All language subtitles for Северный полюс (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,776 --> 00:01:53,920 Акустик говорит обстановка это водная обстановку 2 00:01:54,944 --> 00:02:01,088 Шумящих надводных целей не обнаружено Горизонт чист А что ехали до меры 3 00:02:07,744 --> 00:02:13,888 Плавающих людей не обнаружена высота волны 4 00:02:14,144 --> 00:02:20,288 Море до 5 баллов уверен что нужно всплывать 5 00:02:20,544 --> 00:02:26,688 Глубина 40 м Дифферин 77° на корму есть 40 м дивидендов 6 00:02:26,944 --> 00:02:33,088 Поднимаемся на глубину 40 м слушать в отсеках 7 00:02:46,144 --> 00:02:52,288 Сергей Валерьевич плановые испытания лодки мы выполнили наверху Шторм планов 8 00:02:52,544 --> 00:02:58,688 В сложных метеоусловиях нет И вы правы мне решать обе турбины стоп 9 00:02:58,944 --> 00:03:05,088 Есть топовые турбины 10 00:03:50,144 --> 00:03:56,288 Возвращаться в базовый оплата положение значит обнаружить себя 11 00:05:19,743 --> 00:05:25,887 Есть пошёл Шпиль 12 00:05:45,343 --> 00:05:51,487 Есть первый шток Шпиль есть 13 00:05:51,743 --> 00:05:57,887 Освободить перископ 14 00:05:58,143 --> 00:06:04,287 Как новенький Анатолий Иванович 15 00:06:04,543 --> 00:06:10,687 Как новенький 16 00:06:10,943 --> 00:06:17,087 Привет 17 00:06:43,967 --> 00:06:44,735 Свободен 18 00:06:45,503 --> 00:06:47,551 Никита сир 19 00:06:48,063 --> 00:06:49,343 На сегодняшний день 20 00:06:50,111 --> 00:06:53,695 Соединённые Штаты Разместили ядерных ракет 21 00:06:54,207 --> 00:06:56,255 Великобритания 60 еди 22 00:06:56,767 --> 00:06:57,535 В Ита 23 00:06:59,327 --> 00:07:00,607 В Турции 24 00:07:01,887 --> 00:07:04,959 Подлёдная от Турции до Москвы 25 00:07:05,215 --> 00:07:06,495 Около 10 минут 26 00:07:08,799 --> 00:07:11,871 А какое подлёдная время нашей баллистической ра 27 00:07:13,151 --> 00:07:14,431 32 минуты 28 00:07:15,967 --> 00:07:17,503 Разница 20 минут 29 00:07:17,759 --> 00:07:18,271 Так 30 00:07:19,295 --> 00:07:23,903 Как запустить в штаны американцев 31 00:07:24,159 --> 00:07:25,183 Нашего 32 00:07:25,695 --> 00:07:27,743 Разместить наши ракеты на Кубе 33 00:07:28,255 --> 00:07:29,791 Защитим остров Свободы 34 00:07:30,047 --> 00:07:31,583 И сократим 35 00:07:31,839 --> 00:07:32,863 Никита Серги 36 00:07:33,375 --> 00:07:36,703 Только это приведёт к ещё большему обострению международной абста 37 00:07:36,959 --> 00:07:38,495 А мы не боимся обострения 38 00:07:39,519 --> 00:07:44,127 Пусть знает что никто не может диктовать условия Советскому Союзу нужна си 39 00:07:45,407 --> 00:07:46,943 Демонстрация силы 40 00:07:51,295 --> 00:07:53,599 А что там с вашим китом 41 00:07:53,855 --> 00:07:54,367 Сергей 42 00:07:55,135 --> 00:07:57,183 Лодка проходит испытания в ускоренном Team 43 00:07:57,951 --> 00:08:02,047 Мы её готовим к походу через Северный полюс надо из Севера прищучу 44 00:08:02,303 --> 00:08:03,583 Американских империалистов 45 00:08:04,351 --> 00:08:04,863 А 46 00:08:05,119 --> 00:08:07,679 Атомные подлодки через Северный полюс шаста 47 00:08:08,191 --> 00:08:13,055 А мы подлодки Строим строим всё народное хозяйство на них вкалывает 48 00:08:13,567 --> 00:08:15,103 Результата нет 49 00:08:15,359 --> 00:08:18,175 Будет результат Никита Сергеевич будет 50 00:08:18,687 --> 00:08:24,831 Чтобы Северный полюс был наш интернет 51 00:08:36,863 --> 00:08:37,887 Чем было обусловлено 52 00:08:38,143 --> 00:08:39,423 Незапланированная всплыть 53 00:08:39,679 --> 00:08:40,703 В сложных Метео 54 00:08:41,727 --> 00:08:42,751 В результате которого 55 00:08:43,519 --> 00:08:44,543 Погиб член эки 56 00:08:47,871 --> 00:08:49,919 Лодку необходимо было проверять 57 00:08:50,175 --> 00:08:51,711 На критических параметрах 58 00:08:52,223 --> 00:08:52,991 И экипаж 59 00:08:54,783 --> 00:08:56,063 Командир лодки 60 00:08:56,831 --> 00:08:58,879 Грамотная руководил действиями э 61 00:08:59,391 --> 00:09:00,159 Может нам 62 00:09:00,927 --> 00:09:02,719 Такой всплыть и придётся повторить 63 00:09:03,231 --> 00:09:04,255 В боевой 64 00:09:05,535 --> 00:09:06,559 Изнасило 65 00:09:07,327 --> 00:09:11,423 Волнение льдина не была обнаружена что привело к удару 66 00:09:11,679 --> 00:09:12,191 Оп 67 00:09:12,959 --> 00:09:14,751 При таком волнении 68 00:09:15,263 --> 00:09:19,359 Создаёт очень сильные помехи А тут их ряды мир мало информативен его надо совершенствовать 69 00:09:21,151 --> 00:09:21,663 Я 70 00:09:28,831 --> 00:09:32,159 Выход запредельные параметры чревато разрывом первого can 71 00:09:32,671 --> 00:09:34,719 Нужна эффективная система расположения 72 00:09:36,511 --> 00:09:38,047 Слабое место парогенератора 73 00:09:38,303 --> 00:09:40,351 Необходимо серьёзно разобраться с укпг 74 00:09:41,119 --> 00:09:42,655 Ну пока вроде всё нормально 75 00:09:43,423 --> 00:09:49,567 Нет нет нет нет нет нет нет ты там чтобы разобрался простите мне нужно больше времени и это надо делать в лабораторных условиях 76 00:09:49,823 --> 00:09:51,359 Нельзя Нельзя понимаете 77 00:09:51,615 --> 00:09:53,151 Отправлять лодку в море 78 00:10:02,367 --> 00:10:05,951 Незначительное превышение уровня 79 00:10:06,207 --> 00:10:10,303 Вы знаете сколько сварных швов было сделано за 4 года в системах обеспечения реакторов 80 00:10:11,327 --> 00:10:14,399 Около 2.500 81 00:10:14,655 --> 00:10:16,703 Здесь постоянно что-то ремонтировали 82 00:10:19,263 --> 00:10:23,871 Несоблюдением гостов в кратковременной нагрузки они выдерживают А вот длительные могут не выдержать 83 00:10:24,383 --> 00:10:27,199 Это всё теория не надо проверять это на практике 84 00:10:32,575 --> 00:10:36,159 Почему я так к этому отношусь знаю 85 00:10:38,719 --> 00:10:39,999 Я соболезную 86 00:10:40,767 --> 00:10:45,119 Ваш муж от лучевой болезни 87 00:10:45,375 --> 00:10:45,887 Подло 88 00:10:46,143 --> 00:10:47,679 С ядерным оружием на борту 89 00:10:48,191 --> 00:10:52,287 Который предназначены не для прогулок для военной потому что уничтожить десятки тысяч людей 90 00:10:52,543 --> 00:10:53,311 Или Спасти 91 00:10:54,079 --> 00:10:55,871 Я верю что подлодка катри 92 00:10:56,127 --> 00:10:57,663 Создано чтобы сохранить мир 93 00:10:57,919 --> 00:10:58,943 Лодка К3 94 00:11:00,991 --> 00:11:02,271 Должна дойти до Северного полюса 95 00:11:02,783 --> 00:11:03,551 И желательно без 96 00:11:04,831 --> 00:11:07,135 А вот это не вам решать 97 00:11:23,519 --> 00:11:24,031 Ждала 98 00:12:19,327 --> 00:12:20,351 Подарок принёс 99 00:12:20,863 --> 00:12:21,375 Конечно 100 00:13:40,735 --> 00:13:46,879 Виталий вперёд скорость семьи 101 00:14:12,735 --> 00:14:14,015 Иван Андреевич 102 00:14:14,527 --> 00:14:16,063 Ничего не меняется 103 00:14:19,903 --> 00:14:20,415 Ну и что 104 00:14:22,207 --> 00:14:24,511 Виталий Виталий вперёд скорость 105 00:14:28,351 --> 00:14:29,375 Это твоя работа 106 00:14:30,655 --> 00:14:31,167 Да 107 00:14:35,007 --> 00:14:35,775 Это не ло 108 00:14:37,567 --> 00:14:38,335 Ну а что 109 00:14:44,991 --> 00:14:47,551 Ты знаешь что у кита самый большой в мире сердце 110 00:14:51,135 --> 00:14:52,671 