02:45,000 and found that Sarajevo was the capital of Bosnia 21 00:02:45,000 --> 00:02:49,240 "which seemed almost equally remote and insignificant." 22 00:02:51,400 --> 00:02:57,640 A few days later, the same man travelling through Paris back to England 23 00:02:57,640 --> 00:03:01,280 bought a French paper at the Gare du Nord. 24 00:03:01,280 --> 00:03:04,120 "An article was headed Sarajevo. 25 00:03:04,120 --> 00:03:07,993 "And for a moment, so faint had been the original impression, 26 00:03:07,994 --> 00:03:10,760 I wondered where I'd seen that name before." 27 00:03:10,760 --> 00:03:14,800 "Sarajevo - Sunday. After the crime, reprisals. 28 00:03:14,800 --> 00:03:18,520 "Violent anti-Serb demonstrations have taken place. 29 00:03:18,520 --> 00:03:23,360 "Over 200 Serb houses were sacked and their occupants maltreated. 30 00:03:23,360 --> 00:03:26,200 "Martial law has been proclaimed." 31 00:03:28,400 --> 00:03:33,760 Even in the countries most affected - Austria-Hungary and Serbia - 32 00:03:33,760 --> 00:03:40,200 it would require a little time to understand what Sarajevo might come to mean. 33 00:03:41,760 --> 00:03:46,800 In Austria, as the Archduke's body was brought back to Vienna, 34 00:03:46,800 --> 00:03:49,640 opinion against Serbia hardened. 35 00:03:49,640 --> 00:03:53,280 The German ambassador reported to the Kaiser: 36 00:03:53,280 --> 00:03:58,440 "Count Berchtold, the Austro-Hungarian foreign minister, 37 00:03:58,440 --> 00:04:03,280 "said everything pointed to the fact that the thread of the conspiracy 38 00:04:03,280 --> 00:04:08,120 "to which the Archduke fell as sacrifice, ran together at Belgrade. 39 00:04:08,120 --> 00:04:12,760 "I frequently hear expressed in Vienna, the wish that at last 40 00:04:12,760 --> 00:04:17,400 "a final and fundamental reckoning should be had with the Serbs." 41 00:04:17,400 --> 00:04:22,440 The Kaiser noted in the margin of his copy of the report: 42 00:04:22,440 --> 00:04:24,880 "Now or never." 43 00:04:24,880 --> 00:04:30,960 Four days later, July 6th, he sent a message to the Austrian Emperor. 44 00:04:30,960 --> 00:04:33,882 "The Emperor Franz Joseph may rest assured 45 00:04:33,883 --> 00:04:37,800 that his majesty will faithfully stand by Austria-Hungary, 46 00:04:37,800 --> 00:04:44,240 "as is required by the obligations of his alliance and of his ancient friendship." 47 00:04:47,000 --> 00:04:49,840 And with that, on that same day 48 00:04:49,840 --> 00:04:53,480 the Kaiser set off in the imperial yacht 49 00:04:53,480 --> 00:04:57,000 for a summer cruise in Scandinavian waters. 50 00:05:03,200 --> 00:05:06,080 WHISTLE BLOWS 51 00:05:06,080 --> 00:05:11,600 This was the holiday season everywhere and the sea was calling. 52 00:05:11,600 --> 00:05:14,721 Emperors and princes, soldiers and statesmen, 53 00:05:14,722 --> 00:05:18,240 rich men and poor men - it was holiday time for all. 54 00:05:49,800 --> 00:05:53,840 But while they relaxed with summer pastimes, 55 00:05:53,840 --> 00:05:58,680 the logic of power was moving towards terrible conclusions. 56 00:05:58,680 --> 00:06:02,720 The German Ambassador was conveying to Berlin 57 00:06:02,720 --> 00:06:07,560 a message from the Austrian Emperor and his foreign minister. 58 00:06:07,560 --> 00:06:11,280 "Count Berchtold requested me to express to his Majesty 59 00:06:11,280 --> 00:06:16,000 "the most sincere gratitude for the position which he has assumed, 60 00:06:16,000 --> 00:06:22,560 "so clearly in accord with the compact of alliance and the dictates of friendship." 61 00:06:22,560 --> 00:06:27,200 "The compact of alliance and the dictates of friendship." 62 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 These were the fatal words, the concepts 63 00:06:30,840 --> 00:06:35,480 which would bring Europe's holiday of peace to a sudden end. 64 00:06:35,480 --> 00:06:40,240 Under the innocent laughter, beneath the internal tensions, 65 00:06:40,240 --> 00:06:43,080 behind the diplomatic courtesies, 66 00:06:43,080 --> 00:06:49,520 a network of compacts and alliances linked the powers together in misfortune. 67 00:06:49,520 --> 00:06:53,395 In the centre of it all was the Triple Alliance 68 00:06:53,396 --> 00:06:56,480 of Germany, Austria-Hungary and Italy. 69 00:06:57,880 --> 00:07:02,120 By a secret treaty in 1879, Austria and Germany 70 00:07:02,120 --> 00:07:04,960 had been allied against Russia. 71 00:07:04,960 --> 00:07:11,560 Impressed by Germany's growing strength and overcoming her distrust of Austria, 72 00:07:11,560 --> 00:07:14,880 Italy joined the compact in 1882. 73 00:07:14,880 --> 00:07:18,344 So the centre of Europe with two young nations 74 00:07:18,345 --> 00:07:21,520 and one ambitious old one became a fortress 75 00:07:21,520 --> 00:07:24,160 waiting to make a sortie. 76 00:07:24,160 --> 00:07:30,600 The implications did not go unnoticed on either side of the fortress. 