All language subtitles for Wolverine.and.the.X-Men.S01E19.Guardian.Angel.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:04,422 WOLVERINE: Previously... 2 00:00:04,881 --> 00:00:07,425 These creatures simply must be registered. 3 00:00:07,926 --> 00:00:11,680 To any mutant who refuses to come forward voluntarily, 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,265 I guarantee we will find you. 5 00:00:14,349 --> 00:00:17,394 We will go door-to-door, march into every home. 6 00:00:17,477 --> 00:00:22,273 Let it be known, here and now, that your days are numbered. 7 00:00:23,149 --> 00:00:25,110 Isn't it enough he gets our money, Dad? 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,778 I have to cheer him on, too? 9 00:00:26,861 --> 00:00:28,988 That man is a champion of the people. 10 00:00:29,072 --> 00:00:30,949 Some people. Not all of us. 11 00:00:31,574 --> 00:00:34,869 If those Sentinels are activated, it's the beginning of the end. 12 00:00:34,953 --> 00:00:36,788 That looks to be the case. 13 00:00:37,247 --> 00:00:39,582 Then, better count me in. 14 00:00:40,041 --> 00:00:42,961 Warren, it's your father's facility. He'll see you. 15 00:00:43,044 --> 00:00:47,298 Times are changing. I can't let him control who I am, not anymore. 16 00:00:49,426 --> 00:00:50,427 (GASPS) 17 00:00:50,719 --> 00:00:52,971 Is everything all right, Mr. Worthington? 18 00:01:20,749 --> 00:01:22,250 That's him, gentlemen. 19 00:01:22,333 --> 00:01:24,043 Get the mutant inside. 20 00:01:24,127 --> 00:01:25,879 Sniper, do your job. 21 00:01:29,090 --> 00:01:30,341 (GRUNTS) 22 00:01:30,425 --> 00:01:31,801 (SCREAMS) 23 00:01:39,142 --> 00:01:40,727 (TIRES SQUEALING) 24 00:01:47,609 --> 00:01:48,943 (THUDDING) 25 00:01:49,360 --> 00:01:51,613 Don't move! Don't even breathe. 26 00:01:58,870 --> 00:02:00,497 (TIRES SQUEALING) 27 00:02:03,750 --> 00:02:05,752 (ELECTRICITY CRACKLING) 28 00:02:14,886 --> 00:02:16,513 Are you all right? 29 00:02:16,596 --> 00:02:17,889 Uh, yeah. 30 00:02:18,807 --> 00:02:21,309 I suggest you find a place to hide. 31 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Leave the city if you must. 32 00:02:22,977 --> 00:02:24,354 Understand? 33 00:02:33,154 --> 00:02:35,198 My angel. 34 00:02:42,580 --> 00:02:43,998 (WHIMPERS) 35 00:02:47,335 --> 00:02:48,753 (GROWLS) 36 00:02:51,923 --> 00:02:53,216 (GRUNTS) 37 00:03:15,530 --> 00:03:16,865 (GROWLS) 38 00:03:33,464 --> 00:03:35,133 This has to stop. 39 00:03:35,466 --> 00:03:38,386 I've grown really tired of this conversation. 40 00:03:38,636 --> 00:03:42,640 You've got the MRD hunting some phantom vigilante in the skies. 41 00:03:43,099 --> 00:03:44,726 You're gonna get yourself killed. 42 00:03:44,809 --> 00:03:47,896 Then that would solve all of your problems, wouldn't it, Father? 43 00:03:47,979 --> 00:03:49,230 Warren! 44 00:03:57,405 --> 00:03:58,740 (LAUGHS) 45 00:04:05,705 --> 00:04:06,998 (GASPS) 46 00:04:08,666 --> 00:04:10,001 Just couldn't wait for me, huh? 47 00:04:10,084 --> 00:04:13,421 Angel, what took you so long? 48 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 Sorry, late night. 49 00:04:15,590 --> 00:04:18,468 Oh, yes, so I've been hearing. 50 00:04:18,843 --> 00:04:21,054 You know, we worry about you being so... 51 00:04:21,137 --> 00:04:22,180 Shh. 52 00:04:24,349 --> 00:04:25,516 May I? 53 00:04:44,994 --> 00:04:46,329 (LAUGHS) 54 00:04:53,002 --> 00:04:55,630 Hey, guys. You haven't been waiting long I hope. 55 00:04:55,713 --> 00:04:56,965 I took the scenic route. 