All language subtitles for Will.Trent.S03E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:02,450 [Faith] Previously onWill Trent ... 2 00:00:02,550 --> 00:00:03,690 Come take a look. 3 00:00:03,860 --> 00:00:05,520 [Amanda] A condo. 4 00:00:05,690 --> 00:00:07,310 The last tenant died there. Left a little bit of a mess. 5 00:00:07,490 --> 00:00:09,520 Other people get turned off by a dead body, 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,560 but it's just another day at the office for you. 7 00:00:11,730 --> 00:00:13,150 Not bad. 8 00:00:13,320 --> 00:00:14,910 -I brought you these flowers. -Oh. 9 00:00:15,080 --> 00:00:16,560 Guy's a real sicko. 10 00:00:16,740 --> 00:00:20,530 Rape and murder of a 17-year-old girl. We're not friends. 11 00:00:20,710 --> 00:00:22,400 Why do you wanna become a cop anyway? 12 00:00:23,160 --> 00:00:24,920 My mom was APD. 13 00:00:25,370 --> 00:00:27,330 [Evelyn] You don't think my 30 years of law enforcement experience 14 00:00:27,510 --> 00:00:29,060 might come in handy? 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,680 -No. -You know how I think you can flip him? 16 00:00:30,850 --> 00:00:32,030 I told you to sit in the waiting room. 17 00:00:32,200 --> 00:00:33,720 This place is a mess. 18 00:00:33,890 --> 00:00:35,410 I really don't need any help. 19 00:00:35,580 --> 00:00:37,930 You can still be snippy with me, dear heart, but remember, 20 00:00:38,100 --> 00:00:39,340 I am still your mother. 21 00:00:39,520 --> 00:00:41,900 -Ma, please stop talking. -W-What did I say? 22 00:01:29,080 --> 00:01:32,120 Yes, I know it is still within the eight-hour delivery window 23 00:01:32,290 --> 00:01:34,260 -that you gave me, but I... -[agent] So we're all good then? 24 00:01:34,430 --> 00:01:35,810 Thank you for calling Rugs A Go Go. 25 00:01:35,990 --> 00:01:37,400 Congrats on your new home. 26 00:01:37,580 --> 00:01:39,610 No, no, we are not all good. 27 00:01:39,780 --> 00:01:42,300 Because an eight-hour delivery window isn't really a window, is it? 28 00:01:42,480 --> 00:01:44,410 It's just all day. 29 00:01:44,860 --> 00:01:47,590 Could you maybe reach out to the driver, see how close they are? 30 00:01:47,760 --> 00:01:49,070 [knocking] 31 00:01:49,170 --> 00:01:50,970 You know what? The driver is here now. 32 00:01:51,140 --> 00:01:53,250 -Thanks for everything. [sighs] -[agent] You're welcome. 33 00:01:56,180 --> 00:01:57,180 [slams door] 34 00:01:59,010 --> 00:02:02,050 -[knocking on door] -Ugh. Okay. It's about time. Hi... 35 00:02:03,950 --> 00:02:05,290 Why are you here? 36 00:02:06,190 --> 00:02:08,680 Happy to see you too. Grab my bag. 37 00:02:10,300 --> 00:02:13,270 Oh. I thought you were recuperating at home? 38 00:02:13,710 --> 00:02:14,780 That's why I'm here. 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,920 Your home. Yours. Not mine. 40 00:02:17,100 --> 00:02:19,240 Well, I would've stayed at your brother Zeke's, but he's... 41 00:02:19,410 --> 00:02:21,650 Uh, out of town. Zeke is out of town. Why are you... 42 00:02:21,830 --> 00:02:24,100 And your aunt Mandy has her hands full with... 43 00:02:24,240 --> 00:02:27,040 Sunny. I know. Why are you here? 44 00:02:27,210 --> 00:02:28,800 Well, Dr. Anderson said the surgery... 45 00:02:28,970 --> 00:02:31,320 Though pickleball injuries are quite common, 46 00:02:31,490 --> 00:02:33,010 but combined with my age, 47 00:02:33,180 --> 00:02:34,870 who really else is playing pickleball, really... 48 00:02:35,050 --> 00:02:36,460 Mom. 49 00:02:37,840 --> 00:02:39,190 There's a risk of clot. 50 00:02:40,500 --> 00:02:42,810 Dr. Anderson said I can't stay alone. 51 00:02:43,500 --> 00:02:48,160 -I might die. Alone. -How long are you staying? 52 00:02:49,130 --> 00:02:52,580 Two weeks. Baby, I promise I won't be a problem. 53 00:02:52,790 --> 00:02:54,760 I can help you pick out your actual curtains. 54 00:02:54,930 --> 00:02:56,520 I'm assuming these are temporary. 55 00:02:57,210 --> 00:02:58,660 They aren't, but... 56 00:02:58,830 --> 00:03:00,180 Do they still call this neighborhood Rapetown? 57 00:03:00,310 --> 00:03:02,520 -No. -Hmm. 58 00:03:02,690 --> 00:03:05,080 We don't do that because sexual assault isn't something to be glib about. 59 00:03:05,250 --> 00:03:06,220 Oh, well... 60 00:03:06,390 --> 00:03:07,870 Don't shop at the corner store. 61 00:03:08,040 --> 00:03:09,600 We used to call that Murder Mart. 62 00:03:10,220 --> 00:03:11,500 Oh, nice jacket. 63 00:03:12,010 --> 00:03:13,220 [huffs] 64 00:03:13,400 --> 00:03:15,090 Is this where the guy offed himself? 65 00:03:15,850 --> 00:03:17,300 Please tell me you disinfected. 66 00:03:18,540 --> 00:03:21,270 What are these scratch marks? Well, I guess you get what you pay for. 67 00:03:21,440 --> 00:03:22,680 Okay. Mom, you can stay, 68 00:03:23,230 --> 00:03:24,890 but we need to set some serious boundaries. 69 00:03:25,060 --> 00:03:27,440 Just not tonight because I have plans. 70 00:03:27,620 --> 00:03:28,960 A date? 71 00:03:29,510 --> 00:03:32,620 No, I am starting a new class after work. 72 00:03:32,830 --> 00:03:35,420 Oh, you're teaching? That's wonderful, Faith. 73 00:03:35,590 --> 00:03:37,520 I'm taking a class. 74 00:03:37,700 --> 00:03:39,700 That's great too. I always encouraged my officers to bone up 75 00:03:39,870 --> 00:03:42,040 on criminology studies, agency management... 76 00:03:42,220 --> 00:03:44,250 -Mom. -I'm so sorry. Go ahead. 77 00:03:44,430 --> 00:03:45,390 Mm-hmm. 78 00:03:45,570 --> 00:03:46,910 Is it at the academy? 79 00:03:47,080 --> 00:03:48,740 Beltline Dance Studio. 80 00:03:49,600 --> 00:03:52,400 Oh. Dance class. 81 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 [Faith groans] 82 00:03:58,090 --> 00:03:59,370 All right. 83 00:03:59,540 --> 00:04:01,890 Your spices are so far from the stove. 84 00:04:02,060 --> 00:04:03,580 Evie's just particular about her kitchen. 85 00:04:03,760 --> 00:04:05,100 You should invest in a treadmill. 86 00:04:05,270 --> 00:04:07,240 Actually, I was thinking of getting one. 87 00:04:07,410 --> 00:04:09,590 Some mornings are a little brisk for Betty when we go on our runs. 88 00:04:09,760 --> 00:04:10,970 Color-code your closet. 