А ещё Кит умеет петь 111 00:14:55,743 --> 00:14:57,535 Можно я тебе кое-что важно 112 00:14:58,815 --> 00:14:59,839 Только ты не расстраивайся 113 00:15:00,863 --> 00:15:02,143 Ну говори свой важно 114 00:15:02,911 --> 00:15:03,935 Опять 115 00:15:04,191 --> 00:15:04,703 Подарил 116 00:15:05,215 --> 00:15:05,727 Я не 117 00:15:08,031 --> 00:15:08,799 Ну а 118 00:15:09,823 --> 00:15:10,847 Я хочу кита 119 00:15:16,735 --> 00:15:17,759 Товарищ командир 120 00:15:18,527 --> 00:15:19,295 У вас телефон 121 00:15:21,087 --> 00:15:21,855 Стой здесь никуда не 122 00:15:23,903 --> 00:15:25,695 Капитан второго ранга Шевцов слушать 123 00:15:51,551 --> 00:15:57,695 Товарищ ну-ка разворачивайся только быстрей не задавайте вопросов 124 00:15:57,951 --> 00:16:02,047 Как скажете 125 00:16:24,063 --> 00:16:24,831 Командование 126 00:16:26,111 --> 00:16:28,415 Принял решение форсировать выход лодки 127 00:16:28,671 --> 00:16:29,439 На Северный 128 00:16:30,463 --> 00:16:31,487 Доложите о готов 129 00:16:33,535 --> 00:16:34,303 Не готов 130 00:16:35,071 --> 00:16:37,887 Сергей Владимирович Меня интересует реальное положение 131 00:16:41,215 --> 00:16:41,727 К3 132 00:16:42,495 --> 00:16:43,775 Находится в полной боевой готов 133 00:16:47,359 --> 00:16:48,639 Все неисправности у 134 00:16:49,663 --> 00:16:51,967 Устраняются Так точно устраняется 135 00:16:52,991 --> 00:16:53,759 2-3 дня 136 00:16:54,271 --> 00:16:55,551 И мы можем мы 137 00:16:55,807 --> 00:16:57,599 Мы должны идти к Северному по 138 00:16:58,111 --> 00:16:58,879 Товарищ 139 00:16:59,391 --> 00:17:01,439 Ваш Экипаж не полностью укомплектован 140 00:17:02,207 --> 00:17:03,231 Из-за лучевой Балес 141 00:17:03,743 --> 00:17:04,767 18 человек 142 00:17:05,535 --> 00:17:06,303 Списываются на 143 00:17:06,815 --> 00:17:08,607 Ну мы же можем доукомплектовать 144 00:17:10,399 --> 00:17:11,935 Часть экипажа К1 145 00:17:13,727 --> 00:17:15,263 В технике у нас всегда будут вопросы 146 00:17:16,287 --> 00:17:20,895 Но у нас на флоте есть старые традиции если выбирать между техникой и людьми 147 00:17:21,151 --> 00:17:22,687 Отдавать предпочтение послед 148 00:17:35,743 --> 00:17:36,767 Ну вот реши 149 00:17:42,143 --> 00:17:43,423 На полюс пойдёт К3 150 00:17:46,751 --> 00:17:50,335 Разрешите идти 151 00:17:50,847 --> 00:17:52,127 Разрешаю Сергею 152 00:17:55,455 --> 00:17:56,735 Всё свободно товарищи 153 00:18:04,159 --> 00:18:05,695 Виталий Алексеевич 154 00:18:06,719 --> 00:18:10,559 Прикажи полностью засекретить всё что связано с походом населённый по 155 00:18:13,631 --> 00:18:15,679 На тот случай если что-то пойдёт не так 156 00:18:18,239 --> 00:18:18,751 Что так смотрите 157 00:18:23,615 --> 00:18:25,407 А ты кита купил да 158 00:18:25,663 --> 00:18:26,943 Конечно купил 159 00:18:40,511 --> 00:18:41,279 Купил 160 00:18:43,839 --> 00:18:44,351 А где 161 00:18:46,655 --> 00:18:47,423 Я забыл 162 00:18:52,543 --> 00:18:53,823 Ты меня забыл 163 00:19:01,503 --> 00:19:03,295 Я правда забыл его в кабинете глав 164 00:19:05,087 --> 00:19:06,111 Ладно 165 00:19:08,927 --> 00:19:09,951 Отпуск закончился 166 00:19:10,719 --> 00:19:11,743 Мне надо быть на лодке 167 00:19:17,887 --> 00:19:18,399 Извини 168 00:19:21,215 --> 00:19:22,751 Я тебе уже говорил сегодня что я тебя люблю 169 00:19:48,095 --> 00:19:54,239 Наверху принято решение в ближайшее время 170 00:19:54,495 --> 00:19:55,263 Commercial use 171 00:19:55,519 --> 00:19:57,055 Перенести Я не знаю всё что угодно 172 00:19:57,823 --> 00:20:01,407 Меня ехали до мир не готов опытный образец 173 00:20:01,663 --> 00:20:04,479 Видео полёт нельзя под лёд идти сле 174 00:20:05,759 --> 00:20:11,903 Необходимо отследить акустику определить оптимальные частоты работы габаритные 175 00:20:12,159 --> 00:20:18,303 Самого прибора привезти инженерные работы вот в условиях судостроительного завода и в это 176 00:20:19,839 --> 00:20:25,983 Павел Андреевич Ну ты же тоже знаешь что если там что-то решат сопротивляться 177 00:20:26,239 --> 00:20:28,287 Полезно 178 00:20:31,103 --> 00:20:35,455 Они без твоей подписи никуда не пойдут отменяй поход отменяй поход лодка погибнет 179 00:20:35,967 --> 00:20:39,551 Надо отменить поход перенести всё что угодно 180 00:20:40,063 --> 00:20:41,343 Ехали дамер не готов 181 00:20:41,599 --> 00:20:47,743 Это всё равно что идти под лёд слепым и откалиброванный 182 00:20:47,999 --> 00:20:54,143 Настройка оборудование должен производить профессор Морозов Значит так 183 00:20:54,399 --> 00:21:00,543 В институте Морозова здесь нет нет 184 00:21:00,799 --> 00:21:02,335 Знаете что с ними 185 00:21:02,847 --> 00:21:05,151 Мне кажется что всё это эмоции 186 00:21:06,431 --> 00:21:07,711 Давайте отправим 187 00:21:07,967 --> 00:21:08,991 В поход Филатова 188 00:21:10,015 --> 00:21:14,623 Она опытная учёные она справится 189 00:21:20,256 --> 00:21:21,024 Замечтались 190 00:21:27,680 --> 00:21:28,448 Я иду с вами 191 00:21:28,960 --> 00:21:29,472 Возра 192 00:21:29,984 --> 00:21:30,752 Писать наверх 193 00:21:31,264 --> 00:21:32,032 Бессмысленно 194 00:21:33,056 --> 00:21:33,824 Уже поздно 195 00:21:36,128 --> 00:21:38,688 И не надо мне говорить про женщину на корабле Я знаю 196 00:21:40,736 --> 00:21:41,760 Добро пожаловать на 197 00:21:43,296 --> 00:21:44,064 Фомин 198 00:21:52,512 --> 00:21:55,072 Дочь капитана второго ранга живцова слушает 199 00:21:56,608 --> 00:21:57,376 Говорит папа 200 00:22:00,960 --> 00:22:02,752 Приём Лиза 201 00:22:03,264 --> 00:22:04,032 Ты меня слышишь 202 00:22:04,544 --> 00:22:05,056 Ага 203 00:22:06,080 --> 00:22:06,592 Где мама 204 00:22:07,872 --> 00:22:09,408 На работе я одна 205 00:22:09,664 --> 00:22:10,944 Во-первых ты не одна 206 00:22:11,712 --> 00:22:13,504 Во-вторых я оставляю тебя за по 207 00:22:14,528 --> 00:22:15,808 Следи за мамой 208 00:22:16,320 --> 00:22:18,368 Ты когда вернёшься 209 00:22:21,952 --> 00:22:22,720 Не знаю 210 00:22:24,512 --> 00:22:25,536 Целую тебя до 211 00:22:27,840 --> 00:22:28,608 Вам выпала 212 00:22:28,864 --> 00:22:31,424 Впервые в истории отечественного мореплавания 213 00:22:32,448 --> 00:22:34,496 Совершить Поход на северный полюс 214 00:22:35,264 --> 00:22:39,616 Подо льдом Суровой Арктике успешное выполнение задачи 215 00:22:40,896 --> 00:22:44,992 Имеет большое значение для повышения обороноспособности страны 216 00:22:45,760 --> 00:22:49,088 Срыва агрессивных намерений американской военщина 217 00:22:49,344 --> 00:22:50,624 В арктическом бассейне 218 00:22:51,392 --> 00:22:56,000 И для подъёма ещё большего престижа Советской родины 219 00:22:56,512 --> 00:22:57,792 На Международной Арин 220 00:22:58,304 --> 00:22:59,072 Ещё 221 00:23:00,096 --> 00:23:03,680 Я вам завидуют 222 00:23:07,264 --> 00:23:08,032 У меня не получилось 223 00:23:10,336 --> 00:23:11,360 Пусть получится у вас 224 00:23:12,384 --> 00:23:15,456 Служим Советскому Союзу 225 00:23:26,720 --> 00:23:29,792 По данным разведки подо льдом находится американская подло 226 00:23:30,816 --> 00:23:31,584 Возможно не одна 227 