56 00:04:57,048 --> 00:04:58,132 Understandable. 57 00:04:58,216 --> 00:05:01,010 We called because we got us a problem, Angel. 58 00:05:01,094 --> 00:05:02,637 And what kind of problem? 59 00:05:02,720 --> 00:05:04,263 It's your old man. 60 00:05:04,347 --> 00:05:08,142 You see, there's been some troubling news out of Worthington Pharmaceuticals. 61 00:05:08,226 --> 00:05:11,104 We hear they're only months away from a cure. 62 00:05:11,187 --> 00:05:12,146 From what? 63 00:05:12,230 --> 00:05:13,356 Mutants. 64 00:05:14,399 --> 00:05:16,901 Supposedly, it will suppress the X-Gene 65 00:05:16,985 --> 00:05:20,321 and return us to the way we were before our powers manifested. 66 00:05:20,405 --> 00:05:21,531 I don't get it. 67 00:05:21,614 --> 00:05:25,284 How can a guy hate mutants so much when his own son is... 68 00:05:25,368 --> 00:05:27,412 That is the problem, Logan. 69 00:05:28,079 --> 00:05:30,081 Having a mutant for a son. 70 00:05:31,874 --> 00:05:33,251 Angel, wait. 71 00:05:33,918 --> 00:05:35,545 We need to discuss our options before we... 72 00:05:35,628 --> 00:05:37,755 No, I'll deal with it, Hank. 73 00:05:40,591 --> 00:05:42,760 Not liking the sound of that. 74 00:05:47,598 --> 00:05:49,183 You leaked the news? 75 00:05:49,267 --> 00:05:51,102 Just take it easy, Warren. 76 00:05:51,185 --> 00:05:53,688 We are a long way from getting that cure on the market. 77 00:05:53,771 --> 00:05:55,940 We don't need this kind of public scrutiny yet. 78 00:05:56,024 --> 00:05:58,151 It's exactly what we need. 79 00:05:58,234 --> 00:06:01,612 To get FDA Approval, people have to be clamoring for it. 80 00:06:01,696 --> 00:06:03,906 It's not the people I'm worried about. 81 00:06:03,990 --> 00:06:05,742 What? The mutants? 82 00:06:05,825 --> 00:06:06,993 Who cares? 83 00:06:07,076 --> 00:06:09,704 By the time this is over, they'll all be disarmed. 84 00:06:09,787 --> 00:06:11,831 I wasn't ready, Robert. 85 00:06:11,914 --> 00:06:13,708 You went behind my back. 86 00:06:13,791 --> 00:06:16,252 Don't make this so personal, Warren. 87 00:06:16,335 --> 00:06:18,963 Remember, it's all for the common good. 88 00:06:27,263 --> 00:06:28,639 (ELEVATOR BELL DINGS) 89 00:06:29,140 --> 00:06:31,059 Now you've gone too far. 90 00:06:33,978 --> 00:06:36,564 I'm sorry. I didn't want you to find out this way, 91 00:06:36,647 --> 00:06:37,982 but listen to me. 92 00:06:38,066 --> 00:06:39,901 It's not enough you use our money 93 00:06:39,984 --> 00:06:42,904 to help the MRD hunt down innocent mutants. 94 00:06:42,987 --> 00:06:45,073 Now you wanna wipe them out completely 95 00:06:45,156 --> 00:06:47,325 with this... This cure? 96 00:06:47,408 --> 00:06:48,910 Wipe them out? 97 00:06:49,202 --> 00:06:51,913 I'm helping them to become normal again. 98 00:06:51,996 --> 00:06:53,915 Don't you want to be normal, Warren? 99 00:06:53,998 --> 00:06:55,958 Not your definition of it. 100 00:06:56,042 --> 00:06:59,462 But all the money, the years of research... 101 00:07:00,171 --> 00:07:01,589 It was all for you. 102 00:07:01,672 --> 00:07:03,299 No, it wasn't. 103 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 It has always been for you. 104 00:07:05,760 --> 00:07:08,262 I was your shame, your disgrace. 