Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,800
Na elke ronde tafel brengt Nicolas Caeyers
de banneling veilig naar huis
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,760
en ontrafelt hij alle geheimen
van De Verraders.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,520
Ik heb me ook trouw gehouden aan het pact.
- Ja.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Als ik het heel tactisch
had willen spelen,
5
00:00:15,840 --> 00:00:17,600
had ik onmiddellijk
het woord kunnen voeren,
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,080
een absolute aanval
kunnen inzetten op Jamie.
7
00:00:20,240 --> 00:00:23,080
Kunnen zeggen: Luister, je moet
me geloven. Zij is de verraadster.
8
00:00:23,240 --> 00:00:26,800
Ik kon dezelfde truc doen: Als het niet
is, mag je mij morgen naar huis stemmen.
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,080
Welkom bij De Aftocht.
10
00:00:37,680 --> 00:00:42,000
Ik heb op jou gestemd, Walter,
omdat ik denk dat jij mijn man bent.
11
00:00:42,160 --> 00:00:47,320
Omdat ik eens helemaal gek wil doen,
wil ik Niels volgen.
12
00:00:47,480 --> 00:00:51,280
De vrouw van de consequentie
gaat eens mee met de hoop.
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,920
Sorry, Walter.
- Ik heb ervoor gekozen
14
00:00:54,080 --> 00:00:58,680
om een ongelofelijk getalenteerd,
slim mens weg te stemmen vandaag,
15
00:00:58,840 --> 00:01:00,000
en dat is Walter.
16
00:01:02,560 --> 00:01:04,800
Komaan, Walter.
17
00:01:06,800 --> 00:01:08,360
Wij willen ook naar huis, hè.
18
00:01:10,120 --> 00:01:13,720
Meester Damen. Ik ga me niet onder tafel
laten klappen. Onder de stoel.
19
00:01:13,880 --> 00:01:16,600
Waarschijnlijk is het een uur naar daar
en dan nog een halfuur oprit.
20
00:01:19,480 --> 00:01:20,520
Hallo?
21
00:01:20,680 --> 00:01:22,640
Dirk was gisteren Speedy Gonzales.
22
00:01:23,200 --> 00:01:25,840
Op vijf minuten stond die hier.
Walter is al een halfuur weg.
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,680
Goh, zeg. Ik wil naar huis.
24
00:01:28,600 --> 00:01:30,560
Daar is hij.
25
00:01:30,720 --> 00:01:32,960
De eerste verrader. Eindelijk.
26
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
Goeienavond.
- Goeienavond.
27
00:01:34,280 --> 00:01:36,760
Dag, Walter. Ik ga je veilig thuis,
naar Schilde, brengen.
28
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
Dank je.
29
00:01:45,880 --> 00:01:48,840
De eerste verrader. Eindelijk.
- Ja, eindelijk.
30
00:01:49,000 --> 00:01:51,240
Ben je blij dat je naar huis mag?
- Ja, absoluut.
31
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Het was ook stilletjesaan genoeg geweest,
32
00:01:53,560 --> 00:01:57,480
want wie denkt
dat verrader zijn leuk is, goh...
33
00:01:57,640 --> 00:01:59,840
Als je het puur spelmatig bekijkt,
natuurlijk.
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,960
Maar het is geen computerspelletje.
Het is met echte mensen.
35
00:02:03,120 --> 00:02:06,600
Maar ik vond mezelf, en daar
ben ik me ook blijven mee sussen...
36
00:02:06,760 --> 00:02:08,640
Door het feit dat ik
het pact heb gerespecteerd,
37
00:02:08,800 --> 00:02:10,640
alle mensen in het pact heb beschermd,
38
00:02:10,800 --> 00:02:14,000
vond ik het
een gepermitteerde verradersrol.
39
00:02:14,160 --> 00:02:18,560
Maar mijn stuk was uitgezongen. Het
was nu of ten laatste morgen sneuvelen.
40
00:02:18,720 --> 00:02:21,600
En ik heb dat gisterenavond
ook in het conclaaf gezegd,
41
00:02:21,760 --> 00:02:23,960
dat er opofferingen
zullen moeten gebeuren.
42
00:02:24,120 --> 00:02:26,480
En dat ik daar ook wel toe bereid was,
43
00:02:26,640 --> 00:02:30,960
want als ik natuurlijk verdween,
zou er ook iemand nieuw kunnen komen,
44
00:02:31,120 --> 00:02:33,200
en was het spel eigenlijk gewonnen.
