All language subtitles for Watch movie The Man with the Golden Arm 1955 on lookmovie2 in 1080p high definition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,611 --> 00:02:03,528 Hi, Frankie. 2 00:02:04,153 --> 00:02:05,403 Hello. 3 00:02:14,736 --> 00:02:16,028 Get in there. 4 00:02:37,736 --> 00:02:41,403 Nothing like that first drink of the day. 5 00:02:42,528 --> 00:02:43,778 Go on, drink up. Enjoy. 6 00:02:44,153 --> 00:02:45,403 Hey, what's he doing, huh? 7 00:02:46,403 --> 00:02:47,819 Hey, they tell me you're some dancer. 8 00:02:48,444 --> 00:02:50,028 Well, how about a little dance anyway? 9 00:02:50,778 --> 00:02:51,528 No? 10 00:03:08,111 --> 00:03:08,778 Come on! 11 00:03:17,236 --> 00:03:18,361 Hey! Gimme back. 12 00:03:18,694 --> 00:03:21,528 Don't horse around. What's the big idea?! 13 00:03:22,569 --> 00:03:23,944 Frankie! 14 00:03:24,278 --> 00:03:24,861 Frankie! 15 00:03:25,153 --> 00:03:26,444 Frankie, when'd you get back? 16 00:03:26,778 --> 00:03:27,736 How are ya'? 17 00:03:28,486 --> 00:03:29,611 You all right? 18 00:03:29,819 --> 00:03:30,611 Y'know? 19 00:03:31,569 --> 00:03:32,611 The monkey's gone. 20 00:03:33,278 --> 00:03:34,278 Lemme look at ya. 21 00:03:34,528 --> 00:03:35,778 Lemme look at ya! 22 00:03:35,861 --> 00:03:38,903 Nah! Not even a posty-card! 23 00:03:39,653 --> 00:03:40,903 You can't read, anyway. 24 00:03:40,944 --> 00:03:43,361 Well, you could have drawed pictures? 25 00:03:43,403 --> 00:03:45,028 Ah, YOU goofy punk. 26 00:03:45,319 --> 00:03:46,486 How's the lost dog business? 27 00:03:46,486 --> 00:03:47,028 Aach! 28 00:03:47,194 --> 00:03:50,778 Soon as they see me hanging around, people start lockin' up their mutts. 29 00:03:50,944 --> 00:03:54,694 I tell ya, folks just don't have that trust in their fellow man any more. 30 00:03:54,736 --> 00:03:55,403 Y'know what I mean? 31 00:03:57,028 --> 00:03:58,319 Hey, Antek? 32 00:03:58,778 --> 00:04:00,528 - Look who's out. - Frankie! 33 00:04:01,694 --> 00:04:02,444 You all right? 34 00:04:02,903 --> 00:04:03,861 - Clean? - Yep. 35 00:04:03,944 --> 00:04:04,528 Good kid. 36 00:04:04,569 --> 00:04:06,153 Enough, already. Buy me a drink. 37 00:04:06,194 --> 00:04:06,736 Sure. 38 00:04:06,986 --> 00:04:08,736 Hey, look what the cat dragged in. 39 00:04:08,819 --> 00:04:10,236 Frankie, honey! 40 00:04:10,361 --> 00:04:13,069 You were gone so long I thought maybe you was made warden! 41 00:04:13,194 --> 00:04:14,528 Hey, you're looking good, y'know? 42 00:04:14,611 --> 00:04:15,528 Put on six pounds. 43 00:04:15,569 --> 00:04:16,944 Wow! Six pounds. 44 00:04:16,944 --> 00:04:19,486 He's gone so long I thought maybe he's made warden. 45 00:04:19,653 --> 00:04:20,861 How was it down there, Frankie? 46 00:04:20,903 --> 00:04:22,403 Greatest place you ever see, Vangie. 47 00:04:22,486 --> 00:04:23,528 She means Lexington. 48 00:04:23,569 --> 00:04:24,444 I'm tellin' ya. 49 00:04:24,903 --> 00:04:26,819 Ball games, great food. 50 00:04:27,194 --> 00:04:28,361 I even learned how to play the drums. 51 00:04:28,403 --> 00:04:31,528 You make it sound as if I missed something, by not going to jail years ago. 52 00:04:31,778 --> 00:04:32,861 It's a prison, no? 53 00:04:33,236 --> 00:04:34,361 More a hospital, kinda. 54 00:04:34,861 --> 00:04:35,694 Lemme show ya somethin'. 55 00:04:35,778 --> 00:04:37,694 Ah, federal pens is always best. 56 00:04:37,944 --> 00:04:38,903 Ask anybody. 57 00:04:39,194 --> 00:04:39,944 Oh, I know. 58 00:04:39,986 --> 00:04:42,528 He's gone so long, I think he's made warden. 59 00:04:44,778 --> 00:04:46,028 Ever see anything so pretty? 60 00:04:47,069 --> 00:04:47,903 Don't touch! 61 00:04:47,903 --> 00:04:49,486 Hey, how'd ya sneak 'em out, Frankie? 62 00:04:49,528 --> 00:04:51,319 The guys give me 'em, up there in the band. 63 00:04:51,403 --> 00:04:52,819 They let you have a band? 64 00:04:52,903 --> 00:04:53,903 Yeah, I was in it. 65 00:04:53,986 --> 00:04:55,694 And they chipped in and bought me these when I left. 66 00:04:55,694 --> 00:04:56,611 Wow! 67 00:04:57,444 --> 00:04:58,694 Long time, Dealer. 68 00:05:00,153 --> 00:05:01,986 How was it there? Bad, huh? 69 00:05:05,028 --> 00:05:05,944 It was all right. 70 00:05:06,361 --> 00:05:07,694 Six months. 71 00:05:07,944 --> 00:05:09,361 You can hardly wait, I bet. 72 00:05:12,569 --> 00:05:13,611 Come over my place. 73 00:05:13,861 --> 00:05:14,528 Come on. 74 00:05:16,111 --> 00:05:17,069 No thanks, Louie. 75 00:05:17,361 --> 00:05:18,028 You broke? 76 00:05:18,361 --> 00:05:20,653 Now, ain't you being stupid. It's for free! 77 00:05:21,361 --> 00:05:22,278 I don't need it, is all. 78 00:05:23,194 --> 00:05:23,861 I kicked it. 79 00:05:25,111 --> 00:05:25,861 Oh! 80 00:05:27,028 --> 00:05:27,736 Kicked it. 81 00:05:29,403 --> 00:05:30,278 One of "them". 82 00:05:32,153 --> 00:05:33,611 - I mean it. - Sure! 83 00:05:36,569 --> 00:05:37,486 I'll be around. 84 00:05:43,153 --> 00:05:44,653 Frankie, don't do it. 85 00:05:44,944 --> 00:05:47,111 Don't start up with that peddler again. 86 00:05:47,153 --> 00:05:47,736 Me? 87 00:05:48,653 --> 00:05:51,028 I'd rather chop my arm off before I let him touch it. 88 00:05:52,319 --> 00:05:55,736 This Dr Lennox, that took care of me down at the hospital - a real good guy. 89 00:05:55,944 --> 00:05:57,611 He told me at least ten times, he said... 90 00:05:57,736 --> 00:06:00,694 "Frankie, when you get out of here you take even one fix..." 91 00:06:00,694 --> 00:06:02,236 "...you're hooked again." 92 00:06:04,444 --> 00:06:06,194 Don't worry about me, buddy boy. 93 00:06:08,653 --> 00:06:09,486 Let's get outta here. 94 00:06:09,736 --> 00:06:10,528 Thanks, Antek. 95 00:06:10,778 --> 00:06:13,528 Antek - take care of this asset for me? 96 00:06:13,944 --> 00:06:15,653 I got a customer comin' to get it. 97 00:06:15,944 --> 00:06:17,069 Okay, Sparrow. 98 00:06:22,986 --> 00:06:24,986 Aw, let him give you no gas. 99 00:06:25,194 --> 00:06:26,069 Him? Huh. 100 00:06:26,444 --> 00:06:28,778 I ain't gonna be around here long enough to let him bother me. 101 00:06:29,111 --> 00:06:31,694 I'm gonna get me a job in a big-name band. 102 00:06:31,819 --> 00:06:32,694 You're kiddin'. 103 00:06:33,528 --> 00:06:36,153 What do you think I'm strengthenin' my wrist for, buddy-o? 104 00:06:36,278 --> 00:06:38,736 Guy teaches me drummin' down there says that I'm a natural. 105 00:06:38,944 --> 00:06:39,944 "Can't miss", he says. 106 00:06:40,028 --> 00:06:41,444 "Arms made of pure gold". 107 00:06:41,736 --> 00:06:43,736 You mean a job wanging these drums? 108 00:06:43,903 --> 00:06:45,319 I got everything planned, too. 109 00:06:46,278 --> 00:06:47,319 Gonna call myself... 110 00:06:47,778 --> 00:06:49,069 "Jack Duval". 111 00:06:49,486 --> 00:06:52,778 Prolly I ain't gonna see you around so much then, huh? 112 00:06:52,903 --> 00:06:54,778 Ah, maybe I can set somethin' up for you. 113 00:06:54,986 --> 00:06:56,319 Carrying the instruments or somethin'. 114 00:06:56,444 --> 00:06:57,236 Wow!! 115 00:06:57,236 --> 00:06:59,986 Travellin' around the country. High-type night clubs. 116 00:07:00,194 --> 00:07:01,153 How's that sound to ya, punk? 117 00:07:01,153 --> 00:07:02,444 When is it gonna be? When? 118 00:07:02,444 --> 00:07:03,278 Right away. Today. 119 00:07:03,319 --> 00:07:05,986 Hey, I'm the kinda guy... boy, when I move - watch my smoke. 120 00:07:06,361 --> 00:07:07,778 But I'm gonna need some good clothes, though. 121 00:07:07,861 --> 00:07:10,611 Ah, well. You go on up. I'm gonna find you some. 122 00:07:10,861 --> 00:07:12,819 Yeah. yeah. Size thirty-nine, get. 123 00:07:12,861 --> 00:07:13,861 - Thirty nine. - Stripes. 124 00:07:13,903 --> 00:07:15,278 - Stripes. - Somethin' nice. 125 00:07:24,736 --> 00:07:26,028 You stop that noise! 126 00:07:26,153 --> 00:07:27,278 You and husband... 127 00:07:27,444 --> 00:07:29,069 ...or I throw you both out! 128 00:07:29,319 --> 00:07:29,944 You hear? 129 00:07:30,069 --> 00:07:32,111 I'll make all the noise I want. 130 00:07:32,486 --> 00:07:34,111 Who is landlord? Me! 131 00:07:34,194 --> 00:07:35,694 You do like I say! 132 00:07:35,819 --> 00:07:39,236 Your mother's icebox, I do like you say! 133 00:07:40,528 --> 00:07:42,819 Frankie Machine! 134 00:07:43,319 --> 00:07:45,653 Aw, ya look great! 135 00:07:46,069 --> 00:07:48,653 How ya feelin', Frankie? Uh, I mean--- 136 00:07:48,861 --> 00:07:50,653 Fine, fine. Just fine. 137 00:07:50,736 --> 00:07:52,069 - Hi, landlord. - Mad! 138 00:07:52,236 --> 00:07:54,111 She and husband, fight all the time. 139 00:07:54,111 --> 00:07:56,111 Holler! Throw things! 140 00:07:56,319 --> 00:07:57,361 Nothin' changes! 141 00:07:57,444 --> 00:08:00,653 This is respectable house, and I am respectable man. 142 00:08:00,653 --> 00:08:04,944 Respectable, my eye. Go on and get out - you're late for the parole board. 143 00:08:27,319 --> 00:08:28,111 Frankie? 144 00:08:32,278 --> 00:08:33,736 Oh, Frankie! 145 00:08:34,528 --> 00:08:35,861 Oh, Frankie! 146 00:08:36,653 --> 00:08:37,861 You're home! 147 00:08:38,236 --> 00:08:38,736 Oh! 148 00:08:40,611 --> 00:08:43,486 Oh, Frankie. I love you so much. 149 00:08:43,653 --> 00:08:44,361 Oh! 150 00:08:44,403 --> 00:08:49,444 Oh, Frankie - I've missed you so. 151 00:08:49,486 --> 00:08:51,444 You don't know how much I've missed you. 152 00:08:56,611 --> 00:08:59,986 I've been so lonely Frankie, without you. 153 00:09:00,028 --> 00:09:00,528 Sshh! 154 00:09:00,653 --> 00:09:02,069 So lonely. Lonely. 155 00:09:02,069 --> 00:09:04,444 Zosch. Don't cry, Zosch. 156 00:09:04,486 --> 00:09:05,944 Lemme look at you. 157 00:09:07,569 --> 00:09:09,403 My eyes are going to be all red. 158 00:09:09,444 --> 00:09:11,569 Nah. You look fine, Zosch. 159 00:09:11,653 --> 00:09:12,153 Honest? 160 00:09:13,153 --> 00:09:14,611 Has the cold sore gone? 161 00:09:15,861 --> 00:09:17,236 Ah, ya look real good. 162 00:09:24,319 --> 00:09:25,611 I had this cold sore. 163 00:09:26,278 --> 00:09:28,736 I wanted to look real nice for you, when you came back. 164 00:09:28,736 --> 00:09:30,278 I was afraid it wouldn't be gone... 165 00:09:30,278 --> 00:09:33,111 ...so I put this goofy salve on it to dry it. 166 00:09:34,236 --> 00:09:35,569 Oh, Frankie. 167 00:09:36,069 --> 00:09:37,444 Oh, Zosch. 168 00:09:37,736 --> 00:09:39,528 Everything's gonna be all right. 169 00:09:41,444 --> 00:09:43,361 Oh, you didn't see. Look! 170 00:09:43,778 --> 00:09:45,361 Vi got the cake by the bakery. 171 00:09:45,778 --> 00:09:47,361 But the sign, I made. 172 00:09:47,444 --> 00:09:49,778 It's sorta like for a welcome home. 173 00:09:53,028 --> 00:09:55,194 Gee, it's like a real party or somethin'. 174 00:09:57,403 --> 00:09:58,778 Real nice, Zosch. 175 00:10:00,111 --> 00:10:01,486 How are you, Frankie? 176 00:10:01,986 --> 00:10:04,069 - I'm clean. - Sure? 177 00:10:05,486 --> 00:10:07,028 I kicked it, for keeps. 178 00:10:07,944 --> 00:10:09,028 Did it hurt? 179 00:10:10,944 --> 00:10:12,611 How was it there for you? 180 00:10:12,819 --> 00:10:14,611 Oh, they treated me fine, down there. 181 00:10:14,653 --> 00:10:17,486 There was this doctor - this Dr Lennox. He was real good to me. 182 00:10:20,528 --> 00:10:21,361 Frankie. 183 00:10:21,611 --> 00:10:22,694 Frankie. 184 00:10:23,028 --> 00:10:24,694 Did you miss me? 185 00:10:25,153 --> 00:10:26,861 Of course I missed you, Zosch. 186 00:10:26,944 --> 00:10:28,861 What kind of silly question is that? 187 00:10:30,236 --> 00:10:31,944 Of course I missed you. 188 00:10:32,528 --> 00:10:33,944 Honest, no kiddin'. 189 00:10:35,569 --> 00:10:37,861 - What you got there? - You'll see. 190 00:10:37,986 --> 00:10:40,278 Oh - I brought you somethin'. 191 00:10:43,778 --> 00:10:46,403 Oh... oh, it's an exquisite thing. 192 00:10:46,486 --> 00:10:48,403 You like it? I made it myself. 193 00:10:48,486 --> 00:10:49,778 Out of cigarette wrappers. 