105 00:07:08,346 --> 00:07:10,515 Don't you dare put this on me. 106 00:07:10,598 --> 00:07:12,600 You don't understand, Son, 107 00:07:12,975 --> 00:07:14,560 because you're sick. 108 00:07:14,644 --> 00:07:17,021 - This cure... - I don't need a cure, 109 00:07:17,105 --> 00:07:19,607 because this is not a disease. 110 00:07:19,690 --> 00:07:20,733 (GASPS) 111 00:07:20,817 --> 00:07:22,568 I won't let you do it. 112 00:07:22,652 --> 00:07:24,195 Do you hear me? 113 00:07:29,617 --> 00:07:30,993 (SHRIEKS) 114 00:07:36,040 --> 00:07:38,042 Yes, Colonel Moss, please. 115 00:07:43,798 --> 00:07:45,049 (BEEPING) 116 00:07:45,466 --> 00:07:46,843 We got him. 117 00:07:56,644 --> 00:07:57,895 (SIGHS) 118 00:08:07,613 --> 00:08:09,615 (HELICOPTER APPROACHING) 119 00:08:23,212 --> 00:08:24,630 (BEEPING) 120 00:08:35,975 --> 00:08:37,226 (GRUNTING) 121 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 (GAS HISSING) 122 00:08:39,604 --> 00:08:40,980 (COUGHING) 123 00:08:46,444 --> 00:08:47,945 (GRUNTING) 124 00:08:52,950 --> 00:08:54,285 (SCREAMING) 125 00:09:08,132 --> 00:09:09,634 Payback time. 126 00:09:12,136 --> 00:09:13,596 How could you let this happen? 127 00:09:13,679 --> 00:09:15,389 He wasn't supposed to be injured. 128 00:09:15,473 --> 00:09:17,892 You didn't tell me he was your son. 129 00:09:18,309 --> 00:09:21,229 This could have been avoided if you had been honest with us. 130 00:09:21,312 --> 00:09:23,940 Just get out of here, Moss. 131 00:09:31,781 --> 00:09:33,449 - Mr. Worthington? - Doctor? 132 00:09:33,532 --> 00:09:36,494 I can help him with the broken ribs and the concussion, 133 00:09:36,577 --> 00:09:38,079 but the wings... 134 00:09:38,162 --> 00:09:39,163 What about them? 135 00:09:39,247 --> 00:09:43,501 The injuries are severe. I'll need to bring in an avian specialist. 136 00:09:43,584 --> 00:09:46,963 No, save my son, 137 00:09:48,005 --> 00:09:49,715 but not the wings. 138 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Remove them. 139 00:09:56,430 --> 00:09:59,183 ANGEL: No, no! 140 00:09:59,433 --> 00:10:01,102 What have you done? 141 00:10:01,185 --> 00:10:02,353 Where is he? 142 00:10:02,436 --> 00:10:04,313 Get my father here now! 143 00:10:04,522 --> 00:10:07,275 Find him! Find him! 144 00:10:07,984 --> 00:10:10,736 I need... I need to... 145 00:10:10,820 --> 00:10:13,656 Please, take my advice, don't go in there right now. 146 00:10:13,739 --> 00:10:16,284 - Will he be okay? - Physically, yes. 147 00:10:16,367 --> 00:10:17,952 But I've had to sedate him. 148 00:10:18,035 --> 00:10:20,955 Mr. Worthington, I suggest you find a good therapist 149 00:10:21,038 --> 00:10:22,665 for both of you. 150 00:10:25,668 --> 00:10:27,420 (ANGEL MOANING) 151 00:10:39,348 --> 00:10:40,558 SINISTER: Angel. 152 00:10:43,060 --> 00:10:45,521 Angel. 153 00:10:46,355 --> 00:10:49,900 Poor, poor fallen angel. 154 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 I've heard your cries, and I've come to help. 155 00:10:57,616 --> 00:10:58,993 ANGEL: Who are you? 156 00:10:59,076 --> 00:11:02,955 Just someone who can restore what's been taken from you. 157 00:11:03,372 --> 00:11:05,041 Tell me your name. 158 00:11:05,583 --> 00:11:07,543 Nathaniel Essex. 159 00:11:07,918 --> 00:11:09,211 Sinister. 160 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 So you've heard of me. 161 00:11:11,756 --> 00:11:14,800 Then you know I can do what I promise. 162 00:11:15,885 --> 00:11:18,554 Nurse. Nurse! 