All language subtitles for lap-tnycs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,563 --> 00:00:32,372 It's Sandra Vals, right? 2 00:00:32,499 --> 00:00:35,275 Valle. Sandra Valle, with a V. 3 00:00:35,402 --> 00:00:38,349 32 years old, a bit of independent theater . . 4 00:00:38,471 --> 00:00:40,007 30, 30. 5 00:00:40,140 --> 00:00:43,019 And I also do cabaret with Rafa Sevilla, the drag queen. 6 00:00:43,143 --> 00:00:46,716 I've been with him for six years, touring all over Spain, 7 00:00:46,846 --> 00:00:49,417 and I'm in his new show. 8 00:00:50,784 --> 00:00:53,594 Aren't you warm, Sandra? 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,700 Yes. 10 00:00:56,790 --> 00:00:59,031 - Nothing in cinema? - No. 11 00:00:59,159 --> 00:01:00,832 No, nothing, 12 00:01:00,960 --> 00:01:03,531 but there isn't much difference, is there? 13 00:01:05,965 --> 00:01:08,377 Do you have any problem in stripping off? 14 00:01:12,972 --> 00:01:15,043 - You mean now? - For example. 15 00:01:17,977 --> 00:01:19,581 You want me to strip off? 16 00:01:20,947 --> 00:01:22,551 Please. 17 00:01:42,936 --> 00:01:44,973 Can you turn around? 18 00:01:48,675 --> 00:01:51,588 Should I do or say anything? 19 00:01:51,711 --> 00:01:52,883 As you wish. 20 00:01:53,012 --> 00:01:56,118 I know a monologue from "Dona Rosita, the Spinster". 21 00:01:56,249 --> 00:01:57,956 All right. 22 00:02:00,386 --> 00:02:02,195 - Shall I do it? - Sure. 23 00:02:06,192 --> 00:02:07,637 What can I say to you? 24 00:02:07,760 --> 00:02:11,572 Some things can't be said, there are no words to explain them, 25 00:02:11,698 --> 00:02:15,441 and if they did exist no one would understand them. 26 00:02:15,568 --> 00:02:17,878 You understand me if ask for bread, 27 00:02:18,004 --> 00:02:19,415 water 28 00:02:19,539 --> 00:02:21,746 and even a kiss, 29 00:02:21,875 --> 00:02:24,913 but you could never understand or remove this dark hand 30 00:02:25,044 --> 00:02:28,389 which can either freeze or burn my heart when I'm alone. 31 00:02:30,216 --> 00:02:32,856 It would be a never-ending story 32 00:02:32,986 --> 00:02:36,433 I know my eyes will always be young 33 00:02:36,556 --> 00:02:38,399 and my back will stoop more every day. 34 00:02:38,525 --> 00:02:41,529 What has happened to me has happened to 1 ,000 women. 35 00:02:43,630 --> 00:02:45,667 I don't know why I'm talking of all this. 36 00:02:50,703 --> 00:02:52,740 I don't like you looking at me like this. 37 00:02:54,340 --> 00:02:58,345 I'm bothered by those faithful dog looks, 38 00:03:00,280 --> 00:03:03,261 those pitying looks disturb me and annoy me. 39 00:03:04,384 --> 00:03:06,125 I don't know any more! 40 00:03:07,620 --> 00:03:09,930 We'll call you, okay? 41 00:03:10,056 --> 00:03:12,161 - Shall I get dressed? - Yes. 42 00:03:13,226 --> 00:03:16,799 Listen, who'll pay for the taxi? 43 00:03:16,930 --> 00:03:18,671 This is in the ass end of nowhere. 44 00:03:43,556 --> 00:03:45,934 Where are you going? 45 00:03:46,059 --> 00:03:48,266 You know already to Madrid. 46 00:03:49,862 --> 00:03:51,773 I didn't believe you. 47 00:03:52,899 --> 00:03:54,779 Let me drive you. We'll be there in three hours. 48 00:03:55,568 --> 00:03:57,172 I don't know. 49 00:03:57,303 --> 00:04:00,011 No, better not, Sergio. Goodbye. 50 00:04:06,446 --> 00:04:08,153 Get in the car. 51 00:04:13,820 --> 00:04:16,323 What'll you do in Madrid? 52 00:04:16,456 --> 00:04:20,666 Work, try to earn some money. 53 00:04:20,793 --> 00:04:23,740 Don't try to be a whore, you'd be useless. 54 00:04:30,937 --> 00:04:33,178 I'd like to have a family. 55 00:04:34,774 --> 00:04:36,117 What's so funny? 56 00:04:36,242 --> 00:04:38,950 Eva, you haven't got a fucking clue what a family is. 57 00:04:39,078 --> 00:04:40,921 Don't laugh. 58 00:04:47,553 --> 00:04:49,692 There's a hotel 6 miles ahead. 59 00:04:52,025 --> 00:04:54,869 Shall we stop for a while and say goodbye properly? 60 00:04:57,196 --> 00:04:58,573 Stop the car. 61 00:04:58,698 --> 00:05:01,679 - Stop the car! - Take it easy. 62 00:05:01,801 --> 00:05:03,007 Stop the car! 63 00:05:03,136 --> 00:05:05,412 I said I'd take you to Madrid, and I will. 64 00:05:05,538 --> 00:05:07,540 Calm down. 65 00:05:11,177 --> 00:05:13,020 Don't smoke in my car. 66 00:05:47,680 --> 00:05:49,956 Hey just one shrimp? 67 00:05:50,083 --> 00:05:52,461 - That's what there is. - It's shit. 68 00:06:04,397 --> 00:06:10,541 Now I'm wondering why women, at least those who feel like that, 69 00:06:10,670 --> 00:06:14,982 don't decide to write their own story in the book of life 70 00:06:15,108 --> 00:06:17,987 instead of allowing men to write it. 71 00:06:27,420 --> 00:06:30,299 Dessert, coffee? 72 00:06:30,423 --> 00:06:32,528 - The bill. - 146 pesetas. 73 00:06:32,658 --> 00:06:34,831 What do you mean, 146? 74 00:06:34,961 --> 00:06:38,738 On the door it says: "That's for a half ration at the counter". 75 00:06:38,865 --> 00:06:41,072 And the bread is extra. 76 00:06:41,200 --> 00:06:43,874 You should've said so before. 77 00:06:44,003 --> 00:06:46,609 - You know what my job is? - I can imagine. 78 00:06:46,739 --> 00:06:50,881 I'm a Health Inspector and we're checking up on this kind of thing. 79 00:06:51,010 --> 00:06:53,388 You're getting one hell of a fine. 80 00:06:53,513 --> 00:06:55,117 Bring me the bar's papers. 81 00:06:55,248 --> 00:06:56,591 No problem. 82 00:06:56,716 --> 00:07:00,061 Fine me what you like, but first give me the 146 pesetas. 83 00:07:00,186 --> 00:07:02,132 Of course. 84 00:07:06,426 --> 00:07:07,632 Fancy that. 85 00:07:07,760 --> 00:07:09,967 I've only got 100, 86 00:07:10,096 --> 00:07:14,340 but, anyway give me the details so I can issue the fine. 87 00:07:14,467 --> 00:07:16,845 What ministry did you say you work in? 88 00:07:54,941 --> 00:07:58,320 Hi, there. Will you let me check something? 89 00:09:52,091 --> 00:09:52,591 A YEAR LATER 90 00:09:52,592 --> 00:09:54,401 A YEAR LATER 91 00:09:55,561 --> 00:09:59,475 Freedom is a woman. Marcos Viela, film director. 92 00:10:12,979 --> 00:10:14,822 It's open. 93 00:10:15,881 --> 00:10:17,417 Hello. 94 00:10:19,418 --> 00:10:20,829 I'm Lina Mora. 95 00:10:20,953 --> 00:10:23,126 Yes, I saw you in "Cannibal Love" and something else. 96 00:10:23,255 --> 00:10:25,826 "Indecent Tales". I'm in the third tale. 97 00:10:25,958 --> 00:10:29,405 - Have you worked before? - Yes, as a waitress. 98 00:10:29,528 --> 00:10:32,236 You're starting very late. 99 00:10:32,365 --> 00:10:33,810 Where did you come from? 100 00:10:33,933 --> 00:10:36,971 Marcos saw me working in a bar in Chamberi. 101 00:10:37,103 --> 00:10:39,049 Some people are lucky. 102 00:10:39,171 --> 00:10:41,412 Shall we rehearse a bit? 103 00:10:41,540 --> 00:10:42,575 Rehearse? 104 00:10:42,708 --> 00:10:44,016 I don't usually 105 00:10:44,143 --> 00:10:47,090 but they say the other girl is very good and gets everything. 106 00:10:47,213 --> 00:10:51,127 - They said we might be dubbed. - There's no "might". They will. 107 00:10:53,886 --> 00:10:55,661 They'll dub us. 108 00:10:59,158 --> 00:11:01,001 Shall we go over it? 109 00:11:01,127 --> 00:11:02,868 I'm going to the bathroom. 110 00:11:35,695 --> 00:11:40,201 Look, I don't know if I can do this. 111 00:11:40,332 --> 00:11:43,802 As long as you look bored and know your bit... 112 00:11:43,936 --> 00:11:45,381 What's my bit? 113 00:11:45,504 --> 00:11:47,916 - My lines, you mean. - Right. 114 00:11:48,040 --> 00:11:52,113 And we'll improvise the wiggling when the time comes. 115 00:11:52,244 --> 00:11:54,451 It works better. 116 00:11:54,580 --> 00:11:55,581 Follow me. 117 00:11:55,715 --> 00:11:58,286 - Where to? - To rehearse, kid. 118 00:11:58,417 --> 00:12:00,124 Okay I'll follow you. 119 00:12:03,723 --> 00:12:05,930 Mother I have to talk to you. 120 00:12:06,058 --> 00:12:08,334 We have nothing to say sister. 121 00:12:08,461 --> 00:12:10,964 But, mother we can't ignore what happened. 122 00:12:11,097 --> 00:12:13,577 Go back to your cell and pray 123 00:12:13,699 --> 00:12:15,508 I do nothing else, mother 124 00:12:15,634 --> 00:12:17,944 but I need to talk and you must listen. 125 00:12:18,070 --> 00:12:21,882 Please, I beg you not to destroy deliberately my inner peace. 126 00:12:24,844 --> 00:12:28,291 I yearn for your salvation more than my own. 127 00:12:28,414 --> 00:12:32,521 If I can, I'll bawl my eyes out here. 128 00:12:32,651 --> 00:12:36,463 I yearn for your salvation more than my own. 129 00:12:36,589 --> 00:12:39,627 I pray for you every night 130 00:12:39,759 --> 00:12:43,400 and from break of day to sunset 131 00:12:43,529 --> 00:12:46,942 my thoughts never stray for a second from that desire. 132 00:12:47,066 --> 00:12:50,138 Please, sister go away. 133 00:12:50,269 --> 00:12:52,681 Go away. 134 00:12:52,805 --> 00:12:54,113 Go away! 135 00:12:54,240 --> 00:12:56,914 And this is where it all heats up. 136 00:12:57,042 --> 00:12:58,419 Got a cigarette? 137 00:12:59,979 --> 00:13:01,617 Yes. 138 00:13:01,747 --> 00:13:03,556 Give it to me. 139 00:13:12,224 --> 00:13:14,295 I'm going to plaster it on. 140 00:13:14,426 --> 00:13:18,374 I thought I'd keep my face clean, just some foundation. 141 00:13:18,497 --> 00:13:21,535 I even put false eyelashes on the others. It's up to you. 142 00:13:21,667 --> 00:13:24,511 Eyelashes? But we're nuns. 143 00:13:24,637 --> 00:13:26,583 Fucking cloistered ones. 144 00:13:28,774 --> 00:13:31,755 Well, if the others are all made up... 145 00:13:31,877 --> 00:13:33,584 That's what I mean. 146 00:13:35,815 --> 00:13:37,761 The problem with making films in Spain 147 00:13:37,883 --> 00:13:41,456 is we're not prepared for interpreting symbols 148 00:13:41,587 --> 00:13:44,830 because we're anesthetized by repression. 