194 00:10:49,778 --> 00:10:52,361 Oh, it's just an exquisite thing, is all. 195 00:10:52,944 --> 00:10:54,444 - You made it? - Yeah. 196 00:10:54,653 --> 00:10:55,653 For a hobby, like. 197 00:10:56,361 --> 00:10:57,778 See, part of the cure... 198 00:10:58,069 --> 00:11:00,903 ...is to keep yourself busy, doin' things you enjoy. 199 00:11:01,319 --> 00:11:03,819 Like for instance I wanted to learn to drum, and music. 200 00:11:04,611 --> 00:11:06,778 And Dr Lennox got 'em to help me do it. 201 00:11:08,278 --> 00:11:11,278 During the day I was kept busy enough, but sometimes at night... 202 00:11:11,653 --> 00:11:14,069 ...I'd get restless and I'd want to keep my mind off the craving. 203 00:11:14,861 --> 00:11:15,819 I made that. 204 00:11:17,694 --> 00:11:19,653 There's something important I gotta tell you. 205 00:11:19,819 --> 00:11:20,319 What? 206 00:11:21,278 --> 00:11:22,653 I forget right now. 207 00:11:25,611 --> 00:11:26,569 A whistle? 208 00:11:27,194 --> 00:11:29,694 Oh. I was scared sometimes, being alone. 209 00:11:29,778 --> 00:11:32,319 So Vi got it for me, I should blow for her when I wanted her. 210 00:11:33,694 --> 00:11:35,153 Go on - you were telling me. 211 00:11:36,028 --> 00:11:37,153 Oh, well. 212 00:11:37,278 --> 00:11:40,236 The first thing you do when you get there, you talk to a doctor for about two hours--- 213 00:11:40,278 --> 00:11:43,028 Wild! I know what it is. I know what I had to tell ya. 214 00:11:43,153 --> 00:11:44,444 Vi took me to this movie... 215 00:11:44,528 --> 00:11:46,361 ...and the girl's kid brother had a friend in it. 216 00:11:46,486 --> 00:11:47,528 Now who do you think he looked like? 217 00:11:47,903 --> 00:11:49,028 - Who? - You! 218 00:11:50,361 --> 00:11:52,194 That was a good movie. 219 00:11:52,319 --> 00:11:54,194 Stage show was real good, too. 220 00:11:54,528 --> 00:11:56,986 We owe Vi eighty cents for the movie, I was broke. 221 00:11:57,153 --> 00:11:58,986 And we owe her for the cake, too. 222 00:12:00,153 --> 00:12:01,778 How come you didn't have any money? 223 00:12:02,611 --> 00:12:04,153 Schwiefka didn't kick in regular? 224 00:12:04,236 --> 00:12:04,778 No. 225 00:12:05,486 --> 00:12:06,778 Well, he was supposed to! 226 00:12:07,903 --> 00:12:11,194 It was his joint they raided, not mine. I was just a dealer. 227 00:12:11,778 --> 00:12:13,778 I kept my mouth shut and took the rap! 228 00:12:16,986 --> 00:12:19,361 If he didn't send fifty a month regular, how much did he? 229 00:12:19,653 --> 00:12:21,361 Well, he sent fifty, but not regular. 230 00:12:21,528 --> 00:12:23,819 You see, Vi had to kick in for me, sometimes. 231 00:12:27,403 --> 00:12:28,861 She took good care of ya? 232 00:12:29,569 --> 00:12:30,528 Did you have fun with her? 233 00:12:31,028 --> 00:12:31,611 Yeah. 234 00:12:32,569 --> 00:12:34,236 But not like, when you're here. 235 00:12:34,903 --> 00:12:36,903 It was terrible being alone, Frankie. 236 00:12:37,528 --> 00:12:39,486 And my legs, when they hurt... 237 00:12:39,778 --> 00:12:42,361 ...she don't massage like you, when they hurt. 238 00:12:43,819 --> 00:12:45,944 What did they say by the clinic, Zosch? 239 00:12:47,236 --> 00:12:50,069 I stopped going by that goofy clinic. 240 00:12:50,278 --> 00:12:52,069 The clinic must know what's right, Zosch. 241 00:12:52,361 --> 00:12:54,778 You gotta start the clinic again. You gotta get well. 242 00:12:55,403 --> 00:12:58,361 Vi dreamed that this new doctor round the corner, he cured me. 243 00:12:58,653 --> 00:13:01,444 I'd have gone to him already, but he ain't free like the clinic. 244 00:13:02,028 --> 00:13:05,278 But now you're back, makin' money again by Schwiefka, I'll go. 245 00:13:06,611 --> 00:13:07,944 I've finished with Schwiefka. 246 00:13:08,111 --> 00:13:09,653 I don't deal for him no more. 247 00:13:10,028 --> 00:13:11,403 But you always deal! 248 00:13:11,903 --> 00:13:14,319 You're a dealer. You're the best dealer in the business. 249 00:13:14,444 --> 00:13:16,611 No more. I'm a drummer now. 250 00:13:19,569 --> 00:13:21,111 Don't make jokes, Frankie. 251 00:13:21,153 --> 00:13:22,819 I never know when you're making jokes. 252 00:13:22,986 --> 00:13:25,236 Who's jokin', Zosch? Listen. 253 00:13:31,069 --> 00:13:32,153 Nice, huh? 254 00:13:33,861 --> 00:13:37,069 This Dr Lennox, I told him my whole life story. 255 00:13:37,736 --> 00:13:39,361 From when I was born, almost. 256 00:13:39,486 --> 00:13:40,986 And about you and me. 257 00:13:42,236 --> 00:13:44,236 But he told me that if I lived when I got out... 258 00:13:44,486 --> 00:13:46,028 ...like I lived before I went in there... 259 00:13:46,194 --> 00:13:48,528 ...chances are I would be hooked again in no time. 260 00:13:50,403 --> 00:13:52,486 So that's why I want to get with a band. 261 00:13:53,778 --> 00:13:54,486 Listen. 262 00:14:00,236 --> 00:14:01,069 How's that? 263 00:14:01,569 --> 00:14:02,194 Cute. 264 00:14:04,569 --> 00:14:07,236 What you tell him about me, this doctor? 265 00:14:07,694 --> 00:14:08,653 I told him about... 266 00:14:09,028 --> 00:14:11,319 ...gettin' some money and gettin' you well. 267 00:14:12,319 --> 00:14:14,736 And he said gettin' with a band was a good way to go at it. 268 00:14:16,069 --> 00:14:18,778 He even gave me the name of a guy in town, right here, to get a job. 269 00:14:19,028 --> 00:14:19,944 That's nice. 270 00:14:20,444 --> 00:14:22,861 I mean if this man with a job ever heard of this great doctor. 271 00:14:23,278 --> 00:14:25,444 Most times these things just don't come through. 272 00:14:27,111 --> 00:14:28,153 I got this. 273 00:14:28,778 --> 00:14:31,486 - What is it? - It's a letter from the doc. 274 00:14:32,444 --> 00:14:33,778 I think I'll go call him now. 275 00:14:33,861 --> 00:14:36,611 Now? Let's talk about it tomorrow. 276 00:14:36,694 --> 00:14:38,153 I'll be right up, Zosch. 277 00:14:38,528 --> 00:14:40,153 You ain't even tasted the cake! 278 00:14:40,611 --> 00:14:42,069 But I'll only be a minute. I'll be right up. 279 00:14:42,236 --> 00:14:44,069 No, now, Frankie! 280 00:14:48,319 --> 00:14:49,111 First... 281 00:14:49,611 --> 00:14:51,944 ...taste a piece of nice... 282 00:14:52,111 --> 00:14:54,278 .“cake. 283 00:15:00,694 --> 00:15:02,236 Hey, ya comin', baby? 284 00:15:02,403 --> 00:15:04,236 Yeah, yeah. I'm comin', Johnny. 285 00:15:10,903 --> 00:15:13,528 - Hey, Molly. - Yeah, I'm comin', Johnny. 286 00:15:19,069 --> 00:15:21,111 I want to talk to Mr Harry Lane, please. 287 00:15:21,778 --> 00:15:23,236 - How 'bout it, huh? - Machine. 288 00:15:23,361 --> 00:15:24,278 Frankie Machine. 289 00:15:24,653 --> 00:15:26,278 Yeah, I got a letter of introduction for him. 290 00:15:26,319 --> 00:15:27,403 From Dr Lennox. 291 00:15:28,028 --> 00:15:28,736 Yeah. 292 00:15:30,028 --> 00:15:30,903 Hello, Frankie. 293 00:15:32,653 --> 00:15:33,944 Dr Martin Lennox. 294 00:15:35,778 --> 00:15:36,653 How ya been, Molly? 295 00:15:37,028 --> 00:15:37,528 All right. 296 00:15:37,778 --> 00:15:39,278 Come on, baby, let's go. 297 00:15:39,694 --> 00:15:40,611 - Yeah - I'm comin', Johnny. - Yeah. 298 00:15:42,236 --> 00:15:43,819 A guy I met, when you was away. 299 00:15:45,278 --> 00:15:46,069 Mr Lane? 300 00:15:46,569 --> 00:15:48,069 I got a letter for ya, yeah. 301 00:15:48,611 --> 00:15:49,778 Come on, what d'ya say, kitten? 302 00:15:49,861 --> 00:15:50,819 This afternoon, huh? 303 00:15:51,778 --> 00:15:53,486 Would you? I sure do appreciate it, Mr Lane. 304 00:15:53,486 --> 00:15:54,361 Thank you so much. 305 00:15:55,736 --> 00:15:57,444 Okay. Goodbye. 306 00:15:59,903 --> 00:16:00,611 Frankie! 307 00:16:00,819 --> 00:16:03,278 A new thing by Brach's Department Store. 308 00:16:03,653 --> 00:16:04,861 No sales girls! 309 00:16:05,028 --> 00:16:06,403 It's just help yourself. 310 00:16:06,653 --> 00:16:09,111 It's what they call a "honour system". 311 00:16:10,028 --> 00:16:11,111 What'sa matter, Frankie? 312 00:16:11,861 --> 00:16:13,111 Feel that material! 313 00:16:13,486 --> 00:16:14,194 An' I figured... 314 00:16:14,361 --> 00:16:15,944 ...as long as I'm there --- 315 00:16:17,403 --> 00:16:18,694 Nice, huh? 316 00:16:19,861 --> 00:16:20,653 You all right? 317 00:16:21,778 --> 00:16:22,653 Frankie? 318 00:16:23,819 --> 00:16:24,903 I got the drumming job. 319 00:16:25,028 --> 00:16:26,444 Already? Wow! 320 00:16:26,486 --> 00:16:28,444 When I move, I move like a streak, punk. 321 00:16:33,944 --> 00:16:35,903 Think it looks all right, Zosch? 322 00:16:38,278 --> 00:16:40,278 How come ya ask me, all of a sudden? 323 00:16:41,736 --> 00:16:44,153 I just wanna know if it looks all right, Zosch. 324 00:16:44,486 --> 00:16:46,861 And my name ain't Zosch. It's Sophia. 325 00:16:49,819 --> 00:16:51,153 What's the matter? 326 00:16:51,528 --> 00:16:52,486 Nothing's the matter. 327 00:16:53,028 --> 00:16:55,444 'Cept how would you feel, if your spine was hurtin'? 328 00:16:56,861 --> 00:16:59,319 Well, why didn't you say so? 329 00:17:00,069 --> 00:17:02,069 On account it's your first day back, I... 330 00:17:02,194 --> 00:17:04,069 ...I just didn't want you should worry. 331 00:17:04,528 --> 00:17:06,819 Don't be like that, Zosch. Is it bad? 332 00:17:07,444 --> 00:17:10,111 Well, maybe the new doctor'd do me some good, huh? 333 00:17:10,986 --> 00:17:12,486 We'll go see him when I get back. 334 00:17:13,028 --> 00:17:14,486 Take me now, Frankie. 335 00:17:14,986 --> 00:17:18,403 Zosch, you--- I got this appointment. You know how much it means to me. 336 00:17:18,778 --> 00:17:20,403 We'll go as soon as I get back. 337 00:17:21,528 --> 00:17:22,028 Please. 338 00:17:22,236 --> 00:17:23,361 - Frankie! - I'll hurry. I'll hurry. 339 00:17:23,444 --> 00:17:24,778 Frankie! Well--- 340 00:17:25,111 --> 00:17:27,694 Gimme a little more massage then first, huh? 341 00:17:27,903 --> 00:17:28,861 Zosch. 342 00:17:29,861 --> 00:17:32,736 I'm doin' this for you. To get some money, so you can get a good doctor. 343 00:17:32,778 --> 00:17:34,111 Aw, please Frankie? 344 00:17:34,111 --> 00:17:36,111 Look, I'll get ya a dog, too. How's that, huh? 345 00:17:36,194 --> 00:17:37,028 Get her a dog, will ya? 346 00:17:37,278 --> 00:17:39,194 I'll give the matter my personal attention. 347 00:17:39,319 --> 00:17:41,611 Just have confidence in the management. 348 00:17:42,861 --> 00:17:43,861 Wish me luck, Zosch? 349 00:17:47,278 --> 00:17:48,903 Oh... 350 00:17:49,403 --> 00:17:50,736 Frankie! 351 00:17:51,736 --> 00:17:53,194 Oh, Frankie? 352 00:17:54,153 --> 00:17:54,819 Wait! 353 00:17:55,236 --> 00:17:56,403 Wait, Frankie! 354 00:18:29,611 --> 00:18:31,694 Can't be two places at once. What could I do? 355 00:18:31,694 --> 00:18:33,403 Yeah, she just don't realise. 356 00:18:33,403 --> 00:18:34,528 Aw, shut up, punk! 357 00:18:34,694 --> 00:18:35,611 "Just don't realise." 358 00:18:35,611 --> 00:18:37,319 How would you like to be nailed to a chair? 359 00:18:46,236 --> 00:18:48,111 Frankie, Frankie. How are ya? 360 00:18:48,278 --> 00:18:49,028 Antek! 361 00:18:49,986 --> 00:18:52,444 Well, it didn't do you no harm. Did it, Frankie? 362 00:18:52,986 --> 00:18:54,819 Ooh, you look good. 363 00:18:54,944 --> 00:18:57,486 That's right, Schwiefka, it was a real country club. 364 00:18:57,944 --> 00:18:58,611 Hmm. 365 00:18:59,736 --> 00:19:01,153 They give you this when they let you out? 366 00:19:01,194 --> 00:19:03,903 Give him nothin'. I bought it by Brach's. 367 00:19:04,403 --> 00:19:06,194 You know, I come as soon as I hear you're out. 368 00:19:06,319 --> 00:19:08,694 I figured he's worried about getting his job again. 369 00:19:08,861 --> 00:19:10,111 Tell him "don't worry". 370 00:19:10,319 --> 00:19:12,111 Schwiefka don't forget so quick. 371 00:19:12,569 --> 00:19:13,528 Job's waitin'. 372 00:19:14,153 --> 00:19:15,403 You need a dealer, you say'? 373 00:19:15,528 --> 00:19:17,069 Need? No! 374 00:19:17,403 --> 00:19:20,403 I been dealin' myself, and man, I built up a game like nobody's business. 375 00:19:20,403 --> 00:19:21,528 I got a great followin'. 