163 00:11:19,055 --> 00:11:23,267 If you want your wings back, you need only ask. 164 00:11:25,269 --> 00:11:26,520 (GRUNTS) 165 00:11:37,948 --> 00:11:39,158 Warren. 166 00:11:41,494 --> 00:11:42,828 How is he? 167 00:11:43,079 --> 00:11:45,039 His injuries are serious. 168 00:11:45,373 --> 00:11:47,375 Angel, all things considered, 169 00:11:47,458 --> 00:11:49,168 you shouldn't have left the hospital. 170 00:11:49,251 --> 00:11:52,380 I... I couldn't stay there. 171 00:11:52,922 --> 00:11:55,424 Not after... Just tell me... 172 00:11:56,300 --> 00:11:58,135 Will they grow back? 173 00:11:58,219 --> 00:12:00,513 Uh, given time, perhaps. 174 00:12:01,097 --> 00:12:04,934 But it's like losing a limb, and... 175 00:12:08,562 --> 00:12:11,982 Warren, right now what's important is that you heal. 176 00:12:12,441 --> 00:12:14,443 Everything else can wait. 177 00:12:14,527 --> 00:12:17,196 She's right. We'll take care of you here. 178 00:12:17,279 --> 00:12:19,031 Someone came to me. 179 00:12:19,115 --> 00:12:21,784 He said he could give me back my wings. 180 00:12:22,034 --> 00:12:24,078 This magician got a name? 181 00:12:24,787 --> 00:12:25,996 Essex. 182 00:12:26,205 --> 00:12:28,457 Sinister. Come on, Angel. 183 00:12:28,541 --> 00:12:30,209 You know better than that. 184 00:12:30,292 --> 00:12:31,710 He's bad news. 185 00:12:31,794 --> 00:12:34,588 He knows mutant DNA better than anyone. 186 00:12:34,672 --> 00:12:37,133 That's because he harvests it by force 187 00:12:37,216 --> 00:12:40,636 in his barbaric attempts to create the perfect mutant. 188 00:12:40,719 --> 00:12:42,388 He's an evil man. 189 00:12:42,680 --> 00:12:45,683 And helping you is the last thing on his mind. 190 00:12:45,891 --> 00:12:47,935 But I can't live like this. 191 00:12:48,436 --> 00:12:52,690 I understand that, but Sinister is not the answer. 192 00:13:04,535 --> 00:13:06,454 (SEAGULLS SQUAWKING) 193 00:13:21,552 --> 00:13:22,803 (GASPS) 194 00:13:24,472 --> 00:13:27,892 Will they... Will they be the same? 195 00:13:27,975 --> 00:13:30,227 SINISTER: They'll be glorious. 196 00:13:30,728 --> 00:13:32,563 - How will you... - Shh. 197 00:13:32,688 --> 00:13:34,482 No more questions. 198 00:13:34,732 --> 00:13:38,486 When you awaken, you'll be a new man. 199 00:13:39,612 --> 00:13:41,405 (MACHINERY WHIRRING) 200 00:13:54,585 --> 00:13:55,920 (GROANING) 201 00:14:13,604 --> 00:14:15,481 SINISTER: My Archangel. 202 00:14:26,116 --> 00:14:28,369 Well, could Cerebro locate him? 203 00:14:28,744 --> 00:14:29,828 Yeah. 204 00:14:30,663 --> 00:14:33,958 It seems he's headed to Worthington Pharmaceuticals. 205 00:14:34,792 --> 00:14:37,336 There's something else, isn't there? 206 00:14:38,963 --> 00:14:41,549 It looks like he's been altered. 207 00:14:41,882 --> 00:14:42,883 (GASPS) 208 00:14:42,967 --> 00:14:44,301 I think Sinister got a hold of him. 209 00:14:45,469 --> 00:14:47,680 WOMAN ON TV: Your family has been torn apart. 210 00:14:47,763 --> 00:14:50,349 Your friends have all turned their backs on you. 211 00:14:50,432 --> 00:14:52,601 You can't even look at yourself in the mirror 212 00:14:52,685 --> 00:14:54,645 all because of one thing, 213 00:14:54,728 --> 00:14:56,355 the X-Gene, 214 00:14:56,438 --> 00:14:59,358 that tiny mutation that has ruined your life. 215 00:14:59,650 --> 00:15:03,445 But thanks to the dedicated scientists of Worthington Pharmaceuticals, 216 00:15:03,529 --> 00:15:06,365 the Legacy cure can now reverse the damage. 