00:23:32,608 --> 00:23:33,632 Носи Wolf точно 228 00:23:34,400 --> 00:23:36,448 У них на борту ядерные торп 229 00:23:37,472 --> 00:23:39,264 Лучше вам не встречаться уходить 230 00:23:39,776 --> 00:23:41,568 Нельзя обнаружить себя раньше времени 231 00:23:42,080 --> 00:23:43,616 Неизвестно что у них на уме 232 00:23:44,640 --> 00:23:45,152 Командир 233 00:23:46,176 --> 00:23:48,736 Сколько с тобой уходит в море вместе со мной 106 234 00:23:48,992 --> 00:23:49,504 Так вот 235 00:23:50,528 --> 00:23:52,320 Чтобы все 106 вместе с тобой 236 00:23:52,832 --> 00:23:53,600 Вернулись 237 00:23:55,648 --> 00:23:56,416 Подождите 238 00:24:33,536 --> 00:24:39,680 Таким образом первая точка всплытия Перед кромкой льда восемь 239 00:24:39,936 --> 00:24:46,080 Градус широты вторая значит точка всплытия Северный полюс 240 00:24:46,336 --> 00:24:52,480 Обе турбины 140 обо 241 00:24:52,736 --> 00:24:58,880 Готовимся к погружению 242 00:27:18,912 --> 00:27:25,056 Авиационная разведка находимся в точке 84 градуса северной широты 75° 243 00:27:25,312 --> 00:27:25,824 Долготы 244 00:27:26,592 --> 00:27:28,896 10.07 10:00 утра 245 00:27:29,664 --> 00:27:34,528 Наблюдается большая трещина с востока на запад 180° ширина 1,5 246 00:27:34,784 --> 00:27:40,928 Дальнейшее пребывание людей на станции представляет опасность просим подготовить эвакуацию людей и техники 247 00:27:41,440 --> 00:27:42,976 К 11.07 248 00:27:43,488 --> 00:27:44,768 Ясность исполнения 249 00:27:45,536 --> 00:27:46,304 Просим до 250 00:27:51,936 --> 00:27:52,704 На всё мужи 251 00:27:53,472 --> 00:27:54,240 Прощай STA 252 00:28:02,688 --> 00:28:08,832 12:10 0,8 секунд 253 00:28:09,088 --> 00:28:15,232 Широта 82° комплекс в режиме переход 254 00:28:15,488 --> 00:28:21,632 Поэтому точно сказать где мы находимся я не могу 255 00:28:21,888 --> 00:28:28,032 Для определения места по солнцу на поверхности большое количество одиночных плавающих 256 00:28:28,288 --> 00:28:30,080 Ледяные поля 257 00:28:30,336 --> 00:28:36,480 Волнение 1 балл готовимся к случаю 258 00:28:36,736 --> 00:28:42,880 Глубина 14 259 00:28:43,136 --> 00:28:49,280 120 260 00:28:55,936 --> 00:29:02,080 Фильм 274 градуса 261 00:29:02,336 --> 00:29:08,480 Боевой надводный корабль всплывая на перископ на глубину внимание 262 00:29:21,536 --> 00:29:27,680 Если поднять перископ 263 00:29:40,736 --> 00:29:46,880 274 цель Эсминец всеведущий 264 00:29:47,136 --> 00:29:53,280 Офицер на 10:31 обнаружил что V 265 00:29:53,536 --> 00:29:56,608 94 цель подводная предлагаю подводная лодка 266 00:29:57,120 --> 00:30:03,264 Обнаружен ещё винтовка предполагаемая цель под 267 00:30:05,568 --> 00:30:11,712 Акустик режим замера по цели 1 минута 268 00:30:11,968 --> 00:30:18,112 Корабль начал работать гидроакустической станции в активном режиме поздоровайся не будем Убрать перископ есть 269 00:30:18,368 --> 00:30:19,392 Телескоп 270 00:30:24,768 --> 00:30:27,584 В 10:31 на восемьдесят второй параллели обнаружены подводная лодка 271 00:30:28,096 --> 00:30:29,888 Контакт потерян время слежения 24 272 00:30:30,144 --> 00:30:31,424 Готовьте радиограмму в 273 00:30:38,080 --> 00:30:44,224 На 1:00 274 00:30:44,480 --> 00:30:50,624 Ведь не дошли ещё до восемьдесят третьего градуса 275 00:30:50,880 --> 00:30:57,024 Либо перешли 276 00:30:57,280 --> 00:31:03,424 Центральный акустик есть Пермь 7 277 00:31:03,680 --> 00:31:09,824 Точнее точнее 278 00:31:10,080 --> 00:31:16,224 Невозможно по левому борту продолжаю слушать шум ментов 279 00:31:16,480 --> 00:31:22,624 Приходит на левый борт 280 00:31:29,280 --> 00:31:35,424 Нужно погрузиться под слой скачка и отрываться уйти в звуковую тень 281 00:31:35,680 --> 00:31:41,824 Проходи училище третий курс погружаться 200 м Дифферин -3° на ночь 282 00:31:42,080 --> 00:31:45,152 Реактор до 50 283 00:31:45,408 --> 00:31:51,552 Ленина 100 284 00:31:51,808 --> 00:31:57,952 Глубина 110 285 00:31:58,208 --> 00:32:04,352 150 170 286 00:32:04,608 --> 00:32:10,752 19 287 00:32:11,008 --> 00:32:17,152 Символ 288 00:32:17,408 --> 00:32:23,552 На 200 м глубина 200 м в отсеках 289 00:32:30,208 --> 00:32:36,352 Турбина 130 оборотов пульт 290 00:32:36,608 --> 00:32:42,752 Я 1030 оборотов вперёд режим 291 00:32:43,008 --> 00:32:49,152 Внимание по кораблю режим тишины 292 00:32:49,408 --> 00:32:55,552 160 оборотов 293 00:32:55,808 --> 00:33:01,952 Обе турбины 160 оборотов вперёд 294 00:33:04,256 --> 00:33:06,048 Должны были выйти на связь 2 часа назад 295 00:33:07,840 --> 00:33:09,120 Твои предположения 296 00:33:10,656 --> 00:33:11,680 Два варианта 297 00:33:11,936 --> 00:33:14,496 Первые изменения Ледовой обстановки 298 00:33:14,752 --> 00:33:15,520 Не могут 299 00:33:16,288 --> 00:33:17,056 Ищут плане 300 00:33:22,432 --> 00:33:23,456 Встретили American 301 00:33:25,504 --> 00:33:26,784 Соблюдать режим тишины 302 00:33:43,680 --> 00:33:49,824 Центральный акустик цель справа 303 00:33:50,080 --> 00:33:53,152 345 Центральный 304 00:33:53,408 --> 00:33:59,552 Объект не отстаёт 305 00:33:59,808 --> 00:34:05,952 Турбина 110 оборотов 110 оборотов 306 00:34:06,208 --> 00:34:09,792 Центральный акустик объект 307 00:34:10,048 --> 00:34:16,192 А может его пукнуть 308 00:34:16,448 --> 00:34:22,592 Надо выходить 309 00:34:22,848 --> 00:34:28,992 Товарищ командир вышли на чистую воду 310 00:34:35,648 --> 00:34:41,792 Чего кавитация винтов Мы вышли на чистую воду 311 00:34:42,048 --> 00:34:48,192 Ну мы убежали это были наши винты отражение звука от ль 312 00:34:48,448 --> 00:34:54,592 Искажается и создаёт ложную акустическую цель эффект реверберации мы сами себя напугали 313 00:34:54,848 --> 00:35:00,992 Я от себя же бегать начали анекдот удружил Караваев 314 00:35:01,248 --> 00:35:07,392 Всплывает для выяснения обстановки 315 00:35:26,848 --> 00:35:32,992 По астрономии определить место невозможно 316 00:35:39,648 --> 00:35:45,792 Нужно доложить на кафе А Большой накопленной ошибки и 317 00:35:46,048 --> 00:35:52,192 Возможности определения места пометил условиям есть 318 00:36:00,128 --> 00:36:01,152 Срочно Оформи 319 00:36:09,088 --> 00:36:09,600 Донесение 320 00:36:09,856 --> 00:36:10,624 Наконец 321 00:36:13,184 --> 00:36:14,976 Связь с опозданием на 4:00 322 00:36:16,000 --> 00:36:21,120 Не могут определить точное местоположение накоплена большая ошибка счисления 323 00:36:23,424 --> 00:36:24,448 Да что у них там тво 324 00:36:24,960 --> 00:36:26,240 Нужно срочно принять решение 325 00:36:29,056 --> 00:36:31,616 Мы не можем отменить решение партии правительства 326 00:36:32,128 --> 00:36:33,664 Задание необходимо выполнить 327 00:36:34,432 --> 00:36:39,552 Во время боевого похода на лодке решение принимается commercial use 328 00:37:05,664 --> 00:37:11,808 Резкое уменьшение глубины под килем 3.800 329 00:37:12,064 --> 00:37:18,208 3.600 3.200 3 330 00:37:18,464 --> 00:37:24,608 2.500 М акустик давай посылки трактор есть 331 00:37:31,264 --> 00:37:37,408 Мы идём по карте сетки она чистая никто здесь до нас не 332 00:37:44,064 --> 00:37:50,208 Прямо полюс на тракте ID отметка