89 00:04:11,140 --> 00:04:12,870 You don't color-code? 90 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 -How she get dressed in the morning? -I don't know, 91 00:04:14,210 --> 00:04:15,350 but that's no way to live. 92 00:04:16,150 --> 00:04:18,360 I can't do this anymore. She is your best friend. 93 00:04:18,530 --> 00:04:21,640 Let Mom stay with you. You can do old lady things together. 94 00:04:21,810 --> 00:04:23,430 Who you calling old lady? 95 00:04:23,600 --> 00:04:24,950 -I heard it. -Well, she's gotta stay somewhere. 96 00:04:27,950 --> 00:04:29,260 No. Don't look at me. 97 00:04:29,400 --> 00:04:30,710 -I wasn't. -[phone buzzes] 98 00:04:31,440 --> 00:04:33,410 -Mom. -Evie, how you feeling? 99 00:04:33,580 --> 00:04:35,820 I'm in the middle of something with Mandy and Will. 100 00:04:35,990 --> 00:04:38,620 [Evelyn] Faith, I need you to come home. I think it's serious. 101 00:04:39,790 --> 00:04:40,900 I'm on my way. 102 00:04:45,830 --> 00:04:47,040 What's the emergency? 103 00:04:47,250 --> 00:04:48,940 Six times. Raymond... 104 00:04:49,110 --> 00:04:51,290 I'm-I'm just calling him that. Elderly man, across the way. 105 00:04:51,420 --> 00:04:54,320 Raymond fed his cat six times today. 106 00:04:54,910 --> 00:04:56,640 -[sighs] -I'm worried about the cat. 107 00:04:57,190 --> 00:05:00,260 -You gotta be kidding me. -And Raymond. His age. 108 00:05:00,400 --> 00:05:02,190 -Mom. [sighs] -It could be dementia. 109 00:05:02,370 --> 00:05:04,330 I think we should go over there and check it out. 110 00:05:04,510 --> 00:05:06,060 I'm going to the dance studio. 111 00:05:06,230 --> 00:05:08,440 I'm honestly surprised by this sudden interest in dancing. 112 00:05:08,610 --> 00:05:10,480 -I've always wanted to. -Why didn't you say something? 113 00:05:10,650 --> 00:05:13,070 Because you never listen. You're not even listening right now. 114 00:05:14,450 --> 00:05:15,480 [sighs] 115 00:05:16,970 --> 00:05:19,520 You've only ever wanted for me what you wanted for yourself. 116 00:05:19,690 --> 00:05:23,040 A career, a home, a family? Those are bad things now? 117 00:05:23,210 --> 00:05:26,490 Choices. Making my own decisions. 118 00:05:26,670 --> 00:05:28,700 Maybe if you didn't push me into law enforcement, 119 00:05:28,880 --> 00:05:30,460 I could've pursued other interests. 120 00:05:30,640 --> 00:05:32,570 Right. There are other careers out there. 121 00:05:33,050 --> 00:05:36,430 Maybe if you hadn't got pregnant at 15 you would've had more options. 122 00:05:38,060 --> 00:05:41,060 Yeah. There it is. 123 00:05:41,230 --> 00:05:45,060 I made one mistake, and you're still holding on to your disappointment in me. 124 00:05:45,240 --> 00:05:47,100 Disappointment? Never. 125 00:05:47,270 --> 00:05:50,100 Please. When I told you I was pregnant, you wanna know what I needed? 126 00:05:50,550 --> 00:05:52,970 What I sat, and I prayed for? 127 00:05:54,140 --> 00:05:57,390 A hug. A hug from my mother. 128 00:05:57,560 --> 00:06:00,980 But you... You went into your bedroom, you slammed the door, 129 00:06:01,150 --> 00:06:03,840 and you screamed for a minute straight. 130 00:06:04,430 --> 00:06:05,840 -Let me explain... -Not necessary. 131 00:06:06,020 --> 00:06:07,980 You were ashamed of me, period. 132 00:06:08,880 --> 00:06:13,230 But even now, I have a career, and a family and a home. 133 00:06:13,400 --> 00:06:15,370 And you still don't think that I can do anything right. 134 00:06:15,510 --> 00:06:18,750 The curtains, the spices. Nothing I do is good enough for you. 135 00:06:21,820 --> 00:06:22,860 [sighs] 136 00:06:29,450 --> 00:06:31,320 Make yourself useful, Mitchell. 137 00:06:33,600 --> 00:06:35,700 You can at least still get that right. 138 00:06:48,090 --> 00:06:50,580 I have taxed myself enough. 139 00:06:52,790 --> 00:06:53,860 [exhales deeply] 140 00:06:55,310 --> 00:06:56,690 How's it going, Raymond? 141 00:06:57,340 --> 00:06:59,900 [chuckles] You really do look like a Raymond. 142 00:07:00,520 --> 00:07:01,550 [chuckles] 143 00:07:03,280 --> 00:07:04,560 A lonely Raymond. 144 00:07:05,870 --> 00:07:07,660 Just you and your thoughts of regret. 145 00:07:08,630 --> 00:07:09,730 Me too. 146 00:07:11,150 --> 00:07:12,320 What else? 147 00:07:13,050 --> 00:07:14,360 Ooh! No. Sex. 148 00:07:30,760 --> 00:07:32,930 [gasps] Well, this is getting a little rough. 149 00:07:34,520 --> 00:07:35,760 Oh, my God. 150 00:07:37,310 --> 00:07:38,380 [stammers] 151 00:07:40,870 --> 00:07:42,630 Oh, no, no, no. She's busy. 152 00:07:47,010 --> 00:07:48,670 -[breathing heavily] -[line ringing] 153 00:07:51,540 --> 00:07:53,360 -[whispers] Oh, my God. -[agent] 911. 154 00:07:53,540 --> 00:07:55,470 -[chatter on radio] -[sighs] 155 00:07:57,260 --> 00:08:00,480 Hey. Special Agent Faith Mitchell, GBI. 156 00:08:01,300 --> 00:08:03,060 I live here. What's going on? 157 00:08:03,240 --> 00:08:05,240 Making a welfare safety check. Older woman placed a 911 call-- 158 00:08:05,410 --> 00:08:06,520 Move. 159 00:08:06,690 --> 00:08:09,550 Mom, I'm here. Are you all... [panting] 160 00:08:15,700 --> 00:08:16,730 Mom! 161 00:08:29,090 --> 00:08:31,510 You were sauntering around the building when I got here. 162 00:08:31,680 --> 00:08:34,300 Is that how you answer a call, Officer Nealy? 163 00:08:34,470 --> 00:08:35,860 It was a wellness check. 164 00:08:36,370 --> 00:08:37,720 Evelyn Mitchell called 911. 165 00:08:37,890 --> 00:08:39,890 Last I heard, that was for emergencies. 166 00:08:40,070 --> 00:08:42,590 You two, check in with Captain Heller right now. 167 00:08:42,760 --> 00:08:44,140 [monitor beeps] 168 00:08:46,730 --> 00:08:47,760 Faith, your glucose. 169 00:08:47,940 --> 00:08:48,970 I'm fine. 170 00:08:49,140 --> 00:08:51,040 All right. Let's start. 171 00:08:51,940 --> 00:08:53,980 Nobody knows your mother better than you do. 172 00:08:54,700 --> 00:08:56,910 -You take the lead. -I'll put a rush on forensics. 173 00:08:59,910 --> 00:09:01,880 [Evelyn] Take the lead? That's not you. 174 00:09:02,050 --> 00:09:03,920 - I could be dead by now... -Stop it. 175 00:09:07,270 --> 00:09:10,030 Negative self-talk in my mother's voice. 176 00:09:10,580 --> 00:09:13,000 I've heard Paul Campano's voice in my head calling me trash 177 00:09:13,170 --> 00:09:15,000 for as long as I can remember. 