77 00:07:30,600 --> 00:07:35,840 The Russian Empire was more than a power. It was the focus of an idea. 78 00:07:35,840 --> 00:07:40,680 Slovaks and Slovenes under Austrian rule, Czechs and Serbs, 79 00:07:40,680 --> 00:07:45,240 all looked to Russia as the protector of Slavs everywhere. 80 00:07:45,240 --> 00:07:51,480 And Russia, conscious of the menace of the central powers, had found an ally. 81 00:07:51,480 --> 00:07:55,320 In 1891, the apparently impossible happened. 82 00:07:55,320 --> 00:08:01,960 The Imperial Russian Government signed an agreement with the Third Republic of France. 83 00:08:01,960 --> 00:08:06,600 So the Triple Alliance was now faced with a Dual Alliance. 84 00:08:06,600 --> 00:08:09,952 And the Dual Alliance was linked to the Balkans - 85 00:08:09,953 --> 00:08:13,440 - an unsettled area which could burst into flame. 86 00:08:13,440 --> 00:08:17,080 None of these arrangements brought security. 87 00:08:17,080 --> 00:08:20,720 On the contrary - tension and anxiety grew. 88 00:08:20,720 --> 00:08:23,560 Both groups looked for new friends. 89 00:08:23,560 --> 00:08:30,200 The central powers towards Turkey and her empire stretching down to the Persian Gulf. 90 00:08:31,600 --> 00:08:34,952 France, building her own empire, looked uneasily 91 00:08:34,953 --> 00:08:38,640 across the Channel at the heart of an empire in being. 92 00:08:38,640 --> 00:08:41,280 Slowly and unwillingly, 93 00:08:41,280 --> 00:08:46,080 British policy bowed to the pressure of events. 94 00:08:46,080 --> 00:08:52,320 As the imperial German navy based on its North Sea harbours grew year by year, 95 00:08:52,320 --> 00:08:57,120 Britain's sense of safety diminished. 96 00:08:57,120 --> 00:09:01,480 Lord Haldane, an admirer of much in Germany, summed it up. 97 00:09:01,480 --> 00:09:06,280 "We who live on islands and are dependant for food and raw materials 98 00:09:06,280 --> 00:09:09,160 "and protecting their transport, 99 00:09:09,160 --> 00:09:13,160 "could not permit that protection to be threatened 100 00:09:13,160 --> 00:09:18,200 "by the creation of naval forces intended to make it precarious." 101 00:09:24,480 --> 00:09:28,720 Colonial disputes with France became unimportant. 102 00:09:28,720 --> 00:09:31,560 The entente cordiale was forged. 103 00:09:31,560 --> 00:09:36,400 In 1906, military discussions began between the two countries. 104 00:09:36,400 --> 00:09:41,440 These completed a process described by Winston Churchill. 105 00:09:41,440 --> 00:09:45,080 "All that subterranean subconscious movement 106 00:09:45,080 --> 00:09:48,920 "whereby the vast antagonisms of the Great War 107 00:09:48,920 --> 00:09:53,160 "were slowly, remorselessly, inexorably assembled." 108 00:09:58,200 --> 00:10:02,440 Behind the summer pleasure, as an American writer says, 109 00:10:02,440 --> 00:10:06,882 the nations of Europe were like a file of marching prisoners, 110 00:10:06,883 --> 00:10:09,280 chained together by their ankles. 111 00:10:09,280 --> 00:10:12,040 Prisoners of national pride, 112 00:10:12,040 --> 00:10:15,960 shackled together by treaty obligations. 113 00:10:22,760 --> 00:10:25,840 Britain's entente with France was followed 114 00:10:25,841 --> 00:10:29,200 by an understanding with France's ally, Russia. 115 00:10:29,200 --> 00:10:33,238 And on July 20th, 1914, the French President, Monsieur Poincare, 116 00:10:33,239 --> 00:10:35,440 arrived on a state visit to Russia, 117 00:10:35,440 --> 00:10:38,200 designed to strengthen the alliance. 118 00:10:38,200 --> 00:10:41,546 The purpose was to emphasise the military ties 119 00:10:41,547 --> 00:10:45,240 between Russia and France, which were quite precise. 120 00:10:45,240 --> 00:10:49,280 In 1912, the Russian general staff had agreed 121 00:10:49,280 --> 00:10:54,320 that the Russians would march on the fifteenth day of mobilisation - 122 00:10:54,320 --> 00:10:58,120 in advance of the millions who might follow. 123 00:10:58,120 --> 00:11:00,960 The Russian steamroller. 124 00:11:00,960 --> 00:11:05,800 36 divisions of cavalry, 114 divisions of infantry. 125 00:11:05,800 --> 00:11:10,560 Over 2.5 million men with limitless reserves behind them, 126 00:11:10,560 --> 00:11:17,200 if they could be armed, if they could be equipped, if they could even be mobilised. 127 00:11:19,000 --> 00:11:23,560 Mostly peasants, most of the Russian soldiers were illiterate. 128 00:11:23,560 --> 00:11:28,840 Many officers were little better. Few of the generals had studied war. 129 00:11:28,840 --> 00:11:33,960 Corruption and inefficiency went hand in hand among their officials. 130 00:11:33,960 --> 00:11:40,680 And at the court, there was strong pro- German feeling, centred round the Tsarina. 131 00:11:40,680 --> 00:11:43,591 "She is a cousin of the German Kaiser, 132 00:11:43,592 --> 00:11:47,520 is deeply religious and hates the world of the court. 133 00:11:47,520 --> 00:11:52,360 "She is convinced all Russia needs is the Tsar, the church and people. 