376 00:19:21,611 --> 00:19:22,986 The play is bigger than ever. 377 00:19:23,444 --> 00:19:24,736 I hear you wasn't doin' so good. 378 00:19:25,069 --> 00:19:26,153 From who? 379 00:19:26,403 --> 00:19:28,153 When I say "great", I don't mean a lot. 380 00:19:28,361 --> 00:19:30,028 A few, but loaded. 381 00:19:30,236 --> 00:19:31,403 So, what do you want me for? 382 00:19:31,861 --> 00:19:32,903 Like I'm tellin' ya... 383 00:19:33,028 --> 00:19:34,694 ...I take care of my friends. 384 00:19:34,778 --> 00:19:37,486 Can I polish your halo, Schwiefka? Only a quarter! 385 00:19:37,569 --> 00:19:38,903 Knock it off, punk. 386 00:19:39,736 --> 00:19:40,153 Look. 387 00:19:40,444 --> 00:19:41,611 I've been doin' all right... 388 00:19:41,861 --> 00:19:44,653 but I don't say that the customers like me better than they like you. 389 00:19:44,861 --> 00:19:46,236 The dealer makes the house. 390 00:19:46,444 --> 00:19:47,236 I know that. 391 00:19:48,111 --> 00:19:48,903 Whaddaya Say? 392 00:19:49,903 --> 00:19:50,403 No. 393 00:19:50,653 --> 00:19:52,403 Ya dealin' for some other joint? 394 00:19:52,528 --> 00:19:53,903 I ain't dealin' for nobody. 395 00:19:54,278 --> 00:19:56,153 I ain't dealin' for nobody, no more. 396 00:19:56,903 --> 00:19:58,444 Is that the way ya repay me? 397 00:19:58,653 --> 00:20:00,444 Didn't I send money to Zosch? 398 00:20:00,569 --> 00:20:03,444 Eh, I've gone and told all my friends that you're gonna be workin' for me again. 399 00:20:03,611 --> 00:20:05,028 What am I supposed to do? 400 00:20:05,153 --> 00:20:08,194 Far as I'm concerned you can go back to matchin' pennies with school kids. 401 00:20:08,278 --> 00:20:08,903 Why, you--- 402 00:20:10,444 --> 00:20:11,278 Hey, Antek! 403 00:20:12,194 --> 00:20:13,278 Antek! 404 00:20:15,861 --> 00:20:16,569 Who is he? 405 00:20:18,111 --> 00:20:18,778 Drunky? 406 00:20:19,069 --> 00:20:20,236 His name's Johnny somethin'. 407 00:20:20,236 --> 00:20:22,486 He's house-man for Gubachek's Pool Room. 408 00:20:23,861 --> 00:20:25,028 Is that a thing with him? 409 00:20:25,278 --> 00:20:27,278 They see each other. You wanna meet him? 410 00:20:27,444 --> 00:20:28,028 Naw. 411 00:20:28,903 --> 00:20:30,028 So long, Antek. 412 00:20:30,028 --> 00:20:30,986 See ya, Frankie. 413 00:20:35,361 --> 00:20:36,278 Hey, you! 414 00:20:40,528 --> 00:20:41,486 Get in, Dealer. 415 00:20:41,861 --> 00:20:43,486 Who, me? What for? 416 00:20:43,944 --> 00:20:44,861 You too, punk. 417 00:20:45,028 --> 00:20:46,153 I didn't do nothin'. 418 00:20:46,736 --> 00:20:48,153 Now, wait a minute, Kvorka. Listen! 419 00:20:48,319 --> 00:20:50,278 I'm on my way to get a job. It's important to me! 420 00:20:50,361 --> 00:20:50,778 Get. 421 00:20:50,819 --> 00:20:52,778 You can pick me up some other time! 422 00:20:52,986 --> 00:20:55,319 I just need an hour! Be a good guy, will ya? 423 00:20:55,486 --> 00:20:57,319 Shut up. Get in. 424 00:21:04,944 --> 00:21:09,236 What are you talking, Kvorka? You looking to get sued for libel or somethin'? 425 00:21:09,403 --> 00:21:11,111 I could sue you right now. 426 00:21:11,278 --> 00:21:13,653 You're lookin' good, Dealer. Real good. 427 00:21:14,153 --> 00:21:15,111 When they let ya out? 428 00:21:15,486 --> 00:21:16,569 Monday, they let me out. 429 00:21:17,028 --> 00:21:18,444 What's the charge, Kvorka? 430 00:21:18,569 --> 00:21:19,861 Shoplifting from Brach's. 431 00:21:19,986 --> 00:21:20,528 This suit. 432 00:21:20,569 --> 00:21:22,194 Who told ya a thing like that? 433 00:21:22,361 --> 00:21:23,153 Little bird. 434 00:21:23,986 --> 00:21:25,694 Little bird with a cigar. 435 00:21:26,319 --> 00:21:27,278 Schwiefka! 436 00:21:27,486 --> 00:21:29,278 That all ya could stay outta trouble? 437 00:21:29,403 --> 00:21:30,194 Two days? 438 00:21:30,528 --> 00:21:31,653 Dealer, Dealer. 439 00:21:32,069 --> 00:21:34,778 Listen, Bednar. I got a chance for a job playin' with a band. 440 00:21:35,111 --> 00:21:37,819 Honest! If you don't believe me call the guy on the phone. He'll tell ya. 441 00:21:38,153 --> 00:21:39,819 Well, just give me a half hour. Please? 442 00:21:40,111 --> 00:21:41,861 Sure, you can wear my badge too. 443 00:21:42,111 --> 00:21:43,444 Book him, and hold the suit. 444 00:21:43,819 --> 00:21:46,236 Look, all I need's a half hour. Gimme a break, will ya? 445 00:21:46,569 --> 00:21:48,236 I don't make the rules, Dealer. 446 00:21:54,694 --> 00:21:57,069 Now, listen. I tell ya, ya can't hold me... 447 00:21:57,111 --> 00:21:58,444 ...I'm unencapable. 448 00:21:58,778 --> 00:22:01,569 I ain't smart enough to be runnin' around loose. 449 00:22:01,736 --> 00:22:04,278 And I'm too goofy to be locked up. 450 00:22:04,403 --> 00:22:06,528 The neck! Will ya let go of the neck? 451 00:22:06,611 --> 00:22:08,903 - I got a complaint to make. - Let go of the neck! 452 00:22:09,778 --> 00:22:11,653 Hey you! I'm talkin' to you. 453 00:22:13,028 --> 00:22:15,028 Oh, the old silent treatment, huh? 454 00:22:15,194 --> 00:22:17,028 All right. Let's have ya number, fella. 455 00:22:17,278 --> 00:22:19,486 I'll show ya, ya can't give me the business. 456 00:22:19,653 --> 00:22:21,486 Your goose is cooked, copper! 457 00:22:24,194 --> 00:22:26,153 Oh, God... 458 00:22:35,736 --> 00:22:37,194 Frankie, ya got a cigarette? 459 00:22:42,903 --> 00:22:44,194 Do a cigarette trick. 460 00:22:44,694 --> 00:22:46,903 You know, just to break the daily monotony. 461 00:23:00,444 --> 00:23:01,903 Wow! 462 00:23:03,861 --> 00:23:04,361 Psst! 463 00:23:05,236 --> 00:23:06,278 Dealer. 464 00:23:17,694 --> 00:23:18,986 Hello, Dealer. 465 00:23:19,319 --> 00:23:20,986 I come runnin' as soon as I heard. 466 00:23:21,861 --> 00:23:23,486 Ya want I should get ya out, Dealer? 467 00:23:24,278 --> 00:23:25,486 You fink! 468 00:23:26,028 --> 00:23:27,736 The store will drop the charges. 469 00:23:27,903 --> 00:23:29,736 But thirty-seven bucks' a lot of dough. 470 00:23:30,819 --> 00:23:32,403 How'd I know ya'd pay me back? 471 00:23:32,611 --> 00:23:33,944 You fink! 472 00:23:34,736 --> 00:23:36,653 Be different if you was dealin' for me. 473 00:23:38,111 --> 00:23:40,278 If you wanna deal for me, I can get ya out. 474 00:23:40,694 --> 00:23:42,278 Dirty, lousy stool pigeon! 475 00:23:42,736 --> 00:23:44,528 I don't know what ya mean. 476 00:23:45,778 --> 00:23:47,736 Just tryin' to do ya a favour. 477 00:23:50,111 --> 00:23:51,819 Yes or no?! 478 00:23:57,278 --> 00:23:58,236 Okay. 479 00:24:03,486 --> 00:24:05,653 Took off like a whipped dog. 480 00:24:05,861 --> 00:24:07,944 He's scared of you, Frankie. 481 00:24:09,778 --> 00:24:11,611 Nobody's ever been scared of me. 482 00:24:12,069 --> 00:24:13,986 Them Krauts was scared of you. 483 00:24:14,194 --> 00:24:16,278 You was a big man in the army. 484 00:24:16,486 --> 00:24:17,069 Big man. 485 00:24:18,236 --> 00:24:20,944 I was the guy that picked the fly spots outta the black pepper. 486 00:24:23,569 --> 00:24:27,653 Get me out! Get me out! I can't take it! 487 00:24:27,861 --> 00:24:29,653 Can't stand it! Get me out! 488 00:24:30,319 --> 00:24:31,653 Get me out! 489 00:24:31,778 --> 00:24:33,486 Get me out! 490 00:24:34,444 --> 00:24:35,778 Out! Get me out! 491 00:24:36,986 --> 00:24:39,569 I wanna fix! I wanna fix! I wanna fix! 492 00:24:41,444 --> 00:24:42,486 Can you gimme a fix? 493 00:24:42,653 --> 00:24:44,486 Can ya? Can ya gimme a fix? 494 00:24:44,778 --> 00:24:46,486 Can ya gimme a fix? I wanna fix! 495 00:24:46,944 --> 00:24:49,111 I wanna fix! Gimme a fix! 496 00:24:49,319 --> 00:24:51,778 Gimme a fix! I wanna fix! 497 00:24:52,194 --> 00:24:54,278 Aw, gimme a fix, go on! 498 00:24:57,944 --> 00:24:59,736 Jack's check, bullets say a buck. 499 00:24:59,861 --> 00:25:01,903 Big AC's. Here we go down and dirty. 500 00:25:01,903 --> 00:25:03,444 Better luck next time, friend. 501 00:25:03,736 --> 00:25:05,194 Man with a hammer bumps a buck. 502 00:25:06,444 --> 00:25:07,194 Jack calls. 503 00:25:09,361 --> 00:25:10,569 Bucket of paint, all red. 504 00:25:10,569 --> 00:25:11,278 Coffee! 505 00:25:11,653 --> 00:25:13,736 Doesn't mean a thing, if ya haven't got the King. 506 00:25:14,403 --> 00:25:16,819 A winner every hand. You bet more, you get more. 507 00:25:17,611 --> 00:25:19,278 Slip me half, make me laugh. 508 00:25:21,028 --> 00:25:22,611 You still take tips, Dealer? 509 00:25:22,653 --> 00:25:24,611 Or don't they pay so good in the music game? 510 00:25:26,403 --> 00:25:28,153 What happened to that big job you had lined up? 511 00:25:28,361 --> 00:25:29,403 You stink out the joint? 512 00:25:29,569 --> 00:25:31,403 Give us a fresh deck. 513 00:25:31,736 --> 00:25:34,194 I decide when we need a fresh deck at this table. 514 00:25:34,486 --> 00:25:35,236 Hey, Louie... 515 00:25:35,694 --> 00:25:37,236 ...borrow me a dirty dollar? 516 00:25:37,278 --> 00:25:39,236 Get back on the door, lame brain. 517 00:25:39,403 --> 00:25:41,528 I take orders only from Frankie. 518 00:25:41,778 --> 00:25:43,319 Don't give me lip, ya cheap little hustler. 519 00:25:43,569 --> 00:25:46,486 Hustler, schmustler. I'm legit compared to some. 520 00:25:46,819 --> 00:25:49,694 Ain't no fourteen-year-old junkies waitin' around to see me! 521 00:25:51,486 --> 00:25:52,611 Do you wanna die? 522 00:25:55,778 --> 00:25:57,528 And here we go, down and dirty. 523 00:26:05,528 --> 00:26:06,444 Hey! 524 00:26:07,986 --> 00:26:09,194 I'll deal the next one down. 525 00:26:13,194 --> 00:26:13,861 Sorry. 526 00:26:14,528 --> 00:26:17,236 What's it a sign of, when a dealer's hands begin to shake? 527 00:26:20,361 --> 00:26:22,319 Schwiefka, take the slot for a while, will ya? 528 00:26:25,778 --> 00:26:27,486 All right, then, new deal. 529 00:26:28,986 --> 00:26:30,944 Okay, then, here we go, down and dirty. 530 00:26:31,444 --> 00:26:33,236 Ah, Ace. Seven. 531 00:26:50,486 --> 00:26:51,861 You know what's eatin' at ya? 532 00:26:52,444 --> 00:26:54,778 You shot off the mouth about kickin' it for keeps. 533 00:26:55,153 --> 00:26:57,361 So now you're ashamed of even thinkin'... 534 00:26:57,611 --> 00:26:59,903 ...well, what you're thinkin'. Ain't that right? 535 00:27:01,069 --> 00:27:04,069 You know I don't talk about my customers, so who'd be the wiser? 536 00:27:05,194 --> 00:27:07,361 Why fight it, Dealer? For who? For what? 537 00:27:08,736 --> 00:27:09,986 Come over my place. 538 00:27:10,444 --> 00:27:11,153 Whaddya say? 539 00:27:11,944 --> 00:27:12,403 Huh? 540 00:27:17,903 --> 00:27:19,028 I'll be around. 541 00:28:12,611 --> 00:28:14,069 They told me you was workin' here an' I... 542 00:28:14,153 --> 00:28:16,444 ...was passin' by an' I thought I'd come in an' have a drink. 543 00:28:17,236 --> 00:28:18,653 Oh, I've been here a while. 544 00:28:19,486 --> 00:28:20,861 Doin' any good? 545 00:28:21,278 --> 00:28:22,028 All right. 546 00:28:22,236 --> 00:28:24,736 Small cut on the game, usual cut on the drinks. 547 00:28:25,111 --> 00:28:26,278 Ain't got all night, Jack. 548 00:28:27,236 --> 00:28:27,861 Right. 549 00:28:28,403 --> 00:28:29,361 Have something. 550 00:28:30,236 --> 00:28:31,694 - Rye. - Two doubles. 551 00:28:32,694 --> 00:28:34,278 You didn't have to do that, Frankie. 552 00:28:34,944 --> 00:28:38,111 No reason you should go losin' money by wastin' your time talkin' to me. 553 00:28:38,361 --> 00:28:39,819 You know you're no waste. 554 00:28:40,903 --> 00:28:42,736 I've been hopin' you'd come see me. 555 00:28:44,278 --> 00:28:45,569 You know how it is, Molly. 556 00:28:46,278 --> 00:28:46,778 Sure... 557 00:28:47,611 --> 00:28:48,778 ...so busy, and all. 558 00:28:56,694 --> 00:28:58,403 Well, here's to it, Molly-o. 559 00:29:00,486 --> 00:29:01,653 "Molly-o". 560 00:29:02,528 --> 00:29:04,111 I ain't heard that since you went away. 561 00:29:08,986 --> 00:29:10,361 You're lookin' good, Frankie. 562 00:29:10,778 --> 00:29:11,403 Feelgood. 