178 00:09:15,580 --> 00:09:19,550 You use it. And whatever's not useful to you, you tell it to shut the hell up. 179 00:09:19,730 --> 00:09:21,040 [breathing deeply] 180 00:09:25,350 --> 00:09:27,390 Breathe with me. Come on. 181 00:09:31,080 --> 00:09:32,460 No signs of forced entry. 182 00:09:35,020 --> 00:09:38,020 -Would Evelyn have let them in? -Strangers? Absolutely not. 183 00:09:38,190 --> 00:09:42,020 Someone with a key? [sighs] 184 00:09:43,410 --> 00:09:45,610 -Hey, you feeling okay? -I'm just thirsty. 185 00:09:45,790 --> 00:09:48,790 APD's checking with building management. Your neighbors didn't hear anything? 186 00:09:48,960 --> 00:09:50,000 Nothing. 187 00:09:57,040 --> 00:09:59,150 They must've seen this picture. 188 00:09:59,320 --> 00:10:01,250 Maybe that's a good thing. Realized they were standing in a cop's home. 189 00:10:01,420 --> 00:10:02,980 And then they panicked. 190 00:10:03,150 --> 00:10:07,950 Hey. You just focus on your mom. What would she have done? 191 00:10:14,330 --> 00:10:16,060 She would've looked for a weapon. 192 00:10:16,710 --> 00:10:18,850 She wouldn't have been able to reach my gun safe. 193 00:10:21,790 --> 00:10:22,820 She's alone. 194 00:10:23,310 --> 00:10:24,480 We're gonna find her. 195 00:10:25,650 --> 00:10:27,900 Hey, you got a little coffee around here, Beej? 196 00:10:28,070 --> 00:10:31,630 It... BJ. Um, sorry, I forgot to brew it. Uh, do I need a lawyer? 197 00:10:31,800 --> 00:10:34,350 You're fine, BJ. Don't worry about the coffee. 198 00:10:34,530 --> 00:10:35,660 I do need that list though. 199 00:10:35,840 --> 00:10:38,180 Oh, right. Um, sorry. 200 00:10:40,190 --> 00:10:41,740 All these people are banned from the building? 201 00:10:41,910 --> 00:10:43,880 -Mm-hmm. -Why? 202 00:10:44,050 --> 00:10:46,850 Uh, well, that guy was hosting an illegal AirBnB out of his unit. 203 00:10:47,020 --> 00:10:49,540 That couple was making adult films, which isn't illegal, 204 00:10:49,710 --> 00:10:52,340 but they also made it an AirBnB. Don't ask. 205 00:10:52,510 --> 00:10:54,610 I wouldn't dream of asking. 206 00:10:54,750 --> 00:10:57,310 I do need current addresses and phone numbers for all of the people. 207 00:10:57,480 --> 00:10:59,830 Okay. My boss Juanita has that info, but she didn't show up today. 208 00:11:00,000 --> 00:11:01,660 It's not like she even has a commute though. 209 00:11:01,830 --> 00:11:03,140 She lives in the building. 210 00:11:03,310 --> 00:11:04,450 What unit? 211 00:11:04,620 --> 00:11:05,800 105. 212 00:11:08,180 --> 00:11:10,670 Well, looks like we figured out which apartment Evelyn was looking at. 213 00:11:10,840 --> 00:11:13,080 Building manager lives here. Name's Juanita Cartwright. 214 00:11:13,250 --> 00:11:14,700 No forced entry. 215 00:11:14,880 --> 00:11:16,390 Mom told dispatch that the woman let them in. 216 00:11:16,570 --> 00:11:17,600 She knew them. 217 00:11:18,640 --> 00:11:19,670 We have blood here. 218 00:11:21,300 --> 00:11:22,880 She was knocked out, like Mom said. 219 00:11:24,960 --> 00:11:28,650 They took Juanita's master key. That's how they got into my place. You were right. 220 00:11:28,790 --> 00:11:32,690 This has nothing to do with my mom or me. They wanted the previous tenant. 221 00:11:32,860 --> 00:11:34,310 You got a name? 222 00:11:35,170 --> 00:11:37,550 Mike... [sighs] ...something. 223 00:11:38,240 --> 00:11:39,830 The Realtor mentioned it. Um... 224 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 -Cole. -Cole? 225 00:11:44,180 --> 00:11:45,530 Why does that sound familiar? 226 00:11:46,110 --> 00:11:47,180 [Angie] No-entry list. 227 00:11:49,150 --> 00:11:50,740 Stacey Cole. 228 00:11:50,910 --> 00:11:52,740 He was banned from the building for harassing Juanita. 229 00:11:52,910 --> 00:11:54,430 We need to go talk to Stacey Cole. 230 00:11:57,610 --> 00:12:00,890 Stacey knew the building because his brother lived there. He could have keys. 231 00:12:01,060 --> 00:12:04,030 -He could have my mother. -It's your mom. Believe me, I get it. 232 00:12:04,200 --> 00:12:06,440 -But let's just start by talking to him. -That's why you're here. 233 00:12:06,620 --> 00:12:08,270 -Faith. -[sighs] 234 00:12:08,450 --> 00:12:12,110 -We all wanna find Evelyn. -Fine. But I can handle this. 235 00:12:16,590 --> 00:12:19,250 Stacey Cole, GBI. We'd like to talk to you. 236 00:12:23,530 --> 00:12:24,740 [grunting] 237 00:12:25,640 --> 00:12:26,570 Freeze! 238 00:12:26,740 --> 00:12:27,740 [Stacey grunting] 239 00:12:30,680 --> 00:12:32,400 [Faith grunts] 240 00:12:33,890 --> 00:12:37,440 [Will] Mr. Cole, your supervisor confirmed you were working all night. 241 00:12:37,610 --> 00:12:39,820 -Like I told you. -Then why'd you run? 242 00:12:40,620 --> 00:12:42,140 [Stacey] I don't like cops. 243 00:12:42,310 --> 00:12:44,760 I don't give a damn about your likes or dislikes. 244 00:12:44,930 --> 00:12:47,760 We got a woman missing, and you're a suspect. 245 00:12:48,210 --> 00:12:50,110 Why don't you tell me why you've been harassing the folks 246 00:12:50,280 --> 00:12:52,800 -who manage your brother's old building? -Harassing them? 247 00:12:53,460 --> 00:12:55,870 -You're kidding me, right? -You must've done something. 248 00:12:56,050 --> 00:12:58,080 They banned you from even entering the building. 249 00:12:58,260 --> 00:13:00,120 Mikey didn't just live in that condo. 250 00:13:00,670 --> 00:13:01,780 He died there. 251 00:13:02,950 --> 00:13:05,470 -They don't want the truth to come out. -Which is? 252 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 Mikey didn't take his own life. 253 00:13:11,510 --> 00:13:15,960 Look. My brother was in a good place, but that girlfriend of his, 254 00:13:16,760 --> 00:13:19,970 she lied to the police to make Mikey out to be depressed and suicidal. 255 00:13:20,140 --> 00:13:22,800 -You think your brother was killed? -I know he was killed. 256 00:13:24,590 --> 00:13:27,280 And his precious Juanita knows why. 257 00:13:28,010 --> 00:13:30,980 Juanita, the building manager? 258 00:13:37,980 --> 00:13:40,990 [Faith whispering] Mom. Mom, come on. 259 00:13:43,580 --> 00:13:45,370 Wake up. Come on. 260 00:13:49,100 --> 00:13:50,510 Breathe. 