134 00:11:52,360 --> 00:11:55,760 "'Be an autocrat', she'd say to her husband. 135 00:11:55,760 --> 00:12:01,000 "The Tsar - the little father - is devoted to his wife and children. 136 00:12:01,000 --> 00:12:06,520 "He is industrious, conscientious, generous, even-tempered, fatalistic, 137 00:12:06,520 --> 00:12:10,380 "utterly without a will of his own or any understanding 138 00:12:10,381 --> 00:12:13,360 of the realities of international affairs." 139 00:12:13,360 --> 00:12:18,400 Yet the French visit served its purpose, reassuring both powers. 140 00:12:18,400 --> 00:12:23,240 Poincare's departure from Russia was being closely watched. 141 00:12:23,240 --> 00:12:28,080 By delaying, the Austrians ensured the French party would be at sea 142 00:12:28,080 --> 00:12:32,520 before the news broke of Austria's ultimatum to Serbia. 143 00:12:32,520 --> 00:12:36,960 25 days had passed since the Archduke was murdered. 144 00:12:36,960 --> 00:12:41,000 Nine days since work had begun on this document. 145 00:12:41,000 --> 00:12:44,286 It was diligently composed without compromise, 146 00:12:44,287 --> 00:12:47,640 without loopholes - an ultimatum with a purpose. 147 00:12:47,640 --> 00:12:51,880 The final and fundamental reckoning with the Serbs. 148 00:12:51,880 --> 00:12:55,520 It was delivered at 6pm on July 23rd. 149 00:12:55,520 --> 00:13:01,960 "The Austro-Hungarian Government expects the reply of the Royal Serbian Government 150 00:13:01,960 --> 00:13:04,600 "at the latest within 48 hours." 151 00:13:04,600 --> 00:13:09,000 The ultimatum twitched the chain which bound the nations together. 152 00:13:09,000 --> 00:13:12,640 The inevitable reactions followed immediately. 153 00:13:12,640 --> 00:13:17,880 The Serbian regent, Alexander, sent a telegram to the Tsar the next day. 154 00:13:17,880 --> 00:13:22,720 "At this critical moment, I echo the feelings of the Serbian people, 155 00:13:22,720 --> 00:13:26,648 "in praying your Majesty to be pleased to interest yourself 156 00:13:26,649 --> 00:13:29,160 in the fate of the Kingdom of Serbia." 157 00:13:29,160 --> 00:13:34,000 And so the fuse was lit. The Kaiser was still yachting in Norway. 158 00:13:34,000 --> 00:13:38,440 "I telegraphed to the Chancellor and the Foreign Office, 159 00:13:38,440 --> 00:13:41,678 "that I considered it advisable to return home, 160 00:13:41,679 --> 00:13:44,520 but was asked not to interrupt my journey. 161 00:13:44,520 --> 00:13:48,880 "When I learned from the Norwegian newspapers, not Berlin, 162 00:13:48,880 --> 00:13:51,627 "of the Austrian ultimatum to Serbia, 163 00:13:51,628 --> 00:13:55,360 I started on my return journey without further ado." 164 00:13:57,680 --> 00:14:02,320 The 48 hours of the ultimatum trickled away. 165 00:14:05,160 --> 00:14:08,196 The Serbs gave way on almost everything 166 00:14:08,197 --> 00:14:12,640 and for the rest appealed to Austrian loyalty and chivalry. 167 00:14:12,640 --> 00:14:16,520 But the Austrian Ambassador in Belgrade left. 168 00:14:16,520 --> 00:14:22,200 On July 28th, Austria-Hungary declared war on Serbia. 169 00:14:22,200 --> 00:14:25,840 The Tsar promised the Serbs his support. 170 00:14:25,840 --> 00:14:30,480 Russia proclaimed mobilisation along the Austrian frontier on 29th. 171 00:14:30,480 --> 00:14:33,937 The German Imperial Chancellor, Bethmann-Hollweg, 172 00:14:33,938 --> 00:14:36,920 instructed the ambassador in St Petersburg: 173 00:14:36,920 --> 00:14:39,410 "Kindly call attention to the fact 174 00:14:39,411 --> 00:14:43,560 that further confirmation of Russia's mobilisation measures 175 00:14:43,560 --> 00:14:46,400 "would force us to mobilise 176 00:14:46,400 --> 00:14:51,240 "and in that case a European war could scarcely be prevented." 177 00:14:56,840 --> 00:15:01,280 While the people of Europe amused themselves, 178 00:15:01,280 --> 00:15:05,120 the unseen flame ran swiftly along the fuse. 179 00:15:15,000 --> 00:15:21,640 The moment of mobilisation in each country was the moment when the war plan took effect. 180 00:15:21,640 --> 00:15:25,080 Nowhere was this clearer than in Germany, 181 00:15:25,081 --> 00:15:29,000 for Germany had become the prisoner of her plan. 182 00:15:29,000 --> 00:15:33,040 The Schlieffen Plan had existed since 1905. 183 00:15:33,040 --> 00:15:39,480 General Field Marshall Count Alfred von Schlieffen, Chief of Staff for 18 years, 184 00:15:39,480 --> 00:15:42,320 had devoted his mind to one problem, 185 00:15:42,320 --> 00:15:47,160 the danger to Germany created by the Franco-Russian agreement. 186 00:15:47,160 --> 00:15:50,000 War on two fronts - east and west. 187 00:15:50,000 --> 00:15:54,240 He assumed that the Russian giant would move slowly. 188 00:15:54,240 --> 00:15:57,080 The French might move fast. 189 00:15:57,080 --> 00:15:59,683 His answer to the problem was simple. 190 00:15:59,684 --> 00:16:03,520 Smash the French before the Russians entered the field. 