563 00:29:12,528 --> 00:29:14,486 They tell me you're gonna be a drummer now. 564 00:29:14,819 --> 00:29:15,694 Yeah! 565 00:29:16,278 --> 00:29:18,194 I got an appointment with a man tomorrow. 566 00:29:18,278 --> 00:29:19,778 Oh, that's swell. 567 00:29:20,528 --> 00:29:22,111 Ah, probably I won't get the job, though. 568 00:29:22,111 --> 00:29:23,069 Sure ya will. 569 00:29:23,278 --> 00:29:24,653 Probably I don't play good enough. 570 00:29:24,861 --> 00:29:26,653 I bet ya play fine. 571 00:29:26,736 --> 00:29:28,903 You was always whistlin', drummin' on tables and things. 572 00:29:29,361 --> 00:29:30,903 Real good, too. 573 00:29:30,944 --> 00:29:32,694 - Aach! - No, I mean it. 574 00:29:33,653 --> 00:29:35,111 You've got a natural rhythm. 575 00:29:36,653 --> 00:29:39,111 I was thinkin', maybe I'd take a stage name. 576 00:29:39,528 --> 00:29:41,111 "Jack Duval". 577 00:29:41,319 --> 00:29:42,444 Jack Duval. 578 00:29:43,069 --> 00:29:44,069 Yeah, that's real class. 579 00:29:44,069 --> 00:29:45,361 It is, ain't it. 580 00:29:45,444 --> 00:29:46,611 That's a swell name. 581 00:29:46,944 --> 00:29:47,986 Just fits ya, Frank. 582 00:29:48,361 --> 00:29:51,486 This guy I'm gonna see tomorrow, he books all the big bands. 583 00:29:51,611 --> 00:29:53,694 If I get in with him, boy, I'll wear a tux. 584 00:29:54,111 --> 00:29:55,444 You'll look swell in a tux. 585 00:29:55,486 --> 00:29:56,444 I already got the drums. 586 00:29:56,528 --> 00:29:57,111 I--- 587 00:29:57,486 --> 00:29:58,778 I need a buck. 588 00:29:59,361 --> 00:30:01,028 Ante-up kid, huh? 589 00:30:14,361 --> 00:30:15,194 I got lonely. 590 00:30:17,069 --> 00:30:19,194 I needed somebody, and he's a... 591 00:30:20,486 --> 00:30:22,653 ...poor, beat guy who needs somebody too. 592 00:30:24,361 --> 00:30:25,903 Everybody needs somebody. 593 00:30:27,611 --> 00:30:29,278 But you can do better than him. 594 00:30:29,778 --> 00:30:30,944 Can I, Frankie? 595 00:30:37,028 --> 00:30:38,153 Molly, I... 596 00:30:41,194 --> 00:30:43,194 ...I thought a lot about you, while I was away. 597 00:30:44,028 --> 00:30:46,194 About you and me and Zosch. 598 00:30:47,528 --> 00:30:50,111 How it'd never work out between you and me as long as... 599 00:30:50,194 --> 00:30:52,528 ...she was upstairs sitting in that chair. 600 00:30:54,528 --> 00:30:57,944 It'd be different if she didn't love me an', she wasn't so helpless. 601 00:31:00,528 --> 00:31:05,819 You can't make a fool of somebody who loves ya, an'--- an' they're so helpless. 602 00:31:06,569 --> 00:31:08,611 That's why I didn't come around sooner. 603 00:31:09,694 --> 00:31:11,819 And that's why I ain't comin' around no more. 604 00:31:12,861 --> 00:31:13,986 You understand? 605 00:31:15,903 --> 00:31:18,778 Sure... sure, I understand. 606 00:31:23,194 --> 00:31:24,986 You're a good girl, Molly. 607 00:31:25,361 --> 00:31:27,361 Sure. Real good. 608 00:31:31,319 --> 00:31:32,236 Frankie? 609 00:31:37,361 --> 00:31:39,653 Good luck with that fella tomorrow. 610 00:31:49,903 --> 00:31:52,903 You're not the first to come to me with a letter from Dr Lennox. 611 00:31:53,236 --> 00:31:55,069 I've taken care of a lot of you people. 612 00:31:55,236 --> 00:31:56,028 The Doc, he told me. 613 00:31:56,111 --> 00:31:57,528 I like doin' it, understand... 614 00:31:57,569 --> 00:32:00,069 so don't feel that this is charity or anything like that. 615 00:32:00,903 --> 00:32:01,694 Now, um... 616 00:32:01,819 --> 00:32:03,444 ...have you played professionally before? 617 00:32:03,528 --> 00:32:04,653 Only down at Lexington. 618 00:32:04,778 --> 00:32:06,653 I see. Well, then you wouldn't mind auditioning? 619 00:32:06,861 --> 00:32:09,111 I mean, I know some band leaders who might have an opening... 620 00:32:09,236 --> 00:32:10,778 ...but they'd have to be sure that you could play. 621 00:32:10,903 --> 00:32:13,153 - Oh, sure, sure. - All right, then. 622 00:32:14,486 --> 00:32:15,861 There's only one thing, Frankie. 623 00:32:17,194 --> 00:32:17,986 You see... 624 00:32:18,236 --> 00:32:19,986 ...a good many people like yourself... 625 00:32:20,278 --> 00:32:21,986 ...well, they mean well, but they're... 626 00:32:22,111 --> 00:32:24,403 ...well, they're weak. They let me down. 627 00:32:25,069 --> 00:32:25,861 I mean... 628 00:32:25,986 --> 00:32:28,653 ...I go to all this trouble. Vouch for them... 629 00:32:29,611 --> 00:32:30,944 ...and they go back on the habit. 630 00:32:31,278 --> 00:32:32,944 It makes me look bad. 631 00:32:33,111 --> 00:32:34,694 Oh, I wouldn't. Honest. 632 00:32:34,861 --> 00:32:36,694 All right, I'm telling you this because... 633 00:32:37,403 --> 00:32:40,153 ...well, once a man lets me down, I'm done with him. 634 00:32:40,903 --> 00:32:42,819 He comes back on his knees. 635 00:32:43,111 --> 00:32:45,194 And don't think that some of them haven't. 636 00:32:45,611 --> 00:32:47,028 I wouldn't let you down, Mr Lane. 637 00:32:47,111 --> 00:32:47,528 Good. 638 00:32:48,236 --> 00:32:50,819 I'll call you, er... let me see, urn... 639 00:32:50,986 --> 00:32:52,528 ...a week from Friday. About noon. 640 00:32:52,819 --> 00:32:54,528 - All right? - Fine. 641 00:32:55,194 --> 00:32:56,194 I sure do appreciate it. 642 00:32:56,236 --> 00:32:56,986 Aw, forget it. 643 00:32:57,153 --> 00:32:58,986 - Bye. - Goodbye. 644 00:33:05,903 --> 00:33:09,278 You like my hair better this way - or upswept, Frankie? 645 00:33:10,236 --> 00:33:11,028 Huh? 646 00:33:12,736 --> 00:33:16,319 Well, you can at least tell me? it ain't my fault he don't phone. 647 00:33:17,111 --> 00:33:18,111 What did I say? 648 00:33:18,278 --> 00:33:21,986 "Just don't hold your breath 'till you hear from that guy." That's what I said. 649 00:33:22,111 --> 00:33:24,194 He told you noon, and here it is almost six o'clock already... 650 00:33:24,236 --> 00:33:26,361 ...so how can you still think he'll phone? 651 00:33:26,778 --> 00:33:28,903 Honest, I'm surprised at ya! 652 00:33:32,361 --> 00:33:37,236 Why... I just don't want ya should eat your heart out, is all. 653 00:33:37,736 --> 00:33:40,819 Forget the whole thing, Frankie. I bet he has. 654 00:33:41,319 --> 00:33:44,236 Do you think he's got nothing better to do than worry about you? 655 00:33:44,278 --> 00:33:47,069 Do you think he don't sleep nights, on account of Frankie Machine? 656 00:33:48,028 --> 00:33:49,361 - Bet he don't get no--- - Ha! 657 00:34:03,403 --> 00:34:04,903 Excuse me, erm... 658 00:34:08,944 --> 00:34:09,569 Hello? 659 00:34:10,569 --> 00:34:12,236 Oh. Just a minute. 660 00:34:12,778 --> 00:34:14,236 It's for you. 661 00:34:15,194 --> 00:34:16,236 Hello...? 662 00:34:22,444 --> 00:34:23,944 Are you Dr. Dominovski? 663 00:34:23,986 --> 00:34:25,986 Yes, I came as soon as I could. 664 00:34:26,028 --> 00:34:26,653 Oh. 665 00:34:34,028 --> 00:34:35,861 Well, how ya feelin', little lady? 666 00:34:36,694 --> 00:34:39,361 See? The doc asks "how am I feelin'." 667 00:34:39,361 --> 00:34:42,903 Ah, we'll have you feelin' fine in one, two, thu-ree. 668 00:34:44,028 --> 00:34:44,903 What is this? 669 00:34:45,111 --> 00:34:49,569 It happens, friend, to be an Electric Blood Reverser and Spine Manipulator. 670 00:34:49,653 --> 00:34:51,361 It helps to reverse the blood. 671 00:34:51,944 --> 00:34:53,694 - What's the gimmick? - Gimmick? 672 00:34:54,319 --> 00:34:55,736 It happens so, brother, that... 673 00:34:55,778 --> 00:34:59,361 ...I am a member of the American Association of Medical Hydrology... 674 00:34:59,444 --> 00:35:01,361 ...Psychology and Divine Healing. 675 00:35:01,444 --> 00:35:02,319 Where's the socket? 676 00:35:04,986 --> 00:35:06,778 Mmm, cold hands. 677 00:35:07,861 --> 00:35:09,028 Poor circulation. 678 00:35:09,069 --> 00:35:10,444 Eat lots of hot things. 679 00:35:10,694 --> 00:35:12,653 Chili, peppers, hot sauces. 680 00:35:12,736 --> 00:35:13,278 Pickles? 681 00:35:13,444 --> 00:35:15,278 Er, not more than three a day. 682 00:35:19,194 --> 00:35:20,611 Now, lean forward. 683 00:35:20,653 --> 00:35:22,611 And we'll vibrate the vertebraes. 684 00:35:25,444 --> 00:35:26,986 Do you know how I got like I am? 685 00:35:27,236 --> 00:35:28,319 My spine was hurt. 686 00:35:28,486 --> 00:35:29,736 Oh, I can see that. 687 00:35:29,819 --> 00:35:32,194 The little fibers in the vertebrae is locked together. 688 00:35:32,528 --> 00:35:34,194 In a car accident, it was hurt. 689 00:35:34,486 --> 00:35:36,194 Three years ago, May 11th. 690 00:35:36,986 --> 00:35:38,611 Maybe you've read about it in the papers, huh? 691 00:35:44,194 --> 00:35:46,028 This is the car it happened in. 692 00:35:46,361 --> 00:35:47,986 That's me, laying there. 693 00:35:48,194 --> 00:35:50,528 My husband was the one driving the car, and he was drunk. 694 00:35:50,569 --> 00:35:51,278 Drunk, eh? 695 00:35:51,444 --> 00:35:54,236 He got me in this accident, and smashed me up good so's I can't... 696 00:35:54,361 --> 00:35:56,236 ...walk no more or dance no more or nothin'. 697 00:35:56,569 --> 00:35:57,944 An' he married me right here... 698 00:35:58,028 --> 00:36:00,194 - ...in the hospital chapel. - Zosch! 699 00:36:11,194 --> 00:36:12,778 Feelin' a little better? 700 00:36:13,653 --> 00:36:14,319 Uh-huh. 701 00:36:14,819 --> 00:36:16,319 Much better. 702 00:36:31,444 --> 00:36:33,569 Help yourself. 703 00:36:34,944 --> 00:36:37,819 Hey, Frankie - guess what? I got that dog for Zosch. 704 00:36:39,028 --> 00:36:42,903 Drinks beer and every claw and hair of him's a champeen. 705 00:36:42,944 --> 00:36:44,903 - Champeen of what? - Retrievin'! 706 00:36:44,903 --> 00:36:45,944 He brings back empties. 707 00:36:46,361 --> 00:36:48,736 Here, I show ya. Come on, Beauty. Here. 708 00:36:48,944 --> 00:36:50,278 Get it, Beauty. 709 00:36:52,861 --> 00:36:54,236 He's all dog. 710 00:36:54,319 --> 00:36:56,236 Ya can make money outta him, Frankie. 711 00:36:56,278 --> 00:36:57,486 See, what he's good at... 712 00:36:57,528 --> 00:37:00,944 ...is catching them squirrels in the park, and shaking their dirty peanuts outta 'm. 713 00:37:00,986 --> 00:37:02,028 Y'know what I mean? 714 00:37:02,403 --> 00:37:05,319 Only thing - he's trained to chase only one kinda squirrel. 715 00:37:05,444 --> 00:37:08,694 And they're gettin' kinda rare in Chicago, on account of the climate's changin'. 716 00:37:08,736 --> 00:37:09,569 Y'know what I mean? 717 00:37:09,778 --> 00:37:14,111 So he's just hanging around, waitin' for the climate to change back a little. 718 00:37:14,194 --> 00:37:15,819 He's got a real fightin' heart. 719 00:37:15,986 --> 00:37:18,694 He's dizzy, but he's still in there tryin'. 720 00:37:26,694 --> 00:37:29,028 - Take the dog up to Zosch. - Frankie! 721 00:37:29,486 --> 00:37:31,028 Can I go with ya? 722 00:37:31,528 --> 00:37:32,153 No. 723 00:37:44,528 --> 00:37:46,278 In a minute, Dealer. 724 00:38:52,236 --> 00:38:53,319 Five bucks. 725 00:38:56,986 --> 00:38:58,028 Last time it was two. 726 00:38:59,361 --> 00:39:01,778 That was more than six months ago. Before you went away. 727 00:39:03,528 --> 00:39:05,278 They keep raising the price on me. 728 00:39:13,861 --> 00:39:15,736 They keep doin' that? Hm. 729 00:39:16,403 --> 00:39:18,361 I'll have to find somethin' to take its place. 730 00:39:21,236 --> 00:39:23,194 Monkey's never dead, Dealer. 731 00:39:23,694 --> 00:39:25,403 The monkey never dies. 732 00:39:27,486 --> 00:39:28,861 When ya kick him off... 733 00:39:31,028 --> 00:39:33,361 ...he just hides in a corner, waitin' his turn. 734 00:39:57,361 --> 00:39:59,028 The monkey'll die waitin'. 735 00:40:00,319 --> 00:40:02,569 He ain't climbin' up on my back no more. 736 00:40:03,694 --> 00:40:05,069 Never again. 737 00:40:05,361 --> 00:40:06,486 I mean it. 738 00:40:08,319 --> 00:40:09,486 Sure. 739 00:40:10,861 --> 00:40:11,861 Sure. 740 00:40:22,194 --> 00:40:23,403 Look, Frankie! 741 00:40:23,653 --> 00:40:24,819 Look how he drinks it. 742 00:40:25,153 --> 00:40:26,611 Oh, he's so cute! 743 00:40:29,028 --> 00:40:31,528 - He's gotta thirst like a barfly! - Shh, shh, shh. 744 00:40:33,694 --> 00:40:34,819 Hallo? 