от подводного объекта расстояние 2000 м право на борт 90 333 00:37:50,464 --> 00:37:56,608 Право на борт курс 90 334 00:37:56,864 --> 00:38:03,008 Центральный пульт возле турбины 335 00:38:09,664 --> 00:38:15,808 Глубина 2.300 на ромбе 90 336 00:38:16,064 --> 00:38:22,208 Что происходит Почему реверс Посреди океана большая на 337 00:38:22,464 --> 00:38:28,608 На аккумуляторе - это опасно резкое уменьшение глубины под килем есть опасность столкновения с чем-то 338 00:38:28,864 --> 00:38:35,008 140 оборотов 339 00:38:35,264 --> 00:38:41,408 Глубина под килем 1070 М может 340 00:38:48,064 --> 00:38:54,208 Что-то я ничего не пойму А вы знаете 341 00:38:54,464 --> 00:39:00,608 Уже давно обосновал существование хребта в этом районе 342 00:39:00,864 --> 00:39:07,008 Да ну тогда Это всё объясняет 343 00:39:07,264 --> 00:39:13,408 Он обосновал А мы нашли 8,5 года 40 дифферент 0,110 оборотов 344 00:39:13,664 --> 00:39:19,808 Ехали дамер показывает толщину льда до 28 м 345 00:39:20,064 --> 00:39:26,208 Как будто сталактиты 346 00:39:26,464 --> 00:39:32,608 Глубина 40 м 347 00:39:32,864 --> 00:39:39,008 Как вы считаете 348 00:39:39,264 --> 00:39:45,408 Можем Но мне нужен личный контроль за давлением в первом контуре глубина 1.100 349 00:39:52,064 --> 00:39:58,208 Глубина подкинем не меняется 107 350 00:39:58,464 --> 00:40:04,608 Начинает увеличиваться 1.200 351 00:40:04,864 --> 00:40:11,008 Предполагаю проходим пик хребта 352 00:40:11,264 --> 00:40:17,408 Расстояние до льда увеличивается на глубину 100 353 00:40:17,664 --> 00:40:23,808 Внимание 354 00:40:24,064 --> 00:40:30,208 Максимальная мощность 355 00:40:43,264 --> 00:40:49,408 Центральный пульт проверить 356 00:40:49,664 --> 00:40:55,808 Радиационная опасность 357 00:40:56,064 --> 00:41:02,208 Зона строгого режима пятый отсек 358 00:41:28,064 --> 00:41:34,208 Глубина 90 359 00:41:34,464 --> 00:41:40,608 Товарищ командир вышли из зоны риска обрушения глубина 100 360 00:41:40,864 --> 00:41:47,008 Не так уж много мы получили 361 00:41:53,663 --> 00:41:59,807 Внимание по кораблю от 362 00:42:06,463 --> 00:42:12,607 И всего одна секция в то же время это может быть первый звоночек 363 00:42:33,343 --> 00:42:35,135 Предположительно обнаружил 364 00:42:44,607 --> 00:42:47,167 82° 50 минут северной широты 365 00:42:47,423 --> 00:42:50,495 9° 10 минут восточной долготы 366 00:42:51,263 --> 00:42:53,055 Время обнаружения за 2 часа 367 00:42:58,687 --> 00:42:59,455 А это 368 00:42:59,967 --> 00:43:01,759 Там где их обнаружил с 369 00:43:02,271 --> 00:43:04,063 Ошибка вместе больше 40 370 00:43:05,087 --> 00:43:06,879 И дальше она будет только расти 371 00:43:07,647 --> 00:43:08,927 Они выйдут вот сюда 372 00:43:09,439 --> 00:43:10,207 Они на полю 373 00:43:10,463 --> 00:43:12,255 Как мы можем помочь откорректировать место 374 00:43:12,767 --> 00:43:13,279 Никак 375 00:43:13,791 --> 00:43:14,815 Они уже подо ль 376 00:43:15,839 --> 00:43:18,143 Всплывать до выхода к полюсу они не будут 377 00:43:20,959 --> 00:43:24,031 Почему вам сразу не доложили об обнаружении лодки 378 00:43:26,847 --> 00:43:29,151 Пока в Североморске разбирались Откуда Там лодка 379 00:43:29,663 --> 00:43:31,711 Писали запрос Какие пути решения 380 00:43:31,967 --> 00:43:35,551 В данной ситуации никаких гидроакустической связи он пользоваться не 381 00:43:36,575 --> 00:43:37,599 Там 106 человек 382 00:43:41,951 --> 00:43:43,487 Свяжите меня с главным конструктором 383 00:43:44,511 --> 00:43:45,791 Что за спешка Что случилось 384 00:43:46,047 --> 00:43:50,911 Нет ты мне Сейчас объясни Я не поеду поедешь 385 00:43:51,935 --> 00:43:53,983 Я никуда не поеду 386 00:43:54,239 --> 00:43:55,775 Лодка пропала 387 00:43:59,615 --> 00:44:00,383 Я предупреждал 388 00:44:01,151 --> 00:44:02,687 Садись Помощь твоя нужна 389 00:44:03,711 --> 00:44:04,735 Вспомнили обо мне 390 00:44:10,111 --> 00:44:11,903 Павел Андреевич 391 00:44:13,439 --> 00:44:19,583 Идите 392 00:44:19,839 --> 00:44:25,983 Служебные отношения говоришь 393 00:44:26,239 --> 00:44:32,383 Я не виноват они сами потому что Евгений 394 00:44:32,639 --> 00:44:37,247 Ну вот и проверим 395 00:44:43,903 --> 00:44:44,415 По 396 00:44:45,183 --> 00:44:46,207 Теперь Переведите 397 00:44:47,487 --> 00:44:49,023 На сейчас 398 00:44:52,351 --> 00:44:54,399 Док-станция Северный 399 00:44:56,447 --> 00:44:58,239 Вот она здесь 400 00:45:03,615 --> 00:45:05,663 А сейчас предположительно она где-то здесь 401 00:45:06,175 --> 00:45:07,967 Соответственный сигнал должен идти 402 00:45:08,479 --> 00:45:09,503 Вот отсюда и отсюда 403 00:45:10,015 --> 00:45:11,295 Какой сигнал они подо ль 404 00:45:11,807 --> 00:45:12,319 Взрыв 405 00:45:14,111 --> 00:45:15,647 Примерно 3,4 кг отлете 406 00:45:16,159 --> 00:45:18,719 Так я прилетаю на 407 00:45:22,303 --> 00:45:22,815 Вось 408 00:45:23,327 --> 00:45:25,631 Я хочу нарисовать можно 409 00:45:26,143 --> 00:45:27,167 Спасибо 410 00:45:29,471 --> 00:45:31,775 Северный по 411 00:45:32,543 --> 00:45:33,567 Это у нас 412 00:45:35,103 --> 00:45:35,871 Мета 413 00:45:36,383 --> 00:45:37,663 Минимальное расстояние 414 00:45:40,223 --> 00:45:42,015 Слышно между 50 415 00:45:43,039 --> 00:45:45,855 Соответственно первый взрыв делаем прямо на sto 416 00:45:46,623 --> 00:45:48,415 Второй с перемещением по меридиану 417 00:45:48,927 --> 00:45:50,719 Максимальный Минут через 418 00:45:50,975 --> 00:45:52,767 Они фиксируют оба взрыва получают 419 00:45:53,791 --> 00:45:54,815 Как они это 420 00:45:55,583 --> 00:45:57,119 Ну это просто время и расстояние 421 00:45:57,887 --> 00:45:59,679 Нет как не понимают что взрывы для них 422 00:46:00,191 --> 00:46:01,471 На лодке мой аспирант 423 00:46:04,799 --> 00:46:05,567 В подоб 424 00:46:06,079 --> 00:46:08,127 Да и у него на лодки имеются соответствующие 425 00:46:13,247 --> 00:46:14,271 Станция эвакуироваться 426 00:46:16,063 --> 00:46:17,087 А значит можем не 427 00:46:21,951 --> 00:46:22,975 А есть другие предложения 428 00:46:24,511 --> 00:46:30,655 Летит 429 00:47:21,343 --> 00:47:27,487 Всё в порядке 430 00:47:27,743 --> 00:47:29,791 Ты не мог посыпать посыплю 431 00:47:30,047 --> 00:47:36,191 Один-то совсем 432 00:47:38,239 --> 00:47:39,007 Да держи 433 00:47:39,519 --> 00:47:41,055 Там взрывчатка Это кто 434 00:47:42,079 --> 00:47:45,151 Вы мне очень нужны взлети 435 00:47:45,407 --> 00:47:46,431 Тогда поговорим 436 00:47:46,687 --> 00:47:47,967 Грузимся 437 00:47:55,135 --> 00:48:01,279 Всячески содействовать по морозу мы что не летим на материк Нет конечно 438 00:48:01,535 --> 00:48:06,143 Да ты с ума сошёл Мы через двое суток отсюда вообще не улетим и пойдём на Д 439 00:48:51,199 --> 00:48:57,343 Идём к исчислению 440 00:48:57,599 --> 00:49:03,743 Комплекс сквозь координатах 441 00:49:03,999 --> 00:49:10,143 Нужно определить место по солнцу для этого надо всплывать Нет Искать планируют сутки или двое 442 00:49:16,799 --> 00:49:22,943 Я заведу 443 00:49:35,487 --> 00:49:36,767 Гражданского не потерялись 444 00:49:38,303 --> 00:49:39,071 Где