191 00:16:03,520 --> 00:16:09,960 So one army - only 250,000 men - would join the Austrians to contain the Russian threat. 192 00:16:09,960 --> 00:16:14,600 Seven armies - over 1.5 million men - would fall on France. 193 00:16:14,600 --> 00:16:17,240 By sheer weight and speed, 194 00:16:17,240 --> 00:16:22,280 they would beat her to her knees in 40 days and then turn eastward. 195 00:16:22,280 --> 00:16:25,920 The difficulty was how to get at France. 196 00:16:25,920 --> 00:16:30,760 A strong line of well-planned fortresses lay along the frontier. 197 00:16:30,760 --> 00:16:35,000 Von Schlieffen's answer was to outflank the French. 198 00:16:35,000 --> 00:16:39,640 He would march through Belgium - trample on neutrality. 199 00:16:39,640 --> 00:16:43,880 And he'd send the bulk of his army through Belgium. 200 00:16:43,880 --> 00:16:48,320 A mere handful would face the French along the frontier 201 00:16:48,320 --> 00:16:53,160 and the rest would go for a vast encirclement of the French army - 202 00:16:53,160 --> 00:16:56,683 through Brussels, south-westward across the Seine, 203 00:16:56,684 --> 00:16:59,800 round Paris itself, then east towards Germany 204 00:16:59,800 --> 00:17:03,640 to attack the French forces from behind. 205 00:17:03,640 --> 00:17:09,040 Now von Schlieffen was dead but his vast plan was poised to move. 206 00:17:20,200 --> 00:17:24,440 July 29th was the decisive day of crisis. 207 00:17:40,240 --> 00:17:43,080 Many things now became apparent. 208 00:17:43,080 --> 00:17:48,360 The meaning of mobilisation, the powerlessness of individuals, 209 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 the significance of Belgium. 210 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 This, above all, was a question for Britain, 211 00:17:54,241 --> 00:17:57,560 bound by treaty to uphold Belgian neutrality. 212 00:17:57,560 --> 00:18:01,800 But Britain had another preoccupation - Ireland. 213 00:18:01,800 --> 00:18:05,840 Irishmen were drilling, waiting, importing arms. 214 00:18:05,840 --> 00:18:09,314 The Liberal Government backed by over 80 Irish MPs 215 00:18:09,315 --> 00:18:12,320 was determined to give Home Rule to Ireland. 216 00:18:12,320 --> 00:18:17,440 Conservative opposition supported the resistance of the North. 217 00:18:17,440 --> 00:18:20,760 Ulster protestants violently opposed a measure 218 00:18:20,761 --> 00:18:24,080 which would subject them to the Catholic south. 219 00:18:32,080 --> 00:18:36,920 In March, the possibility of having to use troops to coerce Ulster, 220 00:18:36,920 --> 00:18:41,160 split the Army, like the nation, down the middle. 221 00:18:41,160 --> 00:18:44,400 Civil war seemed imminent. 222 00:18:44,400 --> 00:18:47,440 The crisis continued into July. 223 00:18:47,440 --> 00:18:52,560 "The disagreements turned upon the boundaries of Fermanagh and Tyrone. 224 00:18:52,560 --> 00:18:57,800 "Upon the disposition of these clusters of humble parishes, 225 00:18:57,800 --> 00:19:02,640 "turned at that moment the political future of Britain." 226 00:19:04,800 --> 00:19:08,640 On July 24th, the Cabinet was still toiling 227 00:19:08,640 --> 00:19:12,680 around the muddy byways of Fermanagh and Tyrone. 228 00:19:12,680 --> 00:19:17,120 But, says Churchill, an all sufficient shock was at hand. 229 00:19:17,120 --> 00:19:21,360 "The discussion had reached its inconclusive end. 230 00:19:21,360 --> 00:19:25,334 "When the grave tones of Sir Edward Grey's voice were heard 231 00:19:25,335 --> 00:19:28,200 reading a document from the Foreign Office. 232 00:19:28,200 --> 00:19:31,240 "It was the Austrian note to Serbia. 233 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 "As the reading proceeded, 234 00:19:33,880 --> 00:19:36,920 "the parishes of Fermanagh and Tyrone 235 00:19:36,920 --> 00:19:42,160 "faded back into the mists and squalls of Ireland. 236 00:19:42,160 --> 00:19:49,000 "And a strange light began immediately to fall and grow upon the map of Europe." 237 00:19:56,240 --> 00:19:58,800 By the fatal 29th July, 238 00:19:58,800 --> 00:20:02,160 even ordinary people knew what was brewing. 239 00:20:02,160 --> 00:20:05,851 Sir Edward Grey, the British Foreign Secretary, 240 00:20:05,852 --> 00:20:09,240 interviewed the German Ambassador in London. 241 00:20:09,240 --> 00:20:11,680 "I said the situation was grave. 242 00:20:11,680 --> 00:20:16,284 "While it was restricted to the issues at present actually involved, 243 00:20:16,285 --> 00:20:18,520 we had no thought of interfering. 244 00:20:18,520 --> 00:20:23,320 "But if Germany became involved, and France, I did not wish him 245 00:20:23,320 --> 00:20:29,320 "to be misled by our friendly tone into thinking we should stand aside." 246 00:20:29,320 --> 00:20:32,840 The question of British action was acute. 247 00:20:32,840 --> 00:20:35,480 Germany respected British power. 