745 00:40:37,861 --> 00:40:39,861 You still expectin' that connection to call? 746 00:40:40,361 --> 00:40:42,069 For your own peace of mind, forget him. 747 00:40:43,653 --> 00:40:46,819 The Doc said I could count on Mr Lane, and the Doc doesn't lie. 748 00:40:47,153 --> 00:40:48,028 The Doc! 749 00:40:48,319 --> 00:40:51,528 Look at me. A doc told you I'd be up and around in no time. An' am I? 750 00:40:54,361 --> 00:40:56,111 Have you seen my sticks? 751 00:40:56,611 --> 00:40:58,111 Seen my drumsticks anywhere? 752 00:40:58,653 --> 00:41:00,653 You know what I'm going to get for this little dog? 753 00:41:00,986 --> 00:41:03,278 A little raincoat, like for when it rains. 754 00:41:03,819 --> 00:41:04,986 Plaid, maybe. 755 00:41:05,569 --> 00:41:06,986 Or maybe all yeller, huh? 756 00:41:07,819 --> 00:41:09,194 Where are my drumsticks, Zosch? 757 00:41:11,944 --> 00:41:13,028 How'd they get up here? 758 00:41:13,319 --> 00:41:15,319 Ya liked that, didn't ya? Hm? 759 00:41:15,444 --> 00:41:17,319 Zosch, I never keep 'em way up here. 760 00:41:17,611 --> 00:41:19,528 Drank it all up, didn't ya. Huh? 761 00:41:19,528 --> 00:41:21,528 Zosch! 762 00:41:27,111 --> 00:41:28,486 I put 'em there. 763 00:41:28,944 --> 00:41:31,944 I stood right up. I walked right over and I put 'em there. All right? 764 00:41:32,028 --> 00:41:32,736 No kiddin'. How did--- 765 00:41:32,736 --> 00:41:35,278 Maybe Vi, when she was straightenin' up for me. I don't know. 766 00:41:35,444 --> 00:41:36,944 Stop pickin' on me! 767 00:41:45,403 --> 00:41:46,278 Frankie. 768 00:41:47,736 --> 00:41:50,778 Ya can't keep stonin' yourself about it. 769 00:41:51,694 --> 00:41:55,444 There must be a million drummers play better'n you do can't get jobs. 770 00:41:55,694 --> 00:41:58,153 Just remember that, an' you're gonna feel better. 771 00:41:59,028 --> 00:42:00,153 Yeah, sure I will. 772 00:42:00,194 --> 00:42:01,569 Yeah. 773 00:42:05,444 --> 00:42:07,236 Can the noise! 774 00:42:20,778 --> 00:42:22,319 What's this for, Zosch? 775 00:42:22,778 --> 00:42:23,694 What? 776 00:42:24,361 --> 00:42:26,111 Oh! Vi. 777 00:42:26,528 --> 00:42:28,111 She laid out for groceries. 778 00:42:28,736 --> 00:42:30,111 We owe her even more. 779 00:42:31,319 --> 00:42:32,111 You got any? 780 00:42:33,903 --> 00:42:34,694 No. 781 00:42:35,778 --> 00:42:38,111 I don't know what we're doin' with all our money. 782 00:42:44,153 --> 00:42:46,694 Don't ya get enough cards by Schwiefka? 783 00:42:46,986 --> 00:42:49,569 I just do it to kill the past time, that's all. 784 00:42:49,986 --> 00:42:51,569 What about my past time? 785 00:42:53,903 --> 00:42:55,486 What'd you say this is for? 786 00:42:55,736 --> 00:42:58,028 Sit here all the time, you don't even talk to me. 787 00:43:00,236 --> 00:43:01,528 Have we got any more beer? 788 00:43:02,028 --> 00:43:03,444 I'd like some. 789 00:43:04,653 --> 00:43:07,403 Beer bloats, Zosch, when ya can't exercise. 790 00:43:07,986 --> 00:43:08,986 Here, pick a card. 791 00:43:09,319 --> 00:43:10,653 Everythin's no good for me. 792 00:43:10,944 --> 00:43:13,736 I, I'm only twenty-five and it's like I'm an old lady already. 793 00:43:14,319 --> 00:43:16,486 Is it my fault I can't exercise? 794 00:43:17,236 --> 00:43:19,153 You wanna pick a card or don't ya wanna pick a card? 795 00:43:19,319 --> 00:43:21,361 No, I don't wanna pick a card! 796 00:43:21,694 --> 00:43:24,486 All I want is... just a little--- 797 00:43:25,736 --> 00:43:26,611 Little what, Zosch? 798 00:43:26,819 --> 00:43:28,611 Oh, just a little--- 799 00:43:30,903 --> 00:43:33,861 A little beer, a little fun - a little anything! 800 00:43:34,069 --> 00:43:37,403 I can't dance no more. I can't swim. And now I can't even drink beer! 801 00:43:37,986 --> 00:43:39,903 I don't even know what kinds they got any more. 802 00:43:41,778 --> 00:43:44,069 What other kinds they got these days, Frankie? 803 00:43:46,361 --> 00:43:48,903 All right! Pretend like I ain't here. 804 00:43:49,028 --> 00:43:51,528 It's what you're all the time wishin' anyway. That I got killed that night. 805 00:43:52,111 --> 00:43:53,819 I don't wish any such thing! 806 00:43:55,778 --> 00:43:59,486 If I don't talk, you get mad. If I say anything, you bite my head off. 807 00:44:00,236 --> 00:44:02,528 I don't know whether I'm comin' or goin' anymore, Zosch. 808 00:44:05,944 --> 00:44:07,903 I told ya. It gives me headaches. 809 00:44:08,736 --> 00:44:10,694 Well, I gotta practise sometime, Zosch. 810 00:44:10,861 --> 00:44:12,694 The job comes along, I wanna be ready. 811 00:44:13,403 --> 00:44:14,694 Job? The job! 812 00:44:15,069 --> 00:44:17,778 Take 'em down to ya girlfriend if ya gotta practise. 813 00:44:26,111 --> 00:44:26,653 What? 814 00:44:27,861 --> 00:44:30,486 Take them down and give her the headache. 815 00:44:34,986 --> 00:44:38,069 Do ya know what ya sayin', Zosch? Ya know what ya talkin' about? 816 00:44:38,653 --> 00:44:41,278 Don't give me that innocent look. 817 00:44:41,736 --> 00:44:44,319 I ain't said two words to her since I come back. 818 00:44:44,903 --> 00:44:47,569 Just cause I sit here, you think I don't know what goes on? 819 00:44:47,819 --> 00:44:49,569 Not two words. 820 00:44:50,028 --> 00:44:51,569 I know plenty. 821 00:44:57,069 --> 00:44:59,778 Cut it out, will ya, Zosch? Cut it out. 822 00:45:00,319 --> 00:45:02,528 Take 'em down to that tramp if you wanna make noise. 823 00:45:02,528 --> 00:45:04,528 Go on, take 'em down to her, why don't ya? 824 00:45:07,194 --> 00:45:08,528 All right. I Will. 825 00:45:18,444 --> 00:45:19,486 Frankie! 826 00:45:19,778 --> 00:45:21,486 Frankie, I didn't mean--- 827 00:45:23,361 --> 00:45:25,778 "it's a long drive to right field." 828 00:45:25,861 --> 00:45:27,986 "it's going, going, it's gone!" 829 00:45:27,986 --> 00:45:29,528 "it's a home run!" 830 00:45:29,694 --> 00:45:32,819 I got twelve cents toward a beer - if I had fifteen, I'd be all right. 831 00:45:32,819 --> 00:45:35,986 - I got, urn, six cents here. Here ya are. - Thanks. 832 00:45:36,403 --> 00:45:38,569 I ain't gonna stand it much longer. 833 00:45:38,944 --> 00:45:41,236 The heartaches my old man gives me. 834 00:45:41,903 --> 00:45:43,944 You know what he likes to do most? 835 00:45:44,111 --> 00:45:46,319 Tear the dates off the calendar. 836 00:45:46,653 --> 00:45:47,361 Watchin' 'im. 837 00:45:47,361 --> 00:45:50,569 That's supposed to be my big Saturday night pleasure. 838 00:45:50,986 --> 00:45:54,361 Sometimes he loses all control and tears off a whole week's at once. 839 00:45:54,778 --> 00:45:56,569 Bleatin' like a billy goat. 840 00:45:56,778 --> 00:45:59,319 You know what would fill up that empty spot in your life? 841 00:45:59,361 --> 00:46:01,319 - Yeah? - A dawg. 842 00:46:01,528 --> 00:46:03,069 Ask a satisfied customer. 843 00:46:03,153 --> 00:46:04,986 Frankie, that, that, that dawg I got ya... 844 00:46:05,153 --> 00:46:06,653 ...makes a big difference in ya life, don't it? 845 00:46:06,694 --> 00:46:07,444 Yeah, big. 846 00:46:07,486 --> 00:46:09,028 "Dobbs to second." 847 00:46:10,653 --> 00:46:11,528 I wanna see you. 848 00:46:13,819 --> 00:46:14,944 I wanna see you! 849 00:46:15,486 --> 00:46:16,611 After the innin'! 850 00:46:16,694 --> 00:46:18,153 I'll still bet ya six to five. 851 00:46:18,153 --> 00:46:20,611 "---pitch. And it's a strike. Strike one." 852 00:46:23,903 --> 00:46:25,444 "London's getting set again." 853 00:46:25,611 --> 00:46:28,944 "There's the pitch - London swings. And it's a high foul." 854 00:46:28,986 --> 00:46:30,319 "Loveridge is trying to get it. " 855 00:46:30,486 --> 00:46:31,569 "it may go into the stands." 856 00:46:31,569 --> 00:46:34,111 "He's, he's going to try. It's going to be close." 857 00:46:34,403 --> 00:46:36,194 "Roberts makes a tremendous leap and---" 858 00:46:36,236 --> 00:46:37,528 How are you, Frankie? 859 00:46:39,028 --> 00:46:41,153 You make out all right with the fella with the job'? 860 00:46:41,736 --> 00:46:43,944 What, the drumming job? Yeah, fine, fine. 861 00:46:44,819 --> 00:46:46,653 Well... not so fine. 862 00:46:47,069 --> 00:46:48,653 He sorta tapped out on me. 863 00:46:49,611 --> 00:46:51,194 He promised to call me but--- 864 00:46:52,278 --> 00:46:53,403 It's too bad. 865 00:46:54,403 --> 00:46:56,653 A million drummers in the world, how do I rate? 866 00:46:58,236 --> 00:46:59,361 Maybe he lost your number? 867 00:46:59,444 --> 00:47:01,361 - Aach! - It happens. 868 00:47:02,236 --> 00:47:04,028 Maybe he's just wishin' you'd... 869 00:47:04,111 --> 00:47:06,028 ...you'd get in touch. 870 00:47:07,153 --> 00:47:08,694 He'd think I was a pest. 871 00:47:09,736 --> 00:47:10,778 Should he? 872 00:47:11,028 --> 00:47:13,319 Good drummer, that's somethin' that don't turn up every day. 873 00:47:14,819 --> 00:47:16,653 Go on, Frankie. Call him. 874 00:47:19,569 --> 00:47:20,569 Call him, Frankie. 875 00:47:35,986 --> 00:47:38,111 Come on, Molly. Watch the game, huh? 876 00:47:38,694 --> 00:47:41,069 Oh. I don't feel like it, Johnny. 877 00:47:41,236 --> 00:47:42,861 Why don't you go ahead? I'll wait for you. 878 00:47:49,903 --> 00:47:51,611 Yeah, Studio B. Monday morning. 879 00:47:51,986 --> 00:47:53,194 Fine. Thank you, Mr Lane. 880 00:47:53,486 --> 00:47:54,361 Bye. 881 00:47:56,736 --> 00:47:59,153 Monday! I got an audition Monday. Me! 882 00:47:59,361 --> 00:48:01,153 Yeah. He told me to join the union, and be ready to work. 883 00:48:01,236 --> 00:48:02,319 Oh, that's swell, Frankie. 884 00:48:02,361 --> 00:48:03,819 You know, he did lose my phone number. 885 00:48:03,986 --> 00:48:05,444 He was trying to find me all week long. 886 00:48:05,611 --> 00:48:07,444 Here I was, ready to forget the whole thing. 887 00:48:07,611 --> 00:48:09,569 Gee, if you hadn't opened your mouth I wouldn't have called him. 888 00:48:09,569 --> 00:48:10,653 Oh, sure you would. 889 00:48:10,778 --> 00:48:12,653 I got an audition with a big band. 890 00:48:12,861 --> 00:48:14,028 Me, on TV. 891 00:48:14,278 --> 00:48:15,444 Practise a lot, Frank. 892 00:48:15,528 --> 00:48:18,236 Practise, I'll beat those heads to a shred. 893 00:48:18,819 --> 00:48:20,611 Only, I gotta find a place where. 894 00:48:21,486 --> 00:48:22,944 Zosch can't stand the noise. 895 00:48:25,111 --> 00:48:25,986 Molly? 896 00:48:26,736 --> 00:48:28,403 D'you suppose, maybe, I could put the drums in... 897 00:48:28,528 --> 00:48:29,403 ...your place, an'... 898 00:48:29,903 --> 00:48:31,403 ...sorta drop in, once in a while? 899 00:48:33,861 --> 00:48:34,611 Why not? 900 00:48:35,819 --> 00:48:37,111 Molly, why not? 901 00:48:39,028 --> 00:48:41,361 Oh... Johnny wouldn't understand. 902 00:48:42,319 --> 00:48:43,819 So what could he do? 903 00:48:44,986 --> 00:48:47,069 It ain't a question of what he could do, Frankie. 904 00:48:48,486 --> 00:48:50,611 Fella like Johnny can't do much about anything. 905 00:48:51,778 --> 00:48:53,444 It's a question of what it does to him. 906 00:48:54,403 --> 00:48:55,903 I'm all he has in the world. 907 00:48:56,111 --> 00:48:57,111 Don't want to hurt him. 908 00:48:57,611 --> 00:48:59,569 Molly - for cryin' out loud! 909 00:48:59,819 --> 00:49:01,569 Oh, you don't know, Frankie. 910 00:49:01,819 --> 00:49:03,111 A fella like him... 911 00:49:04,861 --> 00:49:06,903 ...sometimes, when we're alone--- 912 00:49:07,278 --> 00:49:08,569 What does he do? Cry? 913 00:49:09,069 --> 00:49:10,569 He's a lush, Molly. 914 00:49:10,736 --> 00:49:12,819 He's a hundred-percent, habitual drunk. 915 00:49:13,153 --> 00:49:14,944 Look, everybody's a habitual somethin'. 916 00:49:15,153 --> 00:49:16,944 With him it's liquor, is all. 917 00:49:17,028 --> 00:49:18,944 Please, Molly? Molly-0? 918 00:49:19,486 --> 00:49:20,944 It ain't just that, Frankie. 919 00:49:23,694 --> 00:49:25,861 I don't want us to start with each other again. 920 00:49:26,903 --> 00:49:29,194 Look, what you said about us not being good... 921 00:49:29,403 --> 00:49:30,361 ...it was the truth. 