All language subtitles for Will. Trent. S03E15. The. Most. Beautiful. Fierce. Smart. Powerful. Creature. in. the. Whole. World. 108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,836 Previously on will Trent... 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,356 - This dark area is a tumor. - What should I do? 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,636 Well, get it out as soon as possible. 4 00:00:07,660 --> 00:00:09,150 I took an innocent life. 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,126 - He got shot. - And I can't make it right. 6 00:00:12,150 --> 00:00:15,050 I'm so sorry. I'm so sorry. 7 00:00:16,020 --> 00:00:20,546 I was five the first time my mother pimped me out. 8 00:00:20,570 --> 00:00:26,060 I know what it's like to want the love of a terrible person. 9 00:00:45,980 --> 00:00:47,470 I'll be back in the morning for this. 10 00:00:49,390 --> 00:00:51,290 I'm on the first ferry out. 11 00:00:51,400 --> 00:00:54,330 Absolutely, Mr. Frost, we have your wake-up call triple asterisksed. 12 00:00:55,950 --> 00:00:57,850 Someone out there really needs to talk to you. 13 00:00:58,300 --> 00:01:01,896 Yes. They are quite persistent. 14 00:01:01,920 --> 00:01:04,580 Excuse me. 15 00:01:11,280 --> 00:01:12,776 Hello, Lance. 16 00:01:12,800 --> 00:01:15,116 Thank you for moving my room away from the elevator, 17 00:01:15,140 --> 00:01:18,210 but I'm afraid you've now given me a west-facing room 18 00:01:18,320 --> 00:01:21,630 when I prefer an east-facing room because I like to see the sunrise. 19 00:01:21,740 --> 00:01:23,786 And my room has a damp smell. 20 00:01:23,810 --> 00:01:26,050 Well, thank you for letting me know. 21 00:01:26,160 --> 00:01:28,756 I guess we're still working out some kinks during our soft opening. 22 00:01:28,780 --> 00:01:33,276 Can I offer you two complimentary glasses of our house made coco jubilee? 23 00:01:33,300 --> 00:01:36,580 - Yeah. - Lola. Lola. 24 00:01:37,580 --> 00:01:39,766 - Ooh. Hi. - Does this have alcohol in it? 25 00:01:39,790 --> 00:01:41,270 Yes. 26 00:01:42,170 --> 00:01:44,860 This is my third one, and I swear I can hardly taste it. 27 00:01:46,590 --> 00:01:50,636 Lance, one of the geese bit the tai chi instructor. Again. 28 00:01:50,660 --> 00:01:52,140 I'll be right there. 29 00:01:52,250 --> 00:01:54,180 I just need to take care of something. 30 00:01:56,500 --> 00:01:57,950 What about him? 31 00:01:58,700 --> 00:02:00,530 I'm not participating in this with you, Evie. 32 00:02:00,640 --> 00:02:02,646 Why not? Suddenly you hate sex? 33 00:02:02,670 --> 00:02:05,850 You know, you have fun. I brought a book to read. 34 00:02:06,330 --> 00:02:10,020 I'ma say this with love. I'm worried your vagina's gonna close. 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,346 Why don't you let me worry about my vagina? 36 00:02:12,370 --> 00:02:13,920 What ever happened to Randy Mandy? 37 00:02:14,030 --> 00:02:16,216 You know, you used to keep a lover in every city. 38 00:02:16,240 --> 00:02:20,526 Sure. And then we all got older and they settled down 39 00:02:20,550 --> 00:02:24,110 or moved to Spain or became the head coach of the Minnesota vikings, 40 00:02:24,490 --> 00:02:25,876 and then I got the deputy director job 41 00:02:25,900 --> 00:02:28,350 and I just never restocked the pantry. 42 00:02:28,460 --> 00:02:32,150 I'm coming up on 60. I'm done chasing men. 43 00:02:32,770 --> 00:02:34,010 Okay, what about her? 44 00:02:35,160 --> 00:02:36,646 Too young, too annoying. 45 00:02:36,670 --> 00:02:41,470 Okay, what about... That's, who is that? 46 00:02:41,580 --> 00:02:43,066 - Mars St. James? - Yes. 47 00:02:43,090 --> 00:02:44,950 Girl, I used to have all his records on vinyl. 48 00:02:45,060 --> 00:02:48,510 I hear he's into that tantric sex. He had a three-month-long orgasm. 49 00:02:49,240 --> 00:02:53,426 I don't have time for a three-month-long orgasm, Evie. I have a job. 50 00:02:53,450 --> 00:02:57,356 I think you're scared, and that makes me sad, because Randy Mandy was my hero. 51 00:02:57,380 --> 00:02:58,930 No one ever called me Randy Mandy. 52 00:02:59,040 --> 00:03:01,326 Everyone called you Randy Mandy, 53 00:03:01,350 --> 00:03:04,390 and it was respectful and glorious and... 54 00:03:05,320 --> 00:03:09,956 Look at that smart dresser at 1:00. 55 00:03:09,980 --> 00:03:12,050 Do you have a Gucci belt? 56 00:03:13,880 --> 00:03:15,686 She has a Gucci belt. 57 00:03:15,710 --> 00:03:17,376 Good eye. Hi. 58 00:03:17,400 --> 00:03:18,920 Alonso. 59 00:03:19,030 --> 00:03:25,520 Hi, Alonso. This is Mandy. We work together. Marketing. 60 00:03:26,690 --> 00:03:30,420 That's right. Mandy from marketing. 61 00:03:32,040 --> 00:03:34,560 So what brings you to this lovely island resort? 62 00:03:35,390 --> 00:03:37,570 Tell my friend. 63 00:03:37,980 --> 00:03:40,710 Well, a little bit of business, a little bit of pleasure. 64 00:03:43,150 --> 00:03:46,600 Well, hopefully, I'll... I'll see you around, Mandy from marketing. 65 00:03:50,260 --> 00:03:52,990 Let's go. 66 00:04:04,450 --> 00:04:07,116 Well, someone's excited to be home. 67 00:04:07,140 --> 00:04:10,070 Easy, girl, what is it? 68 00:04:13,460 --> 00:04:15,630 Nico, take Betty inside the garage. Lock the door. 69 00:04:42,940 --> 00:04:44,600 What are you doing in my house? 70 00:04:47,180 --> 00:04:50,940 Hey, what do you... What do you got? 71 00:04:51,050 --> 00:04:52,330 Give me that. 72 00:05:01,270 --> 00:05:03,450 You killed my brother, you asshole. 