- Klopt.
45
00:02:33,360 --> 00:02:36,560
En als op het einde van de rit
de verraders het spel winnen,
46
00:02:36,720 --> 00:02:39,760
ja, dan heb ik mee gewonnen voor een stuk.
- Absoluut, absoluut.
47
00:02:39,920 --> 00:02:42,880
Er zijn drie mensen
die nog iets tegen jou wilden zeggen.
48
00:02:43,040 --> 00:02:44,920
Ah, super.
- Nog een boodschap voor jou.
49
00:02:45,080 --> 00:02:47,080
Daar ligt een telefoon.
- Ja.
50
00:02:47,240 --> 00:02:50,040
En je mag
het eerste filmpje eens bekijken.
51
00:02:50,200 --> 00:02:54,240
Hier zit ik dan, amigo.
Compleet verbouwereerd.
52
00:02:54,400 --> 00:02:57,480
Ik wil ook dat iedereen weet dat jij
de eerlijkste en trouwste verrader bent
53
00:02:57,640 --> 00:02:59,840
met wie ik in het team zou kunnen zitten.
54
00:03:00,000 --> 00:03:03,160
Ik vind het mooi dat wij
onze beloftes zullen nakomen.
55
00:03:03,320 --> 00:03:07,880
En ik zal dat blijven doen tot het einde.
Tot heel snel, hopelijk.
56
00:03:08,040 --> 00:03:11,480
Ik heb met Loïc ongelofelijk
veel plezier gehad.
57
00:03:11,640 --> 00:03:14,680
Hij is een heel getalenteerd man.
Op hem kon je bouwen.
58
00:03:14,840 --> 00:03:18,880
Dat was ook één van de bouwstenen om
dat verhaal zo lang te kunnen laten duren,
59
00:03:19,040 --> 00:03:20,600
en dat was heel plezant, heel tof.
60
00:03:20,760 --> 00:03:23,400
Walter. Godverdomme.
61
00:03:23,560 --> 00:03:28,280
Ik heb toch één dag te lang gewacht
om ons pact openbaar te maken
62
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
en op jou te stemmen.
63
00:03:29,600 --> 00:03:32,240
Ik heb wel één troost:
Ik zit al vanaf dag één op jou.
64
00:03:32,400 --> 00:03:35,800
Maar wat ik je vooral wil zeggen:
Je bent een fantastisch mens.
65
00:03:35,960 --> 00:03:37,800
Ik heb me ongelofelijk goed
met jou geamuseerd
66
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
en ik hoop dat we dat
nog kunnen blijven doen.
67
00:03:40,600 --> 00:03:42,600
Ik heb nog een boek van je,
dus je gaat me wel moeten zien.
68
00:03:42,760 --> 00:03:45,320
En jij moet me nog een schilderij.
69
00:03:45,480 --> 00:03:48,800
Ja, dat was eigenlijk wel
heel plezant met Hannelore.
70
00:03:48,960 --> 00:03:52,640
Een heel schrandere journaliste
die het pact is blijven volgen,
71
00:03:52,800 --> 00:03:55,040
ook al had ze me door,
ik zag het aan alles.
72
00:03:55,200 --> 00:03:58,680
Maar dan toch vanmorgen het spel
onderuit halen door te zeggen:
73
00:03:58,840 --> 00:04:02,240
Er zouden weleens drie verraders
bij ons kunnen zitten.
74
00:04:02,400 --> 00:04:05,720
Als er twee verraders in dat pact zitten,
misschien zelfs drie,
75
00:04:05,880 --> 00:04:09,440
ik sluit het niet eens uit,
dan hebben we nu al verloren.
76
00:04:09,600 --> 00:04:11,920
Want die verraders
kunnen elke avond iemand wegstemmen,
77
00:04:12,080 --> 00:04:13,840
met zekerheid, die bondgenoot is,
78
00:04:14,000 --> 00:04:16,960
terwijl wij nog altijd aan het gokken zijn
op wie de verraders zijn.
79
00:04:17,120 --> 00:04:19,440
Goed. De laatste. Niels, haha.
80
00:04:19,600 --> 00:04:23,560
Hey, Walter. Ik wil je
langs deze kant superhard bedanken
81
00:04:23,720 --> 00:04:26,160
voor de heel fijne tijd
die we gelijk gehad hebben.