261 00:13:51,100 --> 00:13:52,340 [groans] 262 00:13:52,900 --> 00:13:54,620 So pretty. [chuckles] 263 00:13:56,180 --> 00:14:00,010 I bought you that dress. You never wear it. 264 00:14:00,520 --> 00:14:01,840 Hug me? 265 00:14:03,250 --> 00:14:04,320 [metal rattles] 266 00:14:22,030 --> 00:14:23,200 Psst. 267 00:14:23,370 --> 00:14:24,760 Psst. [whispers] Hey. 268 00:14:26,270 --> 00:14:27,760 How are you feeling over there? 269 00:14:28,380 --> 00:14:30,760 Like I was punched in the face by a grown man. 270 00:14:33,700 --> 00:14:34,830 [Juanita groans] 271 00:14:37,600 --> 00:14:38,870 Who are you? 272 00:14:39,050 --> 00:14:40,530 Oh, I'm Evelyn. 273 00:14:41,220 --> 00:14:44,570 I was visiting my daughter. She just moved in. 274 00:14:45,220 --> 00:14:47,160 Faith? [groans] The cop? 275 00:14:47,330 --> 00:14:50,060 GBI, but yes. Do-Do you know her? 276 00:14:50,570 --> 00:14:51,640 Uh-huh. 277 00:14:52,370 --> 00:14:54,820 -I manage the building. -[door thuds, creaks] 278 00:14:58,380 --> 00:15:01,790 Do you know those men? The ones that brought us here? 279 00:15:02,550 --> 00:15:05,240 No, they just broke into my place. 280 00:15:05,420 --> 00:15:09,320 Broke in? That is not what you saw. This woman is a liar. 281 00:15:20,290 --> 00:15:23,230 Why didn't you tell me we were going into a cop's house? 282 00:15:23,400 --> 00:15:25,510 Oh, man. Oh, man. Oh, man! 283 00:15:26,400 --> 00:15:27,610 Please don't hurt us. 284 00:15:31,270 --> 00:15:34,650 Is that your daughter in the photo we saw? Your kid's a cop? 285 00:15:35,760 --> 00:15:40,380 I... Where are we? Can I go home soon? 286 00:15:40,560 --> 00:15:41,590 [sighs] 287 00:15:43,770 --> 00:15:46,110 Cuffs aren't so sexy now, huh? 288 00:15:50,010 --> 00:15:53,640 Tell me where it is. Otherwise, the old lady doesn't make it home. 289 00:15:53,810 --> 00:15:54,980 Home to glory. 290 00:15:58,780 --> 00:15:59,920 Same for you. 291 00:16:04,480 --> 00:16:06,100 All right, so what do we know? 292 00:16:07,030 --> 00:16:09,030 [Will] Mike Cole. 293 00:16:09,200 --> 00:16:11,070 His death was ruled suicide. Body was too waterlogged to be sure. 294 00:16:11,240 --> 00:16:13,480 His brother, Stacey Cole, he's not buying it. 295 00:16:13,660 --> 00:16:15,620 These kidnappers who took my mother could be murderers. 296 00:16:15,800 --> 00:16:18,040 Hmm. 297 00:16:18,210 --> 00:16:20,350 Why didn't we know the building manager was in a relationship with Mike Cole? 298 00:16:20,530 --> 00:16:22,390 Because she left it out of her statement to the police when Mike died. 299 00:16:22,560 --> 00:16:24,150 We're digging into her. 300 00:16:24,320 --> 00:16:26,190 Found her fire safe, filled with receipts and business cards 301 00:16:26,360 --> 00:16:28,980 that don't seem to have anything to do with managing buildings. 302 00:16:30,470 --> 00:16:32,330 [Evelyn] Scene of the crime, baby girl. 303 00:16:32,850 --> 00:16:36,160 [Amanda] Let's look into his prison associates. Find out who he ran with. 304 00:16:36,340 --> 00:16:38,720 -Faith, where you going? -Back to the condo. 305 00:16:43,830 --> 00:16:45,140 [Evelyn] Who are those men? 306 00:16:47,000 --> 00:16:48,210 [Juanita] I don't know. 307 00:16:49,520 --> 00:16:52,490 Think I heard the name Scottie. The one in the suit maybe. 308 00:16:55,530 --> 00:16:59,360 Tell me this though, is the... is the room pink? 309 00:17:00,320 --> 00:17:01,950 Little pink hue? 310 00:17:03,190 --> 00:17:04,740 You've got blood in your eye. 311 00:17:08,330 --> 00:17:10,330 -Your forehead, it's, um... -[Evelyn] Hmm. 312 00:17:12,270 --> 00:17:15,200 Well, that's delightful. [scoffs] 313 00:17:19,930 --> 00:17:21,280 So what is it, Juanita? 314 00:17:22,550 --> 00:17:23,690 What's the thing? 315 00:17:24,970 --> 00:17:27,520 The angry one seems convinced you have something he wants. 316 00:17:27,700 --> 00:17:30,560 Oh, that's right, dear heart. My hearing hasn't gone yet. 317 00:17:31,110 --> 00:17:33,910 Here's my truth about you. 318 00:17:35,810 --> 00:17:37,120 You're working with those two. 319 00:17:38,910 --> 00:17:42,060 You don't pay Scottie much mind. That's why you gave up his name. 320 00:17:42,920 --> 00:17:46,580 But you're a tad bit afraid of the gunslinger. 321 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 Not scared enough to give him what he wants though because, in your mind, 322 00:17:52,510 --> 00:17:53,550 it's yours. 323 00:17:55,030 --> 00:18:00,000 That item they're looking for, you're the one who has it. 324 00:18:04,800 --> 00:18:06,110 How'd I do, friend? 325 00:18:07,250 --> 00:18:08,530 Who are you? 326 00:18:15,570 --> 00:18:17,060 Evelyn's got everything in order. 327 00:18:17,160 --> 00:18:18,370 [sighs] 328 00:18:19,060 --> 00:18:21,440 [Evelyn] Not everything. 329 00:18:22,200 --> 00:18:24,370 No, not everything. 330 00:18:26,380 --> 00:18:28,790 -She left you a clue? -She left me a clue. 331 00:18:31,760 --> 00:18:34,110 -Eduardo, what is this word? -It's not a word. 332 00:18:34,250 --> 00:18:36,800 It's a name maybe? An anagram. 333 00:18:38,840 --> 00:18:41,250 Something she overheard? 334 00:18:43,670 --> 00:18:45,640 Ooh! Why am I so thirsty? 335 00:18:46,810 --> 00:18:48,470 -I'mma get some water. -[breathing deeply] 336 00:18:48,640 --> 00:18:50,640 [Evelyn] Hon, did you miss an insulin injection? 337 00:18:57,200 --> 00:19:01,240 Amanda, you cannot have an EMT follow me around all day. I'm fine. 338 00:19:01,690 --> 00:19:03,480 Thank you. You can go now. Thank you. 339 00:19:03,650 --> 00:19:06,140 You said you were fine earlier, and you passed out. 340 00:19:06,310 --> 00:19:08,590 Are you mad at Will for calling the ambulance too? 341 00:19:08,730 --> 00:19:10,970 -A little. -Oh. So if I accidentally gave you 342 00:19:11,150 --> 00:19:14,040 too much insulin, and it killed you, you'd be okay with that? 343 00:19:16,150 --> 00:19:18,320 -I thought so. -Okay. Look, my blood sugar is down. 344 00:19:18,500 --> 00:19:22,540 I am alert and responsive. Can we work now? 345 00:19:25,780 --> 00:19:26,850 All right. Fine. 346 00:19:28,650 --> 00:19:29,850 The upside-down Mioni. 347 00:19:30,440 --> 00:19:32,480 It's a rare coin worth four million dollars. 