149 00:13:44,957 --> 00:13:48,530 So my films don't only strip women bare, 150 00:13:48,661 --> 00:13:51,335 they also strip consciences bare. 151 00:13:53,332 --> 00:13:55,676 When I see my films over and over 152 00:13:55,801 --> 00:13:59,305 I rediscover them, because I realize 153 00:14:02,842 --> 00:14:05,083 that they're. . . How can I put this? 154 00:14:05,211 --> 00:14:09,853 Mixtures of symbolic elements that even I don't know. 155 00:14:09,982 --> 00:14:12,019 Why don't men strip off? 156 00:14:12,151 --> 00:14:16,930 I'll tell you something. Freedom is a woman. 157 00:14:17,056 --> 00:14:18,797 You think that we use you. 158 00:14:18,924 --> 00:14:21,404 But the question isn't what you or I believe, 159 00:14:21,527 --> 00:14:23,370 but what the actresses think. 160 00:14:23,495 --> 00:14:25,031 And they don't think like you. 161 00:14:25,164 --> 00:14:28,702 Marcos, as they don't make any other kind of films now 162 00:14:28,834 --> 00:14:32,213 really they have no option, don't you think? 163 00:14:32,338 --> 00:14:34,579 Look, it's like this. 164 00:14:34,707 --> 00:14:39,520 For them, stripping off doesn't humiliate or degrade them. 165 00:14:39,645 --> 00:14:42,182 I repeat, they don't think like you. On the contrary 166 00:14:42,314 --> 00:14:45,852 they are aware that with their nudity 167 00:14:45,985 --> 00:14:47,464 they are championing freedom. 168 00:14:47,586 --> 00:14:49,429 Freedom. 169 00:14:49,555 --> 00:14:50,863 Freedom. 170 00:14:50,990 --> 00:14:54,199 Let's imagine an actress 171 00:14:54,326 --> 00:14:57,535 who would feel humiliated, or degraded, as you say 172 00:14:57,663 --> 00:15:00,872 or who simply didn't want to strip off. 173 00:15:01,000 --> 00:15:04,880 In that case, she'd have no other option, would she? 174 00:15:05,004 --> 00:15:09,976 Marcos, how do you want the whips? With or without a dick? 175 00:15:10,109 --> 00:15:11,747 Without. 176 00:15:17,349 --> 00:15:19,590 Girls, let's make art! 177 00:15:23,188 --> 00:15:24,724 Let me see. 178 00:15:24,857 --> 00:15:27,133 Good, perfect. We're going to shoot. 179 00:15:27,259 --> 00:15:29,466 Get ready we're shooting! 180 00:15:35,100 --> 00:15:37,376 Breaking the vow of silence was inevitable. 181 00:15:40,005 --> 00:15:42,611 My duty as abbess of this congregation... 182 00:15:45,778 --> 00:15:49,089 I have summoned you here as abbess to tell you... 183 00:15:52,785 --> 00:15:54,958 As abbess of this congregation... 184 00:15:57,356 --> 00:15:59,859 My mind's gone blank. 185 00:15:59,992 --> 00:16:01,403 Cut! 186 00:16:01,527 --> 00:16:04,736 Eva, "I've summoned you as abbess of our congregation 187 00:16:04,863 --> 00:16:06,399 because it is my duty 188 00:16:06,532 --> 00:16:09,138 to face up to your offense as if it were mine." 189 00:16:09,268 --> 00:16:11,043 Yeah, yeah, I know it. 190 00:16:11,170 --> 00:16:13,116 It's okay Eva, don't worry. 191 00:16:13,238 --> 00:16:15,980 It's your first day Take your time. 192 00:16:16,108 --> 00:16:18,110 In "Cannibal Love" we just said numbers. 193 00:16:18,243 --> 00:16:20,018 You'll be dubbing us anyway. 194 00:16:20,145 --> 00:16:23,217 Good idea, say numbers, but mix them all up, 195 00:16:23,349 --> 00:16:26,421 and without losing the conversational tone. 196 00:16:26,552 --> 00:16:28,498 I'd prefer to say my lines. 197 00:16:28,620 --> 00:16:32,124 That's great, that way we can compensate you with each other 198 00:16:32,257 --> 00:16:35,238 Sandra, her text, you two, numbers. 199 00:16:35,361 --> 00:16:38,399 Let's go, we're all ready We're shooting! 200 00:16:38,530 --> 00:16:40,271 Motor! 201 00:16:40,399 --> 00:16:42,106 32, 4, second. 202 00:16:44,436 --> 00:16:46,712 And, action. 203 00:16:48,273 --> 00:16:52,653 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 35. 204 00:16:52,778 --> 00:16:58,490 9, 7, 4, 3, 3, 2, 7, Forgive me, mother. 205 00:16:59,752 --> 00:17:01,197 Please, forgive us. 206 00:17:01,320 --> 00:17:03,732 47, 32, 207 00:17:03,856 --> 00:17:10,740 55, 25. 69, 73, 405. 208 00:17:10,863 --> 00:17:13,605 We'll act with humility and obedience, 209 00:17:13,732 --> 00:17:15,871 but our guilt is already our punishment, 210 00:17:16,001 --> 00:17:18,003 and our prison, mother 211 00:17:18,137 --> 00:17:20,947 27, 32, 25, sister 212 00:17:21,073 --> 00:17:24,282 7, 8, 9, 3, 4, 7, 5. 213 00:17:28,313 --> 00:17:30,259 Mother Abbess, 214 00:17:34,186 --> 00:17:35,324 14... 215 00:17:35,454 --> 00:17:38,628 Marcos, I swear with these numbers I can't concentrate! 216 00:17:38,757 --> 00:17:41,294 - Cut! - That's how it is, love. 217 00:17:41,427 --> 00:17:42,929 Fuck! 218 00:17:46,131 --> 00:17:48,509 That girl is an animal! 219 00:17:50,836 --> 00:17:53,316 - She's cutting herself. - It's okay. 220 00:17:56,575 --> 00:17:57,815 Sister! 221 00:17:57,943 --> 00:17:59,684 Sister stop! 222 00:17:59,812 --> 00:18:03,157 Stop, sister please. 223 00:18:03,282 --> 00:18:05,193 Let me go. 224 00:18:05,317 --> 00:18:07,524 I'm unworthy of your compassion. 225 00:18:26,939 --> 00:18:28,782 Got it? 226 00:18:53,065 --> 00:18:54,942 I'll have to disinfect you. 227 00:18:55,067 --> 00:18:56,705 You destroyed yourself. 228 00:18:56,835 --> 00:18:58,337 I didn't notice I was hurting myself. 229 00:18:58,470 --> 00:19:01,314 I don't understand. 230 00:19:01,440 --> 00:19:03,545 - I've been robbed. - Robbed? 231 00:19:03,675 --> 00:19:06,849 Bastards! There's nothing but riffraff in cinema these days. 232 00:19:06,979 --> 00:19:09,152 - What did they take? - A watch. 233 00:19:09,281 --> 00:19:11,386 But I'd swear I locked the dressing room. 234 00:19:11,517 --> 00:19:14,896 Curra, will you finish that! 235 00:19:15,020 --> 00:19:17,899 You were the only one who came in there, to rehearse. 236 00:19:18,023 --> 00:19:19,661 Fucking rehearse! 237 00:19:19,791 --> 00:19:22,294 I was only helping you, they all say you're so weak. 238 00:19:22,427 --> 00:19:24,134 No one said a word in here. 239 00:19:24,263 --> 00:19:26,573 I wouldn't allow it. 240 00:19:26,698 --> 00:19:29,804 Are you accusing me of stealing your watch? 241 00:19:29,935 --> 00:19:31,937 No, no. 242 00:19:32,070 --> 00:19:35,074 I just said you were the only one to go into my dressing room. 243 00:19:35,207 --> 00:19:37,881 We were together all the time. 244 00:19:38,010 --> 00:19:40,957 Not when I went to the bathroom. 245 00:19:41,079 --> 00:19:42,820 Give it to her. 246 00:19:44,316 --> 00:19:46,318 Give it to her! 247 00:19:52,324 --> 00:19:55,100 Here's your fucking watch, asshole. 248 00:19:55,227 --> 00:19:57,639 It's horrible, anyway. 249 00:19:57,763 --> 00:20:00,471 Next time, Curra can help you rehearse. 250 00:20:05,470 --> 00:20:06,710 Is this normal? 251 00:20:06,838 --> 00:20:09,682 It's how it is. I even lock away my sponges. 252 00:20:11,310 --> 00:20:14,291 - You knew. - No, I didn't! 253 00:20:14,413 --> 00:20:15,790 Yes, she told me. 254 00:20:19,318 --> 00:20:22,925 It's all I've got left of my mother I think it's gold. 255 00:20:23,055 --> 00:20:25,399 Girls, this film is going to be a knockout! 256 00:20:25,524 --> 00:20:28,368 That's great, great for all of us! 257 00:20:28,493 --> 00:20:29,767 I hope so. 258 00:20:29,895 --> 00:20:31,465 He always says that... 259 00:20:58,357 --> 00:21:01,065 It isn't finished, but it'll give you an idea. 260 00:21:01,193 --> 00:21:03,434 Antonio, give us a few notes I'll show it to Lina. 261 00:21:09,768 --> 00:21:11,304 And here, I love this step. 262 00:21:11,436 --> 00:21:12,540 1 , 263 00:21:12,671 --> 00:21:14,241 2, 264 00:21:14,373 --> 00:21:16,284 3, 265 00:21:16,408 --> 00:21:18,752 and from here I do "deboules" forward. 266 00:21:18,877 --> 00:21:20,879 Pull your stomach in, and aptitude. 267 00:21:21,013 --> 00:21:23,493 From here, the "deboules" forward. 268 00:21:26,985 --> 00:21:28,862 Stop, kid! What are you doing? 269 00:21:28,987 --> 00:21:31,524 No Berlin Cabaret or any of that shit. 270 00:21:31,657 --> 00:21:33,295 Sandra, it's over 271 00:21:33,425 --> 00:21:35,962 I'm sick of you, and I can't fight on my own anymore. 272 00:21:36,094 --> 00:21:38,301 What do you mean, fight? 273 00:21:39,998 --> 00:21:41,500 What's up with you? 274 00:21:41,633 --> 00:21:43,306 Nothing, what's up with you? 275 00:21:43,435 --> 00:21:45,039 - What's up with you? - And you? 276 00:21:45,170 --> 00:21:48,549 You make two lousy films and think you know everything. 277 00:21:48,674 --> 00:21:51,621 Who do you think you are? Guillermina Mota? 278 00:21:51,743 --> 00:21:54,246 Things are changing, but not in my show. 279 00:21:54,379 --> 00:21:58,452 What I say goes and here the old stuff works. 280 00:21:58,583 --> 00:22:02,224 If you don't like it, there's the door. 281 00:22:02,354 --> 00:22:05,961 Rafa, are you firing me? 282 00:22:06,091 --> 00:22:09,197 Me? 283 00:22:09,328 --> 00:22:11,069 Let's go, Lina. 284 00:22:12,164 --> 00:22:14,303 You can go get fucked. 285 00:22:14,433 --> 00:22:16,470 I won't be at your premiere. 286 00:22:16,601 --> 00:22:19,980 You'll call me when the next guy dumps you. Because they dump you. 287 00:22:20,105 --> 00:22:22,949 Then we'll see, friends don't always have to be around. 288 00:22:23,075 --> 00:22:24,577 That's enough. 289 00:22:24,710 --> 00:22:26,212 - Shut up. - Stop it. 290 00:22:26,345 --> 00:22:28,586 The shit you do here isn't a show 291 00:22:28,714 --> 00:22:30,990 and you aren't a friend. 292 00:22:31,116 --> 00:22:33,687 - Antonio, I'm off. - Bye. 293 00:22:33,819 --> 00:22:36,595 Girls, the dressmaker charged me for the alterations. 