922 00:49:32,736 --> 00:49:34,069 Even before you went away, I... 923 00:49:34,403 --> 00:49:35,528 ...I tried to--- 924 00:49:37,903 --> 00:49:39,236 It just doesn't add up. 925 00:49:40,236 --> 00:49:41,694 It never did. It never can. 926 00:49:41,819 --> 00:49:44,611 Well, give it a chance. I told you it would, one day. 927 00:49:46,194 --> 00:49:47,694 All my life has been "one day". 928 00:49:50,403 --> 00:49:51,778 On and on and on. 929 00:49:52,236 --> 00:49:54,486 I got drums. I'm headed for a good job. 930 00:49:54,694 --> 00:49:56,486 Is that so "on and on and on"? 931 00:49:56,944 --> 00:49:58,778 I'll make some money. Make Zosch well. 932 00:49:58,861 --> 00:50:00,778 What's so "on and on and on" about that? 933 00:50:01,819 --> 00:50:03,694 Don't shut me out, Molly. I'm tryin'. 934 00:50:03,778 --> 00:50:05,028 You wanted to see me? 935 00:50:05,903 --> 00:50:06,486 No! 936 00:50:07,694 --> 00:50:09,111 What do ya mean "no"? 937 00:50:14,986 --> 00:50:15,903 Vi? 938 00:50:17,569 --> 00:50:18,236 Here. 939 00:50:18,569 --> 00:50:19,319 What we owe. 940 00:50:19,486 --> 00:50:21,403 Frankie, Vi says "Can she trust me?" 941 00:50:21,444 --> 00:50:24,819 Tell her, tell her, Frankie, what a honest hustler I am. 942 00:50:25,319 --> 00:50:26,028 Frankie. 943 00:50:27,736 --> 00:50:30,028 I guess, maybe, you could drop in once in a while. 944 00:50:34,111 --> 00:50:35,486 Thanks, Molly-o. 945 00:50:46,861 --> 00:50:47,736 See you tonight. 946 00:52:03,111 --> 00:52:03,653 How's that? 947 00:52:04,069 --> 00:52:04,861 Real nice. 948 00:52:09,486 --> 00:52:11,861 Shoulda heard what I did with Perdido a little while ago. 949 00:52:12,403 --> 00:52:13,569 Good, huh? 950 00:52:14,111 --> 00:52:15,736 I hope the neighbours liked it, too. 951 00:52:17,236 --> 00:52:18,528 I'm very big with the neighbours. 952 00:52:19,736 --> 00:52:20,903 They keep bangin' on the pipes... 953 00:52:20,903 --> 00:52:23,111 ...to let me know how much they appreciate it. 954 00:52:24,694 --> 00:52:26,236 I won't let it go to my head, though. 955 00:52:26,861 --> 00:52:28,528 You keep playing drums... 956 00:52:28,736 --> 00:52:32,111 ...at five a.m. and you'll see what goes to your head. 957 00:52:36,444 --> 00:52:38,319 You slip me a smile, and I'll give you my autograph. 958 00:52:39,361 --> 00:52:42,194 You won't have to fight your way through the bobby-soxers to get to me. 959 00:52:42,444 --> 00:52:44,903 I'll bet those bobby-soxers go for ya, at that. 960 00:52:45,319 --> 00:52:46,153 Aach! 961 00:52:51,861 --> 00:52:52,486 You tired? 962 00:52:54,319 --> 00:52:55,861 But in a very nice way. 963 00:52:56,403 --> 00:52:57,861 I've been feelin' good all night. 964 00:53:00,611 --> 00:53:02,361 I joined a musicians union today. 965 00:53:02,528 --> 00:53:03,694 Schwiefka loan ya the money? 966 00:53:04,528 --> 00:53:05,653 Him? Huh. 967 00:53:06,861 --> 00:53:07,569 Who did? 968 00:53:07,694 --> 00:53:08,528 Nobody. 969 00:53:09,611 --> 00:53:10,819 I'm gonna hock the drums. 970 00:53:11,236 --> 00:53:12,819 Oh, Frankie, no! 971 00:53:12,944 --> 00:53:14,361 I got it figured out pretty good. 972 00:53:14,694 --> 00:53:17,403 When I get a job, I'll take an advance, and get the drums out again. 973 00:53:17,444 --> 00:53:19,403 Meantime, I'll use a practice pad. 974 00:53:19,861 --> 00:53:21,403 Ya shoulda' asked Schwiefka. 975 00:53:22,361 --> 00:53:23,736 Haven't even seen him. 976 00:53:24,278 --> 00:53:25,736 You didn't go to work? 977 00:53:26,069 --> 00:53:27,736 I've been practisin' here all night. 978 00:53:29,069 --> 00:53:30,444 I quit the game, Molly. 979 00:53:31,819 --> 00:53:34,653 It wouldn't have hurt ya to wait a coupla days, Frank. 980 00:53:35,486 --> 00:53:36,611 I wanted to quit. 981 00:53:37,944 --> 00:53:39,569 I'm quittin' a couple of things. 982 00:53:46,069 --> 00:53:46,986 Is it bad? 983 00:53:51,111 --> 00:53:52,194 Not too bad. 984 00:53:57,778 --> 00:53:59,236 You shouldn'a started again. 985 00:53:59,986 --> 00:54:02,319 Who knows why I started in the first place. 986 00:54:04,694 --> 00:54:06,986 I guess, in the beginning you do it only for kicks. 987 00:54:10,319 --> 00:54:12,278 Louie gave me my first shot for nothin'. 988 00:54:14,569 --> 00:54:16,736 I thought I could take it, or leave it alone. 989 00:54:17,278 --> 00:54:18,111 So I took it. 990 00:54:18,528 --> 00:54:20,319 And I took it again and again. 991 00:54:22,944 --> 00:54:24,611 And one day, Louie wasn't around. 992 00:54:25,236 --> 00:54:27,194 I nearly went crazy, till I found him. 993 00:54:29,153 --> 00:54:30,444 Oh, I was sick. 994 00:54:32,819 --> 00:54:34,111 I was so sick. 995 00:54:36,361 --> 00:54:38,319 You can't be that sick and live. 996 00:54:39,986 --> 00:54:41,611 That's when I knew I was hooked. 997 00:54:43,486 --> 00:54:45,944 There was a forty-pound monkey on my back. 998 00:54:48,903 --> 00:54:53,028 The only way to get along with a load like that, is to keep leanin' on a fix. 999 00:55:01,153 --> 00:55:01,986 Don't. 1000 00:55:04,903 --> 00:55:05,528 Don't. 1001 00:55:08,278 --> 00:55:10,278 I'm one of the lucky ones, Molly. 1002 00:55:12,069 --> 00:55:15,319 I kicked it, and I'm not too far hooked to kick it again. 1003 00:55:15,986 --> 00:55:17,569 I've had my last fix. 1004 00:55:17,694 --> 00:55:19,028 I mean it, Molly. 1005 00:55:21,861 --> 00:55:22,861 Tell me somethin'. 1006 00:55:23,569 --> 00:55:25,986 You think those bobby-soxers will really go for me? 1007 00:55:29,444 --> 00:55:30,778 You're goin' to be such a ham. 1008 00:55:34,403 --> 00:55:37,319 Yeah, maybe I'll get Sparrow a job with the orchestra. 1009 00:55:39,403 --> 00:55:42,819 Or when I can put enough money together I can get Zosch into a... 1010 00:55:43,611 --> 00:55:45,153 ...real good hospital. 1011 00:55:45,444 --> 00:55:47,444 So she can walk and dance again. 1012 00:55:49,986 --> 00:55:51,111 And then, maybe--- 1013 00:57:29,194 --> 00:57:31,444 - Who is it? - Schwiefka. Open up. 1014 00:57:33,028 --> 00:57:33,986 Just a minute. 1015 00:57:41,028 --> 00:57:43,361 - All right, all right. Where is he? - Good morning, Mrs Machine. 1016 00:57:43,403 --> 00:57:45,278 - Frankie? - Frankie! Where is he? 1017 00:57:45,361 --> 00:57:46,611 What is it? What'd he do? 1018 00:57:46,694 --> 00:57:48,194 What'd he do? You know what he did. 1019 00:57:48,361 --> 00:57:49,028 He quit! 1020 00:57:49,278 --> 00:57:50,319 No notice. No nuthin'. 1021 00:57:50,486 --> 00:57:52,403 He sends word by that misfit that he's through. 1022 00:57:52,486 --> 00:57:54,069 I had to take the spot myself. 1023 00:57:54,319 --> 00:57:55,319 - Where is he?! - Aah! 1024 00:57:55,861 --> 00:57:56,611 Oh! 1025 00:57:56,986 --> 00:57:58,278 He wasn't at the game? 1026 00:57:58,444 --> 00:58:01,444 Would we be lookin' for him all over if he was at the game? 1027 00:58:01,569 --> 00:58:04,569 He eats my bread. Six years he eats my bread. 1028 00:58:04,653 --> 00:58:06,569 He gets put away, I send ya money regular. 1029 00:58:06,611 --> 00:58:08,028 He gets out, I give him his job back, I--- 1030 00:58:08,028 --> 00:58:08,611 Shut up. 1031 00:58:08,736 --> 00:58:09,944 - What do you mean "shut up"? - Shut up! 1032 00:58:10,986 --> 00:58:13,361 You think it was easy talkin' fellas like Williams and Marquette... 1033 00:58:13,403 --> 00:58:14,528 ...up to a two-bit game like yours? 1034 00:58:14,569 --> 00:58:16,403 - Louie, Louie, I--- - I sold 'em on Frankie. 1035 00:58:16,486 --> 00:58:17,444 Why we gettin' excited? 1036 00:58:17,486 --> 00:58:20,028 They... they're fat in the pocket and hungry for action. 1037 00:58:20,069 --> 00:58:22,319 We finally get a chance to score big... 1038 00:58:23,153 --> 00:58:24,778 ...and you lose the Dealer. 1039 00:58:25,903 --> 00:58:27,194 Look, Louie, I swear... 1040 00:58:27,236 --> 00:58:29,694 ...I swear, when Marquette and Williams come the Dealer will be there. 1041 00:58:29,861 --> 00:58:31,111 Or a player just as good. 1042 00:58:31,111 --> 00:58:32,278 There ain't none as good. 1043 00:58:32,736 --> 00:58:34,778 Why didn't you offer him more money? A piece of the play, even? 1044 00:58:35,111 --> 00:58:36,236 From your end or mine? 1045 00:58:36,278 --> 00:58:37,861 What's the difference whose end?! 1046 00:58:37,944 --> 00:58:40,028 You expect me to stand here and argue about pennies? 1047 00:58:43,069 --> 00:58:44,028 Your end! 1048 00:58:52,111 --> 00:58:52,486 Look“. 1049 00:58:54,111 --> 00:58:55,153 I'm a musician. 1050 00:58:55,694 --> 00:58:56,819 Well, how does it feel? 1051 00:58:57,194 --> 00:58:58,528 Well, it feels like... 1052 00:58:59,736 --> 00:59:01,944 ...you better hang onto my arm or I go up like a balloon. 1053 00:59:03,194 --> 00:59:04,236 I'm a musician. 1054 00:59:06,319 --> 00:59:07,444 Where're we goin'? 1055 00:59:07,903 --> 00:59:09,694 I dunno. But I wanna buy you something. 1056 00:59:09,861 --> 00:59:10,778 Ah, no. 1057 00:59:11,111 --> 00:59:12,778 I gotta spend some money or I'll bust. 1058 00:59:13,153 --> 00:59:14,653 How about one of those in green? 1059 00:59:14,694 --> 00:59:16,153 Oh, Frankie. 1060 00:59:16,653 --> 00:59:18,111 Maybe a colour TV set? 1061 00:59:18,111 --> 00:59:18,819 They're pretty- 1062 00:59:18,903 --> 00:59:19,944 Go on. 1063 00:59:21,569 --> 00:59:22,903 Will ya look at this production? 1064 00:59:24,278 --> 00:59:25,403 And only for cookin'. 1065 00:59:25,444 --> 00:59:26,986 Now who would wanna thing like that? 1066 00:59:28,153 --> 00:59:28,986 Boy... 1067 00:59:29,361 --> 00:59:30,819 ...it's goofy, huh? 1068 00:59:30,944 --> 00:59:32,528 It's pretty, huh? 1069 00:59:33,778 --> 00:59:35,194 I wonder what he does for a livin'? 1070 00:59:35,653 --> 00:59:36,236 Him? 1071 00:59:37,819 --> 00:59:39,444 Well, he must make a nice dollar. 1072 00:59:39,944 --> 00:59:41,153 Look the way he dresses her. 1073 00:59:41,528 --> 00:59:42,653 Kitchen like that. 1074 00:59:42,778 --> 00:59:44,569 I notice he don't help her none, though. 1075 00:59:44,819 --> 00:59:46,153 I bet he never even married the girl. 1076 00:59:46,153 --> 00:59:48,153 Look at that - she ain't even wearing a ring on her finger. 1077 00:59:48,694 --> 00:59:50,153 She takes it off when she cooks, maybe? 1078 00:59:51,361 --> 00:59:53,236 And he's tired after a hard day's work. 1079 00:59:53,986 --> 00:59:55,278 All right, so let him sit there... 1080 00:59:55,278 --> 00:59:57,278 ...but at least he could talk to her once in a while. 1081 00:59:57,319 --> 00:59:59,903 Doesn't have to sit there with his nose buried in a magazine. 1082 01:00:00,153 --> 01:00:01,403 I would talk to her. 1083 01:00:01,569 --> 01:00:02,778 What would you say? 1084 01:00:03,778 --> 01:00:05,069 Oh, I'd say "how ya been?"... 1085 01:00:05,361 --> 01:00:06,528 ..."how did it go today?"... 1086 01:00:06,569 --> 01:00:07,486 ..."what's for supper?". 1087 01:00:07,611 --> 01:00:09,194 Steak. Steak's for supper. 1088 01:00:09,236 --> 01:00:10,778 And everything went fine today. 1089 01:00:10,903 --> 01:00:12,153 Steak? Good. 1090 01:00:12,611 --> 01:00:14,111 Now, how about you and me steppin' out... 1091 01:00:14,153 --> 01:00:15,736 ...tonight, after we eat? 1092 01:00:16,278 --> 01:00:17,778 Why don't we just stay home? 1093 01:00:17,819 --> 01:00:19,069 Turn on some music. 1094 01:00:19,944 --> 01:00:20,694 Yeah. 1095 01:00:21,778 --> 01:00:22,944 I like that better. 1096 01:00:24,153 --> 01:00:25,986 We'll just stay home and turn on some music. 1097 01:00:27,986 --> 01:00:29,444 I wish it was Monday, already. 1098 01:00:33,694 --> 01:00:34,361 Hi Zosch. 1099 01:00:34,444 --> 01:00:35,819 Oh! Where ya been? 1100 01:00:36,153 --> 01:00:37,903 Schwiefka was here - said you quit him. 1101 01:00:38,069 --> 01:00:38,653 Where you been? 1102 01:00:38,653 --> 01:00:39,069 Look. 1103 01:00:39,111 --> 01:00:40,153 Why'd you quit him? 1104 01:00:40,236 --> 01:00:41,361 I got a tryout on Monday. 