Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,480
Previously
on Will Trent...
2
00:00:02,580 --> 00:00:03,860
You're already moving on.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,790
You just don't realize it yet.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,040
Have dinner with me?
5
00:00:08,350 --> 00:00:10,070
I'll talk to DFCS
6
00:00:10,180 --> 00:00:11,870
and have them move
Thursday's location
to my office.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,460
I'm glad you dressed
for the occasion.
8
00:00:13,560 --> 00:00:16,390
Hey, if I'm gonna be seen
in here, let me be seen.
9
00:00:16,490 --> 00:00:17,980
Hmm. That is nice.
10
00:00:18,080 --> 00:00:20,220
You know, I'm a sucker
for pieces with a history.
11
00:00:20,330 --> 00:00:21,290
Mmm.
12
00:00:21,400 --> 00:00:22,640
I didn't kill Alice Finney.
13
00:00:22,740 --> 00:00:24,120
Okay. What if I said
I believe you?
14
00:00:24,230 --> 00:00:26,300
Someone put
that knife in my cooler.
15
00:00:26,400 --> 00:00:27,640
And killed Ms. Lam.
16
00:00:27,750 --> 00:00:28,890
I won't go back.
17
00:00:28,990 --> 00:00:31,100
I won't go back.
18
00:00:31,200 --> 00:00:32,990
I spent the last two decades
trying to forget
I'm John Shelley's sister.
19
00:00:33,100 --> 00:00:35,130
He's a monster,
and I testified against him.
20
00:00:35,240 --> 00:00:37,310
All right. I think
we might be wrong about
the John Shelley case.
21
00:00:37,410 --> 00:00:38,620
Do you have another suspect?
22
00:00:38,720 --> 00:00:40,280
No, but I have
a witness coming in,
23
00:00:40,380 --> 00:00:42,490
and I think that she could
lead us somewhere.
24
00:00:44,180 --> 00:00:45,250
It's you.
25
00:00:57,400 --> 00:00:59,020
Nasty out there.
26
00:00:59,120 --> 00:01:02,610
If Tropical Storm Rachel
destroys my home,
can we rename it Gina?
27
00:01:02,710 --> 00:01:03,960
Yeah, start the petition.
28
00:01:05,160 --> 00:01:08,510
You know it's bad when
people are hanging out
in here by choice.
29
00:01:08,620 --> 00:01:11,170
Hmm. You know
the best part about being
a homicide detective?
30
00:01:11,270 --> 00:01:12,790
We catch killers?
31
00:01:13,340 --> 00:01:15,970
And we don't have to
stand in the rain when
the traffic lights go out.
32
00:01:16,070 --> 00:01:17,180
Exactly.
33
00:01:21,770 --> 00:01:23,420
Hey, holding up all right?
34
00:01:24,220 --> 00:01:26,180
I've been accused
of two murders I didn't commit.
35
00:01:26,290 --> 00:01:28,260
I'm going back to prison, Angie.
36
00:01:28,360 --> 00:01:30,330
I'm doing everything
I can to make sure
that doesn't happen.
37
00:01:30,430 --> 00:01:32,670
I found something
in your mom's notebooks
38
00:01:32,780 --> 00:01:36,230
that I think will help
and I'm gonna talk to
your sister.
39
00:01:36,780 --> 00:01:38,060
Joyce is here?
40
00:01:39,750 --> 00:01:40,790
What about Kenan?
41
00:01:41,230 --> 00:01:43,170
- Not a fan, huh?
- The guy hates me.
42
00:01:43,270 --> 00:01:45,030
You know what he said
about me in court.
43
00:01:45,130 --> 00:01:46,550
I didn't do any of this, Angie.
44
00:01:46,650 --> 00:01:48,380
I didn't kill Martha Lam.
45
00:01:48,480 --> 00:01:50,620
I didn't kill Peggy Higgins.
I've never even seen her.
46
00:01:50,730 --> 00:01:53,040
John. I believe you.
47
00:01:53,140 --> 00:01:54,660
I do. That's why I'm here.
48
00:01:55,250 --> 00:01:57,910
My partner spoke with
one of Peggy's coworkers.
49
00:01:58,010 --> 00:01:59,320
A woman named Mia Elkin.
50
00:01:59,980 --> 00:02:02,530
She went to the post office
with Peggy a few times
51
00:02:02,630 --> 00:02:05,430
and they ran into the guy
we think is her killer.
52
00:02:06,090 --> 00:02:07,880
- Okay.
- So, Mia's coming in
53
00:02:07,980 --> 00:02:09,610
right now to do a photo lineup.
54
00:02:10,260 --> 00:02:12,470
If what you say is true,
she won't pick you.
55
00:02:13,340 --> 00:02:14,470
And then I can go home?
56
00:02:14,990 --> 00:02:16,130
I hope so.
57
00:02:18,100 --> 00:02:19,240
All right.
58
00:02:19,340 --> 00:02:20,580
Give us a smile.
59
00:02:21,790 --> 00:02:23,000
Come a little closer.
60
00:02:24,860 --> 00:02:27,970
Come on, like you're
not a serial killer.
61
00:02:30,390 --> 00:02:32,220
Did you get a chance to review
my notes? What do you think?
62
00:02:32,320 --> 00:02:34,430
Detective Polaski,
the case you helped build
63
00:02:34,530 --> 00:02:36,740
against Mr. Shelley is--
is too strong to ignore.
64
00:02:36,840 --> 00:02:38,260
- I already filed--
- Freddy, come on.
65
00:02:38,360 --> 00:02:40,260
What about that
witness statement?
66
00:02:40,360 --> 00:02:43,230
John's mother said
that a neighbor had
seen someone else
67
00:02:43,330 --> 00:02:46,260
leaving Alice Finney's home
on the morning
she was found dead.
68
00:02:46,370 --> 00:02:49,090
If it's credible,
then why didn't anybody
bring it up in the trial?
69
00:02:49,200 --> 00:02:50,580
It came in too late to use.
70
00:02:50,680 --> 00:02:52,580
Listen, I think
Angie's onto something.
71
00:02:52,680 --> 00:02:53,690
We just need time.
72
00:02:53,790 --> 00:02:55,140
Okay, fair.
73
00:02:55,240 --> 00:02:57,280
Thank God there's
a man here to validate me.
74
00:02:57,690 --> 00:02:58,660
Hey.
75
00:02:58,760 --> 00:03:00,350
We're all on the same side here.
76
00:03:00,760 --> 00:03:03,140
Have you spoken to John's sister
about the witness statement?
77
00:03:03,250 --> 00:03:05,770
Not yet.
I need to speak with her
and also with her husband.
78
00:03:05,870 --> 00:03:08,630
There's some kind of tension
between him and John.
79
00:03:10,770 --> 00:03:12,770
Uh, Deputy Director Wagner says
you need me to grab
a witness statement?
80
00:03:12,880 --> 00:03:13,810
She did?
81
00:03:13,910 --> 00:03:14,880
Well, I asked Faith.
82
00:03:14,980 --> 00:03:16,190
You know what? It's fine.
83
00:03:16,740 --> 00:03:18,260
Here's the, uh...
the case number.
84
00:03:18,370 --> 00:03:19,330
Thanks a lot, Caroline.
85
00:03:19,440 --> 00:03:20,570
Oh, no problem.
86
00:03:20,680 --> 00:03:22,780
I love looking for things
down there.
87
00:03:22,890 --> 00:03:25,270
Makes me feel like
I'm Indiana Jones.
88
00:03:26,200 --> 00:03:28,000
Forgive me, I know that
this is Freddy's case,
89
00:03:28,100 --> 00:03:29,510
but that statement
would only dispute
90
00:03:29,620 --> 00:03:31,340
Mr. Shelley's involvement
with Alice Finney.
91
00:03:31,450 --> 00:03:33,350
It has nothing to do
with the current charges.
92
00:03:33,450 --> 00:03:35,870
And this is why we're doing
a lineup with Peggy's friend.
93
00:03:35,970 --> 00:03:37,450
Are you sure
she's still coming in?
94
00:03:37,560 --> 00:03:38,830
The roads look awful.
95
00:03:38,940 --> 00:03:41,040
I spoke with her 20 minutes ago.
She was parking.