82
00:04:26,320 --> 00:04:29,480
Ik heb je leren kennen
als een supercoole, nijge gast
83
00:04:29,640 --> 00:04:31,120
met een eigen visie.
84
00:04:31,280 --> 00:04:34,440
Ik heb heel veel van je geleerd
en ik hoop dat we na dit programma
85
00:04:34,600 --> 00:04:36,560
samen eens kunnen gaan eten
met de madammen erbij,
86
00:04:36,720 --> 00:04:39,960
want ik heb je, man.
Je zult me moeten trakteren.
87
00:04:40,120 --> 00:04:41,280
Bye, bye. Dag.
88
00:04:41,440 --> 00:04:45,760
Ja, die is uit zijn schulp kunnen komen.
De wereldkampioen veldrijden
89
00:04:45,920 --> 00:04:49,760
die nu mee de wereldkampioen
tactisch denken is geworden.
90
00:04:49,920 --> 00:04:52,640
Maar dan ook de moed heeft gehad
om een betoog op te bouwen.
91
00:04:52,800 --> 00:04:54,880
Zich daar een paar keer te veel
voor verexcuseert.
92
00:04:55,040 --> 00:04:57,480
Dat is dan de laatste wijze les
die ik nog wil geven aan Niels:
93
00:04:57,640 --> 00:05:00,120
Verexcuseer je nooit
als je een betoog opbouwt.
94
00:05:00,280 --> 00:05:02,960
Verexcuseer je nooit
als je een gedachtegang ontwikkelt.
95
00:05:03,120 --> 00:05:04,560
Dat mag je nooit doen.
96
00:05:07,720 --> 00:05:14,240
De momenten waarop jij even in overdrive
ging als je in de raadzaal zat...
97
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
Dat was echt bewust gespeeld.
98
00:05:16,120 --> 00:05:20,400
En dat was elke dag een beetje wachten tot
het einde, in het begin een aanzetje geven
99
00:05:20,560 --> 00:05:23,160
en dan denken: Oké.
Het pact lijkt me intact.
100
00:05:23,320 --> 00:05:27,680
Nu kan ik een beetje, tussen grote
aanhalingstekens, de genadesteek geven.
101
00:05:27,840 --> 00:05:31,880
Jij bent de enige in de groep die mij
momenteel een ambetant gevoel geeft.
102
00:05:32,040 --> 00:05:35,880
En ik heb momenteel
niemand in het vizier. Niemand.
103
00:05:36,040 --> 00:05:38,480
Behalve iemand die een fout maakt met dit.
104
00:05:38,640 --> 00:05:43,000
Ik blijf bij mijn punt, omdat ik
dan vanavond weet of Dirk zich vergist
105
00:05:43,160 --> 00:05:45,320
en dan misschien morgenavond
een Dirk heb die zegt:
106
00:05:45,480 --> 00:05:48,320
Jongens, niet discussiëren.
Ik heb mij schromelijk vergist.
107
00:05:48,480 --> 00:05:53,640
En als jij gisteren voor mij
de sympathieke biologische fout maakt
108
00:05:53,800 --> 00:05:56,080
door te zeggen
'ik verbind mijn lot aan het jouwe',
109
00:05:56,240 --> 00:05:58,760
dan moet je daar ook
een prijs voor betalen.
110
00:05:58,920 --> 00:06:01,240
En dat is ook de consequentie
van een pleidooi.
111
00:06:01,400 --> 00:06:03,160
Dat was een beetje
zoals een examen afleggen.
112
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
Als je examen goed gaat,
wil je dat die prof zegt: Het is in orde.
113
00:06:06,040 --> 00:06:08,880
Dan wil je niet dat die
nog zeventien vragen extra stelt.
114
00:06:09,040 --> 00:06:12,840
Dus ik denk: Weet je wat? Ik probeer
gewoon de tijd van Staf weg te pikken
115
00:06:13,000 --> 00:06:14,440
om te kunnen finishen.
116
00:06:14,600 --> 00:06:16,400
En vandaag heeft men net hetzelfde gedaan.
117
00:06:16,560 --> 00:06:19,560
Want ik wou eigenlijk nog één keer
een laatste poging ondernemen.
118
00:06:19,720 --> 00:06:21,240
Maar Staf zei...
- Nee, gedaan.
119
00:06:21,400 --> 00:06:22,720
Gedaan, we gaan nu stemmen.
120
00:06:22,880 --> 00:06:25,920
Dus ik denk dat Staf mijn systeem doorhad.