248 00:20:35,480 --> 00:20:38,760 The Royal Navy's grip on the world's trade, 249 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 the financial resources of the City of London, 250 00:20:42,800 --> 00:20:47,577 the potential of British industry, the raw materials of the Empire, 251 00:20:47,578 --> 00:20:52,600 the possession of riches and might for which Germany still strove. 252 00:20:52,600 --> 00:20:58,560 On July 29th, Bethmann-Hollweg told the British Ambassador in Berlin: 253 00:20:58,560 --> 00:21:03,920 "The Imperial Government will give assurances to the British Government, 254 00:21:03,920 --> 00:21:06,720 "provided Britain remains neutral, 255 00:21:06,720 --> 00:21:10,520 "that Germany aims no territorial acquisitions 256 00:21:10,520 --> 00:21:15,360 "at the expense of metropolitan France. As regards Belgium, 257 00:21:15,360 --> 00:21:19,096 "provided she does not take sides against Germany, 258 00:21:19,097 --> 00:21:23,120 her integrity will be respected at the end of the war." 259 00:21:23,120 --> 00:21:28,000 For those who cared to read, the writing was on the wall. 260 00:21:28,000 --> 00:21:31,480 It was noted in the Foreign Office that: 261 00:21:31,480 --> 00:21:36,520 "Germany admits the intention to violate Belgian neutrality." 262 00:21:36,520 --> 00:21:40,040 Foresight and happy chance came together. 263 00:21:40,040 --> 00:21:46,480 At Spithead, on July 18th, the British fleet had assembled for a Royal review. 264 00:21:46,480 --> 00:21:49,040 The Royal Navy ruled the seas. 265 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 232 vessels assembled at Spithead. 266 00:21:54,160 --> 00:21:56,680 40 miles of warships. 267 00:21:56,680 --> 00:21:58,920 59 battleships. 268 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 55 cruisers. 269 00:22:01,240 --> 00:22:03,640 78 destroyers. 270 00:22:03,640 --> 00:22:06,040 70,000 men. 271 00:22:06,040 --> 00:22:09,280 It was an impressive display. 272 00:22:09,280 --> 00:22:12,240 The world was suitably impressed. 273 00:22:27,520 --> 00:22:31,320 On July 29th, the fleet was due to disperse. 274 00:22:31,320 --> 00:22:37,360 The First Lord of the Admiralty, Winston Churchill, decided otherwise. 275 00:22:37,360 --> 00:22:43,080 "Admiralty to Commander-in-Chief home fleets, July 28th. Sent 5pm. 276 00:22:43,080 --> 00:22:49,000 "Tomorrow, Wednesday, the first fleet will leave port for Scarpa Flow. 277 00:22:49,000 --> 00:22:51,960 "Destination is to be kept secret." 278 00:22:51,960 --> 00:22:56,200 So, in secrecy, the last act of July 29th took place. 279 00:22:56,200 --> 00:23:00,520 The Royal Navy on its way to its war station. 280 00:23:05,680 --> 00:23:09,240 "We may now picture this great fleet, 281 00:23:09,240 --> 00:23:12,480 "scores of gigantic castles of steel, 282 00:23:12,480 --> 00:23:15,920 "wending their way across the shining sea 283 00:23:15,920 --> 00:23:19,280 "like giants bowed in anxious thought. 284 00:23:19,280 --> 00:23:22,160 "18 miles of warships, 285 00:23:22,160 --> 00:23:28,280 "bearing with them into the waters of the north the safeguard of considerable affairs. 286 00:23:29,720 --> 00:23:33,040 "The King's ships were at sea." 287 00:23:37,720 --> 00:23:43,120 With the fleet at Scarpa Flow, the British Government could relax. 288 00:23:43,120 --> 00:23:47,480 The days of France's agony were beginning. 289 00:23:47,480 --> 00:23:52,240 In France also, mobilisation was part of a plan and the government 290 00:23:52,240 --> 00:23:56,800 was as much a prisoner of its plan as were Russia and Germany. 291 00:23:56,800 --> 00:23:59,642 On July 29th, the French Minister of War 292 00:23:59,643 --> 00:24:03,160 authorised the concentration of the covering forces 293 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 behind which the army would gather. 294 00:24:05,760 --> 00:24:08,200 France's plan was in motion. 295 00:24:08,200 --> 00:24:13,120 Relying on the Napoleonic principles of speed and violence, 296 00:24:13,120 --> 00:24:18,360 the whole army was prepared to hurl itself across the German frontier. 297 00:24:18,360 --> 00:24:25,120 One vast phalanx would sweep towards the Rhine, catch the Germans off balance 298 00:24:25,120 --> 00:24:29,440 and defeat them before their plans could take effect. 299 00:24:29,440 --> 00:24:32,320 It only awaited the word. 300 00:24:43,000 --> 00:24:46,480 The last hours of July were running out 301 00:24:46,480 --> 00:24:50,640 and Europe's last entertainments with them. 302 00:24:50,640 --> 00:24:56,360 Britons were going on Continental holidays. But the flame on the fuse 303 00:24:56,360 --> 00:24:59,040 had only reached the powder. 304 00:25:26,200 --> 00:25:31,200 On July 31st, Sir Edward Grey sent telegrams to Paris and Berlin: 305 00:25:31,200 --> 00:25:35,051 "I trust that situation is not irretrievable. 306 00:25:35,052 --> 00:25:38,400 But in view of mobilisation in Germany, 307 00:25:38,400 --> 00:25:41,400 it becomes essential to ask 308 00:25:41,400 --> 00:25:46,160 "whether French Government engages to respect neutrality of Belgium 309 00:25:46,160 --> 00:25:49,480 "provided no other power violates it. 310 00:25:49,480 --> 00:25:53,330 "A similar request is addressed to German Government. 