96
00:03:41,150 --> 00:03:43,490
So, since Marion says
we're all on the same team here,
97
00:03:43,600 --> 00:03:45,010
Freddy, what do you think?
98
00:03:46,740 --> 00:03:49,050
I like it.
99
00:03:49,150 --> 00:03:50,950
Let's hold Shelley's move to
county until we've reviewed
everything on our end.
100
00:04:08,280 --> 00:04:09,900
All right. Caroline's
on her way downstairs.
101
00:04:10,000 --> 00:04:11,870
We're on the clock.
How's that card coming?
102
00:04:11,970 --> 00:04:15,280
Your birthday card for
your assistant, all done.
103
00:04:15,390 --> 00:04:16,420
Okay, great.
104
00:04:16,800 --> 00:04:18,980
I'll let you know
when it's time for cake.
105
00:04:21,150 --> 00:04:23,360
Hey. I thought Faith was going
to the file room.
106
00:04:23,470 --> 00:04:25,670
- Everything okay?
- Oh, Faith's on a special case.
107
00:04:25,780 --> 00:04:27,330
It's Caroline's birthday.
108
00:04:27,430 --> 00:04:29,330
I'm throwing a surprise party
for her down in APD.
109
00:04:29,440 --> 00:04:32,030
Oh. Thought the gift
was for me.
110
00:04:32,130 --> 00:04:33,850
Oh, hey, Rafael.
111
00:04:33,960 --> 00:04:36,060
Can you stick around for
a little? I wanna talk
to you about something.
112
00:04:36,170 --> 00:04:39,170
Well, if the weather keeps up
like this, I might not have
a choice.
113
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
Oh.
114
00:04:42,350 --> 00:04:44,070
I'm so glad you two
are still here.
115
00:04:44,180 --> 00:04:46,070
Joyce and Kenan Peters, this
is Special Agent Will Trent.
116
00:04:46,180 --> 00:04:47,660
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
117
00:04:47,770 --> 00:04:50,250
Freddy Markovic, ADA.
I'm handling John's case.
118
00:04:50,350 --> 00:04:51,320
Hi.
119
00:04:51,420 --> 00:04:52,700
Did you go to Wellner Heights?
120
00:04:52,800 --> 00:04:54,460
Yeah, class of 2004.
121
00:04:55,150 --> 00:04:56,740
You don't remember me.
122
00:04:56,840 --> 00:04:58,670
Don't sweat it. I-- I had
a bunch of acne back then.
123
00:04:58,780 --> 00:05:00,400
Did you two have a sec to talk
about your mom's journals?
124
00:05:00,500 --> 00:05:01,920
Let me make it clear.
125
00:05:02,020 --> 00:05:03,570
We don't want anything
to do with John.
126
00:05:03,680 --> 00:05:05,680
We're really just
trying to get at the truth.
127
00:05:05,780 --> 00:05:07,410
If you two could wait
in the interview room,
that would be great.
128
00:05:07,510 --> 00:05:08,580
We'll be there in just a minute.
129
00:05:08,680 --> 00:05:09,750
Follow me.
130
00:05:09,860 --> 00:05:11,270
Let's get this over with.
131
00:05:12,820 --> 00:05:13,930
Sorry.
132
00:05:14,310 --> 00:05:16,000
Hmm. He seems lovely.
133
00:05:16,100 --> 00:05:17,800
Yeah. Uh...
134
00:05:17,900 --> 00:05:20,140
I bet the receptionist
downstairs left.
135
00:05:20,660 --> 00:05:21,900
Mia must be lost.
136
00:05:22,010 --> 00:05:23,210
Let's go find her.
137
00:05:28,050 --> 00:05:31,220
And... open 'em.
138
00:05:38,370 --> 00:05:39,710
What the hell is this?
139
00:05:39,820 --> 00:05:41,440
Decoration?
140
00:05:41,540 --> 00:05:43,170
I don't know. It'll help
the party look more crowded.
141
00:05:43,270 --> 00:05:44,790
- I tried to tell him. Mm-hmm.
- He was so proud.
142
00:05:44,890 --> 00:05:46,030
Here.
143
00:05:46,550 --> 00:05:48,830
How about that? Better?
144
00:05:49,900 --> 00:05:53,660
But don't y'all think we, uh...
we need some more balloons?
145
00:05:53,760 --> 00:05:56,660
Well, we definitely don't need
another one of those creepy-ass
mannequins.
146
00:05:56,770 --> 00:05:58,320
Hey, he has ears.
147
00:05:58,420 --> 00:05:59,870
I don't know. It just...
148
00:05:59,980 --> 00:06:01,220
looks a little shabby.
149
00:06:01,320 --> 00:06:03,080
You look a little shabby.
150
00:06:05,220 --> 00:06:06,290
I don't mean that.
151
00:06:06,400 --> 00:06:07,810
You look amazing all the time.
152
00:06:07,910 --> 00:06:10,090
Okay. Focus on the cake.
153
00:06:10,190 --> 00:06:11,950
Nice work.
154
00:06:12,060 --> 00:06:15,130
Just a heads-up, I couldn't find
our knife so we're using APD's.
155
00:06:15,230 --> 00:06:16,960
Let me guess. Not as sharp.
156
00:06:18,410 --> 00:06:19,680
Hey, I have ears.
157
00:06:20,440 --> 00:06:23,000
Great call with the band, Wags.
Where'd you find these guys?
158
00:06:23,100 --> 00:06:26,100
Oh, they play at the restaurant
Caroline goes to every Monday.
159
00:06:26,210 --> 00:06:27,420
You have a name?
160
00:06:29,280 --> 00:06:30,830
Oh, you better not!
161
00:06:36,700 --> 00:06:38,530
Oh, stay the course, people.
162
00:06:38,630 --> 00:06:40,600
That's why this building
has a generator.
163
00:06:40,710 --> 00:06:41,980
It should kick in any second.
164
00:06:45,370 --> 00:06:46,680
Any second!
165
00:06:46,780 --> 00:06:48,750
The generator sucks. Hmm.
- Ass.
166
00:06:49,300 --> 00:06:51,030
Fear not. We're professionals.
167
00:06:51,920 --> 00:06:54,370
Okay.
See, now that's fun.
168
00:06:58,100 --> 00:06:59,690
Yay!
169
00:07:00,380 --> 00:07:01,450
Never do that again.
170
00:07:01,550 --> 00:07:02,800
- Oh.
- Mmm.
171
00:07:03,450 --> 00:07:06,180
Franklin, Ormewood,
let's grab the portable
power station downstairs.
172
00:07:06,280 --> 00:07:07,660
Yes, sir.
173
00:07:07,770 --> 00:07:10,080
Faith, let's take
this over to the GBI.
174
00:07:10,180 --> 00:07:12,430
We can do the surprise
when the power comes back on.
175
00:07:16,290 --> 00:07:17,640
Let's go.
176
00:07:28,650 --> 00:07:29,820
Old-ass building.
177
00:07:31,070 --> 00:07:32,030
This sucks.
178
00:07:33,620 --> 00:07:35,140
- I don't have service, do you?
- Mm-mmm.
179
00:07:36,590 --> 00:07:37,730
It must be the storm.
180
00:07:39,800 --> 00:07:40,940
Yeah.
181
00:07:44,110 --> 00:07:46,390
I, um...
I downloaded some podcasts.
182
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
You know there's a whole genre
called "true crime"?
183
00:07:48,600 --> 00:07:51,880
Yes. I-I get enough
true crime every day. Thank you.
184
00:07:51,980 --> 00:07:53,640
Okay, fair enough.
185
00:07:58,370 --> 00:08:00,960
You wanna see something
that's kinda disturbing
but also adorable?
186
00:08:01,060 --> 00:08:04,930
There's an application that
allows me and Betty to swap
faces.
187
00:08:05,030 --> 00:08:06,960
It's kind of amazing.
You gotta see it.
188
00:08:07,970 --> 00:08:09,970
So you're hooking up
with Marion.
189
00:08:14,180 --> 00:08:15,180
Is that a problem?
190
00:08:15,520 --> 00:08:17,420
I mean, you did say,
"I release you."
191
00:08:17,530 --> 00:08:19,220
- Like I was some kind of genie.