- Waarschijnlijk.
121
00:06:26,080 --> 00:06:27,480
Maar dat was ook helemaal niet erg.
122
00:06:27,640 --> 00:06:31,000
Maar eigenlijk hadden de verraders
zich vanavond kunnen veiligstellen.
123
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
Als Jamie gewoon was blijven volgen,
124
00:06:33,200 --> 00:06:36,000
was er een certitude van de overwinning.
- Zij heeft tegen jou gestemd.
125
00:06:36,160 --> 00:06:39,200
Ja, ze heeft niet enkel tegen mij gestemd,
ze heeft ook tegen mij gelobbyd.
126
00:06:39,360 --> 00:06:41,840
Ik ga mee met anderen, als kudde,
127
00:06:42,000 --> 00:06:45,160
maar eigenlijk ben ik de boer
die de kudde meeneemt.
128
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
Ik weet oprecht nog altijd niet
of het Walter is. En dat is mijn probleem.
129
00:06:47,920 --> 00:06:50,800
Ah ja, ik ben 300 procent zeker.
En we zijn met meerderen.
130
00:06:50,960 --> 00:06:56,680
Dus als de verraders het nu niet winnen,
is dat wel iets waarvoor ik Jamie afreken.
131
00:06:56,840 --> 00:06:59,360
Want we hadden eigenlijk vanavond
alle troeven in de hand
132
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
en nu wordt het weer een onbekende.
133
00:07:01,600 --> 00:07:03,920
Als ik het heel tactisch
had willen spelen,
134
00:07:04,080 --> 00:07:05,320
had ik onmiddellijk
het woord kunnen voeren,
135
00:07:05,480 --> 00:07:07,040
een absolute aanval
kunnen inzetten op Jamie.
136
00:07:07,200 --> 00:07:10,440
Kunnen zeggen: Luister, je moet
me geloven. Zij is de verraadster.
137
00:07:10,600 --> 00:07:14,120
Ik kon dezelfde truc doen: Als het niet
is, mag je mij morgen naar huis stemmen.
138
00:07:14,280 --> 00:07:15,680
Maar dan moest ik
mijn eigen pact aanvallen
139
00:07:15,840 --> 00:07:19,400
en als ik een akkoord maak met mensen
dat ik vrijwillig sluit,
140
00:07:19,560 --> 00:07:22,680
want in dit programma heb ik niet
vrijwillig gekozen om verrader te zijn,
141
00:07:22,840 --> 00:07:28,360
maar ik heb wel vrijwillig voor dat pact
gekozen voor ik mijn functie wist...
142
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
dan honoreer ik dat.
- Slim.
143
00:07:30,360 --> 00:07:33,520
Want als wij niet dat akkoord
hadden gehonoreerd op dag één,
144
00:07:33,680 --> 00:07:38,040
bij manier van spreken, had ik negen
op de tien op dag twee er al uit gelegen.
145
00:07:38,200 --> 00:07:42,480
De nervositeit is nu
in de mensen geïnjecteerd na deze dag,
146
00:07:42,640 --> 00:07:45,120
en zeker na wat er vanavond is gebeurd.
147
00:07:45,280 --> 00:07:48,880
En eigenlijk ben ik een beetje blij
dat ik dat niet moet meemaken,
148
00:07:49,040 --> 00:07:50,800
want dat weegt ook wel op een mens.
149
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
We hebben hier een schrift
waarin alle bannelingen
150
00:07:54,080 --> 00:07:57,240
hun top drie verraders schrijven,
maar dat zijn natuurlijk bondgenoten.
151
00:07:57,400 --> 00:08:00,920
Jij bent onze eerste verrader.
We gaan je niks laten schrijven.
152
00:08:01,080 --> 00:08:03,080
Maar we willen het
je wel eens laten inkijken.
153
00:08:03,240 --> 00:08:06,920
Ik denk persoonlijk
dat ik daar altijd wel tussen sta.
154
00:08:08,080 --> 00:08:10,480
Wendy: Astrid, Walter, Kim.
155
00:08:11,200 --> 00:08:14,040
Issam. Ah, dat is sympathiek.
Kim, Ward, Sieg.
156
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
Ann: Hannelore, Niels, Loïc.
157
00:08:16,160 --> 00:08:19,160
Ah, Dirk: Walter, Hannelore, Loïc.