311 00:25:53,331 --> 00:25:56,040 It is vital to have an early answer." 312 00:25:56,040 --> 00:26:01,240 The French replied at once - they would respect Belgian neutrality 313 00:26:01,240 --> 00:26:03,960 unless violated by another power. 314 00:26:03,960 --> 00:26:06,600 Germany did not reply directly. 315 00:26:17,280 --> 00:26:20,720 Her mood that day was difficult to analyse. 316 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 A British diplomat in Berlin 317 00:26:23,280 --> 00:26:26,040 was watching it closely. 318 00:26:26,040 --> 00:26:29,600 "The people looked serious, but not depressed. 319 00:26:29,600 --> 00:26:34,160 "The song Deutschland Uber Alles was continually heard. 320 00:26:34,160 --> 00:26:39,080 "Otherwise, there was little evidence of jingo sentiment. 321 00:26:39,080 --> 00:26:44,000 "The feeling was hard to describe - like electricity in the air." 322 00:26:44,000 --> 00:26:49,480 "In the neighbourhood of Berlin, stations are surprisingly empty. 323 00:26:49,480 --> 00:26:54,760 "In the suburbs, where one expects large crowds, the streets are empty. 324 00:26:54,760 --> 00:26:58,520 "A serious expression marks the travellers." 325 00:26:58,520 --> 00:27:01,840 The German Government heightened the tension. 326 00:27:03,640 --> 00:27:07,740 1.45pm, Germany declares a state of "danger of war", 327 00:27:07,741 --> 00:27:11,080 the immediate prelude to full mobilisation. 328 00:27:11,080 --> 00:27:15,200 3.30pm, the Germans address Russia and France. 329 00:27:15,200 --> 00:27:21,600 Russia is told to demobilise within 12 hours or full mobilisation in Germany will follow. 330 00:27:21,600 --> 00:27:26,200 The German Ambassador in Paris is told mobilisation means war. 331 00:27:26,200 --> 00:27:30,280 France is asked for guarantees of neutrality. 332 00:27:30,280 --> 00:27:35,320 Events were moving out of the control of monarchs and statesmen. 333 00:27:35,320 --> 00:27:38,840 The spectre of war was no longer imaginary, 334 00:27:38,840 --> 00:27:41,320 but obvious to all, 335 00:27:41,320 --> 00:27:44,000 solid and menacing. 336 00:27:48,000 --> 00:27:51,440 In Paris, sensation followed sensation. 337 00:27:51,440 --> 00:27:57,480 There was the trial of Madame Caillaux, wife of the combative ex-premier. 338 00:27:57,480 --> 00:28:00,440 "In this drama of love and politics 339 00:28:00,440 --> 00:28:05,040 "a beautiful woman has shot dead the editor of Le Figaro 340 00:28:05,040 --> 00:28:07,960 "because he had wronged her husband 341 00:28:07,960 --> 00:28:10,440 "and published his letters. 342 00:28:10,440 --> 00:28:16,160 "A story of an unimaginable intrigue, this trial has magnetised France." 343 00:28:16,160 --> 00:28:20,360 But on July 28th, astoundingly, she was acquitted. 344 00:28:20,360 --> 00:28:23,120 Riots broke out in the streets. 345 00:28:24,840 --> 00:28:30,480 Then Jean Jaures, the socialist leader, was assassinated. 346 00:28:30,480 --> 00:28:35,880 Cavalry going to war stations were kept in Paris for fear of a revolt. 347 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 Thousands gathered outside the banks. 348 00:28:40,160 --> 00:28:45,640 The Bank of France would only pay 50 francs a fortnight to depositors. 349 00:28:45,640 --> 00:28:51,360 In Germany, there was a run on gold. The stock exchanges quivered. 350 00:28:51,360 --> 00:28:56,200 The British Chancellor of the Exchequer, Mr Lloyd-George, wrote: 351 00:28:56,200 --> 00:28:59,360 "On the 27th, the volume of selling 352 00:28:59,360 --> 00:29:04,640 "became such that the foreign exchange market in New York gave way. 353 00:29:04,640 --> 00:29:09,010 "From there, this breakdown spread to other foreign exchanges. 354 00:29:09,011 --> 00:29:11,160 It affected Britain especially 355 00:29:11,160 --> 00:29:15,480 "since London was the financial centre of the world. 356 00:29:15,480 --> 00:29:18,160 "In the last week of July, 357 00:29:18,160 --> 00:29:24,280 "there was every prospect of such a crash in London as had never been known." 358 00:29:24,280 --> 00:29:30,240 On July 31st, as war evidently came nearer, Lloyd-George 359 00:29:30,240 --> 00:29:32,640 told his friend Lord Riddell: 360 00:29:32,640 --> 00:29:38,200 "All bankers and commercial people are begging us not to intervene. 361 00:29:38,200 --> 00:29:43,120 "The Governor of the Bank of England said to me with tears in his eyes, 362 00:29:43,120 --> 00:29:48,040 "'Keep us out of it. We shall all be ruined if we are dragged in.'" 363 00:29:48,040 --> 00:29:52,880 On that day, Friday 31st, the Stock Exchange closed. 364 00:29:52,880 --> 00:29:56,040 The bank rate went up to 8%. 