294 00:22:36,722 --> 00:22:39,225 - You owe me 2,000 pesetas. - We'll pay you later. 295 00:22:40,258 --> 00:22:42,238 - What's happened? - Shit, come on. 296 00:22:42,361 --> 00:22:44,534 But what's up? 297 00:22:44,663 --> 00:22:45,869 Why did you do it? 298 00:22:45,997 --> 00:22:48,238 She doesn't need us. 299 00:22:48,367 --> 00:22:50,210 But we don't need her either. 300 00:22:50,335 --> 00:22:51,869 My intro... 301 00:22:51,870 --> 00:22:52,390 My intro... 302 00:23:02,781 --> 00:23:04,419 Will you open the door for the girls? 303 00:23:04,549 --> 00:23:06,756 Their fans are here. 304 00:23:06,885 --> 00:23:09,559 Like hell I will. 85 pesetas. 305 00:23:15,894 --> 00:23:18,568 Hussies! Sluts! 306 00:23:18,697 --> 00:23:21,439 Trollops! 307 00:23:21,566 --> 00:23:23,341 Tarts! 308 00:23:27,639 --> 00:23:29,641 Hang on, we'll take a photo. 309 00:23:29,775 --> 00:23:31,379 - Here? - Yes, here. 310 00:23:31,510 --> 00:23:33,888 Stand there, that's it. 311 00:24:54,893 --> 00:24:56,099 Kid! 312 00:24:56,228 --> 00:24:59,004 Hey! Hey! 313 00:24:59,130 --> 00:25:00,768 Kid! 314 00:25:00,899 --> 00:25:03,573 Give me an Espana with lots of ice. 315 00:25:03,702 --> 00:25:05,545 Kid, an Espana! 316 00:25:07,739 --> 00:25:09,844 Kid, an Espana! 317 00:25:18,984 --> 00:25:21,123 Bitch, are you deaf? 318 00:25:25,257 --> 00:25:26,861 What did you say? 319 00:25:26,992 --> 00:25:28,994 Give me an Espana. 320 00:25:29,127 --> 00:25:31,266 Tie your hair back, you hear nothing. 321 00:25:37,235 --> 00:25:38,680 Curra... 322 00:25:38,803 --> 00:25:40,874 Angel Mota... 323 00:25:41,006 --> 00:25:42,383 Did you see the film? 324 00:25:42,507 --> 00:25:43,952 Did you do the make-up? 325 00:25:44,075 --> 00:25:48,581 Yeah, and I did a great job because in person they're nothing. 326 00:25:48,713 --> 00:25:51,694 And the tall one? The one who does the abbess? 327 00:25:51,816 --> 00:25:54,194 Eva Millan. 328 00:25:54,319 --> 00:25:56,663 You like her bastard. 329 00:25:56,788 --> 00:25:58,699 Eva Millan. 330 00:25:58,823 --> 00:26:00,928 Is she around? 331 00:26:01,059 --> 00:26:03,039 Where's that Espana? 332 00:26:18,710 --> 00:26:20,883 Girls... 333 00:26:21,012 --> 00:26:23,788 See that guy over there? 334 00:26:23,915 --> 00:26:25,588 You like him? 335 00:26:25,717 --> 00:26:27,754 No, and don't start. 336 00:26:27,886 --> 00:26:30,389 - What guy? - The one with the mustache. 337 00:26:30,522 --> 00:26:32,229 He's looking over here. 338 00:26:32,357 --> 00:26:34,337 He's handsome ugly. 339 00:26:34,459 --> 00:26:36,871 - Smile at him. - You smile at him. 340 00:26:36,995 --> 00:26:39,498 Smile at him. 341 00:26:41,032 --> 00:26:42,602 Wet your lips. 342 00:26:44,569 --> 00:26:49,780 And your finger . . See how he's looking at you. Super-slut. 343 00:26:49,908 --> 00:26:51,888 A real slut. Go get him. 344 00:26:52,010 --> 00:26:53,751 I won't be long. 345 00:27:01,219 --> 00:27:03,961 He's the biggest producer in Madrid. I'd love to meet him. 346 00:27:05,523 --> 00:27:07,264 - I'll give her a hand. - Go on. 347 00:27:12,130 --> 00:27:14,736 She presumes he was looking at her. 348 00:27:14,866 --> 00:27:17,073 Well, she showed him everything but her pussy. 349 00:27:21,573 --> 00:27:23,484 - Hello. - Hello. 350 00:27:23,608 --> 00:27:25,519 Do I know you from somewhere? 351 00:27:25,644 --> 00:27:27,681 It's possible. 352 00:27:27,812 --> 00:27:29,450 It's my brother's birthday. 353 00:27:29,581 --> 00:27:32,027 He's eighteen. 354 00:27:32,150 --> 00:27:34,994 We've got grass. 355 00:27:35,120 --> 00:27:36,997 Want to come home? 356 00:27:37,122 --> 00:27:39,363 I don't know what to say. 357 00:27:42,527 --> 00:27:43,870 Let's go. 358 00:27:50,568 --> 00:27:52,047 What a fantastic car! 359 00:27:52,170 --> 00:27:54,081 It's my father's. 360 00:27:54,205 --> 00:27:56,685 His father's! Aren't they lovely? 361 00:28:01,446 --> 00:28:02,823 Turn here, please. 362 00:28:02,947 --> 00:28:05,518 We'll have a last drink and then I'll take you home. 363 00:28:12,590 --> 00:28:14,092 We've arrived. 364 00:28:16,394 --> 00:28:18,931 I'm not doing it with a kid. 365 00:28:19,064 --> 00:28:20,407 One drink and we go. 366 00:28:20,532 --> 00:28:22,170 Leave this to me. 367 00:28:24,135 --> 00:28:26,206 - Like it? - We love it. 368 00:28:26,337 --> 00:28:28,749 My parents are away until Monday. 369 00:28:28,873 --> 00:28:30,181 That's nice. 370 00:28:30,308 --> 00:28:32,788 - And this? - Fabulous! 371 00:28:50,962 --> 00:28:54,671 Look, she and I are film actresses. You know that, right? 372 00:28:54,799 --> 00:28:56,244 Yeah, sure. 373 00:28:56,367 --> 00:28:59,610 Well, we're film actresses and that's worth a lot. 374 00:28:59,738 --> 00:29:00,808 What? 375 00:29:00,939 --> 00:29:03,044 - How much? - 25,000 for both. 376 00:29:03,174 --> 00:29:05,552 - What are you talking about? - 12,500 each. 377 00:29:05,677 --> 00:29:08,157 - They won't give us more. - Are you crazy? 378 00:29:08,279 --> 00:29:10,239 I'm not doing it with anyone, much less for money. 379 00:29:10,348 --> 00:29:11,827 We all do it. 380 00:29:11,950 --> 00:29:14,362 What do you mean? We don't all do it. 381 00:29:14,486 --> 00:29:16,261 Marcos found you in a bar 382 00:29:16,387 --> 00:29:17,957 I was a waitress. 383 00:29:18,089 --> 00:29:19,568 A waitress... 384 00:29:19,691 --> 00:29:21,227 Let's drop it. 385 00:29:21,359 --> 00:29:24,340 - I've only got 10,000. - I'll take it, she doesn't want to. 386 00:29:24,462 --> 00:29:26,373 Shall we go inside? 387 00:29:26,498 --> 00:29:29,069 First, take me home or pay a taxi. 388 00:29:29,200 --> 00:29:31,612 - Wait and we'll go together. - No, I'm out of here. 389 00:29:31,736 --> 00:29:33,807 I'm asking you, please. 390 00:29:33,938 --> 00:29:34,772 Don't leave me on my own. 391 00:29:34,773 --> 00:29:35,773 Don't leave me on my own. 392 00:30:02,066 --> 00:30:04,808 Shit, a pool in the sitting room! 393 00:30:04,936 --> 00:30:06,381 It's amazing! 394 00:30:06,504 --> 00:30:08,575 - Can I touch it? - Sure. 395 00:30:08,706 --> 00:30:10,481 What'll you have? 396 00:30:10,608 --> 00:30:12,519 Do you have a "Perfect Love"? 397 00:30:12,644 --> 00:30:15,181 The decoration is so pretty. 398 00:30:15,313 --> 00:30:19,420 It's odd to meet a man who cares about these things. 399 00:30:19,551 --> 00:30:21,053 I didn't decorate it. 400 00:30:21,186 --> 00:30:22,529 My ex-wife did. 401 00:30:22,654 --> 00:30:26,898 No matter you could've screwed up by redecorating it. 402 00:30:27,025 --> 00:30:29,835 But I don't understand the three three-seaters. 403 00:30:33,331 --> 00:30:36,574 For you girls, and for "S" films. 404 00:30:36,701 --> 00:30:38,374 Thank you. 405 00:30:42,140 --> 00:30:44,279 But I hope to do another kind of cinema. 406 00:30:44,409 --> 00:30:46,082 What other kind? 407 00:30:46,211 --> 00:30:48,487 Normal cinema, like the kind you produce. 408 00:30:48,613 --> 00:30:51,958 It's one thing stripping off when the script calls for it, 409 00:30:52,083 --> 00:30:54,154 it's another when there's no plot, 410 00:30:54,285 --> 00:30:56,231 and I need a plot. 411 00:30:56,354 --> 00:30:59,301 Cinema for a real actress. 412 00:30:59,424 --> 00:31:03,065 I've almost decided to make films like the one you've made. 413 00:31:03,194 --> 00:31:04,605 "S"? 414 00:31:04,729 --> 00:31:07,437 Really? 415 00:31:07,565 --> 00:31:09,875 Well, they are a hymn to freedom. 416 00:31:10,001 --> 00:31:11,571 They're cheap. 417 00:31:11,703 --> 00:31:14,309 Yeah, right, they're cheap too. 418 00:31:18,977 --> 00:31:20,979 I'm great in bed. 419 00:31:55,580 --> 00:31:57,389 Wait. 420 00:31:58,783 --> 00:32:00,694 Leave it to me. 421 00:32:23,308 --> 00:32:25,515 I remember who you are. 422 00:32:25,643 --> 00:32:28,590 You're Loreto Mora's aunt. You were at her First Communion. 423 00:32:28,713 --> 00:32:30,920 Shut up. 424 00:32:31,049 --> 00:32:33,552 Your parents are loaded. 425 00:32:33,685 --> 00:32:35,187 Does Loreto still go riding? 426 00:32:35,320 --> 00:32:37,163 Just shut up! 427 00:32:46,698 --> 00:32:49,736 ...and I too 428 00:32:51,369 --> 00:32:54,612 need to love... 429 00:33:01,779 --> 00:33:03,053 - Riqui. . . - Fuck! What? 430 00:33:03,181 --> 00:33:04,819 The other doesn't want to. 431 00:33:04,949 --> 00:33:07,486 - Let my brother have a go. - No, not a chance. 432 00:33:07,618 --> 00:33:09,757 - Come on, it's his birthday. - I said no! 433 00:33:09,887 --> 00:33:12,197 - Go on, please. - Come on, Javi. 434 00:33:28,406 --> 00:33:30,010 I had to drop my boyfriend, a mechanic, 435 00:33:30,141 --> 00:33:35,887 when I became an artiste because he made such a fuss he scared me. 436 00:33:36,014 --> 00:33:38,460 He's with a friend of mine now. 437 00:33:38,583 --> 00:33:41,189 The poor girl has got so fat in two years. 438 00:33:41,319 --> 00:33:44,892 Then I was with a cameraman but that didn't work either. 439 00:33:45,023 --> 00:33:47,560 And I really like sleeping with someone. 440 00:33:47,692 --> 00:33:51,572 But if you're an actress, it isn't easy. 441 00:33:51,696 --> 00:33:54,540 And the other girl in the film... 442 00:33:54,665 --> 00:33:55,871 Who? 443 00:33:56,000 --> 00:33:57,911 The tall one who plays the abbess. 444 00:33:58,036 --> 00:34:00,414 What? 445 00:34:00,538 --> 00:34:02,484 What's she like? 446 00:34:02,607 --> 00:34:04,644 As an actress or a person? 447 00:34:04,776 --> 00:34:06,585 Both things. 448 00:34:06,711 --> 00:34:08,190 Weird. 449 00:34:08,312 --> 00:34:11,691 She keeps to herself. I don't think she's all there. 450 00:34:11,816 --> 00:34:15,263 She's weird as an actress too. 451 00:34:15,386 --> 00:34:17,832 Your room is so pretty. 