ваша мама 445 00:49:40,607 --> 00:49:41,375 На 446 00:49:53,919 --> 00:49:54,943 Наталья Юрьевна 447 00:49:55,199 --> 00:49:55,711 Иду и 448 00:50:00,575 --> 00:50:01,343 Вот привёл 449 00:50:01,855 --> 00:50:03,391 Говорит что смотрел на кита 450 00:50:03,903 --> 00:50:04,927 Какие кеты в бу 451 00:50:05,183 --> 00:50:06,207 Ну я видела 452 00:50:07,487 --> 00:50:08,255 Спасибо вам 453 00:50:09,535 --> 00:50:10,303 Ну в общем сдал 454 00:50:16,191 --> 00:50:17,983 Быть дома и никуда не ходить 455 00:50:19,007 --> 00:50:20,287 Ну я же на 5 мину 456 00:50:50,495 --> 00:50:53,311 Радиограмму отправили Да всё как ты сказал 457 00:50:53,823 --> 00:50:57,151 Нужна немедленная эвакуация полоса может быть разрушена 458 00:50:57,663 --> 00:51:00,479 Тра-та-та тра-та-та проезжай про кота 459 00:51:00,991 --> 00:51:02,271 Ответ получили да 460 00:51:04,063 --> 00:51:04,831 Мне кажется 461 00:51:07,391 --> 00:51:09,695 Оказывать поддержку выполнять распоряжение 462 00:51:10,463 --> 00:51:12,767 Кто он вообще такой этот товарищ мо 463 00:51:14,047 --> 00:51:18,655 Ленка сказала вроде commercial use 464 00:51:19,423 --> 00:51:25,567 Вообще не похож 465 00:51:57,823 --> 00:52:03,967 Подвижки льда У нас есть 15-20 минут 466 00:52:10,623 --> 00:52:16,767 Ты что приказы не слышал 467 00:52:36,223 --> 00:52:42,367 Паша надо лететь нас накроют и всё 468 00:52:42,623 --> 00:52:48,767 Ты меня не слышишь Мне нужно время 469 00:52:49,023 --> 00:52:55,167 Двигатели 470 00:53:27,423 --> 00:53:33,567 Без него не полечу 471 00:53:33,823 --> 00:53:39,967 Одна папиросы 472 00:54:18,623 --> 00:54:24,767 Привет 473 00:54:50,623 --> 00:54:56,767 Ну давай 474 00:55:03,423 --> 00:55:09,567 3:28 475 00:55:29,023 --> 00:55:35,167 В этом квадрате по 476 00:55:35,423 --> 00:55:41,567 Ну если это так то у нас у нас большая 477 00:55:41,823 --> 00:55:47,967 Может им нужна помощь 478 00:56:07,423 --> 00:56:13,567 Мы готовы взлетать А мы нет 479 00:56:13,823 --> 00:56:19,967 Птица под завязку Да ещё подворачивать 480 00:56:58,623 --> 00:57:04,767 Всё Бессмысленно по расчётам мы не попадаем до трещины ты это понимаешь 481 00:57:11,423 --> 00:57:17,567 Надо с помощью тороса сделать трамплин и тогда у нас есть шанс 482 00:57:17,823 --> 00:57:23,967 Никогда 483 01:00:05,759 --> 01:00:07,551 Соедините меня с институтом 484 01:00:10,623 --> 01:00:11,903 Институт Арктики слушаю 485 01:00:14,719 --> 01:00:16,255 Мне нужна связь с восьмёркой 486 01:00:17,535 --> 01:00:18,559 С Полярной станции 487 01:00:19,583 --> 01:00:22,143 Товарищ главком станция не выходит на связь уже несколько 488 01:00:29,567 --> 01:00:35,711 Держитесь 489 01:01:48,415 --> 01:01:50,207 Где взрывчатка 490 01:01:50,463 --> 01:01:53,535 До станции Так сказали же максимально облегчить 491 01:01:54,047 --> 01:02:00,191 Вы с ума сошли 492 01:02:08,127 --> 01:02:14,271 Вы с ума сошли вы что как 493 01:02:14,527 --> 01:02:18,367 Теперь подам сигнал туда 494 01:02:18,623 --> 01:02:24,767 Ну это какая-то катастрофа Я не знаю 495 01:02:32,959 --> 01:02:39,103 Отошли 496 01:02:57,279 --> 01:02:58,047 3:59 497 01:03:06,495 --> 01:03:12,639 Морозов это Морозов 498 01:03:12,895 --> 01:03:19,039 Мы с профессором морозовым проектировали систему определения 499 01:03:19,295 --> 01:03:25,439 Место подводных лодок по взрывам взрыву по акустическим маякам откуда он здесь может 500 01:03:25,695 --> 01:03:31,839 Его отстранили вы не знаете профессора Но откуда они могут знать что нам необходимо определить место 501 01:03:32,095 --> 01:03:38,239 Сообщить наши координаты смотрите всё очень просто это Северный полюс точка 502 01:03:38,495 --> 01:03:44,639 Куда мы движемся это наша лодка исходя из того что точки 503 01:03:44,895 --> 01:03:51,039 Находится в точных координатах мы можем 504 01:03:51,295 --> 01:03:57,439 Зная направление до взрывов и время между ними 505 01:03:57,695 --> 01:04:03,839 Не самый простой метод Но дальше с помощью крюинга мы можем откорректировать 506 01:04:04,095 --> 01:04:10,239 Давайте работать 507 01:04:30,975 --> 01:04:37,119 Командир корректировочный курс 20° справа правого руля 508 01:04:37,375 --> 01:04:43,519 Обе турбины 250 оборотов Пермь Есть пульт обе турбины 25 509 01:04:43,775 --> 01:04:49,919 50 оборотов вперёд 510 01:04:58,111 --> 01:04:59,135 Она стала ближе 511 01:05:00,927 --> 01:05:01,951 Она стала ближе 512 01:05:02,207 --> 01:05:02,975 Они изменили 513 01:05:03,999 --> 01:05:04,511 Кто она 514 01:05:05,279 --> 01:05:06,047 Аку 515 01:05:10,911 --> 01:05:13,471 А я не плачу А я не плачу 516 01:05:15,775 --> 01:05:18,335 Кукарача а кукарача 517 01:05:20,639 --> 01:05:21,663 А это 518 01:05:21,919 --> 01:05:22,943 Что это значит 519 01:05:23,455 --> 01:05:26,783 Я очень сильно тебя люблю ча-ча-ча 520 01:05:31,903 --> 01:05:32,671 Станции нет 521 01:05:32,927 --> 01:05:33,695 Самолёта нет 522 01:05:34,975 --> 01:05:36,511 Новое распоряжение сумасшедшего 523 01:05:38,047 --> 01:05:38,815 И Мы здесь одни 524 01:05:40,351 --> 01:05:42,143 И никто не знает что делать дальше 525 01:05:52,639 --> 01:05:58,783 Время прибытия на Северный путь 526 01:05:59,039 --> 01:06:05,183 Давай вниз перископа есть 527 01:06:11,839 --> 01:06:16,191 Послушайте товарищи мне надо домой 528 01:06:16,703 --> 01:06:18,239 Послушать надо что ты 529 01:06:19,263 --> 01:06:20,543 Надо идти 530 01:06:21,055 --> 01:06:22,335 На Северный полюс 531 01:06:25,407 --> 01:06:26,687 Он сказал на Северный 532 01:06:27,455 --> 01:06:29,503 Так это просто Подождите с титаном 533 01:06:30,271 --> 01:06:31,295 По высоте солн 534 01:06:32,319 --> 01:06:34,879 Так определяем угол его возвышения над горизонтом 535 01:06:35,391 --> 01:06:39,231 По широте вычисляем расстояние до точки полюса и направления вот по нашей теме 536 01:06:39,487 --> 01:06:41,023 Прямо на север а там 537 01:06:41,535 --> 01:06:43,071 Кто наши белые медведи 538 01:06:45,887 --> 01:06:48,191 Первая атомная подводная лодка 539 01:06:49,727 --> 01:06:51,007 И она должна там всплыть 540 01:07:06,367 --> 01:07:07,391 Товарищи дорогие 541 01:07:07,903 --> 01:07:10,463 Ну у нас нет другого выхода вы понимаете 542 01:07:11,999 --> 01:07:13,535 Либо мы дойдём 543 01:07:17,119 --> 01:07:18,655 Либо нет 544 01:07:19,679 --> 01:07:20,447 Пойду по 545 01:07:32,735 --> 01:07:37,855 Ну чего там 546 01:07:38,111 --> 01:07:44,255 89,75 так на полюсе 90 547 01:07:44,767 --> 01:07:49,375 Это разница 15 угловых минут 1 минута 1 миля 548 01:07:51,423 --> 01:07:56,799 1852 М ну хорошо 2 км пешком на Северный полюс 549 01:08:03,711 --> 01:08:05,759 Сейчас сколько 4,11 550 01:08:06,015 --> 01:08:08,831 25 30 км это будет 551 01:08:09,087 --> 01:08:09,855 По времени 552 01:08:10,623 --> 01:08:12,159 25 553 01:08:12,927 --> 01:08:13,951 30 км 554 01:08:17,023 --> 01:08:18,047 Собираемся 555 01:08:20,863 --> 01:08:27,007 Товарищи подводники на часах 6:45 556 01:08:27,263 --> 01:08:33,407 Наш корабль на глубине 94 м курс 24° скорость 7 узлов через 5 минут 557 01:08:33,663 --> 01:08:39,807 Северный полюс я поздравляю 558 