73 00:05:07,860 --> 00:05:10,100 The lighting in here is tragic. 74 00:05:10,210 --> 00:05:12,146 It's a soft open. 75 00:05:12,170 --> 00:05:15,000 No, I was thinking we could start our day with a pickleball lesson... 76 00:05:15,110 --> 00:05:16,800 Coming in. Sir? 77 00:05:21,800 --> 00:05:23,040 I think he's dead. 78 00:05:24,360 --> 00:05:27,956 - We shouldn't. - We are on vacation. 79 00:05:27,980 --> 00:05:29,446 It might not hurt to take a little peek. 80 00:05:29,470 --> 00:05:31,440 Pickleball doesn't start for another hour. 81 00:05:34,370 --> 00:05:37,720 Multiple stab wounds, serrated blade. 82 00:05:40,510 --> 00:05:43,556 - His hand is missing. - What? 83 00:05:43,580 --> 00:05:46,650 This guy had a jeweler's loupe, and these are diamond certifications. 84 00:05:47,550 --> 00:05:49,720 - Diamond dealer. - That explains the hand. 85 00:05:49,830 --> 00:05:51,210 How? 86 00:05:51,320 --> 00:05:52,746 What's your name? 87 00:05:52,770 --> 00:05:54,506 Garrett. I'm head of security. 88 00:05:54,530 --> 00:05:57,226 Okay, I'm gonna go ahead and assume this hotel has a vault. 89 00:05:57,250 --> 00:05:59,166 It's probably opened by biometric handprint scan. 90 00:05:59,190 --> 00:06:01,266 Call down to the front desk and have them check the vault. 91 00:06:01,290 --> 00:06:03,546 I'm betting this guy had diamonds in there that are now missing. 92 00:06:03,570 --> 00:06:05,120 No way. That's crazy. 93 00:06:05,230 --> 00:06:06,996 What time is the first ferry off this island? 94 00:06:07,020 --> 00:06:09,090 9:00 A.M. 95 00:06:09,200 --> 00:06:12,360 We need to stop that ferry and lock down this island. The killer is still here. 96 00:06:13,100 --> 00:06:15,660 I was supposed to see someone today. Now it's tomorrow? 97 00:06:16,690 --> 00:06:19,046 Okay, so what am I supposed to do for the next five days? 98 00:06:19,070 --> 00:06:20,836 Sit around and wait to find out if I'm gonna die? 99 00:06:20,860 --> 00:06:24,550 No, no, don't put me on hold. Do not put me... 100 00:06:26,390 --> 00:06:27,746 Hey. 101 00:06:27,770 --> 00:06:29,956 Are you okay? 102 00:06:29,980 --> 00:06:33,266 No, I'm not. Well, I have a brain tumor, and I'm afraid it's gonna kill me. 103 00:06:33,290 --> 00:06:35,096 My god, I am so sorry, Michael. 104 00:06:35,120 --> 00:06:38,446 Don't do that. Don't call me Michael. You think I'm gonna die. 105 00:06:38,470 --> 00:06:42,276 No, no, I don't. I'm just... absorbing. 106 00:06:42,300 --> 00:06:45,066 The va is currently offering free flu shots. 107 00:06:45,090 --> 00:06:48,020 Thank you for your service. 108 00:06:48,130 --> 00:06:50,626 Okay, so I serve my country, and the thanks I get 109 00:06:50,650 --> 00:06:52,766 is a piece of shrapnel on my head that gives me a tumor, 110 00:06:52,790 --> 00:06:55,046 and now they're canceling my appointments with a specialist. 111 00:06:55,070 --> 00:06:57,046 But, hey, at least I get a flu shot in April, 112 00:06:57,070 --> 00:06:58,566 which isn't even flu season. 113 00:06:58,590 --> 00:07:01,280 I am so sorry... 114 00:07:01,390 --> 00:07:03,576 No, it's the waiting that's driving me crazy. 115 00:07:03,600 --> 00:07:05,466 Okay, listen, this sucks. Big time. 116 00:07:05,490 --> 00:07:08,700 But there is a lot that we don't know, and in the meantime, 117 00:07:08,810 --> 00:07:11,190 you have people looking out for you who care about you. 118 00:07:12,810 --> 00:07:13,880 Okay? 119 00:07:13,990 --> 00:07:15,616 Yeah, I know. 120 00:07:15,640 --> 00:07:17,680 - You gonna get that? - Yeah. 121 00:07:18,160 --> 00:07:20,610 Mom, could this possibly wait five minutes? 122 00:07:25,100 --> 00:07:26,240 Sure. 123 00:07:30,040 --> 00:07:34,150 Would you wanna come with me to an island resort to help me solve a murder? 124 00:07:35,010 --> 00:07:36,250 Yes. 125 00:07:36,660 --> 00:07:38,420 Stay on hold. It'll be a long drive. 126 00:07:49,710 --> 00:07:51,470 So... 127 00:07:53,060 --> 00:07:55,200 You came to my house with a gun. 128 00:07:57,480 --> 00:07:58,596 What was your plan? 129 00:07:58,620 --> 00:08:00,316 I was gonna shoot you. 130 00:08:00,340 --> 00:08:02,410 Okay. Then? 131 00:08:02,520 --> 00:08:04,356 Then I was gonna leave. 132 00:08:04,380 --> 00:08:06,180 And what, go home? 133 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 I have history homework. 134 00:08:15,700 --> 00:08:19,260 That's Betty. You can pet her if you like. 135 00:08:29,510 --> 00:08:31,060 - Diego... - I hate you. 136 00:08:32,680 --> 00:08:36,820 And I'm the man of the house now. I needed to do something. 137 00:08:38,730 --> 00:08:40,186 What if the police caught you? 138 00:08:40,210 --> 00:08:41,760 I'd tell them you killed my brother. 139 00:08:42,250 --> 00:08:45,250 The police would still take you away, you know that, right? 140 00:08:45,730 --> 00:08:48,150 Who's gonna take care of your mom if you're in jail? 141 00:08:49,910 --> 00:08:51,080 You didn't go to jail. 142 00:08:53,080 --> 00:08:56,220 You're right. I didn't. 143 00:09:04,340 --> 00:09:06,200 Are you gonna call the police? 144 00:09:07,410 --> 00:09:08,580 No. 145 00:09:10,450 --> 00:09:15,420 Worse. I'ma take you home and talk to your mom. 146 00:09:20,560 --> 00:09:22,776 What does that mean, she opened her eyes? 147 00:09:22,800 --> 00:09:25,880 They don't know. They said it might mean that she's waking up or she's dying. 