1105 01:00:41,403 --> 01:00:43,611 And if the bandleader likes the way I play - I'm hired. 1106 01:00:43,778 --> 01:00:44,361 Frankie... 1107 01:00:44,444 --> 01:00:46,111 Go tell Schwiefka you was foolin'. 1108 01:00:46,153 --> 01:00:47,153 You'll deal. 1109 01:00:47,319 --> 01:00:49,403 Maybe this bandleader won't like how you play? 1110 01:00:49,403 --> 01:00:51,403 Zosch! Look - I joined the Musician's Union. 1111 01:00:53,403 --> 01:00:55,111 Why you gotta go around changin' things? 1112 01:00:55,861 --> 01:00:57,403 Why can't it be like always? 1113 01:00:58,444 --> 01:01:00,528 Why you gotta quit dealin', Frankie? 1114 01:01:00,778 --> 01:01:02,944 How we gonna live with no money comin' in? 1115 01:01:02,986 --> 01:01:04,528 It'll start comin' in - Monday. 1116 01:01:04,611 --> 01:01:06,528 But, suppose they call this great tryout off? 1117 01:01:06,569 --> 01:01:08,528 You can't tell me it's a sure thing, can you? 1118 01:01:08,944 --> 01:01:09,819 Oh, Frankie. 1119 01:01:10,028 --> 01:01:11,819 Deal for Schwiefka, like always? 1120 01:01:11,903 --> 01:01:13,819 Forget this "great job"! 1121 01:01:14,361 --> 01:01:15,736 I quit dealing, Zosch. 1122 01:01:15,986 --> 01:01:18,528 I can't take the chance, don't you understand? 1123 01:01:18,611 --> 01:01:20,694 If the joint gets raided and I get picked up again... 1124 01:01:20,736 --> 01:01:22,194 ...Mr Lane would be through with me. 1125 01:01:22,403 --> 01:01:24,194 And then how would I play with a band? 1126 01:01:24,611 --> 01:01:27,361 How you gonna play if Schwiefka gets ya arms broke? 1127 01:01:28,611 --> 01:01:29,278 Goon 1128 01:01:29,278 --> 01:01:30,819 Yeah - right here, he said it. 1129 01:01:30,903 --> 01:01:33,111 And he wanted to slap me around, too. 1130 01:01:34,028 --> 01:01:36,736 WHY CAN'T IT BE LIKE ALWAYS?! 1131 01:02:05,444 --> 01:02:06,153 Antek. 1132 01:02:13,028 --> 01:02:15,944 You miserable piece of humanity. 1133 01:02:16,236 --> 01:02:17,611 I got a right to quit if I want. 1134 01:02:17,861 --> 01:02:20,653 Marquette and Williams are comin' tomorrow. Don't you realise the significance? 1135 01:02:20,694 --> 01:02:21,611 Leave me alone. 1136 01:02:22,528 --> 01:02:24,361 I'll leave ya alone. 1137 01:02:24,694 --> 01:02:26,486 In the alley with the cats lookin'. 1138 01:02:26,653 --> 01:02:28,069 That's enough, Schwiefka. 1139 01:02:28,569 --> 01:02:30,528 You don't wanna deal, you don't wanna deal. 1140 01:02:30,778 --> 01:02:31,903 What're you talkin' about all of a sudden? 1141 01:02:31,903 --> 01:02:34,736 Don't raise your voice to me, you slob. 1142 01:02:35,444 --> 01:02:38,111 He's no slave. You can't force him. So what's the use? 1143 01:02:38,444 --> 01:02:38,778 He, er--- 1144 01:02:38,778 --> 01:02:41,903 You had the best of him all these years. Don't be a pig! 1145 01:02:43,111 --> 01:02:44,819 Ain't interested. Right? 1146 01:02:45,403 --> 01:02:47,069 All right, all right. 1147 01:02:47,319 --> 01:02:49,653 Marquette and Williams, never heard of 'em. 1148 01:02:49,736 --> 01:02:52,278 Money? Huh! Somethin' to blow ya nose on. 1149 01:02:52,528 --> 01:02:54,278 I wash my hands. 1150 01:02:56,986 --> 01:02:58,986 He's just a pig, is all. 1151 01:03:00,736 --> 01:03:02,653 Still, you can't blame him so much. 1152 01:03:02,903 --> 01:03:05,069 Lettin' the big ones get away, on account of the best dealer... 1153 01:03:05,069 --> 01:03:07,486 ...in the business ain't workin' for ya no more. 1154 01:03:07,819 --> 01:03:09,486 That ain't easy to swallow. 1155 01:03:10,361 --> 01:03:11,861 You're the best, all right. 1156 01:03:12,403 --> 01:03:15,236 The old squeeze play. Huh, Louie? 1157 01:03:16,194 --> 01:03:17,778 Been tried on you before, huh? 1158 01:03:17,944 --> 01:03:20,569 Naw, I'm new around here. 1159 01:03:21,153 --> 01:03:24,153 Are we really askin' so much, Dealer? One night! 1160 01:03:24,444 --> 01:03:24,861 I like--- 1161 01:03:25,028 --> 01:03:28,944 You help us make a bundle. We'll spread a little of that ol' sunshine around. 1162 01:03:29,569 --> 01:03:31,069 Couldn't you use a couple of hundred? 1163 01:03:32,194 --> 01:03:33,069 Maybe... 1164 01:03:33,278 --> 01:03:34,653 ...two-five-oh? 1165 01:03:35,528 --> 01:03:36,278 Huh? 1166 01:03:37,361 --> 01:03:40,194 Two-five-oh pays a lot of doctor bills, Dealer. 1167 01:03:42,944 --> 01:03:43,694 Tomorrow, huh? 1168 01:03:44,028 --> 01:03:46,153 - Frankie, I--- - Let him make up his mind. 1169 01:03:48,778 --> 01:03:49,528 Okay. 1170 01:03:50,611 --> 01:03:51,736 But for one night! 1171 01:03:52,028 --> 01:03:54,278 Win or lose, sun-up I case the deck. 1172 01:03:54,319 --> 01:03:55,944 Sure, you're the dealer. 1173 01:03:56,028 --> 01:03:58,236 What a load off! Now I can sleep. 1174 01:03:58,986 --> 01:04:00,569 Take care of that arm. 1175 01:04:02,986 --> 01:04:04,861 The character, huh? 1176 01:04:06,153 --> 01:04:10,528 Were you jackin' up the price just now, or do you really have this music job? 1177 01:04:13,944 --> 01:04:15,736 If they like what they hear. 1178 01:04:18,028 --> 01:04:19,444 Chance-y, huh'? 1179 01:04:21,236 --> 01:04:22,153 Nervous? 1180 01:04:25,444 --> 01:04:26,778 So what are we waitin' for? 1181 01:04:26,986 --> 01:04:29,028 Don't talk about it. It's tough enough! 1182 01:04:29,319 --> 01:04:31,028 I know, I know. 1183 01:04:31,653 --> 01:04:33,403 I put down a cravin' once. 1184 01:04:34,403 --> 01:04:35,028 No. 1185 01:04:35,986 --> 01:04:37,569 Candy - sweets. 1186 01:04:37,861 --> 01:04:39,569 I used to be eatin' it all the time. 1187 01:04:40,111 --> 01:04:43,278 Got examined for the army. They said "You got sugar in your blood, friend." 1188 01:04:43,569 --> 01:04:46,361 "You gotta give up sweets forever, or it's 'goodbye Charlie'." 1189 01:04:48,069 --> 01:04:50,528 I had to give up candy. 1190 01:04:50,903 --> 01:04:52,778 My gums bleed for ya! 1191 01:04:52,944 --> 01:04:53,778 It's awful. 1192 01:04:54,528 --> 01:04:55,778 It was. 1193 01:04:56,569 --> 01:04:59,153 That unfinished feelin' you got all the time. 1194 01:05:00,319 --> 01:05:02,194 - Well, I don't have to tell you. - So don't! 1195 01:05:02,444 --> 01:05:05,736 I mean, you got this one thing on the mind, all the time. 1196 01:05:06,528 --> 01:05:07,944 Can't stop thinkin' about it. 1197 01:05:08,319 --> 01:05:10,028 You're just a mine of information, ain't ya? 1198 01:05:10,069 --> 01:05:12,028 You know what I did? 1199 01:05:12,028 --> 01:05:13,069 I said to myself... 1200 01:05:13,361 --> 01:05:15,486 "Okay - off sweets, forever." 1201 01:05:15,653 --> 01:05:18,069 Well... "forever" can start tomorrow. 1202 01:05:18,486 --> 01:05:20,069 For once in my life... 1203 01:05:20,153 --> 01:05:22,944 ...I'm gonna eat all the candy that I can hold. 1204 01:05:23,319 --> 01:05:27,569 I bought eighteen dollars and twenty three cents' worth of candy, lugged it up to my room. 1205 01:05:27,903 --> 01:05:30,111 All night long, I ate candy. 1206 01:05:33,153 --> 01:05:34,444 I was sick. 1207 01:05:34,903 --> 01:05:36,153 I was sweatin'. 1208 01:05:36,361 --> 01:05:38,153 But I kept shovin' it in. 1209 01:05:40,236 --> 01:05:41,111 Ever since then... 1210 01:05:41,194 --> 01:05:42,903 ...when I feel like candy, I say to myself... 1211 01:05:42,986 --> 01:05:45,069 ..."Well, you can't complain, brother." 1212 01:05:45,236 --> 01:05:47,778 "You once had it - and had it good." 1213 01:05:50,736 --> 01:05:52,069 You know what I mean? 1214 01:05:56,361 --> 01:05:56,944 Huh? 1215 01:06:36,653 --> 01:06:37,986 How's it, Molly-o? 1216 01:06:38,903 --> 01:06:40,528 I'm all right, thank you - but where ya been? 1217 01:06:40,528 --> 01:06:43,361 What'll ya have? Coupla ryes. 1218 01:06:44,861 --> 01:06:47,278 All day I was expectin' ya'd be in to practise. 1219 01:06:47,486 --> 01:06:48,028 Practise! 1220 01:06:48,278 --> 01:06:50,028 I'll get down there and knock 'em dead. 1221 01:06:50,111 --> 01:06:52,403 It's all in the wrist, and I got the touch, Molly. 1222 01:06:52,861 --> 01:06:54,153 Look at that - steady as a rock. 1223 01:06:54,319 --> 01:06:55,861 It'll do anything I want it to do. 1224 01:07:00,028 --> 01:07:01,361 Keep the change, pal. 1225 01:07:02,028 --> 01:07:02,944 Thanks. 1226 01:07:04,403 --> 01:07:05,986 You got a cigarette, Frankie? 1227 01:07:06,778 --> 01:07:07,361 Sure. 1228 01:07:22,903 --> 01:07:24,736 You're on it again, Frankie. 1229 01:07:24,903 --> 01:07:26,736 Why? Why? 1230 01:07:27,486 --> 01:07:29,069 No, now listen, Molly. 1231 01:07:29,361 --> 01:07:29,861 Listen. 1232 01:07:30,236 --> 01:07:31,403 - Why? - Molly. 1233 01:07:32,111 --> 01:07:32,819 Molly. 1234 01:07:33,111 --> 01:07:34,069 - Not now. - Beat it! 1235 01:07:34,278 --> 01:07:35,694 Molly, I... I only want to talk. 1236 01:07:35,694 --> 01:07:36,778 - Take a walk. - Don't. 1237 01:07:36,986 --> 01:07:38,319 Molly, listen to me. I can explain. 1238 01:07:38,361 --> 01:07:39,528 Molly, I just wanna talk. 1239 01:07:39,528 --> 01:07:40,278 Will ya get outta here? 1240 01:07:40,319 --> 01:07:41,569 Please. Stop! 1241 01:07:41,569 --> 01:07:42,236 - Molly. - Molly, listen. 1242 01:07:42,278 --> 01:07:44,028 - Please, will you let me--- - Please, don't hurt him, will you? 1243 01:07:44,028 --> 01:07:45,444 Go away! 1244 01:07:48,778 --> 01:07:52,069 Are you lookin' to lose your job? Can't you manage a customer? 1245 01:07:52,069 --> 01:07:53,069 - Molly, listen to me. - Let me go. 1246 01:07:53,111 --> 01:07:54,861 - I gotta talk to you. - Leave me, the both of you. 1247 01:07:54,861 --> 01:07:57,444 Let me go, both of ya. I can't stand it no more! 1248 01:07:57,486 --> 01:07:58,069 Molly! 1249 01:08:17,444 --> 01:08:20,153 Molly! Molly! Molly! 1250 01:08:22,903 --> 01:08:24,694 Molly, listen to me. 1251 01:08:27,819 --> 01:08:29,694 Molly, open the door! 1252 01:08:30,444 --> 01:08:32,153 Molly, will ya open the door? 1253 01:08:34,611 --> 01:08:36,278 Molly! Molly! 1254 01:08:36,986 --> 01:08:38,569 Let me talk to ya, Molly. 1255 01:08:44,403 --> 01:08:45,069 Molly! 1256 01:08:46,069 --> 01:08:47,736 Molly, open the door. 1257 01:08:57,861 --> 01:09:00,653 Molly! Honey“ 1258 01:09:02,444 --> 01:09:03,986 Where ya goin', Molly? 1259 01:09:04,236 --> 01:09:05,986 Tell me - where ya goin', Molly? 1260 01:09:08,361 --> 01:09:08,903 Taxi! 1261 01:09:08,944 --> 01:09:10,528 If you let me explain, you'll know why I did it. 1262 01:09:10,528 --> 01:09:10,944 Taxi! 1263 01:09:11,028 --> 01:09:12,778 Molly, listen, would ya, please? 1264 01:09:12,903 --> 01:09:14,361 Let me tell ya what happened. 1265 01:09:14,611 --> 01:09:15,986 Where ya goin', Molly? 1266 01:09:16,653 --> 01:09:17,986 Tell me, where ya goin'? 1267 01:09:18,361 --> 01:09:19,361 No, Molly! 1268 01:09:20,528 --> 01:09:21,361 Molly! 1269 01:10:03,569 --> 01:10:05,028 Don't forget to clean out the gaboon. 1270 01:10:05,028 --> 01:10:06,403 I already cleaned it. 1271 01:10:06,569 --> 01:10:08,486 And say please when ya talk to me, or I'll... 1272 01:10:08,528 --> 01:10:10,861 ...buy a gaboon, and go into business for myself. 1273 01:10:10,986 --> 01:10:12,403 How's that, Frankie? 1274 01:10:12,778 --> 01:10:13,861 Nuthin' huh? Well, well. 1275 01:10:16,444 --> 01:10:17,861 I'm reminding ya, Schwiefka. 1276 01:10:18,653 --> 01:10:20,611 I get two, two and a half. Maybe more. 1277 01:10:21,153 --> 01:10:22,611 Would I go back on my word? 1278 01:10:31,653 --> 01:10:33,278 How ya feelin', Dealer? 1279 01:10:35,278 --> 01:10:36,194 Hiya, Schwiefka. 1280 01:10:36,361 --> 01:10:37,736 Ah, big night, tonight. 1281 01:10:51,194 --> 01:10:51,986 Yeah? 1282 01:10:52,111 --> 01:10:52,903 This the place? 1283 01:10:53,069 --> 01:10:54,778 I don't know what place ya mean, Buddy. 1284 01:10:54,778 --> 01:10:57,069 This is the Ellis Belt and Leather Company. 1285 01:10:57,194 --> 01:10:59,069 Ya wanna buy a Ellis belt? 1286 01:10:59,403 --> 01:11:00,944 Come right in. We're just startin'. 