01:08:40,063 --> 01:08:46,207 Мы 559 01:08:46,463 --> 01:08:52,607 На Северном полюсе ребята мы на Северном полюсе 560 01:10:27,327 --> 01:10:31,423 Ну что там 561 01:10:32,703 --> 01:10:33,983 Расчёт Where 562 01:10:34,239 --> 01:10:35,007 Антон ива 563 01:10:35,263 --> 01:10:40,127 Отправь радиограмму командование задача выполнена есть 564 01:10:43,455 --> 01:10:44,479 Зачитывают 565 01:10:45,503 --> 01:10:48,063 Главнокомандующему ВМФ СССР 566 01:10:48,831 --> 01:10:49,855 Задачи выпол 567 01:10:50,623 --> 01:10:53,439 Подводная лодка к-3 всплыла на Северном 568 01:10:54,463 --> 01:10:55,999 Материальная часть в строю 569 01:10:57,023 --> 01:10:58,303 Личный состав здоров 570 01:10:59,071 --> 01:11:01,119 Командир подводной лодки к-3 571 01:11:04,703 --> 01:11:05,471 Чтоб вернулись 572 01:11:13,407 --> 01:11:14,943 Товарищи 573 01:11:15,967 --> 01:11:19,807 И вот мы на вершине планеты 574 01:11:20,831 --> 01:11:22,111 Сбылась мечта 575 01:11:22,623 --> 01:11:25,183 Многих поколений русских людей 576 01:11:25,951 --> 01:11:27,999 Которые шли 577 01:11:28,511 --> 01:11:32,351 Великие первооткрыватели Георгий sea-doo 578 01:11:34,655 --> 01:11:35,935 Братья лаптевы 579 01:11:36,447 --> 01:11:38,751 Челюскин Михаил Лазаре 580 01:11:39,263 --> 01:11:40,799 И многие другие 581 01:11:41,055 --> 01:11:42,335 Чьи имена 582 01:11:42,591 --> 01:11:48,479 История не сохранила но вы уже оставили свой след 583 01:11:48,735 --> 01:11:50,783 В истории сту 584 01:11:51,039 --> 01:11:52,319 На Северный по 585 01:11:53,087 --> 01:11:54,879 Ничто не остановит 586 01:11:55,135 --> 01:11:56,415 Советских людей 587 01:11:56,671 --> 01:11:57,951 Стремление 588 01:11:58,207 --> 01:11:59,743 Укреплять мир 589 01:11:59,999 --> 01:12:02,559 На всей Земле установить 590 01:12:02,815 --> 01:12:04,607 Государственный 591 01:12:05,119 --> 01:12:09,215 Союза Советских Социалистических Республик 592 01:12:16,895 --> 01:12:23,039 А у меня не нашла 593 01:12:23,295 --> 01:12:29,439 Ура 594 01:12:29,695 --> 01:12:35,839 Больно 595 01:12:36,095 --> 01:12:42,239 Объявляю вам Ленина берег свободным от вахты разойдись 596 01:13:18,079 --> 01:13:21,919 Три или четыре 597 01:13:22,431 --> 01:13:28,575 А может пять 598 01:14:06,719 --> 01:14:07,743 Не помешаю 599 01:14:11,327 --> 01:14:12,095 О чём думаете 600 01:14:12,607 --> 01:14:14,143 Всё равно не поймёте 601 01:14:15,423 --> 01:14:16,447 Понятно 602 01:14:20,543 --> 01:14:21,311 Не успел 603 01:14:24,895 --> 01:14:25,919 Я вместо него 604 01:14:26,943 --> 01:14:27,967 Занимаю чужое 605 01:14:28,991 --> 01:14:30,527 Можно и так сказать 606 01:14:30,783 --> 01:14:32,575 Нельзя так говорить и думай так даже нельзя 607 01:14:35,903 --> 01:14:36,927 Нужны нам гло 608 01:14:38,207 --> 01:14:38,975 Вам или лодки 609 01:14:41,023 --> 01:14:42,815 Можете не отвечать идите вас там жду 610 01:14:43,839 --> 01:14:44,863 Мне надо папа с одной 611 01:15:16,863 --> 01:15:17,887 Пытаюсь Предста 612 01:15:18,399 --> 01:15:22,751 Как выглядит 613 01:15:25,055 --> 01:15:25,567 И с 614 01:15:26,591 --> 01:15:27,615 И больше ничего 615 01:15:29,407 --> 01:15:30,943 Под нами 616 01:15:32,223 --> 01:15:32,991 ПЛ 617 01:15:33,759 --> 01:15:35,807 Ворошить турбинами 618 01:15:37,343 --> 01:15:39,391 Проверить не могу что окажусь на Северном по 619 01:15:44,767 --> 01:15:45,791 Как же я 620 01:15:46,559 --> 01:15:47,839 Ты меня что с тобой не возьмёшь 621 01:15:49,631 --> 01:15:51,167 А женщина лодку не берёт 622 01:15:51,935 --> 01:15:52,703 Не слышала 623 01:15:53,215 --> 01:15:56,799 Примета плохая Ну во-первых я не женщина 624 01:15:57,311 --> 01:15:58,591 Я учёный 625 01:16:09,087 --> 01:16:11,391 Самолёт 626 01:16:33,919 --> 01:16:39,807 Зачем это Главное ради чего мы здесь 627 01:16:40,063 --> 01:16:45,183 Демонстрация силы вечером фотографии будут у американцев 628 01:16:45,695 --> 01:16:47,487 А значит задача выполнена 629 01:16:48,767 --> 01:16:50,047 Мы их специально жда 630 01:16:52,351 --> 01:16:53,887 Лыжи тащили и 631 01:18:39,359 --> 01:18:42,687 Товарищ командир радиограмма 632 01:18:44,479 --> 01:18:46,015 Эх промазал 633 01:18:56,511 --> 01:18:58,303 Переход осуществить подводном положении 634 01:18:59,071 --> 01:19:00,351 Ясность подтвердить по ПДД 635 01:19:00,863 --> 01:19:02,655 Чем это связано Есть объяснение 636 01:19:05,471 --> 01:19:06,751 Боевая тревога 637 01:19:07,007 --> 01:19:08,543 Боевая тревога 638 01:19:08,799 --> 01:19:09,823 Сено 639 01:19:10,079 --> 01:19:16,223 Приготовиться срочному погружению 640 01:19:35,679 --> 01:19:39,263 Лена 641 01:19:40,287 --> 01:19:43,359 Мы первые люди на этой планете 642 01:19:46,687 --> 01:19:48,223 Пешком идут 643 01:19:48,479 --> 01:19:50,015 На Северный полюс 644 01:19:50,271 --> 01:19:56,415 Представляешь даже если об этом никто не узнает мы всё равно будем 645 01:20:03,071 --> 01:20:05,887 Я даже Лёха стой 646 01:20:37,120 --> 01:20:43,264 Лодка 647 01:21:02,720 --> 01:21:08,864 Есть убрать 648 01:21:09,120 --> 01:21:15,264 Тихо тихо тихо тихо стоп стоп стоп стоп стоп 649 01:21:21,920 --> 01:21:28,064 Откуда здесь люди 650 01:21:41,120 --> 01:21:47,264 Тихо ты не дёргайся ти 651 01:21:47,520 --> 01:21:53,664 Чуть-чуть осталось 652 01:22:00,320 --> 01:22:06,464 Не хотели меня брать на лодку так я сам пришёл Так может потом и не брал чтобы ты сам пришёл 653 01:22:06,720 --> 01:22:12,864 За Караваева Спасибо хороший парень толковый Так ну что Рассказывайте как 654 01:22:13,120 --> 01:22:16,192 Самого Северного полюса умудрились пешком дойти 655 01:22:20,032 --> 01:22:21,312 Кто это 656 01:22:23,616 --> 01:22:29,760 Вчерашнего дня Советская подводная лодка на Северном полюсе на самом деле правда такая же правда 657 01:22:30,016 --> 01:22:36,160 Какие эти фотографии как она оказалась на будущее я не знаю как оно оказалось на полюсе но так далеко 658 01:22:36,416 --> 01:22:37,440 Ещё не заходили 659 01:22:37,696 --> 01:22:43,840 Что мы о них знаем только то что на дизелях 660 01:22:44,096 --> 01:22:46,144 Невозможно атомная 661 01:22:46,656 --> 01:22:51,776 По данным разведки они разрабатывали этот проект С 1958 года 662 01:22:52,288 --> 01:22:53,056 Подожди 663 01:22:53,824 --> 01:22:55,616 Кто у нас 664 01:22:55,872 --> 01:22:58,176 В этом районе сивов 665 01:23:05,600 --> 01:23:11,744 В следующем сеансе связи с вульфом нам нужно передать информацию с координатами 666 01:23:12,000 --> 01:23:17,632 Действовать с максимальной осторожностью и поддаваться На провокации Советов 667 01:23:18,656 --> 01:23:21,472 На борту может быть ядерное оружие 668 01:23:23,264 --> 01:23:24,544 Ай Молодцы а 669 01:23:26,848 --> 01:23:28,384 Теперь пусть знает что мы тоже 670 01:23:28,896 --> 01:23:29,664 На севере 671 01:23:29,920 --> 01:23:31,968 Короткий путь к Америке открыт 672 01:23:33,760 --> 01:23:34,528 Всех наградить 673 01:23:37,600 --> 01:23:39,648 У американцев в этом районе 674 01:23:39,904 --> 01:23:41,440 Подводная лодка Сеул 675 01:23:46,048 --> 01:23:49,120 Рассчитать вариант на тот случай если лодки встретятся 