148 00:09:25,910 --> 00:09:29,190 Wow. Okay, life or death. I didn't even know she was... 149 00:09:29,910 --> 00:09:32,570 - How long she been like this? - Since before I knew you. 150 00:09:43,890 --> 00:09:45,370 Hi, mom. 151 00:09:45,480 --> 00:09:47,970 Angie, keep your eyes closed. Now tell me what happened. 152 00:09:48,380 --> 00:09:50,256 They said I was trashy. 153 00:09:50,280 --> 00:09:53,210 They did not say that. Open. 154 00:09:53,320 --> 00:09:56,156 That's what they meant. They said I didn't look the part. 155 00:09:56,180 --> 00:10:00,320 Well, screw them. What does some cow in the shoe department know? 156 00:10:05,330 --> 00:10:12,130 Hey. Hey, what is this? Why are you crying over one lost job? 157 00:10:15,580 --> 00:10:18,340 I just... I feel like people can tell. 158 00:10:18,450 --> 00:10:25,256 Honey, you are the most beautiful, fierce, smart, powerful creature 159 00:10:25,280 --> 00:10:29,180 in the entire world, and everybody else can just suck it. 160 00:10:29,800 --> 00:10:31,420 You say it back to me. 161 00:10:31,530 --> 00:10:33,506 I'm not gonna say that back to you. 162 00:10:33,530 --> 00:10:39,290 Come on. Come on, look at those eyes. Come on, say it to me. 163 00:10:41,640 --> 00:10:44,950 Come on, say it. 164 00:10:45,060 --> 00:10:49,690 I am the most beautiful, fierce, smart... 165 00:10:50,200 --> 00:10:51,626 What was next? 166 00:10:51,650 --> 00:10:53,440 Powerful. 167 00:10:53,550 --> 00:10:56,660 Powerful creature in the world, and everyone else can suck it. 168 00:10:59,040 --> 00:11:01,150 That's right. 169 00:11:01,970 --> 00:11:03,520 Come on, drink up. 170 00:11:07,360 --> 00:11:10,126 God, you are gorgeous. 171 00:11:10,150 --> 00:11:11,816 Look at this hair. 172 00:11:11,840 --> 00:11:15,330 You have to promise me that you will never let it go gray. 173 00:11:15,740 --> 00:11:18,670 A woman with gray hair might as well be dead. 174 00:11:21,230 --> 00:11:23,106 I need a bleach kit. 175 00:11:23,130 --> 00:11:25,556 The-the powder kind that come in little sachets with brushes. 176 00:11:25,580 --> 00:11:29,960 And I need, two boxes of color, a diamond blonde and an ash blonde. 177 00:11:30,070 --> 00:11:32,526 - Do not get platinum, okay? - Okay, okay. Got it, got it. 178 00:11:32,550 --> 00:11:34,790 - Can you go now? - Wait, no... you good? 179 00:11:34,900 --> 00:11:38,080 - Yeah, yeah, this is what I need. - Okay. 180 00:11:41,670 --> 00:11:44,126 I understand that the guests are upset. 181 00:11:44,150 --> 00:11:47,576 Tell them that as soon as the ferry is up and running, they will know about it. 182 00:11:47,600 --> 00:11:52,020 - Okay. - Lola, why do you smell like burnt hair? 183 00:11:52,130 --> 00:11:54,516 One of the fire pits flared up out of nowhere while I was cleaning it. 184 00:11:54,540 --> 00:11:58,100 My god, is the baby okay? I'm sure it's fine. Go away now. 185 00:11:58,720 --> 00:12:02,556 My god, a murder during our soft open. 186 00:12:02,580 --> 00:12:04,766 We're gonna need a list of all your guests and staff, 187 00:12:04,790 --> 00:12:07,590 a floor plan of the hotel, and access to all of your security footage. 188 00:12:07,660 --> 00:12:12,326 But there is no footage. Security cameras are being installed on Thursday. 189 00:12:12,350 --> 00:12:14,180 Soft open, got it. 190 00:12:14,290 --> 00:12:16,571 Now, listen, I don't want to tell you how to do your job, 191 00:12:17,080 --> 00:12:22,670 but if we could make it a priority to locate the dismembered hand, 192 00:12:22,780 --> 00:12:24,060 that would be amazing. 193 00:12:24,740 --> 00:12:28,616 Lance, I hear you. We're hell-bent on finding that severed hand. 194 00:12:28,640 --> 00:12:32,060 Let's keep our voices low? 195 00:12:32,170 --> 00:12:34,596 Why don't we call it something else, like a birthday cake? 196 00:12:34,620 --> 00:12:38,216 Everybody loves birthday cake. We're just looking for some birthday cake. 197 00:12:38,240 --> 00:12:39,666 Ormewood, there's blood. 198 00:12:39,690 --> 00:12:41,356 You think there's some birthday cake in there? 199 00:12:41,380 --> 00:12:43,070 My god, the hand. 200 00:12:43,490 --> 00:12:45,466 - Open it. - You open it. 201 00:12:45,490 --> 00:12:47,226 I really think a severed hand would help distract you from your brain. 202 00:12:47,250 --> 00:12:48,600 Doctor said no heavy lifting. 203 00:12:56,810 --> 00:12:58,336 No. 204 00:12:58,360 --> 00:13:00,560 I really thought there was gonna be a hand under there. 205 00:13:00,610 --> 00:13:02,796 We're gonna need grover island pd to come do crime scene. 206 00:13:02,820 --> 00:13:05,826 God. Okay, we'll have them come in through the service entrance. 207 00:13:05,850 --> 00:13:10,720 And can I just suggest that you two slip into something a little bit more discreet? 208 00:13:11,380 --> 00:13:15,250 Right now you're looking a little procedural, a little case of the week. 209 00:13:20,660 --> 00:13:25,800 Honey, you look darling. You never wear skirts. 210 00:13:25,910 --> 00:13:29,096 Okay, we know that the vault was opened at 12:30 this morning. 211 00:13:29,120 --> 00:13:31,050 The murder had to occur just before then. 212 00:13:31,160 --> 00:13:33,826 Yeah, the hand needed to be warm in order to activate the vault lock, 213 00:13:33,850 --> 00:13:36,446 so the killer must have cut off the hand, ran out of the vault 214 00:13:36,470 --> 00:13:38,966 - with it in the cloche to keep it warm. - What's a cloche? 215 00:13:38,990 --> 00:13:42,656 The cloche, the thing... The thing with the blood in it. 216 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 Here are the floor plans you demanded. 