217 00:15:06,824 --> 00:15:11,036 Yes, we can make you normal again, because we care. 218 00:15:11,370 --> 00:15:12,496 KELLY: Nice. 219 00:15:12,830 --> 00:15:14,832 I like that caring angle. 220 00:15:14,915 --> 00:15:18,711 In the morning let's grab some footage of me touring your labs there. 221 00:15:18,794 --> 00:15:20,296 Fine. 222 00:15:20,379 --> 00:15:22,131 Now what is it, Warren? 223 00:15:22,214 --> 00:15:24,341 My son is missing, Robert. 224 00:15:24,425 --> 00:15:27,261 But why worry? You know he'll turn up eventually. 225 00:15:27,344 --> 00:15:30,222 After all, he couldn't have gotten very far. 226 00:15:44,028 --> 00:15:45,529 Hello, Father. 227 00:15:51,827 --> 00:15:53,037 Warren? 228 00:15:55,080 --> 00:15:56,373 What is this? 229 00:15:56,457 --> 00:15:57,875 Retribution. 230 00:16:07,051 --> 00:16:08,427 What's happened to you? 231 00:16:08,510 --> 00:16:12,473 You took something from me, Father, and I got it back. 232 00:16:12,556 --> 00:16:13,599 No. 233 00:16:13,766 --> 00:16:15,100 No, this isn't you. 234 00:16:15,184 --> 00:16:16,518 It is now. 235 00:16:18,020 --> 00:16:19,938 Eye for an eye, Father. 236 00:16:20,105 --> 00:16:22,316 And what is it you hold dear, hmm? 237 00:16:22,399 --> 00:16:23,817 Your empire? 238 00:16:24,109 --> 00:16:26,862 And it's only fitting I take it from you, 239 00:16:26,945 --> 00:16:28,906 starting with your cure. 240 00:16:33,619 --> 00:16:34,995 (GRUNTING) 241 00:16:36,121 --> 00:16:37,414 (RUMBLING) 242 00:16:37,956 --> 00:16:39,291 (ALARM BLARING) 243 00:16:39,375 --> 00:16:40,376 (ELEVATOR BELL DINGS) 244 00:17:02,564 --> 00:17:05,025 Come to say goodbye to your legacy? 245 00:17:05,275 --> 00:17:08,362 Please, Son, you don't know what you're doing. 246 00:17:08,654 --> 00:17:11,323 My mind has never been so clear. 247 00:17:11,740 --> 00:17:14,952 And next, your Sentinel factories are going down. 248 00:17:15,160 --> 00:17:17,204 You'll get to watch that, too. 249 00:17:17,287 --> 00:17:18,455 Now let's go. 250 00:17:18,539 --> 00:17:19,581 No. 251 00:17:21,750 --> 00:17:23,377 (METAL SCRAPING) 252 00:17:38,976 --> 00:17:42,396 Emergency units and MRD choppers are seven minutes out. 253 00:17:42,479 --> 00:17:44,398 I should go in. He'll listen to me. 254 00:17:44,481 --> 00:17:48,485 After what Sinister did to him, he won't be listening to anybody. 255 00:18:01,999 --> 00:18:06,170 You're coming with me one way or another. 256 00:18:06,712 --> 00:18:08,046 (GROANS) 257 00:18:08,505 --> 00:18:10,883 Angel, this ain't the way. 258 00:18:13,719 --> 00:18:15,345 What do you know, Wolverine? 259 00:18:15,429 --> 00:18:17,681 Because I've been where you are. 260 00:18:18,015 --> 00:18:20,934 Look at me. I wasn't born like this. 261 00:18:21,018 --> 00:18:22,895 But you didn't lose anything. 262 00:18:22,978 --> 00:18:24,646 I lost everything. 263 00:18:25,272 --> 00:18:27,691 My past, my memories... 264 00:18:27,941 --> 00:18:29,610 I'll never get them back. 265 00:18:29,693 --> 00:18:30,861 I know. 266 00:18:31,236 --> 00:18:34,698 And if you had the chance, you'd go after the people who did it to you. 267 00:18:35,240 --> 00:18:37,659 That's because I'm a monster, kid. 268 00:18:38,243 --> 00:18:39,578 You're not. 269 00:18:39,661 --> 00:18:41,872 Hurting your father won't help. 270 00:18:42,039 --> 00:18:44,750 - Now listen... - I'm through listening! 