676 01:23:49,632 --> 01:23:51,424 Ну так Прочитайте Прочитайте 677 01:23:52,192 --> 01:23:54,752 Я думаю американцы не хотят обострения отношений 678 01:23:55,008 --> 01:23:56,288 То что они нас увидели 679 01:23:57,312 --> 01:24:00,384 Достаточно для того чтобы у нас появился веский аргумент 680 01:24:01,152 --> 01:24:02,944 Спасибо для дальнейших переговоров 681 01:24:03,456 --> 01:24:04,992 С другой стороны 682 01:24:05,248 --> 01:24:06,272 Нельзя исключать 683 01:24:06,528 --> 01:24:08,320 Развитие негативного сценария 684 01:24:08,832 --> 01:24:10,880 Ну если это встреча всё-таки произойдёт 685 01:24:11,392 --> 01:24:12,160 Что вы имеете в виду 686 01:24:12,416 --> 01:24:18,048 Если они поставят задачу си wufu не только обнаружить А и уничтожить К3 687 01:24:20,096 --> 01:24:21,632 Столкновение будет неизбежно 688 01:24:34,688 --> 01:24:40,832 Сергей Владимирович Подойдите пожалуйста 689 01:24:47,488 --> 01:24:53,632 Редуктор широкополосный шум 690 01:24:53,888 --> 01:25:00,032 Ни одной Советской подлодки такого Шума нет 691 01:25:00,288 --> 01:25:06,432 Я предполагаю что за 692 01:25:06,688 --> 01:25:12,832 Со стороны кормы идёт американская атомная подводная лодка наша акустика её не берёт в кормовых секторах 693 01:25:13,088 --> 01:25:19,232 Как это проверить изменим курс сможем вывести цель из затенённое 694 01:25:25,888 --> 01:25:32,032 Ладно проверим 695 01:25:32,288 --> 01:25:38,432 Боевая тревога есть Боевая тревога 696 01:25:38,688 --> 01:25:44,832 Турбина 140 оборотов есть пульт турбины 140 оборотов акустик прослушать кормо 697 01:25:51,488 --> 01:25:57,632 Скорость приуса есть Скорость 3 узла 698 01:25:57,888 --> 01:26:04,032 Режим тишина есть пульт скорость три узла по кораблю режим тишины 699 01:26:04,288 --> 01:26:10,432 Центральный расстояние до цели 185 м расстояние один кабель то вкус 700 01:26:10,688 --> 01:26:16,832 320 Ну они идут прямо на нас по левому борту право на борт 701 01:26:55,488 --> 01:27:01,632 Аварийная тревога смотреть в очках аварийная тревога осмотреться в отсеках 702 01:27:21,088 --> 01:27:27,232 Успокойся 703 01:28:05,888 --> 01:28:12,032 Журавлёв Журавлёв что видишь Журавлёв 704 01:28:12,288 --> 01:28:18,432 Толщина льда около полутора 705 01:28:18,688 --> 01:28:24,832 1,5 м рубка и не проломил торпеды проложил американцы обнаружат торпеду 706 01:28:25,088 --> 01:28:31,232 Что мы их атакуем и тогда могут ответить шторму доложите станцию до американской подводки есть 707 01:28:37,888 --> 01:28:44,032 Командир расстояние 8 кабельтовых цель 708 01:28:44,288 --> 01:28:50,432 Они идут 709 01:28:50,688 --> 01:28:56,832 На такой дистанции они за пилинги пуск торпеды этого 710 01:29:16,288 --> 01:29:22,432 Товарищ командир Ну кто знает что у них на уме не хочу быть человеком с которым начнётся 711 01:29:22,688 --> 01:29:28,832 Третья мировая война 712 01:29:29,088 --> 01:29:35,232 Контакт не был потерян штурман дочь командир Согласно раз 713 01:29:35,488 --> 01:29:41,632 Отдаление от американской подводной лодки достаточная первый Загрузи 714 01:30:07,488 --> 01:30:13,632 Центральный первый Торпеда загружена торпидная парад номер восемь 715 01:30:13,888 --> 01:30:20,032 Левая турбина 140 оборотов 716 01:30:20,288 --> 01:30:26,432 Вести дальность хода 2500 м есть ввести дальность хода 1.500 м дальность 2.500 м введена 717 01:31:05,088 --> 01:31:11,232 Около 2 м скорее всего да Я полагаю что при вз 718 01:31:11,488 --> 01:31:17,632 Понимаете мы можем не 719 01:31:24,288 --> 01:31:30,432 Я не мог то есть Ну как я мог но я не подумал и честно говоря меня вообще никто об этом не спрашивал 720 01:31:30,688 --> 01:31:36,832 Внимание по кораблю по местам стоять 721 01:31:49,888 --> 01:31:56,032 Электродвигателя 722 01:31:56,288 --> 01:32:02,432 Товарищ командир лодка не слушается рулей погружаемся differ 723 01:32:02,688 --> 01:32:08,832 Медленно нарастает на нас 724 01:32:09,088 --> 01:32:15,232 Глубина 50 725 01:32:15,488 --> 01:32:21,632 Падает давление растёт температура первого контура 726 01:32:21,888 --> 01:32:28,032 Не сработали клапана на отключаем участке реактора течь 727 01:32:28,288 --> 01:32:34,432 Мы с вами идём нет только я знаю что делать 728 01:32:34,688 --> 01:32:40,832 Я справлюсь 729 01:32:41,088 --> 01:32:47,232 Что это при погружении 730 01:32:47,488 --> 01:32:53,632 Водой заполняют балластные цистерны в лодке появляется отрицательная плавучесть если это не крутится она тонет 731 01:32:53,888 --> 01:33:00,032 Чтобы всплыть полосный цистерна закачивают сжатый воздух который выдавливает из них воду 732 01:33:00,288 --> 01:33:06,432 Сейчас винты не крутятся 733 01:33:13,088 --> 01:33:19,232 Лотков либо раздавит давлением либо разломить оттуда 734 01:33:45,088 --> 01:33:48,160 Поговорите пожалуйста со своим мужем 735 01:33:48,928 --> 01:33:49,952 Он дави 736 01:33:50,208 --> 01:33:52,512 Слишком долго находился в первом контуре 737 01:33:52,768 --> 01:33:53,792 Я был в защи 738 01:33:54,304 --> 01:33:56,608 Вы превысили время нахождения 739 01:33:56,864 --> 01:33:59,936 В условиях чрезвычайно опасной радиационной абста 740 01:34:00,448 --> 01:34:01,728 Защиту тоже надо использовать 741 01:34:02,496 --> 01:34:05,568 Нештатная ситуация и временный ремонт может не хватить 742 01:34:06,080 --> 01:34:07,104 Главная защита 743 01:34:07,872 --> 01:34:14,016 Это время 744 01:34:27,072 --> 01:34:29,888 В первый контур если что 745 01:34:30,912 --> 01:34:32,704 Использование штатные электроды 746 01:34:32,960 --> 01:34:34,240 Дыши через раз 747 01:34:35,008 --> 01:34:36,544 Время только так можно про 748 01:34:37,824 --> 01:34:39,616 Это зараза главное внутрь не 749 01:35:44,128 --> 01:35:50,272 Матвеев и фи 750 01:36:09,728 --> 01:36:15,872 Товарищ командир лодка встала глубина 2003 751 01:36:35,328 --> 01:36:41,472 Неисправность устранения 140 752 01:36:54,528 --> 01:37:00,672 Ко мне не приближаться течь устранена радиационная обстановка 753 01:37:07,328 --> 01:37:13,472 Вентилировать надо в одном положении 754 01:37:20,128 --> 01:37:26,272 Да испугался 755 01:37:26,528 --> 01:37:32,672 Доктор Филатова ко мне в кредит 756 01:37:39,328 --> 01:37:45,472 Внимание Центральный пост будем прилетать 757 01:37:45,728 --> 01:37:51,872 Какая толщина льда до метро если не врёт их радамир 758 01:37:58,528 --> 01:38:04,672 Приготовить к удару приготовиться 759 01:38:19,008 --> 01:38:24,128 Всплыли в результате пожара 64 760 01:38:24,384 --> 01:38:25,920 Состояние удовлетворительно 761 01:38:26,432 --> 01:38:29,760 Находимся над водном положение ограничение хода 10 узлов 762 01:38:30,272 --> 01:38:31,808 Расчётное время прибытия бо 763 01:38:32,064 --> 01:38:33,600 21 июля 764 01:38:33,856 --> 01:38:35,136 21:00 765 01:38:35,904 --> 01:38:38,464 Доложи Никите Сергеевичу что завтра лодка придёт 766 01:38:45,376 --> 01:38:51,520 По последней информации обнаружила советскую подлодку и начала 767 01:38:52,544 --> 01:38:57,408 Reason American обеспокоенность вызывает что после этого символ на связь не выходила 768 01:38:58,432 --> 01:39:00,992 