- I did.
192
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
- It was dramatic.
- I did say that, yeah.
193
00:08:21,220 --> 00:08:24,220
"Wilbur Trent, I release you."
But I will still resent you.
194
00:08:24,330 --> 00:08:28,190
Will, you're a very literal
person, and so, I thought
I would be very clear.
195
00:08:28,300 --> 00:08:30,950
And I meant it and I still do.
196
00:08:31,060 --> 00:08:33,130
I was just thinking though.
Here's the question,
197
00:08:33,230 --> 00:08:35,130
you considered dating
someone who doesn't
work in the building?
198
00:08:35,230 --> 00:08:37,750
We work 80 hours a week.
Where am I supposed to
meet people?
199
00:08:37,860 --> 00:08:40,650
Stop face-swapping with your dog
and download a dating app
like everyone else?
200
00:08:40,760 --> 00:08:42,790
You know? You're minimizing
the joy of face-swapping.
201
00:08:42,900 --> 00:08:45,280
And for the record,
she didn't deserve
that thing you said.
202
00:08:45,380 --> 00:08:46,940
Oh, wow.
203
00:08:47,040 --> 00:08:49,180
Good for you. You're a hero.
204
00:08:49,730 --> 00:08:51,660
Uh. Oh!
205
00:08:52,150 --> 00:08:54,530
Incredible.
206
00:08:55,050 --> 00:08:56,600
Building juice.
207
00:08:56,700 --> 00:08:59,090
- Oh, my...
- Hang on. Hold on. Here.
208
00:08:59,190 --> 00:09:00,600
- Let me see.
- Ugh.
209
00:09:00,710 --> 00:09:01,850
All right.
210
00:09:04,230 --> 00:09:05,680
Angie, that's blood.
211
00:09:07,920 --> 00:09:08,960
- You ready? One...
- Yeah.
212
00:09:09,060 --> 00:09:10,650
- ...two, three.
- Okay.
213
00:09:10,750 --> 00:09:12,690
I got my-- Okay.
Hold on, my foot. Okay.
214
00:09:12,790 --> 00:09:14,340
Okay.
215
00:09:14,450 --> 00:09:15,760
Just try...
try to hold me still.
216
00:09:15,860 --> 00:09:17,380
You're the one who's wiggling.
217
00:09:17,480 --> 00:09:19,210
- I mean... What are you doing?
- Look-- This panel--
218
00:09:20,450 --> 00:09:21,970
Ugh.
219
00:09:22,070 --> 00:09:23,660
Ugh.
220
00:09:23,770 --> 00:09:24,840
Okay. Okay.
221
00:09:24,940 --> 00:09:26,110
- I'm gonna-- Stop.
- No.
222
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
- Okay. Hey,
get your hand off my butt.
- What?
223
00:09:28,420 --> 00:09:29,670
- That was an accident.
- Okay.
224
00:09:29,770 --> 00:09:31,120
I can't help that.
225
00:09:32,530 --> 00:09:33,950
How does it look up there?
226
00:09:34,050 --> 00:09:36,020
Great.
Best day ever.
227
00:09:37,300 --> 00:09:38,330
This one's just heavy. Hold on.
228
00:09:38,430 --> 00:09:39,680
Come on.
229
00:09:41,610 --> 00:09:43,130
Now...
230
00:09:43,610 --> 00:09:44,860
Going up.
231
00:09:46,620 --> 00:09:47,650
Oh, God!
232
00:09:48,480 --> 00:09:49,860
- Oh, put me down. Oh, God.
- What is it?
233
00:09:49,960 --> 00:09:51,720
- What is it? What is it?
- Oh, God. Let me down.
234
00:09:51,830 --> 00:09:53,040
- Let me down.
- Okay.
235
00:09:53,140 --> 00:09:55,690
Easy, easy.
236
00:09:55,800 --> 00:09:56,730
What?
237
00:09:56,830 --> 00:09:57,970
It's Mia.
238
00:10:14,750 --> 00:10:15,820
She's still warm.
239
00:10:16,580 --> 00:10:17,960
The killer couldn't
have gotten far.
240
00:10:18,610 --> 00:10:20,960
She must've been
stabbed a dozen times.
241
00:10:23,270 --> 00:10:24,960
I don't see any
blood spatter, no...
242
00:10:25,790 --> 00:10:28,590
no cast off, not here
or in the elevator.
243
00:10:30,660 --> 00:10:32,450
She must've been
killed somewhere else
and then dumped here.
244
00:10:32,970 --> 00:10:34,080
Defensive wounds.
245
00:10:34,180 --> 00:10:35,700
Yeah, she put up a fight.
246
00:10:40,010 --> 00:10:41,460
What's it say?
247
00:10:44,400 --> 00:10:46,190
It was telling her
to get her steps in.
248
00:10:49,020 --> 00:10:50,470
This is insane.
249
00:10:50,580 --> 00:10:52,160
I was just on
the phone with her.
250
00:10:52,610 --> 00:10:55,790
Well, we know it wasn't John.
251
00:10:56,310 --> 00:11:00,550
Whoever did this is trying
their best to make sure
he stays behind bars.
252
00:11:01,070 --> 00:11:02,480
John was pointing at Kenan.
253
00:11:03,240 --> 00:11:06,140
He's in the building,
but how would he have
gotten the body in here?
254
00:11:07,970 --> 00:11:09,700
The killer must have
an elevator key.
255
00:11:10,220 --> 00:11:12,700
Our building only has one.
It's at reception now.
256
00:11:13,460 --> 00:11:14,600
Would Kenan know that?
257
00:11:14,700 --> 00:11:15,880
I don't know.
258
00:11:16,570 --> 00:11:19,640
But the killer is loose
in the building and Kenan
is our only suspect,
259
00:11:19,740 --> 00:11:23,260
so, we better get out of here
and ask them ourselves.
260
00:11:23,370 --> 00:11:25,230
Yep. Hello!
261
00:11:25,330 --> 00:11:27,410
- Hey!
- Hey, we're in here!
262
00:11:28,030 --> 00:11:29,100
Help!
263
00:11:29,200 --> 00:11:30,130
Hello!
264
00:11:31,720 --> 00:11:34,000
- We're here!
- Help! Help!
265
00:11:34,590 --> 00:11:36,730
The main generator
has officially failed...
266
00:11:36,830 --> 00:11:38,830
...and our parking garage
is flooded.
267
00:11:38,930 --> 00:11:41,490
The mayor has asked everyone
to shelter in place,
so get comfortable.
268
00:11:41,590 --> 00:11:46,010
Grab a flashlight
and a water bottle.
Let's make it cozy, folks.
269
00:11:50,770 --> 00:11:51,810
- You all good?
- Yeah.
270
00:11:51,910 --> 00:11:53,120
Faith.
271
00:11:53,570 --> 00:11:55,640
I'll sweep for stragglers.
You two keep everyone else calm.
272
00:11:55,740 --> 00:11:57,820
Copy that. I'll grab
a walkie if you need me.
273
00:11:57,920 --> 00:11:59,060
Okay.
274
00:12:09,140 --> 00:12:11,350
Hello!
275
00:12:14,560 --> 00:12:16,280
Look, I'm a Chilean miner.
276
00:12:16,390 --> 00:12:19,010
Wow. You've been holding on
to that one for over a decade.
277
00:12:19,110 --> 00:12:20,670
- Worth it?
- No.
278
00:12:20,770 --> 00:12:22,670
Now quit babbling
and let's move this thing.
279
00:12:22,770 --> 00:12:24,880
Damn.
Why is it so big?
280
00:12:24,980 --> 00:12:28,780
Because it's old.
The faster we move this thing,
the faster we get cake.
281
00:12:29,260 --> 00:12:31,370
- Okay.
Come on. All right.
- Okay.
282
00:12:31,470 --> 00:12:34,130
- On three.
One, two, three.
- Two, three.
283
00:12:36,580 --> 00:12:38,550
Well, that's a hernia.
284
00:12:40,480 --> 00:12:43,170
So, what do we think the, uh...
the band's name is anyway?
285
00:12:44,760 --> 00:12:46,240
- All right. I'll go first.
- Okay.
286
00:12:46,350 --> 00:12:49,210
Well, how about
Eat, Drink, and Be Mariachi?