348 00:19:32,650 --> 00:19:34,240 It was a part of a private collection 349 00:19:34,440 --> 00:19:36,890 that was stolen during a home burglary two months ago. 350 00:19:37,070 --> 00:19:40,830 Oh. And, uh, this was in Juanita's home safe. 351 00:19:41,000 --> 00:19:45,180 Peachtree Treasures. An antique store. I have Angie looking into the store owner. 352 00:19:45,350 --> 00:19:47,420 If Juanita and Mike were involved with that burglary, 353 00:19:47,630 --> 00:19:49,740 someone from their crew might have killed both of them for that coin. 354 00:19:49,910 --> 00:19:52,360 Yeah, except when they went to his condo to retrieve it, 355 00:19:52,530 --> 00:19:54,460 it wasn't his condo anymore. 356 00:19:54,600 --> 00:19:56,910 And they certainly weren't expecting to find a cop's mother. 357 00:19:57,090 --> 00:20:00,160 Well, we need to find out who these assholes are, and where they took Evelyn. 358 00:20:00,300 --> 00:20:02,020 You two get down to that antique store. 359 00:20:05,850 --> 00:20:08,410 -Faith, a second. -Okay. I'm okay, Mandy. 360 00:20:08,580 --> 00:20:10,650 -Physically maybe. -What would you do? 361 00:20:10,830 --> 00:20:12,550 Move heaven and earth, you know that. 362 00:20:13,520 --> 00:20:15,380 But I can't lose you in this. 363 00:20:21,870 --> 00:20:22,910 [sighs] 364 00:20:23,730 --> 00:20:24,770 [metal rattling] 365 00:20:25,390 --> 00:20:26,810 [Evelyn] Come on. [grunts] 366 00:20:27,570 --> 00:20:30,260 [grunting] Oh, come on. 367 00:20:33,120 --> 00:20:36,330 Think. Think. 368 00:20:37,540 --> 00:20:40,030 Pink. Drink. 369 00:20:43,060 --> 00:20:44,100 Drink. 370 00:20:46,480 --> 00:20:47,930 [Evelyn] Oh, hon. 371 00:20:48,970 --> 00:20:50,930 You can't drink anything right now. 372 00:20:52,970 --> 00:20:55,590 Suck on the ice chips. They'll help. 373 00:20:59,560 --> 00:21:00,940 That'll help. 374 00:21:06,290 --> 00:21:07,570 [whimpers] 375 00:21:08,810 --> 00:21:10,230 Where have I seen this? 376 00:21:10,920 --> 00:21:12,580 Oh, God. 377 00:21:12,750 --> 00:21:15,270 Think. Think. 378 00:21:16,960 --> 00:21:18,000 Think. 379 00:21:20,100 --> 00:21:21,140 Think! 380 00:21:35,190 --> 00:21:36,320 Look at that bathtub. 381 00:21:37,500 --> 00:21:39,020 No scratch marks. 382 00:21:40,120 --> 00:21:41,330 Looks better this way. 383 00:21:45,200 --> 00:21:46,300 There she is. 384 00:21:48,920 --> 00:21:51,410 One of the guys said something about cuffs. 385 00:21:53,240 --> 00:21:55,210 She likes it spicy, I guess. 386 00:21:58,480 --> 00:21:59,310 [Mike giggles] 387 00:21:59,420 --> 00:22:00,490 He trusts her. 388 00:22:02,700 --> 00:22:03,830 He shouldn't have. 389 00:22:06,420 --> 00:22:08,980 [Mike] No, no, no! No! No! 390 00:22:09,150 --> 00:22:10,430 The scratch marks! 391 00:22:11,220 --> 00:22:13,050 Of course. It's the cuffs. 392 00:22:13,220 --> 00:22:14,640 Mom, you need to be careful. 393 00:22:15,290 --> 00:22:18,160 Please, I've brought down worse minimals than Juanita. 394 00:22:18,330 --> 00:22:19,710 Do you mean criminals? 395 00:22:22,890 --> 00:22:25,300 What did I say? My head's not... 396 00:22:25,440 --> 00:22:27,240 You've gotta hang on a little longer, okay? 397 00:22:28,100 --> 00:22:29,860 Remember, you are Evelyn Mitchell. 398 00:22:30,030 --> 00:22:31,590 You're always right. 399 00:22:31,790 --> 00:22:33,690 And you always know what's best for me. 400 00:22:33,860 --> 00:22:34,900 Thank you. 401 00:22:35,800 --> 00:22:37,250 Thank you so much. 402 00:22:38,630 --> 00:22:41,220 Sorry, was I baking cookies? 403 00:22:41,390 --> 00:22:43,080 You're making an escape plan. 404 00:22:45,080 --> 00:22:47,220 [breathes heavily] 405 00:22:53,880 --> 00:22:55,020 [elevator bell dings] 406 00:22:56,130 --> 00:22:57,680 I was just coming to find you. 407 00:22:57,850 --> 00:23:00,510 That antique store, the owner is Tucker Stevenson. 408 00:23:00,680 --> 00:23:03,580 He's the guy if you wanna sell something that fell off the back of a truck. 409 00:23:03,760 --> 00:23:05,380 So the antique store's a front? 410 00:23:06,210 --> 00:23:08,240 And guess who Tucker did time with? 411 00:23:12,210 --> 00:23:13,870 [Tucker] I don't know anybody named Mike. 412 00:23:14,040 --> 00:23:17,010 You said Mike Cole? Yeah, nah. 413 00:23:18,910 --> 00:23:20,260 You're a bad liar, Tucker. 414 00:23:21,400 --> 00:23:23,600 You shared a cell with the man and forgot all about him? 415 00:23:24,780 --> 00:23:26,400 Maybe you're just a bad friend. 416 00:23:26,570 --> 00:23:28,710 Faith here, you know, she's my partner and my friend. 417 00:23:28,890 --> 00:23:30,440 She's having a bad day. 418 00:23:30,920 --> 00:23:32,440 How you feeling, friend? 419 00:23:32,610 --> 00:23:34,410 I feel like breaking things. Thank you for asking. 420 00:23:36,310 --> 00:23:39,930 Ooh. Ooh, that looked expensive. You know, I've never seen her like this. 421 00:23:40,100 --> 00:23:42,140 I'd imagine it's gonna take a lot to stop her. 422 00:23:42,800 --> 00:23:44,420 Okay, okay. I remember him now! 423 00:23:45,490 --> 00:23:46,700 How's Mike doing these days? 424 00:23:46,830 --> 00:23:48,590 -He's dead. -[Faith scoffs] 425 00:23:49,220 --> 00:23:51,600 Tell us about Juanita Cartwright, and don't lie. 426 00:23:52,080 --> 00:23:55,710 -Look, I wish I could help you-- -Wrong answer. 427 00:23:56,840 --> 00:23:58,980 Okay, stop! Stop! Please. 428 00:23:59,160 --> 00:24:02,640 I get calls from Juanita and then she sends her guy, all right? 429 00:24:02,820 --> 00:24:05,750 -She sends someone, and we make a sale. -I didn't hear a name. 430 00:24:05,920 --> 00:24:07,960 -Did you hear a name? -I did not. 431 00:24:08,130 --> 00:24:11,580 Scottie, I swear! Scottie. She-She sends this weirdo named Scottie. 432 00:24:11,760 --> 00:24:12,650 Get her. 433 00:24:14,070 --> 00:24:16,450 -Weird how? -He-He carries a-a handkerchief. 434 00:24:16,620 --> 00:24:18,450 -Excuse me. I carry a handkerchief. -[Faith] Hmm. 435 00:24:18,620 --> 00:24:20,280 [Tucker] He's like one of those New Orleans dandies. 436 00:24:20,450 --> 00:24:22,250 Always with the wide-brim hats and suits and whatnot. 437 00:24:22,420 --> 00:24:24,630 I don't care how he dresses. 438 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 Call Scottie. Tell him you have a buyer interested in the upside-down Mioni. 