452 00:34:17,955 --> 00:34:21,198 Mine is more like "Emanuelle", more the French style. 453 00:34:21,325 --> 00:34:23,999 I'm going to sleep, I have to get up early. 454 00:34:32,070 --> 00:34:34,880 Good night, sleep well. 455 00:34:35,006 --> 00:34:36,952 Night. 456 00:35:21,519 --> 00:35:23,965 - Sergio! - Eva, it's me. 457 00:35:27,625 --> 00:35:29,696 Come on, let's go. 458 00:36:03,161 --> 00:36:04,936 Mom? 459 00:36:05,062 --> 00:36:07,872 Guess who I'm going out with. 460 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 Angel Mota. 461 00:36:10,134 --> 00:36:11,579 What do you mean, "Who?"? 462 00:36:11,702 --> 00:36:14,308 The best producer in Spain. 463 00:36:14,438 --> 00:36:15,940 Come off it! 464 00:36:16,073 --> 00:36:17,950 He's very nice to me. 465 00:36:18,075 --> 00:36:20,578 And he talks, he talks a lot. 466 00:36:20,711 --> 00:36:23,624 He wants to see more of me. 467 00:36:23,748 --> 00:36:26,661 His house? His house is unbel... 468 00:36:26,784 --> 00:36:31,233 All right, I have to go too. I'm calling on his phone. 469 00:36:31,355 --> 00:36:34,268 All right. Kisses, love you. 470 00:36:34,392 --> 00:36:36,167 Bye. 471 00:36:50,441 --> 00:36:52,216 Tara, come here. 472 00:37:05,790 --> 00:37:09,670 There's no toast or rolls. 473 00:37:09,794 --> 00:37:12,001 Angel is to call me but he needs my number. 474 00:37:12,129 --> 00:37:16,509 This is my concierge's number she takes messages for me. 475 00:37:16,634 --> 00:37:18,978 Thank you for the coffee. 476 00:37:19,103 --> 00:37:21,879 I'd call a taxi but they don't come out here. 477 00:37:22,006 --> 00:37:23,246 What'll I do? 478 00:37:23,374 --> 00:37:25,445 There's a bus stop, a mile away. 479 00:37:25,576 --> 00:37:27,954 It's a short walk. 480 00:37:28,079 --> 00:37:30,457 Don Angel should've thought about it before he left 481 00:37:30,581 --> 00:37:32,686 but it's always the same. 482 00:37:32,817 --> 00:37:35,388 Always? Always what? 483 00:37:35,519 --> 00:37:39,797 At least it isn't snowing, like it was with Maria Jose. 484 00:37:39,924 --> 00:37:42,666 Cantudo was here? 485 00:37:42,793 --> 00:37:44,466 I didn't say a surname. 486 00:38:15,026 --> 00:38:15,292 At times women don't need enemies, we're bad enough ourselves. 487 00:38:15,293 --> 00:38:22,040 At times women don't need enemies, we're bad enough ourselves. 488 00:38:28,372 --> 00:38:30,045 Right, that's good. Listen! 489 00:38:30,174 --> 00:38:32,950 We're going to do something hot but very elegant, okay? 490 00:38:33,077 --> 00:38:34,351 Very elegant. 491 00:38:34,478 --> 00:38:35,980 Like the Scandinavian photographers, 492 00:38:36,113 --> 00:38:37,956 but with a Mediterranean touch. 493 00:38:38,082 --> 00:38:39,686 So think of freedom, "flou", 494 00:38:39,817 --> 00:38:43,094 imagine a gentle "pop". Okay? 495 00:38:43,220 --> 00:38:47,168 So that you understand, the idea is composition. 496 00:38:47,291 --> 00:38:49,498 Eva, don't hold back. Challenge the camera. 497 00:38:49,627 --> 00:38:52,233 - Let me have it. - Come on, let's go. 498 00:38:52,363 --> 00:38:54,570 - That's it. - Go ahead. 499 00:38:54,699 --> 00:38:56,838 - All right? - Let's go. 500 00:38:56,967 --> 00:38:59,607 Let's see. Let's see. 501 00:38:59,737 --> 00:39:01,978 Give me a bit more. 502 00:39:02,106 --> 00:39:04,143 - That's it. - Hold it, hold it. 503 00:39:04,275 --> 00:39:06,755 That's it, good. 504 00:39:06,877 --> 00:39:08,948 - More, more, hold it. - Keep going. 505 00:39:12,316 --> 00:39:14,421 Now one more. 506 00:39:14,552 --> 00:39:16,395 Good, bite your lips. 507 00:39:16,520 --> 00:39:19,467 I can't take any more. Go to hell, this is impossible. 508 00:39:19,590 --> 00:39:21,763 Girls, don't be such bitches. 509 00:39:21,892 --> 00:39:24,372 You, don't give yourself so much. 510 00:39:24,495 --> 00:39:26,998 - Me or her? - Her. 511 00:39:27,131 --> 00:39:29,168 Okay I get it, not so sluttish. 512 00:39:29,300 --> 00:39:31,405 More virginal, like David Hamilton. 513 00:39:31,535 --> 00:39:33,344 Who the hell is that? 514 00:39:33,471 --> 00:39:36,213 - You're such a hick, Lina. - You're so false, Sandra! 515 00:39:36,340 --> 00:39:37,876 You don't know him either. 516 00:39:38,008 --> 00:39:40,181 Please, that's enough. 517 00:39:40,311 --> 00:39:44,123 If this asshole doesn't shut up, throw him out. 518 00:39:44,248 --> 00:39:48,094 You're the asshole, and a lousy photographer too. 519 00:39:48,219 --> 00:39:50,256 Oh, yeah? I'm an asshole? 520 00:39:52,490 --> 00:39:54,470 Marcos! 521 00:40:00,297 --> 00:40:01,435 Thank you. 522 00:40:01,565 --> 00:40:02,805 Be careful. 523 00:40:06,404 --> 00:40:09,544 You nearly lost an eye. 524 00:40:09,673 --> 00:40:11,414 Eva... 525 00:40:11,542 --> 00:40:13,385 Are you crying? 526 00:40:13,511 --> 00:40:15,388 He just headed me, don't be silly 527 00:40:15,513 --> 00:40:18,517 I got a bit upset. 528 00:40:18,649 --> 00:40:20,185 You're weird. 529 00:40:20,317 --> 00:40:22,058 Stop saying that. 530 00:40:22,186 --> 00:40:24,598 It's okay you don't have to be like everyone. 531 00:40:24,722 --> 00:40:26,759 But that's what I want. 532 00:40:26,891 --> 00:40:29,337 Is it? Then go out. 533 00:40:29,460 --> 00:40:31,201 Show yourself. 534 00:40:31,328 --> 00:40:34,798 In this noisy world, your silence can be misunderstood, 535 00:40:34,932 --> 00:40:37,913 and if you're as fragile as I think you are, 536 00:40:38,035 --> 00:40:41,175 these people can destroy you. 537 00:40:41,305 --> 00:40:43,979 Unless you're not that fragile. Who knows? 538 00:40:49,246 --> 00:40:51,487 Well? 539 00:40:51,615 --> 00:40:53,322 Say something. 540 00:40:54,185 --> 00:40:55,960 I've got nothing to say. 541 00:40:56,086 --> 00:40:58,123 Not even if you want to keep making films. 542 00:40:58,255 --> 00:41:00,963 Or will you let it seem your life isn't your business. 543 00:41:05,996 --> 00:41:08,840 I want to make films. 544 00:41:08,966 --> 00:41:10,707 Again. 545 00:41:10,835 --> 00:41:12,940 I want to make films. 546 00:41:13,070 --> 00:41:14,276 Very well. 547 00:41:14,405 --> 00:41:16,351 You'll all do fine. 548 00:41:16,474 --> 00:41:18,112 They'll call you. 549 00:41:22,146 --> 00:41:23,887 He's called you already. 550 00:41:24,014 --> 00:41:26,722 - I don't know what you mean. - You know perfectly well. 551 00:41:26,851 --> 00:41:29,457 Have you met? Where? 552 00:41:29,587 --> 00:41:32,261 Shall we eat something? I'm starving. 553 00:41:32,389 --> 00:41:35,666 You're hungry you want to make films. . . Welcome to the world. 554 00:41:40,798 --> 00:41:42,175 Did anyone call? 555 00:41:42,299 --> 00:41:44,108 Encarni! Did he call? 556 00:41:44,235 --> 00:41:45,680 He said he wants to see you. 557 00:41:45,803 --> 00:41:47,976 When? What did he say? 558 00:41:48,105 --> 00:41:50,346 At this address. 559 00:41:50,474 --> 00:41:52,351 Today at 19:00. 560 00:41:54,345 --> 00:41:55,983 I've got two hours! Bye, Encarni. 561 00:41:56,113 --> 00:41:58,719 Charge of adultery against a woman, 562 00:41:58,849 --> 00:42:00,453 mother of two children, 563 00:42:00,584 --> 00:42:04,532 for whom the prosecution demands the heaviest sentence. 564 00:42:04,655 --> 00:42:06,726 How about that! 565 00:42:14,765 --> 00:42:17,541 Hello, good evening. 566 00:42:18,702 --> 00:42:21,080 - I'm here to see Angel Mota. - Yes. 567 00:42:21,205 --> 00:42:23,014 The other two are inside. 568 00:42:23,140 --> 00:42:24,778 What others? 569 00:42:28,546 --> 00:42:31,584 Sandra, we were waiting for you. 570 00:42:34,618 --> 00:42:37,394 Marcos Viela brought me a script for you. 571 00:42:40,391 --> 00:42:42,098 I think we've got a film. 572 00:42:49,934 --> 00:42:51,811 I said nothing at the photo session 573 00:42:51,936 --> 00:42:54,007 because he still hadn't called me. 574 00:42:54,138 --> 00:42:56,084 Me neither. None of us knew. 575 00:42:56,206 --> 00:42:58,812 We knew we said nothing, that's all. 576 00:42:58,943 --> 00:43:01,685 No, we didn't know at least I didn't. 577 00:43:01,812 --> 00:43:04,816 I'm telling you because as you know I'm with Angel... 578 00:43:04,949 --> 00:43:07,054 No, we don't know. 579 00:43:07,184 --> 00:43:09,130 Yes, you do. 580 00:43:09,253 --> 00:43:10,561 I know nothing. 581 00:43:10,688 --> 00:43:13,259 - We know he stuck it in her. - We know that. 582 00:43:13,390 --> 00:43:15,392 Don't be so genital and so smart. 583 00:43:15,526 --> 00:43:18,302 We've got something different and we talk a lot. 584 00:43:18,429 --> 00:43:19,931 What's being genital? 585 00:43:20,064 --> 00:43:22,806 That's when... 586 00:43:22,933 --> 00:43:24,571 Even she doesn't know. 587 00:43:34,578 --> 00:43:36,421 Wait for me outside! 588 00:43:46,991 --> 00:43:48,265 Hello. 589 00:43:48,392 --> 00:43:49,962 I need to see Angel for a moment. 590 00:43:50,094 --> 00:43:52,631 - He's in a meeting. - Just for a moment. 591 00:43:52,763 --> 00:43:54,743 All right. 592 00:43:54,865 --> 00:43:56,606 Wait here. 593 00:44:08,879 --> 00:44:10,119 Angel! 594 00:44:10,247 --> 00:44:11,282 Sandra. 595 00:44:11,415 --> 00:44:12,485 How are things? 596 00:44:12,616 --> 00:44:14,220 Fine. 597 00:44:19,056 --> 00:44:21,161 - How about dinner tonight? - I can't. 598 00:44:21,291 --> 00:44:23,931 I'm sorry I've got a commitment. 599 00:44:24,061 --> 00:44:25,472 Who with? 600 00:44:25,596 --> 00:44:26,939 Sandra... 601 00:44:27,064 --> 00:44:29,874 Sorry I mean if it's a work thing, we could meet after 602 00:44:30,000 --> 00:44:32,139 for a drink. 603 00:44:32,269 --> 00:44:35,148 It's a dinner with investors. It's impossible. 604 00:44:35,272 --> 00:44:39,118 Well, it was just if you had no plans... 