287
00:12:49,320 --> 00:12:50,730
Don't do this to me!
288
00:12:50,830 --> 00:12:52,490
Taco of the Town?
289
00:12:53,600 --> 00:12:55,180
How about I shoot you?
290
00:12:56,770 --> 00:12:58,840
I'm stuck! I'm stuck!
291
00:12:59,500 --> 00:13:02,160
- I'm stuck in the wall!
- Okay, back it up. Back it up.
292
00:13:02,260 --> 00:13:04,090
It's caught. Come on.
Put it down.
293
00:13:04,500 --> 00:13:05,640
Put it down.
294
00:13:06,090 --> 00:13:07,750
Ah! It's on my toe!
It's on my toe!
295
00:13:07,850 --> 00:13:09,680
What are we gonna do
about the body?
296
00:13:09,780 --> 00:13:12,030
Leave her there for now.
We need to keep this quiet.
297
00:13:12,130 --> 00:13:14,170
Whoever killed Mia
is desperate and dangerous.
298
00:13:14,270 --> 00:13:15,510
And I bet they're still here.
299
00:13:15,620 --> 00:13:17,240
The walkies are
in the break room.
300
00:13:17,340 --> 00:13:19,410
The building's
already on lockdown.
301
00:13:19,520 --> 00:13:21,730
I'll see what other agents
are still here
and get the exits covered.
302
00:13:21,830 --> 00:13:23,560
- Can you fill in Amanda?
- Yeah.
303
00:13:23,660 --> 00:13:25,040
I'm gonna grab Kenan.
304
00:13:25,140 --> 00:13:26,490
That's a good call.
305
00:13:39,680 --> 00:13:42,890
Will, why is Rafael Wexford
hanging out at the GBI?
306
00:13:42,990 --> 00:13:44,610
Amanda is taking care
of his daughter.
307
00:13:44,720 --> 00:13:46,440
- Look, I need to
tell you something.
- Wait. No.
308
00:13:46,540 --> 00:13:47,750
He is the leader
of a major gang.
309
00:13:47,860 --> 00:13:49,270
That is a huge conflict
of interest.
310
00:13:49,380 --> 00:13:51,450
I know. All right.
311
00:13:51,550 --> 00:13:53,860
I may be able to tie him
to your case, but we have
bigger issues now. Come on.
312
00:13:56,520 --> 00:13:58,210
- What are you doing?
- Um...
313
00:14:04,670 --> 00:14:05,810
Can you help?
314
00:14:06,500 --> 00:14:08,330
- Yeah, whatever you need.
- Okay.
315
00:14:09,190 --> 00:14:10,670
- Keep this on you.
- Mm-hmm.
316
00:14:10,780 --> 00:14:12,810
Keep the people in that room
and keep 'em calm.
317
00:14:12,920 --> 00:14:14,190
Do not tell a soul.
318
00:14:19,370 --> 00:14:20,580
Be careful.
319
00:14:21,480 --> 00:14:22,650
I will.
320
00:14:31,180 --> 00:14:32,940
Kenan is missing.
321
00:14:33,040 --> 00:14:34,830
What? How?
322
00:14:34,940 --> 00:14:36,490
Joyce said he went to
the bathroom before
the power went out.
323
00:14:36,590 --> 00:14:38,180
All right, we need
to sweep the building now.
324
00:14:50,750 --> 00:14:52,090
Pete, is that you?
325
00:15:02,620 --> 00:15:03,790
Oh, my God.
326
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Caroline.
327
00:15:09,490 --> 00:15:11,350
Will, I need you
by the morgue. Now!
328
00:15:11,460 --> 00:15:12,700
I'll be right there.
329
00:15:12,800 --> 00:15:13,870
Pete!
330
00:15:13,980 --> 00:15:15,190
Somebody help!
331
00:15:18,330 --> 00:15:19,910
Pete.
332
00:15:20,540 --> 00:15:21,470
Pete, help her.
333
00:15:21,570 --> 00:15:22,610
What happened?
334
00:15:25,300 --> 00:15:26,640
Stop! Show me your hands!
335
00:15:27,060 --> 00:15:28,890
What did you do, asshole?
336
00:15:28,990 --> 00:15:30,680
It wasn't me.
337
00:15:30,790 --> 00:15:32,480
Amanda, this is bad.
We need get her help now.
338
00:15:32,580 --> 00:15:34,340
On the ground,
you son of a bitch!
339
00:15:39,900 --> 00:15:41,660
- Caroline.
- He stabbed her.
340
00:15:41,760 --> 00:15:43,940
There's a landline.
I'll call an ambulance.
341
00:15:51,950 --> 00:15:54,090
I got the weapon.
It's a cake knife.
342
00:15:54,190 --> 00:15:55,230
I didn't do anything.
343
00:15:55,330 --> 00:15:57,500
I found her like this.
344
00:15:58,680 --> 00:15:59,880
Shut up.
345
00:15:59,990 --> 00:16:01,470
It's me.
346
00:16:01,580 --> 00:16:02,510
You're gonna be okay.
347
00:16:02,610 --> 00:16:03,990
Listen to me. We got you.
348
00:16:04,510 --> 00:16:05,860
Did-Did he do this to you?
349
00:16:05,960 --> 00:16:07,620
Tell me, did he?
350
00:16:08,310 --> 00:16:09,960
Can you do something
for her pain?
351
00:16:10,070 --> 00:16:12,280
No, my patients are dead.
They don't need pain meds.
352
00:16:14,450 --> 00:16:15,760
There's too much flooding.
353
00:16:15,870 --> 00:16:17,110
We won't get an ambulance
for over an hour.
354
00:16:17,210 --> 00:16:18,460
We're on our own here.
355
00:16:20,010 --> 00:16:21,530
All right. All right, everybody.
356
00:16:22,150 --> 00:16:24,250
Just stay calm and do your jobs.
357
00:16:24,360 --> 00:16:26,950
Will, you're gonna get
a confession out that dirtbag.
358
00:16:27,050 --> 00:16:29,850
And, Pete, you're gonna
save Caroline's life.
359
00:16:32,640 --> 00:16:35,750
I know it hurts, but I need to
do this to stop the bleeding.
360
00:16:35,850 --> 00:16:37,470
What's the plan, Pete?
361
00:16:37,580 --> 00:16:39,440
I'm running out of lights here,
Pete. How's this?
362
00:16:39,550 --> 00:16:43,000
This is bad.
The victim has seven
stab wounds, I think.
363
00:16:43,100 --> 00:16:46,140
Uh, all injuries appear to be
in the ventral body cavity.
364
00:16:46,240 --> 00:16:49,760
She could have been hit
in the stomach, IVC, aorta,
I'm not sure.
365
00:16:52,080 --> 00:16:53,460
She's definitely not gonna last
an hour. We need the ambulance
here sooner.
366
00:16:53,560 --> 00:16:55,220
Pete, I don't wanna hear that.
367
00:16:55,730 --> 00:16:58,940
You're a doctor. You have
your hands in people's bodies
all day long.
368
00:16:59,050 --> 00:17:01,080
You went to medical school.
You know anatomy.
369
00:17:01,670 --> 00:17:04,290
We're gonna save Caroline's life
because that's what needs
to be done.
370
00:17:04,400 --> 00:17:06,050
No thinking, just doing.
371
00:17:06,160 --> 00:17:08,230
Now tell me what you need.
372
00:17:09,060 --> 00:17:10,060
Blood.
373
00:17:10,160 --> 00:17:12,270
Okay, we got that. What else?
374
00:17:12,750 --> 00:17:16,340
Uh, better light.
Um, suction. Power.
375
00:17:16,440 --> 00:17:17,580
I'm on it. I'm on it.
376
00:17:17,690 --> 00:17:19,650
Hey, Marion, go to two.
377
00:17:19,760 --> 00:17:21,280
It's okay.
Relax for me.
378
00:17:21,380 --> 00:17:23,660
You're losing too much blood.
Relax.
379
00:17:36,910 --> 00:17:38,640
Excuse me. Hello.
380
00:17:38,740 --> 00:17:40,680
Hey! Quiet down, please!
381
00:17:40,780 --> 00:17:41,810
Thank you.