439 00:24:27,770 --> 00:24:28,810 Get him here. 440 00:24:31,780 --> 00:24:33,090 [groans] What... 441 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 This is entrapment. 442 00:24:35,750 --> 00:24:37,330 -Mmm. -Tucker called me. 443 00:24:37,510 --> 00:24:39,960 Asked me to come to his shop. All I did was show up. 444 00:24:41,300 --> 00:24:42,440 Ah. 445 00:24:43,100 --> 00:24:44,370 Right. 446 00:24:44,550 --> 00:24:46,860 Because it's only illegal to sell stolen goods 447 00:24:47,030 --> 00:24:48,620 when you make the initial phone call. 448 00:24:48,790 --> 00:24:51,550 Yeah. Okay, cool. So, we cool then, right? 449 00:24:51,760 --> 00:24:53,970 Put the hat back on. I wanna see something. 450 00:24:58,390 --> 00:25:01,870 -What? Come on... -Just how stupid you are. 451 00:25:03,120 --> 00:25:05,330 Scottie, do you recognize my face? 452 00:25:08,090 --> 00:25:10,920 Here, this'll help. 453 00:25:12,160 --> 00:25:13,540 Oh. 454 00:25:13,710 --> 00:25:15,850 Yeah. That was my condo that you broke into. 455 00:25:16,030 --> 00:25:19,000 And that was my mother that you kidnapped. 456 00:25:19,170 --> 00:25:21,200 Now, look, I-I-I didn't. I was, um... I was... 457 00:25:21,380 --> 00:25:22,550 [Faith] Quinfield Court. 458 00:25:24,860 --> 00:25:27,420 Your dad lives in Quinfield Court apartments. 459 00:25:27,590 --> 00:25:29,520 With your grandmother? 460 00:25:30,180 --> 00:25:31,590 They mean a lot to you, I bet. 461 00:25:32,080 --> 00:25:34,040 -Yeah. -They don't mean anything to me. 462 00:25:34,220 --> 00:25:36,530 You, Scottie, do not mean anything to me. 463 00:25:39,330 --> 00:25:42,290 That move? The one that says that, "I am above the law." 464 00:25:42,500 --> 00:25:46,440 I've seen it on other cops, and I've always hated it. It's a bad look. 465 00:25:46,890 --> 00:25:49,580 I have fought my entire career against that behavior. 466 00:25:49,750 --> 00:25:52,680 But now... I get it. 467 00:25:54,170 --> 00:25:55,790 It's my mother. 468 00:25:56,000 --> 00:25:58,590 And she is the most important thing to me in this world. 469 00:25:59,590 --> 00:26:02,180 So I'm gonna need you to look at me when I tell you this. 470 00:26:03,630 --> 00:26:08,940 I will destroy everyone and every single thing that you care about 471 00:26:09,110 --> 00:26:11,530 if you do not tell me where my mother is. 472 00:26:13,390 --> 00:26:15,500 -Where is my mother? -Okay. 473 00:26:15,670 --> 00:26:18,570 Okay. Um, just... 474 00:26:18,990 --> 00:26:22,060 It'll work. It has to work. Just stop arguing and... 475 00:26:22,230 --> 00:26:23,960 Grant has a gun, lady. 476 00:26:24,130 --> 00:26:26,370 Even if Scottie doesn't, you and I are cuffed to poles. 477 00:26:26,510 --> 00:26:27,480 We can't get away. 478 00:26:27,650 --> 00:26:29,070 Do you have another plan, Nancy? 479 00:26:29,240 --> 00:26:30,930 It's Juanita. You can't even think straight. 480 00:26:31,410 --> 00:26:33,620 Negative Nancy. 481 00:26:33,790 --> 00:26:36,590 Just use your scarf. You push it through the cuffs. It'll protect your wrists. 482 00:26:36,760 --> 00:26:38,420 It'll hurt, but you can work the cuffs off. 483 00:26:38,590 --> 00:26:39,870 And then toss the scarf to me. 484 00:26:40,010 --> 00:26:42,110 Scarf can't stop bullets. 485 00:26:42,290 --> 00:26:44,630 Yes, but at least with our hands free, we'll have a fighting chance. 486 00:26:45,980 --> 00:26:48,290 They'll be back soon. It's now or never. 487 00:26:49,260 --> 00:26:51,610 -[sighs] -Just try. 488 00:27:16,350 --> 00:27:17,770 [door thuds] 489 00:27:22,950 --> 00:27:23,980 Where's Scottie? 490 00:27:25,090 --> 00:27:26,120 Good question. 491 00:27:28,160 --> 00:27:30,260 What do you know about that, cop-mom? 492 00:27:31,230 --> 00:27:33,090 Oh. You don't know where he is. 493 00:27:33,720 --> 00:27:35,680 That's delicious. 494 00:27:36,620 --> 00:27:37,960 I was thinking funny, 495 00:27:38,130 --> 00:27:41,380 but "delicious" came out, and I'm okay with that. 496 00:27:43,000 --> 00:27:44,450 You think this is funny? 497 00:27:45,210 --> 00:27:47,320 Grant, beloved, I could be dying of a head injury. 498 00:27:47,490 --> 00:27:49,040 Everything's funny right now. 499 00:27:49,210 --> 00:27:52,360 Not as funny as you losing a four-million-dollar Mioni. Poof. 500 00:27:53,870 --> 00:27:56,430 -You told her? -Oh, she was bragging about it. 501 00:27:56,640 --> 00:28:00,020 She said, "Grant is so"... What's that word you used, Juanita? Oh. "Blind." 502 00:28:00,190 --> 00:28:02,810 She said, "Grant is so blind." 503 00:28:03,500 --> 00:28:05,230 And I think she's right. 504 00:28:05,400 --> 00:28:07,850 She's had it in that locket around her neck the whole time. 505 00:28:13,030 --> 00:28:14,310 [Grant screams] 506 00:28:14,450 --> 00:28:15,690 What was that? 507 00:28:15,830 --> 00:28:17,040 Insulin. 508 00:28:17,210 --> 00:28:18,830 -It causes hypoglycemia. -What did you do? 509 00:28:19,000 --> 00:28:21,590 You should be losing consciousness right about now. 510 00:28:21,760 --> 00:28:24,080 Unless of course you're diabetic and in need of insulin. 511 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 And in that case, you'd be okay. 512 00:28:26,420 --> 00:28:27,670 [Grant breathing heavily] 513 00:28:34,540 --> 00:28:37,470 Hey, check his pocket for the keys. And a phone. 514 00:28:38,260 --> 00:28:39,850 We'll call for cheese on the way out. 515 00:28:41,060 --> 00:28:42,370 And I'm stuck. Help me. 516 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 That's a good plan, old lady. 517 00:28:45,410 --> 00:28:46,440 Come on. 518 00:28:47,000 --> 00:28:48,720 Too bad it didn't work out for you. 519 00:28:49,520 --> 00:28:53,930 Wait a minute. No, no, no. Hey! Hey! 520 00:28:54,490 --> 00:28:57,040 I mean it. Don't you dare! Don't you dare close... 521 00:29:02,530 --> 00:29:03,740 No. 522 00:29:05,010 --> 00:29:06,050 [sighs] 523 00:29:09,740 --> 00:29:12,750 We're five minutes out from the address Faith got from Scottie. 524 00:29:12,920 --> 00:29:14,960 [Amanda] APD SWAT will meet you at the storage facility. 525 00:29:15,130 --> 00:29:17,470 The night manager's been escorted from the building. 