158
00:08:19,320 --> 00:08:24,400
Ja, dan toch nog plezant dat ik zelfs
terwijl de mensen naar huis reden
159
00:08:24,560 --> 00:08:26,640
het nog voor een stukje heb overleefd.
- Absoluut.
160
00:08:26,800 --> 00:08:28,760
Wel interessant om te weten.
161
00:08:28,920 --> 00:08:31,880
Wat is het eerste
wat je gaat doen als je thuiskomt?
162
00:08:32,040 --> 00:08:35,480
Uitpakken en stiekem naar het restaurant
gaan waar mijn familie zit.
163
00:08:35,640 --> 00:08:39,080
Ah, ze zitten daar allemaal.
- Ja, allemaal. Vanaf acht uur.
164
00:08:39,240 --> 00:08:44,440
Dus vandaar dat ik niet wou bellen. Ik ga
rap alles binnensteken, mijn koffers...
165
00:08:44,600 --> 00:08:48,400
En dan onmiddellijk stante pede naar daar.
- Naar De Vogelenzang.
166
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
Ja.
- Allee, top.
167
00:08:49,920 --> 00:08:51,400
Naar De Vogelenzang.
168
00:09:06,320 --> 00:09:11,160
Als je nog één boodschap zou mogen
nalaten aan iemand, aan wie zou dat zijn?
169
00:09:11,320 --> 00:09:14,760
Je mag die boodschap
richting de camera brengen.
170
00:09:14,920 --> 00:09:17,760
Ik heb eigenlijk nog wel
een boodschap voor Kim:
171
00:09:17,920 --> 00:09:22,200
Ik heb je leren kennen
als een vrouw met een gouden hart.
172
00:09:22,360 --> 00:09:24,200
Ik heb eigenlijk
maar één boodschap voor jou:
173
00:09:24,360 --> 00:09:29,320
Ik heb soms in dat spel wat twijfel gezien
die je had rond jezelf, over jezelf.
174
00:09:29,480 --> 00:09:30,560
Doe dat niet.
175
00:09:30,720 --> 00:09:36,680
Want je bent zo'n fijne vrouw die op geen
enkel moment mag twijfelen aan zichzelf.
176
00:09:36,840 --> 00:09:38,560
Blijf wie je bent.
177
00:09:38,720 --> 00:09:41,520
Het was voor mij genieten
om jou bezig te zien.
178
00:09:41,680 --> 00:09:46,600
Dus verander Kim nooit
en vertrek vanuit je eigen kracht.
179
00:09:46,920 --> 00:09:48,200
Go, Jamie. Go, go, go.
180
00:09:49,680 --> 00:09:52,040
Walter.
- Nee, dat zou te cliché zijn.
181
00:09:52,200 --> 00:09:53,920
Dat is een goed plan.
182
00:09:54,080 --> 00:09:57,160
Ik zal het nog één keer zeggen:
Advocaten zijn wel betrouwbaar.
183
00:09:57,320 --> 00:09:58,960
Zet mij dan maar
in het team van de verraders.
184
00:09:59,120 --> 00:10:01,960
Omdat ik altijd kies
voor de minst evidente weg.
185
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Hallo.
186
00:10:03,280 --> 00:10:08,240
Ik zal nu al plechtig beloven dat ik
vanavond niemand van deze auto opschrijf.
187
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
Mocht ik een verrader zijn,
ik zou je zeer dankbaar zijn.
188
00:10:13,640 --> 00:10:14,880
Hallo.
189
00:10:15,040 --> 00:10:16,880
Gaan we afspreken
dat wie het traagste is,
190
00:10:17,040 --> 00:10:18,840
zich vanavond
van de tafel laat wegstemmen?
191
00:10:19,000 --> 00:10:20,360
Wel, dat is goed.
192
00:10:20,880 --> 00:10:22,040
Sorry voor het beroep.
193
00:10:22,200 --> 00:10:24,760
We zijn er, zie. Pikdonker.
194
00:10:24,920 --> 00:10:26,160
Home, sweet home. Voilà.
195
00:10:26,320 --> 00:10:28,120
Het was een aangename rit.
- Ja, absoluut.
196
00:10:28,280 --> 00:10:29,640
Geniet van het diner straks.
197
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
Absoluut, dat ga ik doen.
198
00:10:31,200 --> 00:10:32,560
En morgenvroeg al direct pleiten.
199
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Zo moet het.
200
00:10:33,880 --> 00:10:35,960
Voilà, fijne avond.
- Ciao. Bedankt voor alles. Bye, bye.
17863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.