382
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
Does anyone have
O-negative blood?
383
00:17:45,270 --> 00:17:46,850
Anyone? Please?
384
00:17:46,960 --> 00:17:49,200
- Hey, is everything okay?
- Not really. Somebody got hurt.
385
00:17:49,300 --> 00:17:50,890
Do I win a toaster or something?
386
00:17:51,000 --> 00:17:53,380
Yes, absolutely.
Just come with me.
A little urgency, please.
387
00:17:53,480 --> 00:17:55,480
Can you bring this man
to the morgue?
388
00:18:05,040 --> 00:18:06,360
I didn't hurt her, I swear.
389
00:18:06,460 --> 00:18:07,700
What were you doing
in the file room?
390
00:18:07,810 --> 00:18:09,530
I don't know.
I got lost.
391
00:18:09,640 --> 00:18:11,880
Yeah? You get lost a lot?
392
00:18:11,980 --> 00:18:14,570
I'll get you a map, show you
exactly where the prison
is where you're gonna die.
393
00:18:14,670 --> 00:18:15,880
You won't get lost there.
394
00:18:15,990 --> 00:18:17,370
Please, no,
you need to believe me.
395
00:18:17,470 --> 00:18:19,300
You wanna know
what I believe, Kenan?
396
00:18:19,820 --> 00:18:22,100
I believe you framed
John Shelley.
397
00:18:23,960 --> 00:18:26,100
I think you killed
Alice Finney...
398
00:18:27,830 --> 00:18:31,240
Martha Lam, Peggy Higgins
and Mia Elkin.
399
00:18:32,310 --> 00:18:33,900
Then you stabbed Caroline
400
00:18:34,590 --> 00:18:37,390
because she was grabbing
the file that would prove
it was you.
401
00:18:37,490 --> 00:18:39,150
What are you talking about? No.
402
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
Will.
403
00:18:42,320 --> 00:18:43,530
Elevator key.
404
00:18:44,120 --> 00:18:45,670
What is that?
I've never seen that thing be--
405
00:18:45,770 --> 00:18:47,090
Hey!
406
00:18:47,190 --> 00:18:48,710
Where's the witness statement,
Kenan?
407
00:18:48,810 --> 00:18:50,400
It's not here.
Where'd you hide it?
408
00:18:50,500 --> 00:18:52,440
You're gonna get
the death penalty, you hear me?
409
00:18:53,680 --> 00:18:55,130
I didn't kill anyone.
410
00:18:55,680 --> 00:18:57,580
I'm a drug addict, okay?
411
00:18:57,680 --> 00:18:59,620
I was trying to find
a quiet place away
from cops to do some lines.
412
00:18:59,720 --> 00:19:02,580
Check my left sock.
I've got Oxies.
413
00:19:04,030 --> 00:19:06,170
Please, don't tell Joyce.
414
00:19:08,660 --> 00:19:10,700
I have a prescription, I swear.
415
00:19:11,660 --> 00:19:12,910
Oxies?
416
00:19:13,010 --> 00:19:15,600
Caroline. Yeah.
You go, I got this.
417
00:19:18,570 --> 00:19:20,290
There's Something
About Mariachi.
418
00:19:22,880 --> 00:19:24,300
All right.
419
00:19:24,400 --> 00:19:26,300
All right, I need to take
a break or I'm gonna die.
420
00:19:27,710 --> 00:19:29,270
Both of you,
shut up, please.
421
00:19:29,370 --> 00:19:30,960
Hey, Ormewood.
422
00:19:31,060 --> 00:19:33,130
How's Max doing on that,
uh, book report?
423
00:19:33,240 --> 00:19:34,480
What the hell are
you talking about?
424
00:19:34,580 --> 00:19:36,860
Mariachi Shelley's Frankenstein.
425
00:19:37,860 --> 00:19:40,450
Okay, that was good.
"Veriachi" good.
426
00:19:40,550 --> 00:19:42,830
Both of you quit dicking around.
427
00:19:43,210 --> 00:19:44,520
Ormewood!
428
00:19:47,970 --> 00:19:49,390
All right, I am calling it.
429
00:19:49,490 --> 00:19:51,250
We can just wait out the storm
in the dark.
430
00:19:51,360 --> 00:19:53,010
What the hell are
you guys doing?
431
00:19:53,950 --> 00:19:56,120
Oh, don't tell me
that thing is broken.
432
00:19:56,220 --> 00:19:59,120
It's fine,
just a little mishap because
of these two baby chuckleheads.
433
00:19:59,230 --> 00:20:00,920
Caroline has been stabbed.
434
00:20:01,020 --> 00:20:02,850
The ambulance can't get here,
and Pete is doing his best.
435
00:20:02,960 --> 00:20:05,480
We need to get this thing
to the morgue now.
436
00:20:05,580 --> 00:20:06,920
No complaining, no jokes.
437
00:20:07,030 --> 00:20:09,480
We got a job to do,
so let's do it.
438
00:20:09,580 --> 00:20:12,480
- Okay, one... two... three!
- Two... three!
439
00:20:13,790 --> 00:20:15,490
It hurts so bad.
440
00:20:15,590 --> 00:20:17,450
I know, sweetie.
441
00:20:17,560 --> 00:20:19,970
It's gonna be all right.
You just gotta stay strong, okay?
442
00:20:20,080 --> 00:20:22,770
Hey, I know it's hard, but
you need to keep your arm up.
Let gravity do the work.
443
00:20:26,430 --> 00:20:27,530
Pete,
444
00:20:27,950 --> 00:20:29,530
I got Oxies. Ten milligrams.
445
00:20:29,640 --> 00:20:30,980
Okay, great. Crush up two.
446
00:20:31,090 --> 00:20:32,850
I'm on it.
447
00:20:32,950 --> 00:20:34,950
When he's done, you're gonna
rub it under her tongue
448
00:20:35,060 --> 00:20:36,470
so it gets absorbed directly
into her bloodstream.
You got that?
449
00:20:36,580 --> 00:20:37,610
Mm-hmm.
450
00:20:39,130 --> 00:20:40,510
Oh, my God.
She's losing consciousness.
451
00:20:40,610 --> 00:20:42,550
At least she won't
feel the pain.
452
00:20:43,550 --> 00:20:44,650
Amanda, here.
453
00:20:45,140 --> 00:20:47,660
Pete, I know
you got your hands full,
454
00:20:47,760 --> 00:20:49,690
but what can you tell me
about her injuries?
455
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
Seven penetrating wounds,
all to her abdomen,
456
00:20:51,900 --> 00:20:53,110
favoring the left side.
457
00:20:53,210 --> 00:20:55,010
Not sure about
internal damage yet.
458
00:20:55,110 --> 00:20:56,460
Any idea about the attack?
459
00:20:56,560 --> 00:20:58,770
I'm guessing head-on,
cross body.
460
00:21:00,770 --> 00:21:01,980
Thanks, Pete.
461
00:21:02,080 --> 00:21:03,810
Hang on, Caroline.
Good luck, guys.
462
00:21:06,610 --> 00:21:08,400
Okay, let's do this.
463
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
I got you.
464
00:21:15,790 --> 00:21:17,170
I got you, baby.
465
00:21:18,960 --> 00:21:20,140
Uncuff him.
466
00:21:22,760 --> 00:21:25,040
Draw a smiley face. Now.
467
00:21:25,140 --> 00:21:26,250
Do it!
468
00:21:33,530 --> 00:21:34,770
Hallway.
469
00:21:41,120 --> 00:21:43,260
I don't think it's him.
470
00:21:43,370 --> 00:21:45,090
Our killer's a lefty.
471
00:21:45,200 --> 00:21:47,780
Yeah, he sucks,
but I don't think he's our guy.
472
00:21:48,160 --> 00:21:49,990
Let's keep him in there
just in case.
473
00:21:51,130 --> 00:21:54,930
Whoever did this,
they must have left something
behind when they killed Mia.
474
00:21:55,030 --> 00:21:57,030
I just need to figure out
where it went down.
475
00:21:57,140 --> 00:22:00,350
All right, I'll work on the who,
you work on the where, the how.
476
00:22:01,690 --> 00:22:03,660
- Be careful.
- You, too.