217 00:13:45,380 --> 00:13:48,380 Do we know who knew Blaine was gonna be at the hotel? 218 00:13:48,860 --> 00:13:50,410 Lance did. 219 00:13:50,520 --> 00:13:52,830 Lance, where were you around midnight last night? 220 00:13:53,320 --> 00:13:57,056 I was on zoom with somchai, my Thai language instructor. 221 00:13:57,080 --> 00:13:58,676 I'm trying to get a job in Phuket. 222 00:13:58,700 --> 00:14:00,536 Okay, we'll check on that. 223 00:14:00,560 --> 00:14:03,490 We know the victim was a luxury diamond dealer 224 00:14:03,600 --> 00:14:05,290 who was selling to Mars St. James. 225 00:14:05,400 --> 00:14:07,306 Now, everyone in his entourage would have known he was here, 226 00:14:07,330 --> 00:14:09,376 but they refuse to answer any questions without a subpoena, 227 00:14:09,400 --> 00:14:12,656 - so I can't even get their names. - I know their names. Hold on. 228 00:14:12,680 --> 00:14:14,756 Mom. Mom, no, I told you to stay out of it. 229 00:14:14,780 --> 00:14:20,230 So this is me and Mars, and that's his bodyguard olaf, who is such a doll, 230 00:14:20,340 --> 00:14:24,340 and that's his stylist Bo and Cynthia his dog Walker, 231 00:14:24,450 --> 00:14:27,900 and, of course, that's Klaus, his dog, who looks very scary 232 00:14:28,010 --> 00:14:29,366 but is really very nice. 233 00:14:29,390 --> 00:14:33,336 And this smoke show is Alonso. 234 00:14:33,360 --> 00:14:35,026 I've been trying to set Mandy up with him. 235 00:14:35,050 --> 00:14:37,236 It turns out his brother is Mars. 236 00:14:37,260 --> 00:14:38,816 When did you take this? 237 00:14:38,840 --> 00:14:40,840 When you were at the waffle bar 238 00:14:40,950 --> 00:14:44,190 okay, now can you please go do a cold plunge or something? We can handle it. 239 00:14:44,300 --> 00:14:49,866 Well, you know what? I'm going to do that because I trust you and value your work. 240 00:14:49,890 --> 00:14:51,936 Okay, it looks like the fastest route the killer could have taken 241 00:14:51,960 --> 00:14:56,006 was along the garden path and through the patio doors. 242 00:14:56,030 --> 00:14:57,340 But not after midnight. 243 00:14:57,450 --> 00:14:59,736 Those doors automatically lock after 11:00 P.M. 244 00:14:59,760 --> 00:15:01,876 You would need a universal key to access them. 245 00:15:01,900 --> 00:15:03,280 Who has a universal key? 246 00:15:03,940 --> 00:15:06,536 - Right now, just Garrett. - Head of security Garrett? 247 00:15:06,560 --> 00:15:08,436 - Yes. - He didn't do it. 248 00:15:08,460 --> 00:15:10,916 - He doesn't have a stomach for it. - Okay, thank you, mother. 249 00:15:10,940 --> 00:15:12,460 We're gonna go talk to Garrett. 250 00:15:29,550 --> 00:15:31,310 Mandy from marketing. 251 00:15:32,830 --> 00:15:37,490 Alonso. I see we have the same taste in vacation books. 252 00:15:42,670 --> 00:15:45,956 - What do you think so far? - I think it's the groundskeeper. 253 00:15:47,950 --> 00:15:50,826 I hear they're doing an adaptation. Did you see who they cast? 254 00:15:50,850 --> 00:15:52,406 He looks nothing like 255 00:15:52,430 --> 00:15:54,640 how the character's described in the books. 256 00:15:55,330 --> 00:15:56,920 Well, you can't trust Hollywood. 257 00:16:01,370 --> 00:16:02,820 Mind if I buy you a drink? 258 00:16:16,840 --> 00:16:19,096 Faith, honey. 259 00:16:19,120 --> 00:16:20,600 There's another body. 260 00:16:21,330 --> 00:16:22,710 It's Garrett. 261 00:16:24,600 --> 00:16:26,120 Head of security. 262 00:16:26,230 --> 00:16:28,540 I told you he didn't do it. 263 00:16:40,720 --> 00:16:43,690 Hello. Mrs. Sánchez? 264 00:16:44,140 --> 00:16:45,730 She's not home yet. 265 00:16:46,730 --> 00:16:47,770 I'll wait out here. 266 00:17:00,780 --> 00:17:02,890 - What's your name? - Marco. 267 00:17:03,230 --> 00:17:04,920 How old are you? 268 00:17:05,610 --> 00:17:10,036 I'm 14. I'm scared. Am I gonna be okay? 269 00:17:10,060 --> 00:17:11,130 You're gonna be just fine. 270 00:17:12,620 --> 00:17:15,350 Diego? 271 00:17:16,590 --> 00:17:18,900 Hey, you okay in there? 272 00:17:20,180 --> 00:17:24,050 Diego, are you okay? 273 00:17:25,110 --> 00:17:28,940 I couldn't get it open. The fire alarm's broken. 274 00:17:29,600 --> 00:17:32,786 Well, that's annoying. You got the ladder out. 275 00:17:32,810 --> 00:17:36,066 I think we need a screwdriver. Do you have one? 276 00:17:36,090 --> 00:17:37,920 In the drawer. 277 00:17:49,650 --> 00:17:51,580 I think nine volts, right? 278 00:17:54,450 --> 00:17:55,620 Let's find out. 279 00:18:09,430 --> 00:18:12,120 Nine volt, it is. I'll trade you. 280 00:18:28,490 --> 00:18:30,700 - I think you fixed it. - We fixed it. 281 00:18:37,050 --> 00:18:39,816 Mrs. Sánchez, I'm special agent will Trent. I 282 00:18:39,840 --> 00:18:43,476 I know who you are. What the hell are you doing in my house? 283 00:18:43,500 --> 00:18:47,540 I wanted to make sure your son made it home safely. 284 00:18:48,300 --> 00:18:53,170 He came to my house with a gun. He told me he wanted to kill me. 285 00:18:56,100 --> 00:18:59,410 - Is this true? - I'm the man of the house. 286 00:19:01,660 --> 00:19:02,800 Baby... 287 00:19:06,040 --> 00:19:08,150 Go to your room. We'll talk about this later. 288 00:19:14,810 --> 00:19:16,430 You can go now. 289 00:19:24,750 --> 00:19:27,370 This is the gun. We have a firearm disposal program. 290 00:19:27,480 --> 00:19:29,836 I can get rid of it if you like. 291 00:19:29,860 --> 00:19:34,620 Great idea. Give all the guns to the cops. What could go wrong? 