Что на уме у Советов 769 01:39:02,528 --> 01:39:04,320 Это знают только советы 770 01:39:05,856 --> 01:39:08,416 Хорошо бы они не вернулись 771 01:39:08,928 --> 01:39:10,464 Говорите Прямо 772 01:39:12,000 --> 01:39:14,048 Считаете её нужно уничтожить 773 01:39:15,584 --> 01:39:19,168 Они проложат путь к Америке через Северный полюс 774 01:39:19,424 --> 01:39:25,568 Это не просто одна субмарина Привет 775 01:39:25,824 --> 01:39:31,968 Полётное время ракет составит 15-20 минут этого нельзя допустить 776 01:39:32,224 --> 01:39:37,600 We can not let the Search нельзя допустить третьей мировой Победителей не будет 777 01:39:46,560 --> 01:39:48,096 Как ты себя 778 01:39:48,608 --> 01:39:49,632 Спасибо хорошо 779 01:39:51,424 --> 01:39:52,960 Это от меня 780 01:39:57,568 --> 01:39:58,592 Да мои 781 01:40:05,504 --> 01:40:07,296 Ну а как же конечно 782 01:40:07,552 --> 01:40:09,344 Меня никто не ЖД 783 01:40:09,856 --> 01:40:12,160 Работа работа работа работа 784 01:40:13,184 --> 01:40:15,232 Что Верочка Михайлов 785 01:40:15,488 --> 01:40:18,560 Отвернётся найдёт себе молодую красивого 786 01:40:24,704 --> 01:40:30,080 Скажите пожалуйста мне надо отдохнуть 787 01:40:30,848 --> 01:40:32,896 Да 788 01:40:50,560 --> 01:40:51,584 Из 100 возможных пу 789 01:40:56,704 --> 01:40:57,216 Осталось 790 01:40:59,520 --> 01:41:00,032 Я люблю 791 01:41:07,712 --> 01:41:08,480 Вот при 792 01:41:11,552 --> 01:41:12,320 Я люблю тебя 793 01:41:15,136 --> 01:41:16,160 Я так люблю 794 01:41:27,168 --> 01:41:27,936 Он умрёт 795 01:41:32,544 --> 01:41:34,080 Настолько там всё изучен 796 01:41:37,408 --> 01:41:38,432 Тем более в кино 797 01:41:40,480 --> 01:41:42,272 Кино всегда всё хорошо кончается 798 01:42:16,320 --> 01:42:17,088 Я сожалею 799 01:42:22,976 --> 01:42:24,512 И вот ещё просил передать 800 01:42:38,336 --> 01:42:39,104 Сегодня всё в порядке 801 01:42:41,920 --> 01:42:43,712 Он просто не подчеркнул 802 01:43:58,464 --> 01:43:58,976 Спасибо 803 01:44:00,000 --> 01:44:00,512 За что 804 01:44:03,584 --> 01:44:04,864 За то что были с нами 805 01:44:05,888 --> 01:44:07,936 А я думала Желательно без меня 806 01:44:09,216 --> 01:44:10,496 Так мне кажется вы говори 807 01:44:11,264 --> 01:44:12,800 Ну я ошибался прости 808 01:44:15,360 --> 01:44:15,872 Ладно 809 01:44:23,040 --> 01:44:29,184 Экипаж Стройся 810 01:44:29,440 --> 01:44:33,280 Две шеренги Останови 811 01:44:39,936 --> 01:44:43,776 Товарищ главнокомандующий военно-морским флотом Советского Союза 812 01:44:44,288 --> 01:44:45,824 Задача выполнена 813 01:44:46,080 --> 01:44:47,104 Вернулись все 814 01:44:47,616 --> 01:44:48,128 Даже 815 01:44:50,176 --> 01:44:52,224 За время выполнения 816 01:44:58,368 --> 01:45:00,160 Здравствуйте товари 817 01:45:04,768 --> 01:45:05,792 Поздра 818 01:45:06,816 --> 01:45:08,864 Вы сделали огромное дело 819 01:45:09,888 --> 01:45:12,192 И Вы каждый из вас теперь Гагарин 820 01:45:13,472 --> 01:45:14,240 Ещё 821 01:45:16,032 --> 01:45:18,336 Накинули ледяную удавку 822 01:45:18,848 --> 01:45:20,896 На горло североамериканский импэ 823 01:45:21,408 --> 01:45:22,432 И мы будем теперь 824 01:45:23,200 --> 01:45:24,992 Держать их в узде 825 01:45:25,248 --> 01:45:25,760 Ники 826 01:45:26,528 --> 01:45:27,296 А вот 827 01:45:28,576 --> 01:45:30,624 В одной иностранной газете 828 01:45:30,880 --> 01:45:33,184 Появилась статья мне перевели её название 829 01:45:35,232 --> 01:45:36,000 На север 830 01:45:38,560 --> 01:45:44,448 Мы поиграем в 831 01:45:45,472 --> 01:45:46,496 Но это всё неправ 832 01:45:47,520 --> 01:45:50,592 Это всё неправда пока не напечатано в газете правда 833 01:45:52,128 --> 01:45:53,152 Завтра напечатают 834 01:45:54,688 --> 01:45:56,224 Да что что ты меня снимаешь 835 01:45:58,784 --> 01:45:59,552 Героев наших 836 01:46:05,440 --> 01:46:07,488 Товарищ Никита Сергеевич Хрущёв 837 01:46:08,000 --> 01:46:12,864 Я очень извиняюсь вы не могли бы присоединиться а то без вас фотография неполная получается 838 01:46:14,144 --> 01:46:15,680 Ну а почему бы и нет 839 01:46:16,704 --> 01:46:17,728 С героями 840 01:46:22,848 --> 01:46:24,384 Товарищи внимание 841 01:46:24,896 --> 01:46:31,040 Урал 842 01:46:44,864 --> 01:46:45,376 Russian Us 843 01:46:46,656 --> 01:46:47,424 Сергей 844 01:46:49,216 --> 01:46:51,008 Во-первых ещё раз поздравляю Спасибо 845 01:46:51,776 --> 01:46:52,544 Ну во-вторых 846 01:46:53,056 --> 01:46:54,080 Вы кое-что забыли 847 01:46:59,968 --> 01:47:00,992 Ждал вас жда 848 01:47:01,248 --> 01:47:02,016 Не до 849 01:47:04,832 --> 01:47:05,344 Спасибо 850 01:47:07,648 --> 01:47:08,928 Это то что мы сейчас нужно 851 01:47:16,864 --> 01:47:18,912 Здесь есть свободный аквариум 852 01:47:23,520 --> 01:47:25,056 Держи своего Китая 853 01:47:39,648 --> 01:47:40,416 Так 854 01:47:45,536 --> 01:47:49,120 Тебе не понравился 855 01:47:50,912 --> 01:47:51,936 Мне не нужен 856 01:47:53,472 --> 01:47:54,240 А кто тебе 857 01:47:55,520 --> 01:47:56,544 Мне нужен ты 858 01:48:08,064 --> 01:48:14,208 Ики 859 01:48:27,008 --> 01:48:29,568 Слы 860 01:48:33,408 --> 01:48:35,712 За 1.000 северных 861 01:48:35,968 --> 01:48:39,296 Сердце слышит Как Дыши 862 01:48:40,064 --> 01:48:45,952 И мы на вершине земли на неё Белый Край 863 01:48:53,376 --> 01:48:55,424 Arctic 864 01:49:00,032 --> 01:49:02,080 Слово даю никогда 865 01:49:02,336 --> 01:49:04,640 Не успокоюсь 866 01:49:06,432 --> 01:49:12,576 И не позволю душе стоять на мели 867 01:49:12,832 --> 01:49:18,976 Точка Одна на земле Северный полюс 868 01:49:19,232 --> 01:49:25,120 Я продолжаю свой путь к вершине Земли 869 01:49:25,632 --> 01:49:31,776 Между мечтою и мной вдаль километры 870 01:49:32,032 --> 01:49:38,176 Воля надежда старание и истинный труд 871 01:49:38,432 --> 01:49:44,576 И надо мною поют песню дерзкие ветры 872 01:49:44,832 --> 01:49:50,976 Пусть эти ветры меня к тебе приведу 873 01:50:04,032 --> 01:50:10,176 Арктика 874 01:50:10,432 --> 01:50:16,576 Своих покорителей полюс 875 01:50:16,832 --> 01:50:22,976 Встречает и любит 876 01:50:23,232 --> 01:50:29,376 Со мною пройдёт той же дорогой 877 01:50:29,632 --> 01:50:35,776 По дороге найдёт мои маяки 878 01:50:48,832 --> 01:50:54,976 Даже тогда когда мрак из снега покоя Привет 879 01:51:01,632 --> 01:51:07,776 И вновь покориться таким Северный полюс 880 01:51:08,032 --> 01:51:14,176 Во все времена 881 01:51:14,432 --> 01:51:20,576 Картинка 882 01:51:33,632 --> 01:51:39,776 Из двоих покорителей полюс не суди 883 01:51:40,032 --> 01:51:46,176 Скучает и любит 884 01:52:07,168 --> 01:52:13,312 Флаг кораблю и команду вперёд капитан 885 01:52:13,568 --> 01:52:19,712 Знание крепче стихи и крепче разлук 886 01:52:19,968 --> 01:52:26,112 Честное слово даю никогда не устану 887 01:52:26,368 --> 01:52:32,512 На сердце лететь твоего Серебряный звук 888 01:52:32,768 --> 01:52:38,912 Серебряный звук Серебряный звук 889 01:53:04,768 --> 01:53:10,912 Встречает и любит знает 890 01:53:11,168 --> 01:53:17,312 Помнит и любит полюс 77669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.