477
00:22:08,220 --> 00:22:09,430
Rafael!
478
00:22:11,260 --> 00:22:15,190
I have to believe
that there are other people here
479
00:22:15,540 --> 00:22:17,430
who could've
helped you with this.
480
00:22:18,880 --> 00:22:20,540
You got an ulterior motive?
481
00:22:20,640 --> 00:22:22,650
I figured this task
was perfect for you.
482
00:22:23,370 --> 00:22:25,510
Not a big fan
of heights.
483
00:22:26,510 --> 00:22:29,480
Or closed spaces, or the dark,
if I'm being honest.
484
00:22:29,900 --> 00:22:32,860
It's about the same size
as a prison cell, right?
485
00:22:33,450 --> 00:22:35,420
Man, did you really bring me
to an elevator shaft
486
00:22:35,520 --> 00:22:37,250
with a dead lady in it
just to be cryptic?
487
00:22:37,350 --> 00:22:41,250
No, I brought you here to
take a watch off a dead body.
488
00:22:44,360 --> 00:22:46,460
Tell me how to
use Find My Phone.
489
00:22:48,260 --> 00:22:49,570
Swipe up.
490
00:22:50,190 --> 00:22:51,850
Press the button.
491
00:22:51,950 --> 00:22:54,260
Homegirl's phone should ding
even if it's turned off.
492
00:22:58,130 --> 00:23:00,130
Hello, everyone. This is
Special Agent Will Trent.
493
00:23:00,240 --> 00:23:02,000
I have misplaced my cell phone.
494
00:23:02,100 --> 00:23:05,380
If everyone could just be quiet
for a moment, I'd appreciate it.
495
00:23:10,520 --> 00:23:11,700
You hear anything?
496
00:23:12,280 --> 00:23:14,390
Just the voice of
a desperate man.
497
00:23:17,940 --> 00:23:19,810
Hold on. Hold on.
Do you guys hear that?
498
00:23:19,910 --> 00:23:21,190
Okay, put it down.
499
00:23:21,570 --> 00:23:23,950
Okay.
500
00:23:31,510 --> 00:23:33,550
Will, it's in the stairwell,
but you need to move fast
501
00:23:33,650 --> 00:23:35,930
because I think there's
some flooding going on.
502
00:23:36,030 --> 00:23:37,550
Thanks, Mitchell.
503
00:23:37,650 --> 00:23:39,760
All right, almost there.
504
00:23:40,280 --> 00:23:41,210
Come on.
505
00:23:53,600 --> 00:23:57,430
Jesus, Mariachi, and Joseph,
this is hard.
506
00:23:58,640 --> 00:24:00,300
Hey, I really
appreciate that, Cap.
507
00:24:00,810 --> 00:24:03,540
But let's all Keep Calm
and Mariachi On.
508
00:24:03,640 --> 00:24:05,400
Mariachi, Hump, Kill?
509
00:24:05,510 --> 00:24:06,960
That's so stupid.
510
00:24:08,230 --> 00:24:09,550
Mariachi J. Blige.
511
00:24:13,690 --> 00:24:14,900
Oh!
512
00:24:31,190 --> 00:24:32,360
Who's that?
513
00:24:33,160 --> 00:24:35,300
It's me. It's Angie.
514
00:24:35,400 --> 00:24:37,370
I need to
talk to you about the night
Alice Finney was killed.
515
00:24:37,470 --> 00:24:39,610
It's Kenan. The more I think
about it, it-it has to be.
516
00:24:39,710 --> 00:24:40,920
It's not Kenan.
517
00:24:41,030 --> 00:24:41,990
I need you to think.
518
00:24:42,100 --> 00:24:44,030
The killer is here,
519
00:24:44,130 --> 00:24:47,100
so we need to figure this out
before someone else gets hurt.
520
00:25:00,530 --> 00:25:01,630
Towel.
521
00:25:09,570 --> 00:25:10,810
Brow.
522
00:25:18,060 --> 00:25:19,890
Her final stomach wound
is sutured.
523
00:25:20,550 --> 00:25:22,380
That should be the worst of it.
524
00:25:26,730 --> 00:25:28,380
You're pretty good
at this, Pete.
525
00:25:28,940 --> 00:25:31,700
You ever wanna practice medicine
on living people?
526
00:25:32,350 --> 00:25:33,530
I was a surgeon.
527
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Technically.
528
00:25:36,080 --> 00:25:38,980
I finished my residency,
got into a fellowship.
529
00:25:39,080 --> 00:25:40,220
I was doing it.
530
00:25:40,910 --> 00:25:43,050
Patient came in
for an appendectomy.
531
00:25:43,920 --> 00:25:46,330
Simple procedure,
super routine, you know?
532
00:25:46,750 --> 00:25:48,680
I was positive
everything went great,
533
00:25:49,090 --> 00:25:52,580
but I didn't realize
I nicked the bowel.
534
00:25:53,890 --> 00:25:55,100
I should have checked.
535
00:25:55,690 --> 00:25:56,900
I was cocky.
536
00:25:59,760 --> 00:26:01,900
His name was Sal Difazio.
537
00:26:04,010 --> 00:26:05,080
He, um...
538
00:26:05,590 --> 00:26:07,910
He passed away from sepsis
the next morning.
539
00:26:09,390 --> 00:26:11,700
It was a hundred percent
avoidable, and it was my fault.
540
00:26:11,810 --> 00:26:13,950
Oh, Pete...
541
00:26:14,570 --> 00:26:16,570
You know,
there's a saying in hospitals.
542
00:26:16,950 --> 00:26:18,810
"Never carry a coffin alone."
543
00:26:19,300 --> 00:26:22,270
But, um, I couldn't let it go.
544
00:26:22,750 --> 00:26:24,790
So, here I am.
545
00:26:26,300 --> 00:26:28,030
I haven't killed anyone since.
546
00:26:29,580 --> 00:26:33,280
But, to be fair,
it is a lot easier when
your patients are already dead.
547
00:26:35,490 --> 00:26:37,420
Nick the Bowel
sounds like a wrestler.
548
00:26:41,490 --> 00:26:43,220
Is everything okay?
549
00:26:43,320 --> 00:26:45,630
I don't... I don't understand,
why is she still bleeding?
550
00:26:46,290 --> 00:26:47,430
What did I miss?
551
00:26:52,430 --> 00:26:53,750
- Give me that.
- Okay.
552
00:26:53,850 --> 00:26:55,640
- Hold it right there.
- Okay.
553
00:26:56,680 --> 00:26:59,680
It might be her spleen.
I can't tell.
We need better lights.
554
00:26:59,790 --> 00:27:01,060
Pete, is she gonna be okay?
555
00:27:01,170 --> 00:27:02,370
Not if she keeps
bleeding like this.
556
00:27:05,100 --> 00:27:07,170
All right, power's here.
Pete, talk to me.
557
00:27:07,520 --> 00:27:09,070
- Overhead light.
- On it.
558
00:27:09,170 --> 00:27:10,550
And we need suction.
559
00:27:10,660 --> 00:27:11,760
Over there.
560
00:27:13,700 --> 00:27:15,320
Faith, glove up.
561
00:27:19,290 --> 00:27:21,050
You need fresh blood? I'm O-neg.
562
00:27:21,150 --> 00:27:24,020
- Yes, but give me a sec.
- Where do you need
this thing, Pete?
563
00:27:24,120 --> 00:27:26,850
Anywhere there's blood.
I need to be able to
see what I'm doing.
564
00:27:26,950 --> 00:27:28,090
Oh, my God.
565
00:27:28,990 --> 00:27:30,200
Okay.
566
00:27:30,300 --> 00:27:32,130
Oh, no. Her pulse
is dropping, Pete.
567
00:27:32,230 --> 00:27:34,720
There's a laceration to
the back of her spleen.
568
00:27:35,370 --> 00:27:36,890
It's too fragile to repair.
569
00:27:37,370 --> 00:27:39,410
We need to take it out.
It's the only way
she'll survive.
570
00:27:43,240 --> 00:27:44,800
I've located the hilum.
571
00:27:45,870 --> 00:27:47,040
It's clamped.
572
00:27:50,010 --> 00:27:51,080
Oh, no.