292 00:19:35,480 --> 00:19:38,480 I'm sorry. I-I shouldn't have come inside 293 00:19:38,590 --> 00:19:41,140 no, you shouldn't have. Get out. You're an intruder in my home. 294 00:19:41,250 --> 00:19:43,530 Get out. Get the hell out. 295 00:19:58,060 --> 00:20:03,076 Star search, right. Of course. Yeah, I wouldn't miss it. 296 00:20:03,100 --> 00:20:04,906 I used to watch every week with my mom. 297 00:20:04,930 --> 00:20:08,000 - Were you guys close? - We were. 298 00:20:08,380 --> 00:20:13,660 Until she died. She took her own life. I was 22. 299 00:20:14,700 --> 00:20:15,870 I'm sorry. 300 00:20:17,560 --> 00:20:19,250 And you still think about her often? 301 00:20:19,360 --> 00:20:22,050 Every day. 302 00:20:23,390 --> 00:20:28,530 Gosh. I don't usually tell strangers about my mother. 303 00:20:28,640 --> 00:20:30,370 Well, I'm glad you did. 304 00:20:31,580 --> 00:20:34,036 Well, I don't know about you, but as I've gotten older, 305 00:20:34,060 --> 00:20:36,790 I've got a lot more comfortable with my own story. 306 00:20:37,620 --> 00:20:40,696 And a lot more comfortable expressing what I want. 307 00:20:42,140 --> 00:20:44,350 And what do you want? 308 00:20:45,450 --> 00:20:48,140 I would love to take you to bed tonight. 309 00:20:59,950 --> 00:21:03,300 But you don't have to decide now. You can tell me later. 310 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 I'll take it under consideration. 311 00:21:16,340 --> 00:21:18,890 - Have you ever been married? - No. 312 00:21:19,000 --> 00:21:23,806 I was married to my work once, but not anymore. 313 00:21:26,490 --> 00:21:30,986 Sometimes I can't believe I'm almost 60. 314 00:21:31,010 --> 00:21:37,780 It's far from over. There's still plenty of time to make new mistakes. 315 00:21:42,540 --> 00:21:47,750 I've been thinking about your offer. I just have one question. 316 00:21:48,310 --> 00:21:49,450 What's that? 317 00:21:51,030 --> 00:21:52,240 Whose bed? 318 00:22:13,090 --> 00:22:16,346 Okay, I think... I just... I just missed a little spot in the back. 319 00:22:16,370 --> 00:22:17,480 Can you lean her forward? 320 00:22:19,130 --> 00:22:20,316 Okay. 321 00:22:20,340 --> 00:22:22,130 - Shoot! - Hey. Franklin. 322 00:22:22,240 --> 00:22:25,356 Okay, sorry, sorry. We good. We good. 323 00:22:25,380 --> 00:22:29,350 Okay. Okay. All right. So just... Now, hold on, hold on. 324 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Okay. 325 00:22:33,590 --> 00:22:36,350 Thirty minutes processing time and we are golden. 326 00:22:36,460 --> 00:22:39,406 I'm not sure that's how that's gonna shake out, babe. 327 00:22:39,430 --> 00:22:44,166 Plus, is it possible that we might be focusing on the wrong thing right now? 328 00:22:44,190 --> 00:22:46,050 Well, she really hates gray hair. 329 00:22:46,160 --> 00:22:48,090 What are we rooting for here? 330 00:22:54,200 --> 00:22:56,006 I don't know. 331 00:22:56,030 --> 00:22:58,556 You know you don't owe her anything, right? This woman's a monster. 332 00:22:58,580 --> 00:23:00,130 Hey, she might be able to hear you. 333 00:23:00,240 --> 00:23:02,736 I don't care. I'm not her friend. I'm your friend. 334 00:23:02,760 --> 00:23:04,256 You don't owe this woman anything. 335 00:23:04,280 --> 00:23:05,916 Nobody would blame you if you walked out of here 336 00:23:05,940 --> 00:23:07,776 and wiped your hands of the whole mess. 337 00:23:07,800 --> 00:23:09,886 - Okay, Franklin... - look, her mistakes are hers to own. 338 00:23:09,910 --> 00:23:11,430 She's my mother! 339 00:23:18,190 --> 00:23:21,570 I overstepped. I'm sorry. 340 00:23:25,090 --> 00:23:27,060 Crap. 341 00:23:28,610 --> 00:23:30,370 Caught a body. I gotta go. 342 00:23:32,310 --> 00:23:34,420 Are you okay? Do you want me to call will? 343 00:23:35,100 --> 00:23:38,340 I'm fine. I'm fine. 344 00:23:38,450 --> 00:23:42,520 I will call you when this is all resolved. 345 00:23:47,290 --> 00:23:48,290 Mom. 346 00:23:48,980 --> 00:23:51,430 You just put two people in the hospital. 347 00:23:51,980 --> 00:23:53,786 I only had two drinks. 348 00:23:53,810 --> 00:23:55,810 You blew a .14. 349 00:23:55,920 --> 00:23:57,136 No. 350 00:23:57,160 --> 00:23:58,470 You're going to prison for this. 351 00:23:58,580 --> 00:24:01,486 Kiddo, can't you pull some strings? 352 00:24:01,510 --> 00:24:05,930 No, I can't. I'm a beat cop. They don't let us give pardons. 353 00:24:06,650 --> 00:24:07,690 God. 354 00:24:09,310 --> 00:24:11,076 I thought you were clean. 355 00:24:11,100 --> 00:24:12,480 I was. I. 356 00:24:14,970 --> 00:24:18,180 I just had a little slip. 357 00:24:19,460 --> 00:24:21,670 I don't... I can't keep doing this. 358 00:24:22,670 --> 00:24:25,020 I don't know why I should even try to help. 359 00:24:25,530 --> 00:24:27,430 Because I'm your mother. 360 00:24:31,370 --> 00:24:33,826 Were you my mother when you dropped me off at Stevie's house 361 00:24:33,850 --> 00:24:36,510 when I was five years old and didn't come back for two days? 362 00:24:37,720 --> 00:24:43,000 You wanna know the specifics of what went down? 363 00:24:45,660 --> 00:24:46,700 I don't. 364 00:24:47,520 --> 00:24:49,210 I don't know what you're talking about. 365 00:24:49,700 --> 00:24:51,186 Yes, you do. 366 00:24:51,210 --> 00:24:53,326 I have no memory of what you're saying to me. 367 00:24:53,350 --> 00:24:55,846 Wow. 368 00:24:55,870 --> 00:24:57,870 That must be nice. 369 00:24:59,010 --> 00:25:00,290 I remember... 