605 00:44:39,243 --> 00:44:41,052 I'll call you, OK? 606 00:44:41,178 --> 00:44:43,317 - Call me. - Sure. 607 00:44:43,447 --> 00:44:45,723 - Promise? - I promise. 608 00:44:45,849 --> 00:44:47,886 Lola, see her out, please. 609 00:44:53,390 --> 00:44:54,892 Thank you. 610 00:45:30,728 --> 00:45:33,072 - Eva! - I'm here! 611 00:45:39,136 --> 00:45:40,877 What do you think? 612 00:45:41,004 --> 00:45:43,712 It's creepy it gives me the shivers. 613 00:45:43,841 --> 00:45:45,616 I told you it was amazing. 614 00:45:45,743 --> 00:45:47,780 It's full of shit! 615 00:45:47,911 --> 00:45:49,584 Like you had to clean it. 616 00:46:18,709 --> 00:46:20,211 No! No! 617 00:46:20,344 --> 00:46:21,482 You'll see. 618 00:46:21,612 --> 00:46:24,616 We'll teach you not to be such a nark. 619 00:46:24,748 --> 00:46:27,524 - Spread her legs. - No! 620 00:46:27,651 --> 00:46:31,098 You'll like our friend the toilet brush. 621 00:46:31,221 --> 00:46:33,565 Cut! 622 00:46:33,690 --> 00:46:37,160 Eva, it's all great, but that is a plunger. 623 00:46:37,294 --> 00:46:39,535 - What did I say? - You said toilet brush. 624 00:46:39,663 --> 00:46:41,574 Did I say toilet brush? 625 00:46:45,636 --> 00:46:47,411 I'm sorry. 626 00:47:00,350 --> 00:47:03,695 - Got any with salami? - Yes, this one. 627 00:47:03,821 --> 00:47:06,165 You eat fruit and water. 628 00:47:06,290 --> 00:47:08,463 No sandwiches. 629 00:47:10,694 --> 00:47:13,334 Give me an apple, and water. 630 00:47:27,878 --> 00:47:30,119 Just an apple, with your appetite? 631 00:47:30,247 --> 00:47:32,193 I don't eat a lot. 632 00:47:32,316 --> 00:47:34,455 - That's brave. - He put her on a diet. 633 00:47:34,585 --> 00:47:37,498 Marcos? I don't eat either 634 00:47:37,621 --> 00:47:40,693 I haven't shaved for the cell scene. Will it show? 635 00:47:40,824 --> 00:47:43,703 No, but Curra has got wax. 636 00:47:43,827 --> 00:47:46,865 Not a chance. The last time she scalded me. 637 00:47:46,997 --> 00:47:50,206 She's rough, and I shouldn't be wearing this wig. 638 00:47:50,334 --> 00:47:53,338 I'll lend you my razor if they let you. 639 00:47:53,470 --> 00:47:56,883 You're as ignorant as you're cute. Don't share a blade. 640 00:47:58,442 --> 00:48:00,217 And you're so refined. 641 00:48:00,344 --> 00:48:02,620 My breasts hurt, I'm getting my period. 642 00:48:02,746 --> 00:48:05,488 So don't touch them much in the cell scene. 643 00:48:05,616 --> 00:48:07,857 A rape, and we don't touch your breasts. 644 00:48:07,985 --> 00:48:09,123 I knew it! 645 00:48:09,253 --> 00:48:10,698 I was saying it for you, smarty 646 00:48:10,821 --> 00:48:12,732 because you always leave me bruises. 647 00:48:14,925 --> 00:48:18,304 I swear by my pussy you won't touch my tits today. 648 00:48:18,428 --> 00:48:21,307 If we don't, wait and see what Marcos says. 649 00:48:21,431 --> 00:48:23,433 You're boring me. So long. 650 00:48:50,394 --> 00:48:51,839 I'm wiped out. 651 00:48:51,962 --> 00:48:53,737 If you'd been raped in eleven takes... 652 00:48:53,864 --> 00:48:55,810 Give me one. 653 00:48:55,933 --> 00:48:58,038 - What are you doing? - Let's get it on. 654 00:48:58,168 --> 00:48:59,875 No, no way. 655 00:49:00,003 --> 00:49:01,812 Go on, it's just affection. 656 00:49:01,939 --> 00:49:04,215 Right! Don't you love me even a bit? 657 00:49:04,341 --> 00:49:07,049 I love you lots, but don't be a pain. 658 00:49:07,177 --> 00:49:08,747 What do you care? 659 00:49:08,879 --> 00:49:10,517 Come on, kiss me. 660 00:49:13,383 --> 00:49:15,693 How cute, Lina likes everything. 661 00:49:15,819 --> 00:49:17,560 It's only normal. 662 00:49:17,688 --> 00:49:19,599 You're starkers all day. 663 00:49:19,723 --> 00:49:22,795 What's your problem with women that you hate us so much? 664 00:49:22,926 --> 00:49:24,803 What the hell do you mean? 665 00:49:24,928 --> 00:49:28,842 With women like you, we don't need enemies, Curra. 666 00:49:28,966 --> 00:49:31,947 What did I say stupid? Are you drugged or what? 667 00:49:32,069 --> 00:49:35,243 Are you calling me drugged? 668 00:49:35,372 --> 00:49:37,318 Let's drop it, Curra. 669 00:49:37,441 --> 00:49:39,284 Right, let's drop it. 670 00:49:39,409 --> 00:49:41,389 Hang on. 671 00:49:54,157 --> 00:49:56,797 Hey! I saw you in... 672 00:49:56,927 --> 00:49:58,929 Yeah, in your dreams. 673 00:50:04,167 --> 00:50:06,943 Got any for me? 674 00:50:07,070 --> 00:50:08,549 No, Lina. 675 00:50:08,672 --> 00:50:11,619 This is heavy. 676 00:50:11,742 --> 00:50:13,779 Let me try 677 00:50:30,994 --> 00:50:33,167 Sandra! 678 00:50:33,296 --> 00:50:36,505 You're standing there looking at me like... 679 00:50:36,633 --> 00:50:39,910 Have a drink with me and we'll talk for a while. 680 00:50:40,037 --> 00:50:41,448 I'm with these friends. 681 00:50:44,141 --> 00:50:46,883 Talk to me a bit, Angel, you never do. 682 00:50:47,010 --> 00:50:50,116 Sandra, please, I have to attend to them now. 683 00:50:54,284 --> 00:50:57,891 - I'll wait for you and then. . . - Sure. 684 00:50:58,021 --> 00:51:00,331 I'll be over there. 685 00:51:00,457 --> 00:51:02,733 All right. 686 00:51:02,859 --> 00:51:05,362 - Will you remember? - Sandra! 687 00:51:07,764 --> 00:51:09,175 Do you promise? 688 00:51:11,701 --> 00:51:13,112 I swear. 689 00:51:17,808 --> 00:51:19,947 Give me a kiss. 690 00:51:43,433 --> 00:51:45,970 I'm leaving. 691 00:51:46,103 --> 00:51:48,140 What about you two? 692 00:51:48,271 --> 00:51:50,217 I'm staying. 693 00:51:50,340 --> 00:51:52,616 Angel asked me to wait for him. 694 00:51:57,047 --> 00:51:58,685 It's up to you. 695 00:52:01,118 --> 00:52:03,325 What are you doing? 696 00:52:03,453 --> 00:52:06,195 Me? Making films. 697 00:52:06,323 --> 00:52:07,961 Come on, love. 698 00:52:11,628 --> 00:52:13,232 No goodbye? 699 00:52:13,363 --> 00:52:15,240 - Oh, Sandra. . . - Keep moving. 700 00:52:49,666 --> 00:52:52,340 Your papers, please. 701 00:52:52,469 --> 00:52:54,415 In my purse. 702 00:52:56,773 --> 00:52:58,275 What's wrong with her? 703 00:52:58,408 --> 00:52:59,887 She's drunk, can't you see? 704 00:53:00,010 --> 00:53:02,786 Watch your tone. 705 00:53:02,913 --> 00:53:04,620 Avelina. 706 00:53:10,620 --> 00:53:12,600 Go and sleep it off. 707 00:53:13,623 --> 00:53:16,433 You fascists are the terrorists. 708 00:53:18,328 --> 00:53:20,308 What did you say? 709 00:53:22,532 --> 00:53:24,739 You could bite your tongue occasionally. 710 00:53:24,868 --> 00:53:26,040 What did I say? 711 00:53:26,169 --> 00:53:27,580 You, come with me. 712 00:53:27,704 --> 00:53:28,580 - Me? - Yes. 713 00:53:28,705 --> 00:53:30,844 Not you, just her. 714 00:53:54,731 --> 00:53:55,971 Sit down. 715 00:53:56,099 --> 00:53:58,204 I'd rather stand. 716 00:53:58,335 --> 00:54:00,281 Sit down. 717 00:54:04,174 --> 00:54:08,919 We were having a drink after work and my friend had too much. 718 00:54:09,045 --> 00:54:10,820 It was silly. 719 00:54:10,947 --> 00:54:12,620 It wasn't silly. 720 00:54:12,749 --> 00:54:15,958 You were drunk, you made fun of the law 721 00:54:16,086 --> 00:54:20,501 you called us fascists, terrorists. 722 00:54:20,624 --> 00:54:23,036 It wasn't silly. 723 00:54:30,367 --> 00:54:32,142 What? 724 00:54:34,437 --> 00:54:38,078 My companion was sure he saw you naked in a film. 725 00:54:38,208 --> 00:54:39,710 You can't arrest us for that. 726 00:54:39,843 --> 00:54:41,686 True. 727 00:54:41,811 --> 00:54:43,882 This is a democracy. 728 00:54:44,014 --> 00:54:45,789 But it's early Sunday morning. 729 00:54:45,915 --> 00:54:47,417 If I want, 730 00:54:47,550 --> 00:54:50,087 I can keep you in the cells until Monday. 731 00:54:58,061 --> 00:55:00,268 Any ideas? 732 00:55:29,292 --> 00:55:31,238 Excuse me. 733 00:55:36,966 --> 00:55:38,138 Skip it. 734 00:55:38,268 --> 00:55:41,408 My wife would have chosen the cells. 735 00:55:41,538 --> 00:55:43,711 But that's freedom for you. 736 00:55:43,840 --> 00:55:46,480 There's room for people like you. 737 00:55:46,609 --> 00:55:48,520 Go on. 738 00:55:48,645 --> 00:55:50,591 Get out. 739 00:56:04,327 --> 00:56:06,307 Let's get out of here. 740 00:56:06,429 --> 00:56:08,272 - What did they say? - Come on. 741 00:56:14,738 --> 00:56:17,116 - Everyone's gone. - Where's Angel? 742 00:57:13,229 --> 00:57:15,072 It was hard to get here. 743 00:57:16,966 --> 00:57:19,276 Where's Sandra? 744 00:57:19,402 --> 00:57:21,143 I don't know. 745 00:57:21,271 --> 00:57:23,114 Aren't you with Sandra? 746 00:57:23,239 --> 00:57:26,777 That's all in her mind. 747 00:57:29,412 --> 00:57:31,449 Won't you let me in? 748 00:57:42,559 --> 00:57:45,665 Here, hang it up carefully. 749 00:57:54,170 --> 00:57:56,013 Hang it up properly. 750 00:58:14,757 --> 00:58:18,068 Do you want to eat or drink? 751 00:58:21,364 --> 00:58:23,207 No. 752 00:58:25,101 --> 00:58:28,810 I want you to undress, lie down, and not move. 753 00:58:30,540 --> 00:58:35,922 I don't want you to moan or touch me or say my name. 754 00:58:36,045 --> 00:58:38,184 That's what I want. 755 00:58:41,684 --> 00:58:42,017 The men who are a match for women like you don't exist yet. 756 00:58:42,018 --> 00:58:46,262 The men who are a match for women like you don't exist yet. 757 00:58:46,389 --> 00:58:49,097 Rafa Sevilla, drag queen. 758 00:59:07,510 --> 00:59:10,821 Freedom! Freedom! 759 00:59:41,544 --> 00:59:44,024 - I'm going to the bathroom. - I'll come with you. 760 00:59:44,147 --> 00:59:45,990 We'll miss the ending. 761 00:59:46,115 --> 00:59:47,753 I don't care. 762 00:59:50,353 --> 00:59:52,094 Come on! 763 01:00:02,231 --> 01:00:04,643 I've hardly seen him since the shoot. 