365 00:29:56,040 --> 00:30:02,640 The Bank of England asked for permission to issue notes instead of gold. 366 00:30:02,640 --> 00:30:07,520 The oppression of imminent catastrophe lay on all men. 367 00:30:12,440 --> 00:30:15,317 During the days that followed, it was as if 368 00:30:15,318 --> 00:30:19,280 all the fears and agonies of France were poured into one man, 369 00:30:19,280 --> 00:30:23,120 Paul Cambon, the French ambassador in London. 370 00:30:23,120 --> 00:30:27,160 On August 1st, Germany declared war on Russia. 371 00:30:27,160 --> 00:30:31,131 General mobilisation was decreed in Germany and France. 372 00:30:31,132 --> 00:30:33,400 No-one doubted what this meant. 373 00:30:33,400 --> 00:30:37,000 Paul Cambon bluntly asked Sir Edward Grey, 374 00:30:37,000 --> 00:30:43,440 "Is England going to wait until French territory is invaded before intervening? 375 00:30:43,440 --> 00:30:47,080 "If so, her help might be very belated.' 376 00:30:47,080 --> 00:30:52,040 "I said that we could not propose to Parliament at this moment 377 00:30:52,040 --> 00:30:56,080 "to send an expeditionary force to the Continent. 378 00:30:56,080 --> 00:31:01,120 "Such a step had always been regarded here as very dangerous and doubtful, 379 00:31:01,120 --> 00:31:06,560 "unless our interests and obligations were deeply, desperately involved." 380 00:31:11,400 --> 00:31:17,680 In Berlin, the Kaiser had persuaded himself that Britain would remain neutral, 381 00:31:17,680 --> 00:31:20,400 and that France would not fight. 382 00:31:20,400 --> 00:31:24,480 He called for champagne and his chief of staff, von Moltke. 383 00:31:24,480 --> 00:31:27,680 "Now we need only wage war against Russia, 384 00:31:27,681 --> 00:31:31,680 so we simply advance with the whole army in the East." 385 00:31:31,680 --> 00:31:36,600 But it was too late. Schlieffen's plan was in action. 386 00:31:36,600 --> 00:31:41,440 German patrols had already entered neutral Luxembourg. 387 00:31:42,520 --> 00:31:45,440 All eyes now turned on Britain. 388 00:31:45,440 --> 00:31:51,280 Still the Liberal government shrank from accepting the march of events. 389 00:31:51,280 --> 00:31:56,200 In desperation, Cambon turned to the Conservative opposition leaders. 390 00:31:56,200 --> 00:32:00,400 "Doesn't England understand what honour means?" 391 00:32:00,400 --> 00:32:04,280 Now honour and necessity were hand in hand. 392 00:32:04,280 --> 00:32:08,404 The next day, Germany presented her ultimatum to Belgium, 393 00:32:08,405 --> 00:32:10,920 demanding a passage for her troops. 394 00:32:10,920 --> 00:32:13,515 The Belgians had 12 hours to reply. 395 00:32:13,516 --> 00:32:17,480 It took far less time for them to make up their minds. 396 00:32:17,480 --> 00:32:20,320 King Albert spoke for his people. 397 00:32:20,320 --> 00:32:23,280 "Our answer must be no. 398 00:32:23,280 --> 00:32:28,920 "Whatever the consequences, our duty is to defend our national integrity. 399 00:32:28,920 --> 00:32:32,400 "In this, we must not fail." 400 00:32:32,400 --> 00:32:34,656 It had been a rainy day in London, 401 00:32:34,657 --> 00:32:38,480 damping alike for the great peace rally in Trafalgar Square, 402 00:32:38,480 --> 00:32:42,520 and for the hot heads who wanted to cheer for war. 403 00:32:42,520 --> 00:32:48,960 When the news of the German ultimatum to Belgium arrived, uncertainty began to pass. 404 00:32:48,960 --> 00:32:53,120 Telegrams were sent, calling up Army reservists and Territorials. 405 00:32:53,120 --> 00:32:58,240 Opposition leaders urged the Government to take up arms. 406 00:33:00,040 --> 00:33:03,160 "Insensibly during this Sunday, 407 00:33:03,160 --> 00:33:08,160 "without any fresh news, some nameless factor began to work. 408 00:33:08,160 --> 00:33:13,480 "The horrors of war might be less insupportable than those of peace. 409 00:33:13,480 --> 00:33:19,520 "There were dissentients, but the majority did not want to argue. 410 00:33:19,520 --> 00:33:23,095 "Argument never makes headway against conviction, 411 00:33:23,096 --> 00:33:26,040 and conviction takes no part in argument, 412 00:33:26,040 --> 00:33:28,560 "because it knows." 413 00:33:28,560 --> 00:33:33,880 Knowing was everything. Knowing the worst, and knowing what to do. 414 00:33:33,880 --> 00:33:38,720 On August 3rd, Sir Edward Grey addressed the House of Commons. 415 00:33:38,720 --> 00:33:43,800 "I ask the House, from the point of view of British interests, 416 00:33:43,800 --> 00:33:46,720 "to consider what may be at stake. 417 00:33:46,720 --> 00:33:49,640 "If France is beaten to her knees - 418 00:33:49,640 --> 00:33:53,680 "if, in such a crisis, we run away from obligations 419 00:33:53,680 --> 00:33:58,360 "of honour and interest as regards the Belgian Treaty, 420 00:33:58,360 --> 00:34:04,680 "we should, I believe, sacrifice our respect and good name before the world, 421 00:34:04,680 --> 00:34:09,680 "and should not escape the most grave economic consequences." 422 00:34:09,680 --> 00:34:14,400 The House of Commons rose to him. The country united behind him 423 00:34:14,400 --> 00:34:18,840 in Grey's moment of distasteful triumph. 