370 00:25:01,530 --> 00:25:03,010 Every day. 371 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 What do you want? 372 00:25:09,820 --> 00:25:11,316 I just want you to say what you did. 373 00:25:11,340 --> 00:25:13,556 I didn't ask for any of this. 374 00:25:13,580 --> 00:25:15,076 Just say it. 375 00:25:15,100 --> 00:25:16,720 I want you to say what you did. 376 00:25:17,410 --> 00:25:21,310 Just say what you did. Just say what you did. Just say it. 377 00:25:21,420 --> 00:25:23,080 Just say that you pimped me out. 378 00:25:25,180 --> 00:25:27,056 Just say it. 379 00:25:27,080 --> 00:25:30,226 - Just say it. - I only did the best I could! 380 00:25:30,250 --> 00:25:34,500 And if you can't see that, that's your problem. 381 00:25:35,710 --> 00:25:37,166 What do you think? 382 00:25:37,190 --> 00:25:40,570 You think you're better than me in that uniform? 383 00:25:43,400 --> 00:25:47,780 You look so stupid. 384 00:25:49,310 --> 00:25:51,596 You think I don't know that you're an alcoholic? 385 00:25:51,620 --> 00:25:53,660 You're probably drunk right now. 386 00:25:55,140 --> 00:25:59,730 Sometimes, I think when god gave me you, 387 00:26:00,630 --> 00:26:02,560 he was punishing me. 388 00:26:09,400 --> 00:26:11,890 I'm done. 389 00:26:15,570 --> 00:26:16,710 I'm done. 390 00:26:18,610 --> 00:26:21,610 Get one of your dealer boyfriends to bail you out. 391 00:26:21,720 --> 00:26:23,100 Bye. Bye. 392 00:26:25,960 --> 00:26:28,450 Bye. 393 00:26:30,660 --> 00:26:33,776 He's fly fishing on the snake river. 394 00:26:33,800 --> 00:26:36,490 Sweet. I don't care. I have two dead bodies. 395 00:26:36,600 --> 00:26:40,290 Now, we cannot hold people here forever. Get me those warrants. 396 00:26:41,500 --> 00:26:44,160 That was great. Think you could call the va for me? 397 00:26:44,840 --> 00:26:47,460 If you want me to go room to room, just say the word. 398 00:26:47,570 --> 00:26:49,856 I am a private citizen. 399 00:26:49,880 --> 00:26:53,020 Okay. Hey, napa valley, what is this, your 12th drink of the day? 400 00:26:53,130 --> 00:26:56,100 Listen, I'm on vacation. Don't be a pill. 401 00:26:57,170 --> 00:27:00,286 The officers who are brazenly combing the property 402 00:27:00,310 --> 00:27:04,590 have asked me to bring you this box of evidence from Garrett's office, rip. 403 00:27:05,450 --> 00:27:09,846 Is this a wig? It's not Garrett's color. 404 00:27:09,870 --> 00:27:12,366 What is it? What? 405 00:27:12,390 --> 00:27:15,196 Lola, you told me you weren't due for another month. 406 00:27:15,220 --> 00:27:17,646 What? It's Braxton-Hicks contractions. 407 00:27:17,670 --> 00:27:19,166 That means you're hysterical. 408 00:27:19,190 --> 00:27:21,306 Stop listening to your body and listen to me. 409 00:27:21,330 --> 00:27:24,926 I'm sorry, one of my employees thinks that she's going into labor. 410 00:27:24,950 --> 00:27:26,880 Drama, drama, drama, drama. 411 00:27:26,990 --> 00:27:31,030 Hey, rocky just sent me the backgrounds on Mars St. James' entourage. 412 00:27:32,060 --> 00:27:34,680 Let's start with the brother, Alonso. 413 00:27:43,140 --> 00:27:45,560 Hello, Randy Mandy. 414 00:27:46,490 --> 00:27:47,660 Welcome back. 415 00:28:19,460 --> 00:28:22,010 You're not Mandy from marketing, are you? 416 00:28:25,600 --> 00:28:28,026 I'm Amanda Wagner, deputy director of the gbi. 417 00:28:28,050 --> 00:28:29,500 Drop your weapon. 418 00:28:31,950 --> 00:28:34,926 Alonso St. James, you're under arrest. 419 00:28:34,950 --> 00:28:36,160 He's a Jewel thief. 420 00:28:36,270 --> 00:28:38,626 No, I was a Jewel thief. I did my time. 421 00:28:38,650 --> 00:28:41,106 - So those diamonds are stolen. - What diamonds? He has diamonds? 422 00:28:41,130 --> 00:28:42,990 Those are my brother's. I have the receipts. 423 00:28:43,100 --> 00:28:46,170 Girl, you look stunning. Did you have fun? 424 00:28:46,280 --> 00:28:47,566 I'm sorry, he killed two people. 425 00:28:47,590 --> 00:28:49,566 Can everybody please take a beat? 426 00:28:49,590 --> 00:28:51,520 Now, we're gonna figure this thing out, 427 00:28:51,630 --> 00:28:54,940 but first, I'd like to put on a pair of pants. 428 00:28:56,320 --> 00:29:00,840 You stole a massive trove of kashmir sapphires 20 years ago. 429 00:29:00,950 --> 00:29:02,816 That doesn't mean I'm a murderer. 430 00:29:02,840 --> 00:29:05,066 They were never recovered. Care to tell us where they ended up? 431 00:29:05,090 --> 00:29:08,276 Can we just stick to the crimes currently under investigation? 432 00:29:08,300 --> 00:29:10,850 Okay. He's not lying about the receipts. 433 00:29:10,960 --> 00:29:13,516 Looks like Mars did buy these diamonds last night. 434 00:29:13,540 --> 00:29:14,920 See? I told you so. 435 00:29:15,790 --> 00:29:17,766 Come on, let me help you. 436 00:29:17,790 --> 00:29:19,976 No, I'm retired now, but I know this world. 437 00:29:20,000 --> 00:29:24,070 Most elite Jewel thieves pride themselves on finishing a job unnoticed. 438 00:29:24,180 --> 00:29:29,910 There is one thief that I have heard of who seems to sow chaos at every job. 439 00:29:30,560 --> 00:29:32,250 People call her "the falconess." 440 00:29:32,740 --> 00:29:35,236 - The falconess? - Sorry, who is that? 441 00:29:35,260 --> 00:29:36,756 She's probably not on your radar. 442 00:29:36,780 --> 00:29:38,826 Most of her jobs have been abroad. 443 00:29:38,850 --> 00:29:42,820 I don't know her real name, but she is quick, efficient, audacious. 444 00:29:43,640 --> 00:29:45,330 And dangerous as hell. 445 00:29:48,030 --> 00:29:52,486 Okay. Knowing the thief is potentially a woman does narrow it down. 446 00:29:52,510 --> 00:29:54,720 If only this hotel had cameras. 