764 01:00:04,767 --> 01:00:06,371 How do I look? 765 01:00:06,502 --> 01:00:08,880 - Very pretty Want some lacquer? - No, I don't. 766 01:00:09,005 --> 01:00:12,077 But have you any deodorant? I'm so nervous and I smell awful. 767 01:00:13,076 --> 01:00:14,419 Here. 768 01:00:14,544 --> 01:00:17,286 That purse is like a supermarket. 769 01:00:17,413 --> 01:00:19,086 I'll tackle him 770 01:00:19,215 --> 01:00:22,788 and take this chance to talk about us because otherwise... 771 01:00:22,919 --> 01:00:24,421 And talk about what? 772 01:00:24,554 --> 01:00:26,397 What do you mean, "What?"? 773 01:00:26,522 --> 01:00:29,935 That he has to dare go after me. It's obvious we like each other. 774 01:00:30,059 --> 01:00:33,768 But he has to break a lot of taboos. 775 01:00:33,896 --> 01:00:36,900 He isn't after you. Don't you realize? 776 01:00:37,033 --> 01:00:39,912 You're the one who doesn't realize. 777 01:00:40,036 --> 01:00:42,141 No one knows what you're after. 778 01:00:42,271 --> 01:00:44,114 You're such an animal 779 01:00:44,240 --> 01:00:46,618 and so shut away in yourself that at times you seem wooden. 780 01:00:49,078 --> 01:00:52,457 Sandra, Angel asked me to marry him. 781 01:00:56,653 --> 01:00:58,690 - How are things? - I said yes. 782 01:01:05,762 --> 01:01:08,766 Now we know what you're after and what you want. 783 01:01:08,898 --> 01:01:10,605 What I want? 784 01:01:10,733 --> 01:01:12,610 A family and a home like you. 785 01:01:12,735 --> 01:01:15,113 No, I don't want a family. 786 01:01:15,238 --> 01:01:20,779 Please, don't compare yourself with me or I'll throw up. 787 01:01:20,910 --> 01:01:23,288 You knew about it! 788 01:01:23,413 --> 01:01:26,758 No, Eva, I'm sorry I won't make it easy for you. 789 01:01:26,883 --> 01:01:29,523 You are one fucking bitch, 790 01:01:29,652 --> 01:01:31,791 and I repeat, I didn't know. 791 01:01:33,222 --> 01:01:34,530 You did know! 792 01:01:39,429 --> 01:01:41,272 You did know! 793 01:02:16,599 --> 01:02:18,306 Hello? 794 01:02:18,434 --> 01:02:20,641 Mom, it's me, Sandra. 795 01:02:20,770 --> 01:02:23,182 Sandra, is that you? How are you? 796 01:02:23,306 --> 01:02:25,946 Fine. Great. 797 01:02:26,075 --> 01:02:28,919 Mom, I was thinking. 798 01:02:29,045 --> 01:02:31,787 Would you mind if I came home for tonight? 799 01:02:31,914 --> 01:02:33,894 To sleep here? 800 01:02:35,918 --> 01:02:41,698 We were about to go to bed and your room's in a mess. 801 01:02:41,824 --> 01:02:45,203 - Some other day then. - Yes, that'd be better. 802 01:02:45,328 --> 01:02:47,103 All right, I have to go. 803 01:02:47,230 --> 01:02:50,109 Bye, love, take care, and call me when you want. 804 01:02:52,702 --> 01:02:54,147 Sure. 805 01:02:54,270 --> 01:02:56,272 Kisses, mom. 806 01:03:20,997 --> 01:03:22,704 Coming! 807 01:03:28,771 --> 01:03:30,773 Shit, I'm coming! 808 01:03:42,985 --> 01:03:46,057 I hate to tell you, but I told you. 809 01:03:52,228 --> 01:03:53,969 Come on up. 810 01:04:01,938 --> 01:04:06,216 You look thinner than you were when you were really fat, 811 01:04:06,342 --> 01:04:09,221 but fatter than when you were really thin. 812 01:04:09,345 --> 01:04:13,020 Bean stew with its pork fat and its everything. 813 01:04:15,651 --> 01:04:17,688 I don't know if I can. 814 01:04:17,820 --> 01:04:20,699 What do you mean? You'd eat a horse and its shit. 815 01:04:31,234 --> 01:04:33,407 Delicious! It's been so long. 816 01:04:41,143 --> 01:04:43,851 Why am I so unlucky with men? 817 01:04:43,980 --> 01:04:47,518 Because women are all masochists and bastards turn us on. 818 01:04:50,486 --> 01:04:53,956 That happens to everyone, not just us. 819 01:04:54,090 --> 01:04:57,469 Look, love, you've got a lot of talent. 820 01:04:57,593 --> 01:05:01,769 You sing, dance, act, and give it all you've got. 821 01:05:01,898 --> 01:05:03,900 Don't exaggerate. 822 01:05:05,735 --> 01:05:07,806 You think things have changed 823 01:05:07,937 --> 01:05:10,611 because you show your tits in a film, 824 01:05:10,740 --> 01:05:12,947 but the men who go to see you 825 01:05:13,075 --> 01:05:15,715 are the same repressed, illiterate jerk-offs as 20 years ago. 826 01:05:21,617 --> 01:05:24,359 The men who are a match for women like you 827 01:05:24,487 --> 01:05:26,296 don't exist yet, love. 828 01:05:26,422 --> 01:05:27,901 What'll I do? 829 01:05:28,024 --> 01:05:30,937 Work like a dog and buy all the apartments you can. 830 01:05:34,230 --> 01:05:36,073 I don't want to be alone. 831 01:05:36,198 --> 01:05:38,474 We, the great, are always alone. 832 01:05:52,882 --> 01:05:54,987 - Hurrah for the bride and groom! - Hurrah! 833 01:05:55,117 --> 01:05:57,723 - Hurrah for the witnesses! - Hurrah! 834 01:06:31,654 --> 01:06:32,860 Listen... 835 01:06:34,957 --> 01:06:36,595 Excuse me. 836 01:06:36,726 --> 01:06:39,104 The gentleman wanted a double whiskey on the rocks. 837 01:06:39,228 --> 01:06:42,402 I don't really know how to address you. 838 01:06:42,531 --> 01:06:44,272 Any way you wish. 839 01:06:44,400 --> 01:06:46,903 For me, you're still the same. 840 01:06:47,036 --> 01:06:49,209 The whiskey is in the cabinet. 841 01:06:58,514 --> 01:07:00,790 The tequila's strong. 842 01:07:00,916 --> 01:07:02,520 Hey baby. 843 01:07:07,390 --> 01:07:09,836 This is Gabriel, a great theater producer. 844 01:07:09,959 --> 01:07:13,805 He's thinking of investing in films if I can persuade him. 845 01:07:13,929 --> 01:07:16,842 We're making plans. 846 01:07:16,966 --> 01:07:19,742 Angel took me to the theater the other day. 847 01:07:19,869 --> 01:07:21,405 It was a very nice play. 848 01:07:21,537 --> 01:07:22,948 - What was it? - What was it? 849 01:07:23,072 --> 01:07:24,483 "Bernarda's House" or . . 850 01:07:24,607 --> 01:07:27,315 "The House of Bernarda Alba", Eva. 851 01:07:27,443 --> 01:07:30,720 It was like in Spain years ago, all the women in black. 852 01:07:30,846 --> 01:07:32,655 I've seen it lots of times. 853 01:07:32,782 --> 01:07:36,252 Eva, he knows it perfectly 854 01:07:36,385 --> 01:07:38,194 I want to do theater. 855 01:07:38,320 --> 01:07:39,924 That's something else. 856 01:07:40,056 --> 01:07:42,161 It requires discipline, sacrifice. 857 01:07:42,291 --> 01:07:45,101 Theater is serious talk. 858 01:07:45,227 --> 01:07:46,934 Yes. 859 01:07:47,063 --> 01:07:50,909 Yes, that's true. It's like more day to day. 860 01:07:51,033 --> 01:07:53,673 You don't need to work now. 861 01:07:53,803 --> 01:07:56,750 What? Why? 862 01:07:56,872 --> 01:07:59,648 My love, you're with me now you don't need to work. 863 01:07:59,775 --> 01:08:02,915 And the new people coming up are very good. 864 01:08:03,045 --> 01:08:04,524 Work? 865 01:08:04,647 --> 01:08:06,752 Susi can work. Susi! 866 01:08:06,882 --> 01:08:08,088 Yes? 867 01:08:08,217 --> 01:08:09,787 Do you want to work? 868 01:08:09,919 --> 01:08:12,763 Of course, Angelito. Whatever's necessary. 869 01:08:32,308 --> 01:08:33,844 What's that look for? 870 01:08:33,976 --> 01:08:36,013 I'd make all the films with you. 871 01:08:36,145 --> 01:08:37,419 Then do it. 872 01:08:37,546 --> 01:08:38,991 All for you. 873 01:08:54,430 --> 01:08:56,933 It's good! 874 01:08:57,066 --> 01:08:59,137 We're not the marrying kind, eh? 875 01:08:59,268 --> 01:09:00,838 No fucking way. 876 01:09:00,970 --> 01:09:03,712 Well, I'd marry you. 877 01:09:03,839 --> 01:09:08,686 In India, or an underwater wedding. 878 01:09:08,811 --> 01:09:11,519 Shut up, dope head. 879 01:09:11,647 --> 01:09:13,285 You're great, Lina. 880 01:09:13,415 --> 01:09:15,292 Don't fall in love with me. 881 01:09:15,417 --> 01:09:17,693 I mean it, don't fall in love with me. 882 01:09:33,736 --> 01:09:35,875 What are you doing? 883 01:09:36,005 --> 01:09:37,882 Nothing. 884 01:09:38,007 --> 01:09:40,214 There's a man at the door asking for you. 885 01:09:40,342 --> 01:09:42,948 - What man? - I don't know some man. 886 01:09:58,627 --> 01:10:01,164 You look beautiful. 887 01:10:01,297 --> 01:10:04,141 What do you want? 888 01:10:04,266 --> 01:10:08,408 Aren't you going to invite me to your party? 889 01:10:08,537 --> 01:10:10,380 I can't, Sergio. 890 01:10:13,976 --> 01:10:16,616 I'm all fucked up. 891 01:10:16,745 --> 01:10:18,782 Sergio, please. 892 01:10:21,951 --> 01:10:25,421 Rosa threw me out. 893 01:10:25,554 --> 01:10:28,330 I can't even see the kids. 894 01:10:28,457 --> 01:10:30,198 I'm really fucked. 895 01:10:33,195 --> 01:10:38,611 Look, Sergio, we can't talk now. 896 01:10:43,205 --> 01:10:46,880 Maybe I can get you some money but we can't talk now. 897 01:10:50,246 --> 01:10:51,452 You look beautiful. 898 01:10:51,580 --> 01:10:53,992 You said that already. 899 01:10:54,116 --> 01:10:55,857 Stop it. 900 01:10:55,985 --> 01:10:58,431 Get off. 901 01:11:19,408 --> 01:11:20,512 That's enough. 902 01:11:20,643 --> 01:11:22,782 If you come back, I'll kill you! 903 01:11:45,100 --> 01:11:47,671 Who is he? 904 01:11:47,803 --> 01:11:49,874 My brother. 905 01:12:34,283 --> 01:12:35,350 You always call us girls and we're not girls, we're women. 906 01:12:35,351 --> 01:12:38,025 You always call us girls and we're not girls, we're women. 907 01:12:38,153 --> 01:12:40,599 Lina Mora, actress. 908 01:12:41,724 --> 01:12:43,203 Your favorite color? 909 01:12:43,325 --> 01:12:44,303 Red. 910 01:12:44,426 --> 01:12:46,736 - How do you sleep? - I like pajamas. 911 01:12:46,862 --> 01:12:49,775 - Food? - I love fried eggs and fries. 912 01:12:49,898 --> 01:12:51,571 Favorite actress and actor? 913 01:12:51,700 --> 01:12:55,341 Faye Dunaway and as a man I really like Telly Savalas. 914 01:12:55,471 --> 01:12:58,748 - What do you ask of a man? - That he stays. I don't know 915 01:12:58,874 --> 01:13:00,854 I haven't been lucky. 