573
00:27:51,180 --> 00:27:53,110
Oh, no, I don't feel anything.
574
00:27:53,220 --> 00:27:54,810
I don't feel the beat.
575
00:27:55,220 --> 00:27:56,570
Her pulse is gone.
576
00:28:02,540 --> 00:28:04,260
Hey, everybody's
getting pretty hungry,
577
00:28:04,370 --> 00:28:06,400
so let's go to the APD
and do a vending machine run.
578
00:28:08,160 --> 00:28:10,820
All right, just start from...
You and Alice were
at a house party.
579
00:28:10,930 --> 00:28:12,550
You're doing drugs.
Who gave you the ecstasy?
580
00:28:12,650 --> 00:28:14,760
- Kenan. He was at the party.
- Okay,
581
00:28:14,860 --> 00:28:17,140
Kenan didn't do it,
so let's just think.
So, just go through it.
582
00:28:17,240 --> 00:28:20,420
Okay, so, the three of us
went into a back room.
583
00:28:20,520 --> 00:28:24,250
It was fun. I-I-I did
a few more lines of something,
then blacked out.
584
00:28:24,350 --> 00:28:26,290
Okay, who gave you
the something else? Kenan?
585
00:28:26,390 --> 00:28:29,290
No. [sighs] It gets hazy. I...
586
00:28:29,390 --> 00:28:30,740
Someone else was there.
587
00:28:30,840 --> 00:28:32,460
I think he knew Kenan
from school. I...
588
00:28:32,570 --> 00:28:33,670
Who was that?
589
00:28:34,090 --> 00:28:36,090
I think
his name was Rick?
590
00:28:36,430 --> 00:28:37,810
I don't know, he was weird.
591
00:28:37,920 --> 00:28:39,090
Okay, John.
592
00:28:40,130 --> 00:28:42,990
This guy, Rick, he knew you
and Alice were both on drugs.
593
00:28:43,100 --> 00:28:46,340
He could have followed you home.
So, what?
594
00:28:46,440 --> 00:28:48,790
Anything. Uh,
what can you remember?
595
00:29:08,290 --> 00:29:10,300
This is where Mia was attacked.
596
00:29:10,400 --> 00:29:13,570
Cute. Hey, man, I don't know
what you meant back there
597
00:29:13,680 --> 00:29:17,060
about, uh, taking watches
off dead bodies, but this
was a gift given to me
598
00:29:17,160 --> 00:29:18,990
by someone
who's very much alive.
599
00:29:19,100 --> 00:29:20,370
Okay.
600
00:29:20,480 --> 00:29:22,340
- Thanks for clearing that up.
- Uh-huh.
601
00:29:22,450 --> 00:29:23,860
It was a business arrangement.
602
00:29:23,960 --> 00:29:25,210
Sounds great.
603
00:29:28,180 --> 00:29:30,380
Visitor parking's
one level below.
604
00:29:30,490 --> 00:29:32,320
The killer was there
waiting for her.
605
00:29:32,420 --> 00:29:33,700
She took off,
606
00:29:33,800 --> 00:29:35,630
ran up the stairs
trying to get away...
607
00:29:37,740 --> 00:29:39,050
...but he grabbed her legs.
608
00:29:39,630 --> 00:29:41,050
And bam!
609
00:29:41,150 --> 00:29:45,400
Mia fell face first,
which explains the blood stains.
610
00:29:46,540 --> 00:29:48,750
She put up a fight
as he dragged her.
611
00:29:52,340 --> 00:29:54,060
Finished her off
in the garage...
612
00:29:54,170 --> 00:29:56,510
...and put her exactly
where we found her.
613
00:29:57,380 --> 00:30:00,280
Listen, if you must know, yes,
614
00:30:00,720 --> 00:30:03,760
I'm taking over
the Grove Park Boys business.
615
00:30:04,520 --> 00:30:07,390
Which is a good thing, okay?
They were an unlawful group.
616
00:30:07,490 --> 00:30:09,600
Messy, undisciplined,
just something awful.
617
00:30:09,700 --> 00:30:11,630
You know, better me
than an outsider.
618
00:30:13,700 --> 00:30:15,430
You know what
this little caper was?
619
00:30:15,980 --> 00:30:17,330
A demonstration.
620
00:30:17,950 --> 00:30:19,740
There's very little
you can do, Rafael,
621
00:30:19,850 --> 00:30:23,020
that either I don't already know
or I'm not gonna figure out.
622
00:30:23,750 --> 00:30:26,100
All right. Anything?
Anything else you can remember?
623
00:30:26,200 --> 00:30:27,440
Did he have a last name?
624
00:30:27,540 --> 00:30:29,410
Maybe it was Polish.
Maybe. I think.
625
00:30:29,510 --> 00:30:31,270
He had bad acne. He was awkward.
626
00:30:31,380 --> 00:30:32,790
Okay?
627
00:30:32,900 --> 00:30:34,480
He... He kept asking
if me and Alice were dating.
628
00:30:34,590 --> 00:30:36,730
I remember he was
staring at us, like...
629
00:30:36,830 --> 00:30:39,040
it was uncomfortable.
He had a weird tic.
630
00:30:39,140 --> 00:30:40,450
Tic?
631
00:30:42,530 --> 00:30:43,630
Like a...
632
00:30:44,010 --> 00:30:45,390
Like a blinking thing?
633
00:30:45,870 --> 00:30:47,390
Yeah, how did you know that?
634
00:30:48,740 --> 00:30:50,290
I'll be right back.
635
00:31:08,410 --> 00:31:09,860
Marion,
can you go to two?
636
00:31:10,240 --> 00:31:12,000
Uh, yeah. One sec.
637
00:31:14,250 --> 00:31:16,280
Hey, I'm at the APD. What's up?
638
00:31:16,390 --> 00:31:19,250
Your American flag pin,
is that something
Freddy would have, too?
639
00:31:25,780 --> 00:31:27,290
Marion, are you there?
Do you copy?
640
00:31:27,400 --> 00:31:30,090
Freddy, what are you doing?
641
00:31:36,860 --> 00:31:38,510
I spent years
feeling overlooked.
642
00:31:38,620 --> 00:31:40,820
Ignored. Forgotten.
643
00:31:40,930 --> 00:31:44,350
Alice was never going to give me
a chance, so I took matters into
my own hands,
644
00:31:44,450 --> 00:31:46,420
and it felt good.
645
00:31:46,970 --> 00:31:50,110
When John went to prison,
everything changed...
646
00:31:51,040 --> 00:31:52,870
No, Freddy, please.
647
00:31:52,980 --> 00:31:54,050
I felt power.
648
00:31:54,150 --> 00:31:56,220
Oh...
649
00:31:56,320 --> 00:32:00,220
Who wants to be noticed
when you can do whatever
you want and never be seen?
650
00:32:01,220 --> 00:32:02,400
I'm like a god.
651
00:32:03,050 --> 00:32:05,020
Please, Freddy.
Freddy, please.
652
00:32:06,680 --> 00:32:09,780
If you stay quiet,
I'll let you keep your tongue.
653
00:33:14,330 --> 00:33:16,200
No, please, no.
654
00:33:16,300 --> 00:33:18,540
- Oh, Angie.
- Are you okay?
655
00:33:18,960 --> 00:33:20,060
Do you know where he is?
656
00:33:20,170 --> 00:33:21,820
I don't know.
657
00:33:21,930 --> 00:33:23,270
- Stay still.
Let me see.
- No, it's--
658
00:33:23,380 --> 00:33:26,000
- No--
- Take my hand.
659
00:33:26,410 --> 00:33:28,040
Can you squeeze my hand?
660
00:33:28,140 --> 00:33:29,590
Look, can you focus your eyes?
661
00:33:29,690 --> 00:33:31,520
- Uh-huh.
- Okay. Okay. Good.
662
00:33:32,210 --> 00:33:34,730
So, I'm gonna go find help...
663
00:33:34,840 --> 00:33:37,180
- No, no.
- ...and I'm gonna find Freddy.
664
00:33:37,290 --> 00:33:39,630
No, no, no. Don't go. No, no.
He said that he wasn't done
with me. Please, please.
665
00:33:39,740 --> 00:33:41,670
I don't want him
to come back. I don't know
what he's--
666
00:33:41,770 --> 00:33:44,880
If he comes back,
you're gonna put
a bullet in him.