447 00:29:54,830 --> 00:29:56,876 There may not be cameras, 448 00:29:56,900 --> 00:29:59,700 but I do know where I could get you some pretty comprehensive footage. 449 00:30:00,450 --> 00:30:02,040 Hey, you want some? 450 00:30:02,150 --> 00:30:03,320 No. 451 00:30:05,010 --> 00:30:08,630 Wow. Our friend is quite the prolific photographer. 452 00:30:08,740 --> 00:30:11,476 She says she was at the fire pit at the time of the murder, 453 00:30:11,500 --> 00:30:13,646 so hang on, I'll scroll there. 454 00:30:13,670 --> 00:30:16,500 Just give me 30 days. 455 00:30:18,060 --> 00:30:22,006 Lola's contractions are now coming every six minutes. 456 00:30:22,030 --> 00:30:25,210 She is just so committed to having this baby today. 457 00:30:26,930 --> 00:30:28,836 Anyway, I think we need to get the ferry up and running again. 458 00:30:28,860 --> 00:30:31,216 Okay. We'll... We'll get the ambulance here. 459 00:30:31,240 --> 00:30:34,046 - Okay, let's get the ambulance here. - Ormewood. Ormewood. 460 00:30:34,070 --> 00:30:35,280 Isn't that the diamond dealer? 461 00:30:35,390 --> 00:30:37,466 But who is he with? 462 00:30:37,490 --> 00:30:38,940 Zoom in. 463 00:30:40,390 --> 00:30:41,886 It could be anyone. 464 00:30:41,910 --> 00:30:44,400 Isn't that the red wig they found in Garrett's office? 465 00:30:45,740 --> 00:30:48,880 Maybe Garrett found the wig, realized who the killer was, 466 00:30:48,990 --> 00:30:50,546 and that's why she killed him. 467 00:30:50,570 --> 00:30:52,810 Let's go see if anyone else saw her that night. 468 00:30:57,370 --> 00:30:59,990 What was I thinking going back inside that apartment? 469 00:31:02,410 --> 00:31:03,890 What else was I gonna do? 470 00:31:05,040 --> 00:31:06,806 I mean, I had to tell her, right? 471 00:31:06,830 --> 00:31:09,970 There you go again, making bad things worse. 472 00:31:13,730 --> 00:31:17,010 Will, you've got to get a real therapist. Betty's not even a service dog. 473 00:31:17,700 --> 00:31:20,220 I had a therapist. I hated them. 474 00:31:20,710 --> 00:31:22,206 Try again. 475 00:31:22,230 --> 00:31:24,166 I have a friend whose therapist really helped them. 476 00:31:24,190 --> 00:31:27,060 I'm gonna text you her info. Don't ignore it. 477 00:31:27,580 --> 00:31:29,556 Betty's free. 478 00:31:29,580 --> 00:31:32,690 Yeah? Well, Betty also licks her own butt. 479 00:31:35,450 --> 00:31:37,690 I don't care that you lick your own butt. 480 00:31:51,080 --> 00:31:52,770 Please wake up. 481 00:31:55,470 --> 00:31:57,780 Everyone deserves another chance. 482 00:32:13,970 --> 00:32:16,256 You haven't seen her at all? 483 00:32:16,280 --> 00:32:18,730 She's slender. She could have any hair color. 484 00:32:20,250 --> 00:32:21,360 All right, thank you. 485 00:32:22,730 --> 00:32:24,776 Guys, everybody knows. 486 00:32:24,800 --> 00:32:27,126 One of our guests overheard something and posted on Instagram about the murders. 487 00:32:27,150 --> 00:32:29,950 Everybody wants off of this island. They're all getting on that ferry. 488 00:32:30,020 --> 00:32:32,190 - They can't. - They can, and they will. 489 00:32:32,300 --> 00:32:34,516 And then they will file a class action lawsuit against us 490 00:32:34,540 --> 00:32:37,270 for trying to trap them on an island with a raving killer. 491 00:32:38,920 --> 00:32:40,726 Ormewood, what are you doing? 492 00:32:40,750 --> 00:32:42,246 Excuse me, ma'am. 493 00:32:42,270 --> 00:32:44,200 Has that dog been trying to get in the fire pit? 494 00:32:44,310 --> 00:32:45,450 Let me see that. 495 00:32:49,800 --> 00:32:51,286 Yeah. 496 00:32:51,310 --> 00:32:52,736 Good boy. Good boy. 497 00:32:52,760 --> 00:32:54,250 Here. Take him. 498 00:32:57,870 --> 00:33:01,080 Faith, I think we found the birthday cake. 499 00:33:01,190 --> 00:33:02,886 Good lord. Put that away. 500 00:33:02,910 --> 00:33:05,336 The killer must have burned it to get rid of the evidence. 501 00:33:05,360 --> 00:33:07,360 Lola said she was burned from the fire pit. 502 00:33:07,850 --> 00:33:10,826 She was the woman in the photo in the red wig. She isn't pregnant. 503 00:33:10,850 --> 00:33:12,060 That's employment fraud. 504 00:33:13,370 --> 00:33:15,656 - Hey. - Hey, stop that ambulance! 505 00:33:15,680 --> 00:33:17,480 Hey, stop! 506 00:33:20,140 --> 00:33:23,010 - Wait! - Lola, stop! Get out of the vehicle. 507 00:33:51,060 --> 00:33:52,990 - Go! - Sorry. 508 00:34:02,040 --> 00:34:03,590 Stay down! 509 00:34:06,730 --> 00:34:07,940 I got cover. 510 00:34:19,920 --> 00:34:23,030 Got you, falconess. 511 00:34:33,760 --> 00:34:35,070 Angie. 512 00:34:38,040 --> 00:34:39,940 Angie, honey, wake up. 513 00:34:46,080 --> 00:34:47,250 Mom. 514 00:34:50,120 --> 00:34:51,570 My god. 515 00:34:52,470 --> 00:34:53,756 Let me call a nurse, okay? 516 00:34:53,780 --> 00:34:56,580 Shh. Wait. 517 00:34:57,820 --> 00:35:00,106 Let's just stay here a second. 518 00:35:00,130 --> 00:35:02,060 I want to say something. 519 00:35:03,650 --> 00:35:04,790 Okay. 520 00:35:05,620 --> 00:35:08,046 I was a terrible mother, Angie. 521 00:35:08,070 --> 00:35:10,450 Don't... Don't think about that now. 522 00:35:11,140 --> 00:35:12,450 It's okay. 523 00:35:13,490 --> 00:35:14,730 You're here. 524 00:35:15,250 --> 00:35:16,940 We can make it different. 525 00:35:18,670 --> 00:35:20,166 I did things I can't take back, 526 00:35:20,190 --> 00:35:24,856 and then I pretended like I didn't remember 527 00:35:24,880 --> 00:35:27,990 'cause facing what I had done was too painful. 