916 01:13:00,976 --> 01:13:02,580 Well, we've finished. 917 01:13:02,711 --> 01:13:05,282 That's it? What about my projects? 918 01:13:05,414 --> 01:13:08,361 Put down that I've been called for a Vicente Aranda film 919 01:13:08,484 --> 01:13:10,589 where I won't have to strip off. 920 01:13:10,719 --> 01:13:13,700 Well, I show my breasts but it's social, not erotic. 921 01:13:13,822 --> 01:13:16,928 We've got enough, it's a very small section. 922 01:13:17,059 --> 01:13:18,697 They're interested in the photos. 923 01:13:18,827 --> 01:13:20,204 Sure. 924 01:13:20,329 --> 01:13:22,775 By the way what are Eva Millan and Lina Mora doing? 925 01:13:22,898 --> 01:13:26,675 You all started together you're still working, 926 01:13:26,802 --> 01:13:29,146 and I never see them now. 927 01:13:29,271 --> 01:13:31,547 When people stopped making "S" films, 928 01:13:31,673 --> 01:13:33,880 a lot of girls stopped working. 929 01:13:34,009 --> 01:13:35,613 But I'm sure they're fine. 930 01:13:35,744 --> 01:13:37,417 Eva retired when she married and I heard Lina was 931 01:13:37,546 --> 01:13:40,459 making a record or something. 932 01:13:40,582 --> 01:13:42,789 I haven't seen them for 2 or 3 years. 933 01:13:53,228 --> 01:13:56,266 I'd like to read that script. 934 01:13:56,398 --> 01:13:58,742 Angel... 935 01:13:58,867 --> 01:14:00,312 Angel, love. 936 01:14:00,436 --> 01:14:01,938 I'm sorry. 937 01:14:02,070 --> 01:14:04,016 Let me read the script after you. 938 01:14:04,139 --> 01:14:07,245 It's the adaptation of an historical novel, you'd be bored. 939 01:14:10,512 --> 01:14:13,516 I have to go out later I've got that premiere. 940 01:14:23,926 --> 01:14:26,429 From now on, I'll have to eat for two. 941 01:14:31,400 --> 01:14:33,209 Did you hear me? 942 01:14:33,335 --> 01:14:35,406 What? 943 01:14:35,537 --> 01:14:38,347 I said that I'll have to eat for two. 944 01:14:45,581 --> 01:14:47,117 Are you sure? 945 01:14:47,249 --> 01:14:49,957 We're going to be a family 946 01:14:50,085 --> 01:14:52,065 I'll have to stop smoking. 947 01:14:53,388 --> 01:14:55,026 Some more, sir? 948 01:14:55,157 --> 01:14:56,693 No, thank you, Dolores. 949 01:14:56,825 --> 01:14:59,101 I'll have another. 950 01:14:59,228 --> 01:15:01,299 Please. 951 01:15:17,045 --> 01:15:19,252 Sorry I didn't see the film. 952 01:15:21,750 --> 01:15:24,788 You rarely do. 953 01:15:24,920 --> 01:15:26,866 Sooner or later I always see them. 954 01:15:31,660 --> 01:15:34,869 They told me you're absolutely incredible. 955 01:15:34,997 --> 01:15:36,533 Thank you. 956 01:15:36,665 --> 01:15:38,941 I've become an actress. 957 01:15:39,067 --> 01:15:42,071 It must be from effort or loneliness. Who knows? 958 01:15:42,204 --> 01:15:44,184 Sandra, you're the same as ever. 959 01:15:44,306 --> 01:15:45,683 No. 960 01:15:45,807 --> 01:15:47,377 I'm better 961 01:15:50,879 --> 01:15:55,157 I've got new projects. I think we should see each other a bit more. 962 01:15:55,284 --> 01:15:57,161 - You think so? - Yes. 963 01:15:58,453 --> 01:16:00,558 Well, I don't. 964 01:16:03,525 --> 01:16:06,438 You've just got a small part in the film, right? 965 01:16:06,562 --> 01:16:08,633 You're so silly 966 01:16:08,764 --> 01:16:10,869 I've changed over these years. 967 01:16:10,999 --> 01:16:13,809 I'm not the opposite but I've got more self-esteem, 968 01:16:13,936 --> 01:16:16,542 and you can't offend me, my love. 969 01:16:16,672 --> 01:16:18,117 Not you. 970 01:16:18,240 --> 01:16:20,652 Don't go on the defensive, Sandra. 971 01:16:20,776 --> 01:16:22,380 Not you. 972 01:16:22,511 --> 01:16:26,118 Because to act the victim you'd have to be a bit more passive, 973 01:16:26,248 --> 01:16:28,854 and people can see you coming. 974 01:16:28,984 --> 01:16:32,591 Yes, you're right. 975 01:16:32,721 --> 01:16:34,223 I went after you, 976 01:16:34,356 --> 01:16:37,997 I go after what I want, and it's hard work. 977 01:16:38,126 --> 01:16:42,666 But no one can deny that you are one fucking son of a bitch. 978 01:16:42,798 --> 01:16:45,779 My tits! 979 01:16:45,901 --> 01:16:48,472 Avelina! 980 01:16:48,604 --> 01:16:50,515 You were great in the film! 981 01:16:50,639 --> 01:16:52,175 - Did you see me? - Of course! 982 01:16:52,307 --> 01:16:54,014 Sandra... 983 01:16:57,245 --> 01:16:59,020 - Hello. - Hello. 984 01:17:05,887 --> 01:17:07,833 - How are things? - Great. 985 01:17:07,956 --> 01:17:10,061 We've got a musical project. 986 01:17:10,192 --> 01:17:11,603 And Marcos has finished a script. 987 01:17:11,727 --> 01:17:13,502 It's taken me years. 988 01:17:13,629 --> 01:17:16,508 - But it's a knockout. - Yeah, the story is fantastic. 989 01:17:16,632 --> 01:17:20,739 - It's set in the future. . . - With much dialogue, characters... 990 01:17:20,869 --> 01:17:23,611 - It's not sci-fi, they talk a lot. - That's right. 991 01:17:23,739 --> 01:17:26,549 Lots of symbolism, like Stanley Kubrick. 992 01:17:26,675 --> 01:17:29,451 It's great. 993 01:17:29,578 --> 01:17:33,287 But, anyway I'll send you the script. 994 01:17:33,415 --> 01:17:37,454 Sure, call me, we'll talk, I'll read it. Absolutely. 995 01:17:37,586 --> 01:17:40,465 - What'll you have, love? - A beer what else? 996 01:17:44,426 --> 01:17:47,270 I didn't know you were together. 997 01:17:47,396 --> 01:17:51,469 Well, we're together but we each live our own life. 998 01:18:14,256 --> 01:18:16,236 Have you seen Lina, the girl who came with me? 999 01:18:16,358 --> 01:18:18,338 No, I haven't. 1000 01:18:24,833 --> 01:18:26,813 Have you seen Lina Mora, the actress? 1001 01:18:26,935 --> 01:18:28,539 The actress? 1002 01:18:28,670 --> 01:18:30,877 Yes, she left a while ago with Angel Mota. 1003 01:19:48,350 --> 01:19:50,591 I decided not to wait for you. 1004 01:19:52,387 --> 01:19:55,925 You did right, you mustn't wait for anybody. 1005 01:19:56,057 --> 01:19:58,003 Look. 1006 01:20:05,734 --> 01:20:08,374 Angel says to call him and bring him the script. 1007 01:20:08,503 --> 01:20:10,949 Don't kid yourself. 1008 01:20:11,072 --> 01:20:14,713 That's not why you did it. 1009 01:20:14,843 --> 01:20:16,686 I told you not to fall in love with me. 1010 01:20:16,812 --> 01:20:18,621 Cut it out. 1011 01:20:24,452 --> 01:20:26,329 I'll take him the script. 1012 01:20:26,454 --> 01:20:28,627 Good. 1013 01:20:28,757 --> 01:20:31,294 That's what you have to do. 1014 01:20:36,498 --> 01:20:39,911 There are lots of men like Angel. 1015 01:20:40,035 --> 01:20:43,744 The sad thing is lots of girls like you and Eva prefer them. 1016 01:20:43,872 --> 01:20:46,216 Women. 1017 01:20:46,341 --> 01:20:49,049 You always call us girls, and we're not girls. 1018 01:20:49,177 --> 01:20:51,179 We're women. 1019 01:20:54,449 --> 01:20:56,486 I'm going to bed. 1020 01:21:24,613 --> 01:21:26,593 You look lovely 1021 01:21:28,416 --> 01:21:30,418 I'm like this for you. 1022 01:21:32,554 --> 01:21:35,091 I haven't had lunch with a director for ages. 1023 01:21:37,259 --> 01:21:39,637 - Is that the script? - Yes. 1024 01:21:49,070 --> 01:21:51,346 Lina says it's my best ever 1025 01:21:53,942 --> 01:21:56,752 I kept calling Angel but I could never reach him. 1026 01:21:56,878 --> 01:22:00,655 You did right to call me, he's always very busy. 1027 01:22:00,782 --> 01:22:03,558 It's a drama, lots of dialogue. 1028 01:22:03,685 --> 01:22:06,791 But read it with an open mind. I'm different now. 1029 01:22:08,690 --> 01:22:10,397 Thank you. 1030 01:22:29,210 --> 01:22:30,985 I don't eat much these days. 1031 01:22:32,747 --> 01:22:34,693 But today you will. 1032 01:22:34,816 --> 01:22:36,659 Let me order for both of us. 1033 01:22:48,496 --> 01:22:50,635 You know about Lina and Angel, don't you? 1034 01:22:50,765 --> 01:22:52,608 Angel loves me. 1035 01:22:57,806 --> 01:23:01,049 Is that enough? 1036 01:23:01,176 --> 01:23:04,282 I mean, with Lina, when it comes down to it, 1037 01:23:04,412 --> 01:23:08,121 she never promised me anything, but you? 1038 01:23:08,249 --> 01:23:10,786 You... 1039 01:23:10,919 --> 01:23:13,297 How much can you take? 1040 01:23:20,095 --> 01:23:22,132 We're going to be a family. 1041 01:23:49,924 --> 01:23:51,232 Who is it? 1042 01:23:51,359 --> 01:23:53,703 Mom, it's me. 1043 01:23:53,828 --> 01:23:56,604 - Sandra? - Of course, who else would it be? 1044 01:24:02,303 --> 01:24:04,510 Aren't you going to let me in? 1045 01:24:18,319 --> 01:24:20,458 Egg and french fries, delicious! 1046 01:24:25,493 --> 01:24:27,837 The soup is bland. 1047 01:24:27,962 --> 01:24:29,942 Your cooking is getting worse. 1048 01:24:32,434 --> 01:24:34,311 It isn't bland, it's good. 1049 01:24:34,436 --> 01:24:36,746 Don't answer back to me in my house. 1050 01:24:41,476 --> 01:24:46,050 Dad, I was thinking that, with the boys gone, 1051 01:24:46,181 --> 01:24:50,254 and no one bringing in any money you might be a bit short. 1052 01:24:50,385 --> 01:24:53,855 I'm doing well now and I'd like to be able to help you. 1053 01:24:58,760 --> 01:25:00,899 You've always done what you wanted 1054 01:25:01,029 --> 01:25:03,873 without thinking of your parents' shame, 1055 01:25:03,998 --> 01:25:06,604 and now you come here to offend us with your money. 1056 01:25:06,734 --> 01:25:08,736 Shut up. 1057 01:25:10,105 --> 01:25:12,016 I've spent my life putting up with you, 1058 01:25:12,140 --> 01:25:14,279 listening to you insult my children 1059 01:25:14,409 --> 01:25:17,947 until you drove them all away. 1060 01:25:18,079 --> 01:25:20,150 Now you've only got me, 1061 01:25:20,281 --> 01:25:23,160 so you'd better not test my patience. 