667
00:33:46,570 --> 00:33:49,570
Oh, no. What are you gonna do?
Don't you need this?
668
00:33:49,680 --> 00:33:51,060
I'll figure something out.
669
00:33:52,030 --> 00:33:53,200
Okay.
670
00:33:57,510 --> 00:33:58,550
No.
671
00:34:38,690 --> 00:34:39,930
It's Freddy.
672
00:34:40,420 --> 00:34:41,420
Yeah.
673
00:34:41,520 --> 00:34:42,700
Have you seen Marion?
674
00:34:43,460 --> 00:34:44,800
She'll be okay.
675
00:35:05,480 --> 00:35:07,580
We're losing her.
676
00:35:07,690 --> 00:35:10,030
Captain Heller, get on top
of that stool. Gravity will
move the blood faster.
677
00:35:10,140 --> 00:35:12,380
- You got it.
- Come on, Caroline.
678
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
How am I doing on time?
679
00:35:14,450 --> 00:35:15,800
You got ten more seconds.
680
00:35:22,770 --> 00:35:23,940
That's two minutes.
681
00:35:24,500 --> 00:35:25,600
Do you feel anything?
682
00:35:26,330 --> 00:35:28,400
- Don't think so.
- It's a yes or no
question, Amanda.
683
00:35:28,500 --> 00:35:30,400
- Does she have a pulse?
- No, no pulse.
684
00:35:30,500 --> 00:35:31,920
Damn it. Come on, Caroline.
685
00:35:32,020 --> 00:35:33,710
Come on,
squeeze my hand, sweetie.
686
00:35:35,160 --> 00:35:36,960
Squeeze my hand,
Caroline. Come on.
687
00:35:37,340 --> 00:35:39,340
Where the hell's
that damn ambulance?
688
00:37:01,390 --> 00:37:03,420
Okay, Freddy. Okay.
689
00:37:04,010 --> 00:37:05,870
All right. Easy, Freddy.
690
00:37:06,530 --> 00:37:07,700
Easy.
691
00:37:35,900 --> 00:37:38,390
Hey.
692
00:37:39,290 --> 00:37:40,490
It's okay.
693
00:37:40,600 --> 00:37:43,120
It's okay.
694
00:37:45,290 --> 00:37:46,470
It's okay.
695
00:37:47,780 --> 00:37:48,950
You're safe.
696
00:37:49,470 --> 00:37:50,950
I promise.
697
00:37:51,440 --> 00:37:52,510
Come here. Come here.
698
00:37:54,300 --> 00:37:55,650
It's all over.
699
00:37:59,960 --> 00:38:01,200
It's all right.
700
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
It's all over.
701
00:38:15,630 --> 00:38:18,080
Come on,
Caroline. Come on, Caroline.
702
00:38:18,190 --> 00:38:20,260
Come on.
703
00:38:21,880 --> 00:38:23,710
- Come on, Caroline.
- Pete, you need to take a break.
704
00:38:23,810 --> 00:38:26,200
Let me do this.
I can't lose her.
705
00:38:26,950 --> 00:38:28,370
I can't...
706
00:38:28,470 --> 00:38:30,270
They're in here. Hurry.
707
00:38:30,370 --> 00:38:31,960
All right,
we're gonna need an AED.
708
00:38:32,060 --> 00:38:34,510
Step aside. We got it from here.
Let's clear this area.
709
00:38:34,620 --> 00:38:35,830
Sir, I'll take over.
710
00:38:36,550 --> 00:38:38,930
She's on a metal table.
You have to move her.
711
00:38:39,040 --> 00:38:40,490
Let me unhook her.
712
00:38:41,180 --> 00:38:43,280
No breathing.
Patient's unresponsive.
713
00:38:43,390 --> 00:38:44,940
- Power supply's up.
- She's lost a ton
of blood.
714
00:38:45,040 --> 00:38:46,840
We had to do
an emergency splenectomy.
715
00:38:47,250 --> 00:38:48,940
Sh-She's been
stabbed several times.
716
00:38:49,050 --> 00:38:51,010
- Are we ready?
- Crash cart ready.
717
00:38:51,530 --> 00:38:53,840
On three. One, two, three.
718
00:38:54,190 --> 00:38:55,120
Easy.
719
00:38:55,220 --> 00:38:56,710
Secure patient.
720
00:38:58,050 --> 00:38:59,820
Patient secure.
721
00:38:59,920 --> 00:39:02,060
Apply pads to patient.
Stay clear...
722
00:39:02,160 --> 00:39:03,440
Clear for analysis.
723
00:39:03,540 --> 00:39:04,920
Clearing.
724
00:39:05,030 --> 00:39:06,580
Preparing to shock.
725
00:39:06,680 --> 00:39:08,240
- Stay clear of patient.
- Charge to 250.
726
00:39:08,340 --> 00:39:09,270
250.
727
00:39:09,380 --> 00:39:10,520
- Clear!
- Clear!
728
00:39:11,380 --> 00:39:13,210
Check her pulse
and breathing.
729
00:39:15,210 --> 00:39:16,900
I got a rhythm. Femoral's good.
730
00:39:17,000 --> 00:39:18,250
I got a pulse. Let's move.
731
00:39:18,350 --> 00:39:19,460
Very faint radial.
732
00:39:21,010 --> 00:39:22,320
Her heart rate's faint.
733
00:39:26,050 --> 00:39:28,080
Start her on a drip,
just in case.
734
00:39:30,500 --> 00:39:33,920
♪ I know you're missing me
Right now ♪
735
00:39:37,200 --> 00:39:41,680
♪ In the back of my head
Still trying
To figure out how...♪
736
00:39:46,380 --> 00:39:49,240
This place, man.
737
00:39:50,870 --> 00:39:52,520
It looks like how I feel.
738
00:39:52,630 --> 00:39:54,110
It looks like how you look.
739
00:39:54,210 --> 00:39:56,180
You're fired.
Give the mannequin your badge.
740
00:39:56,290 --> 00:39:58,870
I don't work here anyway.
No one even saved me any cake.
741
00:39:58,980 --> 00:40:02,020
Yeah, because you
definitely had the worst day
in the building.
742
00:40:02,120 --> 00:40:05,050
♪ If I could
I'd come running, running ♪
743
00:40:06,090 --> 00:40:08,610
You sure
you want to do this?
744
00:40:08,950 --> 00:40:13,440
♪ I'm screaming out for you
But you can't hear one word ♪
745
00:40:15,060 --> 00:40:17,860
♪ When you hear
The thunder rolling...♪
746
00:40:17,960 --> 00:40:20,170
- Can we help you
find a place to stay?
- No need.
747
00:40:20,590 --> 00:40:23,620
Joyce said I could come home
with her. She's downstairs.
748
00:40:25,380 --> 00:40:27,250
Thank you for giving me
my life back.
749
00:40:27,630 --> 00:40:29,460
Just doing my job, but...
750
00:40:31,110 --> 00:40:32,560
you're welcome.
751
00:40:32,670 --> 00:40:34,740
♪ When you feel
The sun shining ♪
752
00:40:35,640 --> 00:40:39,980
♪ That's my love
Shining down on you...♪
753
00:40:40,090 --> 00:40:41,810
They think Caroline
is gonna pull through.
754
00:40:45,610 --> 00:40:46,890
How's Marion?
755
00:40:47,820 --> 00:40:49,130
She'll be fine.
756
00:40:49,580 --> 00:40:50,650
Heading to the hospital?
757
00:40:50,750 --> 00:40:52,450
Well, after I change my clothes.
758
00:40:53,030 --> 00:40:56,100
But I couldn't show up
without this.
759
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
Polaski.
760
00:40:58,310 --> 00:41:00,070
Great work today.
761
00:41:00,180 --> 00:41:04,840
♪ Wherever peace is
That's where I'll be ♪
762
00:41:06,530 --> 00:41:09,460
Did anyone ever actually
get the mariachi band's name?
763
00:41:10,120 --> 00:41:11,910
♪ If you only knew ♪
764
00:41:12,020 --> 00:41:16,610
♪ Wherever love is
That's where I'll be ♪
55623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.