528 00:35:32,370 --> 00:35:35,580 You deserved so much better than what I gave you. 529 00:35:36,170 --> 00:35:37,650 I'm so sorry. 530 00:35:41,310 --> 00:35:46,110 And I know that doesn't change anything, but I need you to hear me say it. 531 00:35:46,800 --> 00:35:49,290 And I need you to hear me say. 532 00:35:52,220 --> 00:35:53,980 I'm proud of you. 533 00:36:01,570 --> 00:36:03,370 Thanks, mom. 534 00:36:10,200 --> 00:36:14,170 I didn't choose it, you know? Addiction. 535 00:36:14,930 --> 00:36:17,310 It wasn't something I could fight. 536 00:36:18,070 --> 00:36:19,520 And you know what? 537 00:36:23,350 --> 00:36:25,350 I gave that to you. 538 00:36:27,670 --> 00:36:29,500 You're an addict too. 539 00:36:31,500 --> 00:36:33,680 We're the same, Angie. 540 00:36:36,060 --> 00:36:38,720 It's like thirst, isn't it? 541 00:36:41,230 --> 00:36:44,410 That part of me will always live inside you. 542 00:36:46,930 --> 00:36:48,480 It's just DNA. 543 00:36:53,830 --> 00:36:54,930 Okay, mom. 544 00:36:55,040 --> 00:36:58,320 Hey, excuse me, please help. Help! 545 00:36:59,560 --> 00:37:00,910 Okay. 546 00:37:01,560 --> 00:37:03,080 No, mom. Please. 547 00:37:03,740 --> 00:37:06,500 Mom, please. Mom. 548 00:37:30,630 --> 00:37:36,056 Well, goodbye, Amanda Wagner, deputy director of the gbi. 549 00:37:36,080 --> 00:37:38,390 I'll still call whenever jewels go missing. 550 00:37:38,500 --> 00:37:41,260 Well, I hope so. 551 00:37:53,130 --> 00:37:55,556 Love him and let him leave. 552 00:37:55,580 --> 00:37:56,890 Just like you like it. 553 00:37:57,760 --> 00:38:00,800 Well, thanks for helping me with that. 554 00:38:01,590 --> 00:38:03,326 How you feeling, by the way? 555 00:38:03,350 --> 00:38:05,496 What do you mean? You talking about Tina tumor up here? 556 00:38:05,520 --> 00:38:07,070 You named her. 557 00:38:07,180 --> 00:38:09,560 Okay, that's a good thing. Take the fear out of it. 558 00:38:09,670 --> 00:38:11,646 It was either that or Justin tumor lake. 559 00:38:11,670 --> 00:38:14,220 Tina's good. She was a Buddhist. 560 00:38:15,500 --> 00:38:17,336 No, thanks for bringing me along. 561 00:38:17,360 --> 00:38:19,430 It was nice to take my mind off things. 562 00:38:19,540 --> 00:38:22,176 What are you doing tonight? It's 2-for-1 burritos at Jimmy's bean hut, 563 00:38:22,200 --> 00:38:25,076 and there's an ex-wives marathon on TV. 564 00:38:25,100 --> 00:38:26,526 You wanna join me? 565 00:38:26,550 --> 00:38:28,620 - Sure. - All right. Let's do this. 566 00:38:29,790 --> 00:38:31,520 Turn it on. 567 00:38:36,490 --> 00:38:39,016 I don't know where he got the gun. It's not ours. 568 00:38:39,040 --> 00:38:40,916 We don't have a license for it. 569 00:38:40,940 --> 00:38:42,320 I turned it in already. 570 00:38:43,870 --> 00:38:46,180 Mrs. Sánchez, I'm... shut up. I'm talking. 571 00:38:47,290 --> 00:38:48,840 Diego's out in the car. 572 00:38:49,840 --> 00:38:52,670 I told him I was coming here to forgive you. 573 00:38:53,990 --> 00:38:56,176 He can't see me angry like this anymore. 574 00:38:56,200 --> 00:38:57,796 I need to set an example for him, 575 00:38:57,820 --> 00:39:02,130 so I'm gonna tell him I came in here and forgave you. 576 00:39:04,200 --> 00:39:05,690 But I hate you. 577 00:39:08,550 --> 00:39:11,380 I need to grieve my dead son and raise my other son, 578 00:39:11,490 --> 00:39:13,080 and that's my work. 579 00:39:14,590 --> 00:39:16,730 And I don't know what you have to do. 580 00:39:18,560 --> 00:39:20,320 But I forgive you. 581 00:39:22,950 --> 00:39:26,640 I don't mean it, but I'm saying it, so maybe one day I will. 582 00:39:31,610 --> 00:39:35,440 I'm sorry is... is not enough. 583 00:39:35,550 --> 00:39:39,550 If there's anything, anything at all, Mrs. Sánchez, that I can... 584 00:39:48,080 --> 00:39:49,740 Tell me about the end. 585 00:39:50,250 --> 00:39:51,366 What? 586 00:39:51,390 --> 00:39:53,220 You were with him when he died. 587 00:39:54,910 --> 00:39:57,710 I want to know about my son's last moments. 588 00:40:05,060 --> 00:40:07,270 My partner was trying to find help. 589 00:40:08,610 --> 00:40:13,440 I was in the back seat with Marco, trying to stop the bleeding. 590 00:40:14,760 --> 00:40:16,140 Was he scared? 591 00:40:18,450 --> 00:40:20,250 Were you holding him? 592 00:40:21,420 --> 00:40:23,390 Yes, I was holding him. 593 00:40:24,590 --> 00:40:26,520 I held him as tight as I dared. 594 00:40:26,630 --> 00:40:28,910 And, yes, he was scared. 595 00:40:30,430 --> 00:40:32,600 But he was so brave. 596 00:40:33,400 --> 00:40:34,780 So brave. 597 00:40:37,440 --> 00:40:39,066 And he asked for you. 598 00:40:39,090 --> 00:40:44,230 He wanted you to know he was sorry for cutting school. 599 00:40:45,170 --> 00:40:47,350 He was in my arms, and... 600 00:40:48,650 --> 00:40:50,316 We were waiting and waiting 601 00:40:50,340 --> 00:40:55,000 and he asked me if he was gonna be okay. 602 00:40:55,110 --> 00:40:57,420 Please tell me you lied to him. 603 00:40:58,630 --> 00:41:00,180 Yes, I did. 604 00:41:01,800 --> 00:41:06,600 I held him and I told him he was going to be okay. 605 00:41:08,710 --> 00:41:11,160 And I held him as he passed. 606 00:41:13,060 --> 00:41:15,200 And for a long time after. 607 00:41:25,720 --> 00:41:26,960 Thank you. 608 00:41:42,500 --> 00:41:43,710 You want something? 609 00:41:46,880 --> 00:41:48,330 Double whiskey, neat. 610 00:42:00,380 --> 00:42:01,660 To didi. 44370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.