526 00:29:17,650 --> 00:29:19,960 Georgia State Patrol has cleared the roads for you. 527 00:29:20,620 --> 00:29:22,760 I need you to bring Evelyn home safe. 528 00:29:25,590 --> 00:29:28,550 [screams] I should be taking my Algebra final! 529 00:29:28,690 --> 00:29:30,630 I know, Faith. I know. 530 00:29:31,280 --> 00:29:34,490 I'm sorry it hurts so bad. But here comes another one. 531 00:29:34,660 --> 00:29:37,910 -[sobs] -Breathe with me. Come on. 532 00:29:38,560 --> 00:29:40,700 -Mommy, I'm scared. -I know. 533 00:29:41,400 --> 00:29:43,160 You can do this. 534 00:29:43,330 --> 00:29:45,780 You are the only one who can bring him into this world. 535 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 -Ow! [sobs] -That is just how this thing works. 536 00:29:47,850 --> 00:29:49,580 No. No, I can't. I can't. 537 00:29:49,710 --> 00:29:51,680 -[sobs] I can't. -[shushes] 538 00:29:52,270 --> 00:29:55,690 -You got this. It's... He's almost here. -Ow! [sobs] 539 00:29:56,790 --> 00:29:58,650 Breathe, Faith. 540 00:30:00,100 --> 00:30:02,280 -[exhales deeply] -I'm here with you. 541 00:30:03,110 --> 00:30:06,730 -I'm here with you. -Okay. [breathes deeply] 542 00:30:09,110 --> 00:30:11,010 [exhales deeply] 543 00:30:11,180 --> 00:30:12,770 [baby cries] 544 00:30:16,460 --> 00:30:17,600 He's so small. 545 00:30:21,680 --> 00:30:24,680 -But beautiful. -[baby whimpers] 546 00:30:28,510 --> 00:30:29,550 I just... 547 00:30:31,690 --> 00:30:32,960 I want them to love him. 548 00:30:36,550 --> 00:30:38,310 [sobs] 549 00:30:56,500 --> 00:30:57,990 You don't have to do this. 550 00:30:58,710 --> 00:30:59,850 Listen to me. 551 00:31:02,130 --> 00:31:05,240 You brought him here. You get to decide. It is not too late. 552 00:31:05,790 --> 00:31:08,210 -But what about... -Say the word, 553 00:31:08,380 --> 00:31:11,210 and I will go out there right now and tell those people that this is not their baby. 554 00:31:14,180 --> 00:31:15,870 I'll help you raise him. 555 00:31:16,040 --> 00:31:18,420 You'll finish school. We'll do it together. 556 00:31:20,740 --> 00:31:22,530 If that's what you want. 557 00:31:33,130 --> 00:31:34,580 What are we gonna call your son? 558 00:31:39,860 --> 00:31:40,890 Jeremy. 559 00:31:47,250 --> 00:31:48,320 [Will] You okay? 560 00:31:49,560 --> 00:31:51,040 I need you to drive faster. 561 00:31:54,010 --> 00:31:55,220 [grunting] 562 00:31:57,880 --> 00:31:58,910 [Grant sighs] 563 00:31:59,980 --> 00:32:01,950 [continues grunting] 564 00:32:16,620 --> 00:32:18,690 We're looking for 3148. 565 00:32:18,900 --> 00:32:22,250 We get Grant, and we bring Captain Evelyn Mitchell home. Let's go! 566 00:32:23,970 --> 00:32:25,180 [Evelyn groans] 567 00:32:31,630 --> 00:32:33,460 [Grant groans, screams] 568 00:32:35,950 --> 00:32:37,020 [both grunt] 569 00:32:44,100 --> 00:32:47,100 [grunting] 570 00:33:12,330 --> 00:33:14,130 GBI! On the ground! 571 00:33:15,060 --> 00:33:17,160 -[groans, pants] -Stay down! 572 00:33:17,340 --> 00:33:18,610 Get on the ground. 573 00:33:19,720 --> 00:33:20,790 Medic! 574 00:33:20,920 --> 00:33:23,100 Juanita... [pants, groans] 575 00:33:23,240 --> 00:33:25,690 Sh-She left the c-coin. 576 00:33:25,860 --> 00:33:28,000 -Brown hair... -Don't worry, Mama. We'll find her. 577 00:33:28,140 --> 00:33:29,000 Just breathe. 578 00:33:30,730 --> 00:33:32,590 Mama, breathe. Breathe with me. 579 00:33:41,460 --> 00:33:42,500 Good. 580 00:33:47,780 --> 00:33:49,330 Well, what did the MRI say? 581 00:33:49,510 --> 00:33:51,540 [Evelyn] Contusion. 582 00:33:51,710 --> 00:33:53,650 If I start spouting nonsense, I need you to let the doctors know. 583 00:33:53,790 --> 00:33:55,790 Oh, shoot. The way you talk, how would I know? 584 00:33:55,990 --> 00:33:57,410 -Oh. -[Amanda laughs] 585 00:33:57,580 --> 00:33:59,890 Don't make me laugh, Mandy. Everything hurts. 586 00:34:00,620 --> 00:34:03,900 Oh, I got upgraded to a cast and a Hoveround. 587 00:34:04,070 --> 00:34:06,320 Oh. Is that because you exacerbated your leg injury 588 00:34:06,450 --> 00:34:08,080 or they tried to "seniorize" you? 589 00:34:08,250 --> 00:34:10,730 -What's that? -It's when these doctors look at your age, 590 00:34:10,900 --> 00:34:13,530 and they see you giving I've-fallen-but-I-can't-get-up vibes. 591 00:34:13,700 --> 00:34:15,430 Oh, Lord. 592 00:34:15,600 --> 00:34:17,880 [giggles] You know, it's like profiling for the mature set. 593 00:34:18,050 --> 00:34:21,430 Stop. I can't laugh. I told you. 594 00:34:23,440 --> 00:34:24,510 Pickleball. 595 00:34:25,270 --> 00:34:27,400 I can't let you go out like that, Evie. 596 00:34:28,130 --> 00:34:30,060 No, I'm taking you rock climbing with me. 597 00:34:30,550 --> 00:34:34,100 Improves your agility, you know, your hand-eye coordination, all that. 598 00:34:36,760 --> 00:34:39,560 I can't, uh... I can't lose you. 599 00:34:40,690 --> 00:34:42,110 -Same. -No. 600 00:34:43,490 --> 00:34:44,730 Not ever. 601 00:34:49,320 --> 00:34:52,670 When you lived as much as we have, there's a lot to let go. 602 00:34:55,160 --> 00:34:58,260 And I ain't ready to let go of you. Not yet. 603 00:35:02,990 --> 00:35:04,720 We caught your buddy Juanita. 604 00:35:04,860 --> 00:35:06,820 Good. Was the coin on her? 605 00:35:07,000 --> 00:35:09,410 Mm-hmm. She left the storage facility where you were being held 606 00:35:09,590 --> 00:35:12,800 and ran her happy ass straight to Tucker, the fence we arrested. 607 00:35:12,970 --> 00:35:15,280 Thought she was slick. I had the unis pick her up 608 00:35:15,450 --> 00:35:17,390 the second she stepped foot in that antique store. 609 00:35:17,560 --> 00:35:18,970 What an idiot. 610 00:35:19,150 --> 00:35:20,180 Complete. 611 00:35:21,250 --> 00:35:22,460 But you're still a badass. 612 00:35:25,290 --> 00:35:26,600 And so was our Faith. 613 00:35:27,260 --> 00:35:29,360 Mmm. Isn't she? 614 00:35:30,640 --> 00:35:32,020 She's come a long way. 615 00:35:32,190 --> 00:35:33,200 Mm-hmm. 616 00:35:35,130 --> 00:35:36,470 You done good, Evie. 617 00:35:37,580 --> 00:35:38,610 Yeah. 618 00:35:43,000 --> 00:35:44,310 [yelps] 619 00:35:56,220 --> 00:35:57,290 How's your mom? 620 00:35:58,980 --> 00:36:00,290 I haven't gone in there yet. 621 00:36:04,920 --> 00:36:08,470 I made her feel like she couldn't even call me when she was in trouble. 