424 00:34:18,840 --> 00:34:22,620 When a Foreign Office official congratulated him 425 00:34:22,621 --> 00:34:26,400 on his speech, he crashed his fists on the table. 426 00:34:26,400 --> 00:34:29,200 "I hate war. 427 00:34:30,240 --> 00:34:32,760 "I hate war." 428 00:34:43,240 --> 00:34:48,720 "God grant we may not have a European war thrust upon us. 429 00:34:48,720 --> 00:34:51,840 "And for such a stupid reason too. 430 00:34:51,840 --> 00:34:54,760 "No, I don't mean stupid. 431 00:34:54,760 --> 00:35:01,480 "But to have to go to war on account of tiresome Serbia beggars belief." 432 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 But war was now a fact. 433 00:35:06,480 --> 00:35:10,096 The French ambassador in St Petersburg witnessed 434 00:35:10,097 --> 00:35:13,640 the Imperial proclamation to the Russian people. 435 00:35:13,640 --> 00:35:18,720 "I got to the Winter Palace Square where a crowd had congregated 436 00:35:18,720 --> 00:35:22,920 "with flags, banners and portraits of the Tsar. 437 00:35:22,920 --> 00:35:24,320 "The Emperor appeared on the balcony. 438 00:35:24,320 --> 00:35:27,320 CHEERING 439 00:35:28,520 --> 00:35:33,360 "To those thousands of men on their knees at that moment, 440 00:35:33,360 --> 00:35:37,600 "the Tsar really was the autocrat appointed of God. 441 00:35:37,600 --> 00:35:42,440 "The military, political and religious leader of his people, 442 00:35:42,440 --> 00:35:46,880 "the absolute master of their bodies and souls." 443 00:35:46,880 --> 00:35:50,440 Germany declared war on France on August 3rd. 444 00:35:50,440 --> 00:35:54,840 The Kaiser had already addressed his people. 445 00:35:57,560 --> 00:36:00,400 "This is a dark day and a dark hour. 446 00:36:00,400 --> 00:36:03,854 "The crisis which is forced upon us is the result 447 00:36:03,855 --> 00:36:07,240 of an envy which, for years, has pursued Germany. 448 00:36:07,240 --> 00:36:11,280 "The sword is being forced into my hand. 449 00:36:11,280 --> 00:36:15,120 "This war will demand of us enormous sacrifice, 450 00:36:15,120 --> 00:36:19,520 "but we shall show our foe what it is to provoke Germany." 451 00:36:19,520 --> 00:36:24,000 The French declaration of war followed at once. 452 00:36:24,000 --> 00:36:30,160 "It was a lovely afternoon in Paris, but what was the matter? 453 00:36:30,160 --> 00:36:33,480 "That was the second woman I've seen crying. 454 00:36:33,480 --> 00:36:38,440 "Motors whizzed past, driven by men with strained, set faces. 455 00:36:38,440 --> 00:36:43,360 "No taxi driver would stop - they were all returning to the garages. 456 00:36:43,360 --> 00:36:47,640 "We turned. There, on the walls of the Palais Bourbon, 457 00:36:47,640 --> 00:36:53,840 "still wet and shining in the sun, was the order for the general mobilisation. 458 00:36:53,840 --> 00:36:57,120 "It was to be war after all." 459 00:37:01,280 --> 00:37:04,320 Britain's vigil was almost over. 460 00:37:04,320 --> 00:37:08,080 On August 4th, the Prime Minister wrote, 461 00:37:08,080 --> 00:37:12,120 "We got the news that the Germans had entered Belgium. 462 00:37:12,120 --> 00:37:15,120 "This simplifies matters. 463 00:37:15,120 --> 00:37:18,502 "We sent them an ultimatum, to expire at midnight, 464 00:37:18,503 --> 00:37:22,080 requesting that they would respect Belgian neutrality. 465 00:37:22,080 --> 00:37:25,320 "The whole thing fills me with sadness." 466 00:37:27,600 --> 00:37:31,000 While the hours ran out in London, 467 00:37:31,000 --> 00:37:35,640 crowds gathered at the German embassy and along the Mall. 468 00:37:35,640 --> 00:37:39,800 Expectation was in the air - an electrical excitement. 469 00:37:39,800 --> 00:37:45,080 "The whole crowd, solid up to the railings of the palace, was silent, 470 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 "save for a murmur as of bees in a hive. 471 00:37:48,640 --> 00:37:54,000 "Suddenly, away to the right, came the singing of the national anthem. 472 00:37:54,000 --> 00:37:56,840 "From the left, a roar of cheering. 473 00:37:56,840 --> 00:38:00,290 "Like great winds blowing when they listed, 474 00:38:00,291 --> 00:38:04,200 these storms rose and died, and broke out afresh." 475 00:38:07,440 --> 00:38:10,400 BIG BEN CHIMES 476 00:38:10,400 --> 00:38:14,480 The hours struck. The ultimatum ran out. 477 00:38:16,480 --> 00:38:20,000 CROWD SING "LAND OF HOPE AND GLORY" 478 00:38:22,360 --> 00:38:25,994 Standing at a window overlooking St James' Park, 479 00:38:25,995 --> 00:38:29,120 watching lamp-lighters in the summer dusk, 480 00:38:29,120 --> 00:38:33,400 Sir Edward Grey pronounced the obituary of peace. 481 00:38:33,400 --> 00:38:37,240 "The lamps are going out all over Europe. 482 00:38:37,240 --> 00:38:41,680 "We shall not see them lit again in our lifetime." 483 00:38:47,680 --> 00:38:51,160 BIG BEN DROWNS OUT THE SINGING43494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.