271 00:18:54,551 --> 00:18:55,844 (GROWLS) 272 00:19:05,395 --> 00:19:07,481 You've always used your wings to help people, 273 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 not hurt them. 274 00:19:08,816 --> 00:19:10,609 This is all Sinister. 275 00:19:22,287 --> 00:19:25,207 I won't let you do something you'll regret, Angel. 276 00:19:25,707 --> 00:19:26,959 Trust me. 277 00:19:27,084 --> 00:19:29,503 It'll haunt you for the rest of your life. 278 00:19:29,586 --> 00:19:31,588 Don't fight me, Wolverine. 279 00:19:32,089 --> 00:19:33,966 We're on the same side. 280 00:19:34,508 --> 00:19:38,011 I don't know which side you're on, but it ain't mine. 281 00:19:38,095 --> 00:19:39,680 STORM: Nor mine. 282 00:19:42,391 --> 00:19:45,310 Get out of my way now! 283 00:19:45,435 --> 00:19:48,480 Warren, please. This isn't like you. 284 00:19:50,482 --> 00:19:53,777 Storm, it's over. 285 00:19:54,528 --> 00:19:56,321 Everything's changed. 286 00:19:56,905 --> 00:19:59,283 It can't be like it was before. 287 00:19:59,616 --> 00:20:02,411 Yes, it can. We can help you. 288 00:20:02,744 --> 00:20:04,830 Just stop what you're doing. 289 00:20:07,207 --> 00:20:08,250 No! 290 00:20:08,625 --> 00:20:11,128 Now my father has to pay. 291 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 (THUNDER CRASHING) 292 00:20:16,550 --> 00:20:18,051 (GRUNTING) 293 00:20:28,562 --> 00:20:30,314 Is he all right? 294 00:20:31,899 --> 00:20:34,234 Does he look all right to you? 295 00:20:34,318 --> 00:20:37,154 What? You think this is my fault? 296 00:20:37,654 --> 00:20:39,156 Someone else did this to him. 297 00:20:39,239 --> 00:20:40,991 Don't kid yourself. 298 00:20:41,658 --> 00:20:44,286 I just wanted what was best for my son. 299 00:20:44,411 --> 00:20:47,497 We don't believe that any more than Warren did. 300 00:20:48,081 --> 00:20:49,333 (GASPS) 301 00:20:55,756 --> 00:20:57,090 Can you track him? 302 00:20:57,174 --> 00:20:58,759 There's no scent. 303 00:20:58,842 --> 00:21:00,886 Sinister made sure of that. 304 00:21:19,529 --> 00:21:21,114 We'll get him back. 305 00:21:21,198 --> 00:21:22,532 I promise. 306 00:21:24,868 --> 00:21:27,371 KELLY: What do you mean you're out? 307 00:21:27,996 --> 00:21:29,581 The cure is wrong. 308 00:21:29,665 --> 00:21:32,542 The Sentinels are wrong. I was wrong. 309 00:21:32,626 --> 00:21:34,461 Yeah? Then so was I, 310 00:21:34,544 --> 00:21:37,255 by trusting that you'd see this through to the end. 311 00:21:37,339 --> 00:21:39,758 The end of what, Robert? The world? 312 00:21:40,133 --> 00:21:41,385 Because that's where we're heading. 313 00:21:41,468 --> 00:21:43,637 You helped draw the line between us and them. 314 00:21:43,720 --> 00:21:46,223 And it's growing fainter every day. 315 00:21:46,473 --> 00:21:49,393 The damage we caused, the lives we ruined... 316 00:21:49,893 --> 00:21:51,228 Maybe we're the problem. 317 00:21:51,311 --> 00:21:53,397 You think you can just stop it? 318 00:21:53,480 --> 00:21:56,650 Then you're a fool. Powerful people are behind us. 319 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 It's out of your hands. 320 00:21:58,860 --> 00:22:00,153 Sorry, Warren. 321 00:22:00,237 --> 00:22:02,280 In this war, humanity will win. 322 00:22:02,364 --> 00:22:03,865 Mutants will lose. 323 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 And when the dust finally settles, we'll have you to thank. 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.