622 00:36:09,330 --> 00:36:11,610 And she was in the worst kind of trouble. 623 00:36:15,030 --> 00:36:17,550 I knew I was wrong. I just kept going. 624 00:36:18,340 --> 00:36:19,380 Got uglier. 625 00:36:22,310 --> 00:36:23,490 What if I'd lost her? 626 00:36:26,630 --> 00:36:27,660 [breathing shakily] 627 00:36:40,190 --> 00:36:43,090 It, um... It helps me. 628 00:37:04,770 --> 00:37:05,840 Thank you. 629 00:37:11,780 --> 00:37:14,880 Dude, I think you accidentally left some caffeine in the world today. 630 00:37:15,920 --> 00:37:18,230 Yeah. Yeah, I've been a little tired lately. 631 00:37:25,510 --> 00:37:27,100 I started a part-time gig. 632 00:37:29,970 --> 00:37:31,040 Your money short? 633 00:37:31,870 --> 00:37:34,560 Yep, divorce is freaking expensive. 634 00:37:35,210 --> 00:37:38,460 And I can't lose the house. It's the only home Max and Cooper are... 635 00:37:41,320 --> 00:37:43,810 It's... It's just temporary. It'll be fine. 636 00:37:46,050 --> 00:37:47,780 Well, let me know if there's anything I can do. 637 00:37:47,950 --> 00:37:49,430 [scoffs] Yeah. 638 00:37:50,570 --> 00:37:52,890 Seriously. I'm here, yeah? 639 00:37:55,820 --> 00:37:57,130 Thank you. 640 00:37:58,410 --> 00:37:59,440 Yeah, buddy. 641 00:38:01,000 --> 00:38:02,720 All right. I'm out. 642 00:38:08,210 --> 00:38:09,450 [elevator bell dings] 643 00:38:15,320 --> 00:38:18,150 Uh, Excuse me. Angie? Angie Polaski? 644 00:38:18,670 --> 00:38:20,290 Yeah. 645 00:38:20,470 --> 00:38:22,090 Saw your picture on the news. I thought that was you. 646 00:38:23,190 --> 00:38:25,540 -Can I help you? -Martha Lam, DOC. 647 00:38:25,750 --> 00:38:29,300 I'm John Shelly's parole officer. You worked with him at, uh... 648 00:38:29,470 --> 00:38:30,580 Yeah, I did, yeah. 649 00:38:31,200 --> 00:38:32,820 -Um... -Did he send you to talk to me? 650 00:38:33,000 --> 00:38:35,140 John actually asked me not to talk to you. 651 00:38:35,650 --> 00:38:37,480 -Yet... -Uh... 652 00:38:37,660 --> 00:38:40,280 You're the only person he's trusted in a long time. 653 00:38:40,380 --> 00:38:43,320 And I'll do whatever's good for my guys whether they like it or not. 654 00:38:43,730 --> 00:38:46,840 Look, he's applying for a new job since the Waldorf fired him. 655 00:38:47,010 --> 00:38:48,940 Um, can he put you down as a reference? 656 00:38:52,950 --> 00:38:54,290 I can't get involved. 657 00:38:54,430 --> 00:38:56,540 Nobody's asking you to be friends with the guy. 658 00:38:56,710 --> 00:38:59,500 I mean, you don't even have to see him. Just vouch for his work ethic. 659 00:38:59,680 --> 00:39:02,160 Say he was on time. Most of these places don't even call. 660 00:39:02,820 --> 00:39:03,850 No. 661 00:39:04,410 --> 00:39:05,650 Sorry, no. 662 00:39:20,320 --> 00:39:21,490 You found me. 663 00:39:21,660 --> 00:39:23,320 [♪ soul music playing] 664 00:39:23,460 --> 00:39:24,870 It was a team effort. 665 00:39:25,050 --> 00:39:26,150 Led by you. 666 00:39:26,670 --> 00:39:27,740 Mandy told me. 667 00:39:28,950 --> 00:39:31,360 -You're pretty good at the cop stuff. -[chuckles] 668 00:39:36,680 --> 00:39:39,200 Mom, listen, I am so sorry for saying... 669 00:39:39,370 --> 00:39:40,720 No, don't go there. 670 00:39:41,750 --> 00:39:43,270 You are a grown woman. 671 00:39:43,450 --> 00:39:45,070 You bought your own place. 672 00:39:45,240 --> 00:39:47,900 And I came in there acting like a meddlesome busybody. 673 00:39:48,070 --> 00:39:49,660 I mean, who does that? 674 00:39:49,830 --> 00:39:52,390 A retired police captain who's bored out of her mind. 675 00:39:52,520 --> 00:39:55,490 Ew. [laughing] I don't wanna be her. 676 00:39:57,940 --> 00:40:00,950 I also don't want to be the mother whose child... 677 00:40:02,400 --> 00:40:03,570 adult child, 678 00:40:05,050 --> 00:40:07,430 has been holding on to hurt that I caused. 679 00:40:08,610 --> 00:40:10,300 Is this the concussion talking? 680 00:40:10,470 --> 00:40:12,370 -It was contusion. -Hmm. 681 00:40:13,960 --> 00:40:15,030 No. 682 00:40:20,480 --> 00:40:22,450 The day you told me you were having a baby... 683 00:40:24,450 --> 00:40:26,280 I did go straight to my bedroom, 684 00:40:27,900 --> 00:40:29,280 and I screamed. 685 00:40:31,040 --> 00:40:32,250 But not at you. 686 00:40:33,600 --> 00:40:36,500 I was never angry at you. 687 00:40:36,980 --> 00:40:42,160 You took so long to tell me because I didn't make you know that... 688 00:40:44,060 --> 00:40:45,510 that it was safe with me. 689 00:40:47,990 --> 00:40:53,580 I was angry at myself for neglecting to make your world, your-your home safe. 690 00:40:55,590 --> 00:40:56,730 I never knew that. 691 00:40:58,000 --> 00:41:01,280 Ever since that day, I have been embarrassed and ashamed. 692 00:41:04,460 --> 00:41:05,670 I'd hoped you'd forget. 693 00:41:06,630 --> 00:41:07,670 I didn't. 694 00:41:08,940 --> 00:41:09,980 Of course not. 695 00:41:12,780 --> 00:41:15,880 I hate that that memory is imprinted on you. 696 00:41:16,090 --> 00:41:21,160 That tantrum I had, it had nothing to do with you. 697 00:41:24,170 --> 00:41:25,750 I am so sorry. 698 00:41:29,310 --> 00:41:33,380 You and Jeremy are the best things that ever happened to me. [sniffles] 699 00:41:36,520 --> 00:41:37,590 What about Zeke? 700 00:41:39,180 --> 00:41:40,770 -Eh? -[chuckles] 701 00:41:42,220 --> 00:41:45,460 So, does this mean you're not gonna tell me what to do anymore? 702 00:41:45,570 --> 00:41:47,880 Oh, God. You ask so much of me, Faith. 703 00:41:48,540 --> 00:41:49,610 Okay. 704 00:41:50,230 --> 00:41:51,400 Except... 705 00:41:51,570 --> 00:41:53,640 -The curtains, I knew it. -The curtains? 706 00:41:53,820 --> 00:41:55,540 -Mm-mmm. -No. 707 00:41:55,720 --> 00:41:58,720 Unless you want to change the curtains, then I support that. 708 00:41:58,890 --> 00:42:00,240 Okay. 709 00:42:00,690 --> 00:42:02,410 The one thing I demand you do 710 00:42:03,410 --> 00:42:05,310 is take those dance classes. 711 00:42:07,380 --> 00:42:08,490 You'll be great at it. 712 00:42:10,700 --> 00:42:12,080 How do you know? 713 00:42:12,250 --> 00:42:14,180 Because you're great at everything you do. 714 00:42:20,710 --> 00:42:21,740 Oh. 53468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.