1062 01:25:29,691 --> 01:25:33,696 I often meet neighbors who've seen you in films or magazines. 1063 01:25:33,828 --> 01:25:37,867 They say lovely things about you 1064 01:25:37,999 --> 01:25:41,242 and I swell like a peacock thinking you're my daughter 1065 01:25:51,613 --> 01:25:53,923 I'd strip off too for half of this! 1066 01:25:56,017 --> 01:25:58,088 You're crazy. 1067 01:26:02,157 --> 01:26:04,557 It doesn't look good. 1068 01:31:04,125 --> 01:31:06,525 I'm sorry this isn't the moment. Eva Millan, ex-actress. 1069 01:31:09,464 --> 01:31:13,844 I'm sorry this isn't the moment. Eva Millan, ex-actress. 1070 01:32:10,224 --> 01:32:11,897 Eva? 1071 01:32:31,679 --> 01:32:34,626 You've slept a long time. 1072 01:32:34,749 --> 01:32:36,626 You look horrible. 1073 01:32:46,627 --> 01:32:50,040 - Is it Angel? - Don't worry he won't come in. 1074 01:32:50,164 --> 01:32:52,474 He can't see me like this. 1075 01:32:52,600 --> 01:32:54,546 I wouldn't let him. 1076 01:32:57,238 --> 01:33:00,412 Whatever happens, don't take me to a hospital. 1077 01:33:00,541 --> 01:33:01,884 Don't leave me alone. 1078 01:33:02,009 --> 01:33:03,579 Of course not. 1079 01:33:06,547 --> 01:33:08,993 Will I fix you some broth? 1080 01:33:09,116 --> 01:33:11,494 Ugly Get me a cigarette. 1081 01:33:14,021 --> 01:33:15,728 Voilà. 1082 01:33:31,806 --> 01:33:34,013 - You scared me. - Sorry. 1083 01:33:40,715 --> 01:33:42,854 Is she staying here? 1084 01:33:44,118 --> 01:33:46,792 The doctor said it won't be for long. 1085 01:33:46,921 --> 01:33:50,459 She should be in a hospital. 1086 01:33:50,591 --> 01:33:54,596 They don't even know for certain how you catch that shit. 1087 01:33:54,729 --> 01:33:57,107 How you catch it? 1088 01:33:57,231 --> 01:34:00,075 By sleeping with her. 1089 01:34:00,201 --> 01:34:01,908 But don't worry. 1090 01:34:02,036 --> 01:34:06,109 When you dumped her she still didn't have it. 1091 01:34:06,240 --> 01:34:08,743 I'm not the executioner. 1092 01:34:08,876 --> 01:34:11,789 You mightn't like it, but it's not my fault Lina's a junkie 1093 01:34:11,912 --> 01:34:15,689 or that Marcos' scripts are shit or that you didn't have 1094 01:34:15,816 --> 01:34:18,990 any special talent apart from stripping. 1095 01:34:19,120 --> 01:34:20,497 Absolutely none. 1096 01:34:20,621 --> 01:34:22,726 So it's completely out of line 1097 01:34:22,857 --> 01:34:25,599 to bring her here to humiliate me. 1098 01:34:25,726 --> 01:34:27,399 Humiliate you? 1099 01:34:28,996 --> 01:34:30,566 What are you doing? 1100 01:34:32,733 --> 01:34:36,943 You didn't even see that having my child was the only way out. 1101 01:34:37,071 --> 01:34:38,914 I'm as dead as Lina. 1102 01:34:39,040 --> 01:34:42,510 I'm the same person as she is, 1103 01:34:42,643 --> 01:34:44,680 so don't talk about humiliation. 1104 01:34:44,812 --> 01:34:49,591 When all this is over I'm leaving here, 1105 01:34:49,717 --> 01:34:52,561 so please keep out of my sight as much as possible. 1106 01:35:01,595 --> 01:35:05,839 I've done whatever I've wanted to do 1107 01:35:05,966 --> 01:35:11,882 because you could take it, and it mightn't seem so, 1108 01:35:12,006 --> 01:35:15,078 but it's you who makes me feel like a shit. 1109 01:35:15,209 --> 01:35:17,416 Don't think you're unique. 1110 01:35:17,545 --> 01:35:20,856 There are lots of people like you and like me. 1111 01:35:48,275 --> 01:35:50,255 You've got a fever! 1112 01:35:50,377 --> 01:35:53,790 Love, you're not horrible, you're really beautiful. 1113 01:35:55,783 --> 01:35:57,592 Calm down, take this. 1114 01:35:57,718 --> 01:36:00,631 I need to shoot up. 1115 01:36:02,289 --> 01:36:03,791 Should I call Marcos? 1116 01:36:03,924 --> 01:36:06,700 No, not Marcos, I look so ugly. 1117 01:36:08,729 --> 01:36:10,231 Call Sandra. 1118 01:36:10,364 --> 01:36:11,399 Sandra? 1119 01:36:11,532 --> 01:36:14,012 Yes, call Sandra. 1120 01:36:14,135 --> 01:36:16,638 All right, all right, calm down. 1121 01:36:16,771 --> 01:36:18,546 I'll call her. 1122 01:36:21,876 --> 01:36:23,617 Yes? 1123 01:36:23,744 --> 01:36:25,781 Hello, Sandra, it's Eva. 1124 01:36:30,751 --> 01:36:34,028 Eva Millan. 1125 01:36:34,155 --> 01:36:36,289 I know exactly who you are. 1126 01:36:36,290 --> 01:36:37,371 I know exactly who you are. 1127 01:36:43,898 --> 01:36:45,809 Thank you. 1128 01:37:04,451 --> 01:37:06,795 Taxis do come out here. 1129 01:37:06,921 --> 01:37:09,265 What? 1130 01:37:09,390 --> 01:37:11,301 How is she? 1131 01:37:11,425 --> 01:37:13,063 Very thin. 1132 01:37:13,194 --> 01:37:15,640 Don't get scared when you see her. 1133 01:37:21,602 --> 01:37:23,912 - And her parents? - Traveling, as usual. 1134 01:37:24,038 --> 01:37:25,449 They know nothing. 1135 01:37:27,408 --> 01:37:29,979 With all the scum you know 1136 01:37:30,110 --> 01:37:33,557 you call me for this. What a fucking nerve. 1137 01:37:33,681 --> 01:37:37,686 And miss your reunion? Over my dead body. 1138 01:37:37,818 --> 01:37:40,958 How do you know about doing that? 1139 01:37:41,088 --> 01:37:43,466 I need a cigarette. 1140 01:37:43,591 --> 01:37:46,265 I played a junkie in my last film. 1141 01:37:46,393 --> 01:37:49,636 Don't be offended, but I'm still making films. 1142 01:37:49,763 --> 01:37:52,972 - You fucking bitch! - This is ready. 1143 01:37:53,100 --> 01:37:54,704 Don't look. 1144 01:37:54,835 --> 01:37:56,508 Demanding as well. 1145 01:37:56,637 --> 01:37:58,480 Here, Eva. 1146 01:38:02,743 --> 01:38:05,121 Should we call Marcos? 1147 01:38:05,246 --> 01:38:06,850 No. 1148 01:38:06,981 --> 01:38:09,723 Not Marcos, nor my family nor anyone. 1149 01:38:09,850 --> 01:38:12,194 We're fine on our own. 1150 01:38:12,319 --> 01:38:14,321 Give me a cigarette. 1151 01:38:15,723 --> 01:38:18,966 Talking of families, you know I've made it up with my father? 1152 01:38:19,093 --> 01:38:20,697 I give them money 1153 01:38:20,828 --> 01:38:23,001 so now he doesn't think it so awful that I strip off. 1154 01:38:25,165 --> 01:38:27,873 I never knew mine. 1155 01:38:28,002 --> 01:38:33,680 He left, and my mother went from bad to worse until she was put away 1156 01:38:33,807 --> 01:38:37,311 I was sent to live with my brother when I was little. 1157 01:38:40,080 --> 01:38:42,356 It doesn't matter. 1158 01:38:42,483 --> 01:38:44,087 We're not those people anymore. 1159 01:38:56,263 --> 01:38:58,402 It's not cold, it's a lovely night! 1160 01:38:58,532 --> 01:39:01,570 Shut up, I'll get some blankets. 1161 01:39:04,004 --> 01:39:06,985 - Shit, Eva, you live really well. - Yes. 1162 01:39:07,107 --> 01:39:09,280 - I wouldn't swap with her. - Me neither. 1163 01:39:09,410 --> 01:39:11,287 Nor would I. 1164 01:39:11,412 --> 01:39:16,259 When I'm better we'll buy a nicer house than this. 1165 01:39:16,383 --> 01:39:18,590 - Some wine? - Yes, go on. 1166 01:39:20,754 --> 01:39:22,461 Look at the pine trees. 1167 01:39:22,589 --> 01:39:24,159 Look at the pine trees, pine nuts... 1168 01:39:24,291 --> 01:39:26,703 - Sing to me. - Bell ringers... 1169 01:39:28,862 --> 01:39:30,739 You're so pretty. 1170 01:39:42,676 --> 01:39:44,485 Ma'am... 1171 01:39:44,611 --> 01:39:46,352 I wanted to say that 1172 01:39:46,480 --> 01:39:49,586 if you need any kind of help with your friend, 1173 01:39:49,718 --> 01:39:51,823 you can count on me. 1174 01:39:51,952 --> 01:39:56,059 At the minute I can cope, but thank you. 1175 01:39:56,190 --> 01:39:59,569 You needn't be so formal. 1176 01:39:59,693 --> 01:40:02,173 You were right, I'm not the lady of the house. 1177 01:40:04,898 --> 01:40:06,809 Good night, ma'am. 1178 01:40:15,109 --> 01:40:16,747 Are you cold? 1179 01:40:16,877 --> 01:40:18,413 I'm fine. 1180 01:40:18,545 --> 01:40:22,118 You haven't mentioned my coat. 1181 01:40:22,249 --> 01:40:25,321 - It's good stuff! - Real mink, it cost me a fortune. 1182 01:40:28,554 --> 01:40:31,364 Are you going to stay with us tonight? 1183 01:40:31,492 --> 01:40:34,302 You want me to stay? 1184 01:40:34,428 --> 01:40:37,068 I want the three of us to be together tonight. 1185 01:40:38,232 --> 01:40:39,643 Is Angel here? 1186 01:40:39,767 --> 01:40:42,941 He isn't going to appear. 1187 01:40:43,070 --> 01:40:44,640 Then I'll stay. 1188 01:40:47,840 --> 01:40:50,252 The bastard was a terrible fuck. 1189 01:40:55,382 --> 01:40:57,487 Lots of talk, but if you moved... 1190 01:40:57,618 --> 01:41:00,155 If you moved, he came. 1191 01:41:00,288 --> 01:41:01,824 You had to be dead. 1192 01:41:01,955 --> 01:41:04,595 Shit, one time I fell asleep. 1193 01:41:04,726 --> 01:41:06,933 And he never ate your pussy. 1194 01:41:13,100 --> 01:41:14,841 We're awful. 1195 01:41:14,968 --> 01:41:18,677 Not awful, we're worse, we're pitiless. 1196 01:41:21,742 --> 01:41:24,450 Yes, I guess that's what we've made ourselves. 1197 01:41:29,716 --> 01:41:31,662 What a lovely night. 1198 01:41:33,587 --> 01:41:35,589 The sky's full of stars. 1199 01:42:20,734 --> 01:42:23,510 - I can't find her. - Neither can I. 1200 01:42:24,338 --> 01:42:26,249 No, look! Avelina! 1201 01:42:27,975 --> 01:42:29,852 Bring over the ladder. 1202 01:42:34,248 --> 01:42:35,886 Thanks. 1203 01:42:40,354 --> 01:42:42,527 They've put you up so high, love! 1204 01:42:44,658 --> 01:42:46,399 Give me the flowers. 1205 01:42:50,898 --> 01:42:53,504 Excuse me, we're fans of your films. 1206 01:42:53,634 --> 01:42:55,511 Could we take your photo? 1207 01:44:37,770 --> 01:44:40,307 I'm sorry this isn't the moment. 1208 01:44:45,946 --> 01:44:48,290 To all women in the cinema of the "transition". 1209 01:44:48,416 --> 01:44:50,794 Each of their lives deserves a film.83349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.