1287 01:11:01,028 --> 01:11:02,569 - How ya been? - Fine, how are you? 1288 01:11:02,653 --> 01:11:03,486 Pretty good. 1289 01:11:04,778 --> 01:11:06,403 I could handle the door better if I was blind. 1290 01:11:06,444 --> 01:11:09,236 Go on, you couldn't heat towels for a scared barber. 1291 01:11:10,069 --> 01:11:10,903 You know Schwiefka? 1292 01:11:10,903 --> 01:11:12,528 Oh, sure. Glad to have ya. 1293 01:11:12,611 --> 01:11:13,694 - Hi. - Hi. 1294 01:11:13,944 --> 01:11:15,111 You Machine? 1295 01:11:16,069 --> 01:11:17,611 "Man with the Golden Arm", huh? 1296 01:11:17,736 --> 01:11:20,653 Aah! Let's see ya try and take this away. 1297 01:11:33,069 --> 01:11:34,694 Here we go, down and dirty. 1298 01:11:57,611 --> 01:12:00,111 No ladies allowed - you know that, Vi. 1299 01:12:00,278 --> 01:12:02,778 - Is Frankie in there? - What's the matter? 1300 01:12:02,903 --> 01:12:05,361 Zosch - I can't get her to sleep. 1301 01:12:05,694 --> 01:12:08,236 She and Frankie had an argument, and she's almost out of her mind. 1302 01:12:08,486 --> 01:12:08,986 Is he in there? 1303 01:12:08,986 --> 01:12:10,153 Well, I can't call him now. 1304 01:12:10,194 --> 01:12:12,153 Well, I just want to know he's here. 1305 01:12:12,528 --> 01:12:14,778 I been bouncin' around 12th Street like a pool ball. 1306 01:12:14,778 --> 01:12:15,903 He's here. He's here. 1307 01:12:16,278 --> 01:12:17,278 I gotta get back in. 1308 01:12:17,444 --> 01:12:19,569 Well, tell him she's worried, ya get a chance. 1309 01:12:19,736 --> 01:12:20,361 Yeah. 1310 01:12:24,569 --> 01:12:25,611 Three aces. 1311 01:12:26,028 --> 01:12:26,778 Two pairs. 1312 01:12:27,319 --> 01:12:28,486 Possible straight flush. 1313 01:12:28,694 --> 01:12:30,278 - Aces. - Two hundred. 1314 01:12:30,569 --> 01:12:32,569 I call it two hundred. And I'll raise it two. 1315 01:12:34,611 --> 01:12:36,153 I'll have a look for four hundred. 1316 01:12:36,319 --> 01:12:38,153 And the house bumps ya, three hundred more. 1317 01:12:39,111 --> 01:12:40,153 Up to you, Aces. 1318 01:12:41,528 --> 01:12:43,319 I don't know. I... I just don't know. 1319 01:12:43,569 --> 01:12:45,028 You got three aces showin'. 1320 01:12:45,278 --> 01:12:47,944 He's got a possible straight flush to the Queen showin'. 1321 01:12:47,986 --> 01:12:49,944 I tell ya, he's bluff in'. 1322 01:12:49,986 --> 01:12:51,944 I think he bluffed me outta a couple tonight. 1323 01:12:52,444 --> 01:12:54,861 You wouldn't be jerk enough to try it again, would ya? 1324 01:12:55,986 --> 01:12:57,236 Bet and find out. 1325 01:12:57,653 --> 01:12:59,819 Well, bet, bet, I tell ya - he's a bluff-artist. 1326 01:13:01,069 --> 01:13:01,819 Call. 1327 01:13:03,153 --> 01:13:04,153 I call it. 1328 01:13:04,319 --> 01:13:05,736 An' I raise it five hundred more. 1329 01:13:05,778 --> 01:13:07,736 - Sammy! - I know what I'm doin'. 1330 01:13:09,653 --> 01:13:10,903 I'll have a look. 1331 01:13:12,653 --> 01:13:14,736 And the house bumps ya, five hundred more. 1332 01:13:16,194 --> 01:13:17,778 I told ya. I told ya he had it. 1333 01:13:17,861 --> 01:13:19,778 Shut up will ya, and let me think? 1334 01:13:20,361 --> 01:13:21,778 It's up to you. 1335 01:13:21,944 --> 01:13:23,778 What's the rush, I wanna know? 1336 01:13:25,111 --> 01:13:26,653 Your bet, two pairs. 1337 01:13:28,028 --> 01:13:30,236 I heard ya, I heard ya. What is this, a forced joint or somethin'? 1338 01:13:30,236 --> 01:13:31,944 A man's got a right to study his hand. 1339 01:13:32,194 --> 01:13:33,694 Bet or fold! 1340 01:13:35,069 --> 01:13:36,653 Use ya head, Sammy. I tell ya he's got it. 1341 01:13:36,653 --> 01:13:39,403 - Don't throw good money after bad. - I know what I'm doin'. 1342 01:13:50,278 --> 01:13:51,569 What'd ya have? 1343 01:13:52,736 --> 01:13:54,778 You didn't pay to find out. 1344 01:13:55,569 --> 01:13:56,236 Nothin'! 1345 01:13:56,611 --> 01:13:58,153 Two lousy nines. 1346 01:13:58,236 --> 01:14:01,486 You let him bluff ya out of a full house with a lousy two nines? 1347 01:14:02,278 --> 01:14:04,278 You do that again at this table, and you're through. 1348 01:14:05,111 --> 01:14:07,028 Ah, forget it this once, Dealer. 1349 01:14:07,153 --> 01:14:08,611 He paid plenty for it. 1350 01:14:12,028 --> 01:14:14,111 You're good, Dealer. Maybe too good. 1351 01:14:15,194 --> 01:14:16,528 Whaddya mean by that? 1352 01:14:17,778 --> 01:14:20,028 Cut the talk. Deal... deal. 1353 01:14:20,236 --> 01:14:22,028 Punk, get some of the smoke outta here. 1354 01:14:23,611 --> 01:14:25,153 What do ya mean, "too good."? 1355 01:14:25,278 --> 01:14:27,153 If the shoe fits, brother. 1356 01:14:31,903 --> 01:14:33,361 I'm casing the deck. It's daylight. 1357 01:14:33,528 --> 01:14:34,194 What? 1358 01:14:34,528 --> 01:14:35,736 Tell him to sit down and deal. 1359 01:14:35,986 --> 01:14:38,111 Well, we always break up around now. 1360 01:14:38,153 --> 01:14:39,153 One more round. 1361 01:14:39,153 --> 01:14:39,861 How about my money. 1362 01:14:39,944 --> 01:14:41,861 Let's have Dealer back in the slot? 1363 01:14:42,986 --> 01:14:44,611 - Frankie, how 'bout it'? - Nope. 1364 01:14:44,778 --> 01:14:45,611 Just give me what's comin' to me. 1365 01:14:45,694 --> 01:14:46,819 One more hour, huh? 1366 01:14:46,861 --> 01:14:47,528 I'll deal. 1367 01:14:47,653 --> 01:14:49,736 You? We wanna play Machine. 1368 01:14:49,944 --> 01:14:52,069 Oh, you think I can't sell ya a thing or two, huh? 1369 01:14:52,111 --> 01:14:53,278 Siddown - we'll get goin'. 1370 01:14:53,278 --> 01:14:54,528 - How 'bout my dough? - Soon as we break. 1371 01:14:54,611 --> 01:14:55,403 Now! 1372 01:14:55,819 --> 01:14:58,611 Give us a chance to count it at least. Go home, you'll get it later. 1373 01:14:58,694 --> 01:15:00,694 Okay, ante up. Here we go. 1374 01:15:00,778 --> 01:15:01,778 A hundred it is. 1375 01:15:02,986 --> 01:15:04,278 Yeah, a hundred. 1376 01:15:05,694 --> 01:15:07,528 Okay, here we go. 1377 01:15:47,111 --> 01:15:49,028 Good morning, Frankie. 1378 01:17:10,694 --> 01:17:11,278 Frankie! 1379 01:17:11,361 --> 01:17:12,319 Is Louie still here? 1380 01:17:12,319 --> 01:17:16,319 He's havin' an appleplexy. What they're doin' to Schwiefka in there! 1381 01:17:17,486 --> 01:17:19,153 We're gettin' murdered - you gotta take the slot. 1382 01:17:19,194 --> 01:17:19,986 I ain't here for dealin'. 1383 01:17:20,194 --> 01:17:22,444 Look. You gotta make it stop, Louie. 1384 01:17:22,569 --> 01:17:23,819 No deal, no fix. 1385 01:17:23,861 --> 01:17:25,153 Well, give me my money and I'll go see someone else--- 1386 01:17:25,153 --> 01:17:26,944 I can't give you your money now! The house needs every cent. 1387 01:17:26,986 --> 01:17:27,944 You owe it to me! 1388 01:17:28,278 --> 01:17:29,944 - Take me to court. - Please, Louie. 1389 01:17:29,944 --> 01:17:31,278 You gotta make it stop. 1390 01:17:31,361 --> 01:17:32,569 I'll take care of you. 1391 01:17:32,653 --> 01:17:33,694 Just work a few hours. 1392 01:17:33,694 --> 01:17:36,153 I gotta get some sleep. I gotta be fresh tomorrow. 1393 01:17:36,319 --> 01:17:37,278 Work a few hours. 1394 01:17:37,319 --> 01:17:39,861 Do us a favour. I'll guarantee you'll feel like a week in the country. 1395 01:17:39,986 --> 01:17:41,528 Please, Louie, please - now. 1396 01:17:41,694 --> 01:17:42,903 Drop dead! 1397 01:17:42,986 --> 01:17:44,361 Please. Wait a second. 1398 01:17:46,819 --> 01:17:47,653 Okay. 1399 01:17:52,069 --> 01:17:53,528 Louie says ya got money for him. 1400 01:17:53,861 --> 01:17:54,861 Gimme. He's waitin'! 1401 01:17:54,986 --> 01:17:55,611 Sparrow? 1402 01:17:55,778 --> 01:17:56,236 Yeah, yeah. 1403 01:17:56,319 --> 01:17:57,319 Yeah, I know he's waitin'. 1404 01:17:57,403 --> 01:18:00,444 So I seen this one and that one, and they all say the same thing. 1405 01:18:00,694 --> 01:18:02,444 "Tell Louie like he tells us." 1406 01:18:02,528 --> 01:18:04,444 "Nothin' for nothin'." 1407 01:18:04,486 --> 01:18:05,611 Not a penny? 1408 01:18:06,278 --> 01:18:06,861 Not even. 1409 01:18:07,028 --> 01:18:07,861 How is it up there? 1410 01:18:07,944 --> 01:18:08,653 What a game. 1411 01:18:08,778 --> 01:18:11,278 Schwiefka's meltin' away like a dirty candle. 1412 01:18:11,778 --> 01:18:12,944 The Dealer's losin', huh? 1413 01:18:13,069 --> 01:18:14,694 What's happened to that "golden arm"? 1414 01:18:14,819 --> 01:18:18,069 Don't worry about the Dealer, the game's just goin' on a day and a half. 1415 01:18:18,111 --> 01:18:19,069 He'll come through. 1416 01:18:19,069 --> 01:18:21,236 Why not, with those educated fingers. 1417 01:18:21,486 --> 01:18:23,819 Now you see it - now you don't. 1418 01:18:24,403 --> 01:18:26,361 You keep your dirty mouth off the Dealer. 1419 01:18:26,528 --> 01:18:27,861 Frankie runs a clean game. 1420 01:18:27,903 --> 01:18:30,194 There ain't nothin' in the world can make him change that. 1421 01:18:30,361 --> 01:18:31,111 Ach! 1422 01:18:33,611 --> 01:18:34,569 Hey, Antek. 1423 01:18:36,403 --> 01:18:38,194 Deuce of hearts. Eight of spades. 1424 01:18:38,278 --> 01:18:39,319 All right, all right. 1425 01:18:39,569 --> 01:18:40,569 Six of hearts. 1426 01:18:40,569 --> 01:18:42,278 Well, can you let me have a thousand? 1427 01:18:43,569 --> 01:18:45,194 How 'bout five hundred? 1428 01:18:45,319 --> 01:18:46,361 - Two hundred. - Call. 1429 01:18:46,403 --> 01:18:48,361 I know it's Sunday night. 1430 01:18:48,778 --> 01:18:50,569 I didn't call you up to find what day it is! 1431 01:18:51,361 --> 01:18:52,569 House checks to you. 1432 01:18:52,778 --> 01:18:54,028 Here - hold it a minute. 1433 01:18:54,278 --> 01:18:55,153 Here, hold it. 1434 01:19:00,236 --> 01:19:01,486 Gimme some of that! 1435 01:19:06,028 --> 01:19:07,861 I gotta get outta here, Louie. I'm dead. 1436 01:19:08,278 --> 01:19:09,694 I ain't slept in almost two days. 1437 01:19:09,736 --> 01:19:11,028 Just a little while, now. 1438 01:19:12,319 --> 01:19:15,111 It ain't doin' ya any good. The house is still losin'. 1439 01:19:15,444 --> 01:19:18,361 Stay with it, Dealer. The class is beginning to tell. Just stay with it. 1440 01:19:18,403 --> 01:19:20,319 I just can't. My head won't work no more. 1441 01:19:20,444 --> 01:19:22,611 Louie, Louie. I'm runnin' outta guys to call. 1442 01:19:22,861 --> 01:19:24,611 - Lippy? - Can't find him. 1443 01:19:24,861 --> 01:19:25,986 I'll find him. He's loaded. 1444 01:19:26,028 --> 01:19:28,528 - I'm gettin' outta here. - Just a little longer. 1445 01:19:29,111 --> 01:19:30,319 While I make a call. 1446 01:19:30,486 --> 01:19:32,319 Then I'll take you over to my place. 1447 01:19:39,569 --> 01:19:40,819 Ah, where were we. Who bets? 1448 01:19:41,944 --> 01:19:43,028 House checks to you. 1449 01:19:43,069 --> 01:19:44,319 Okay, I'll bet a hundred. 1450 01:19:44,444 --> 01:19:45,028 Call me. 1451 01:20:04,278 --> 01:20:04,778 Coffee? 1452 01:20:04,986 --> 01:20:05,611 Good an' black. 1453 01:20:19,361 --> 01:20:20,611 Schwiefka! 1454 01:20:23,153 --> 01:20:24,236 I can't raise another cent. 1455 01:20:24,778 --> 01:20:25,444 How's it goin'? 1456 01:20:25,528 --> 01:20:26,861 They're sluggin' us with their money. 1457 01:20:27,028 --> 01:20:30,069 Every pot almost, they're raisin' and raisin', until we're forced out. 1458 01:20:30,361 --> 01:20:30,944 What day is it? 1459 01:20:30,944 --> 01:20:33,653 Can't you think of anybody we can tap for a few thousand? 1460 01:20:34,403 --> 01:20:36,403 What day is it? Is it Monday yet? 1461 01:20:37,444 --> 01:20:38,486 Listen to me. 1462 01:20:39,528 --> 01:20:40,486 Are you listenin' to me? 1463 01:20:40,569 --> 01:20:41,653 Why--- What? 1464 01:20:41,944 --> 01:20:43,236 Listen to me, I said. 1465 01:20:43,528 --> 01:20:47,319 The next big pot they try to force you out with a raise - you gotta stay with 'em. 1466 01:20:47,444 --> 01:20:49,403 Schwiefka don't let me. He keeps nudging me to fold. 1467 01:20:49,444 --> 01:20:51,111 That's cause he ain't sure you'll win. 1468 01:20:51,236 --> 01:20:52,319 You can't be sure. 1469 01:20:52,569 --> 01:20:54,111 There's a way you can be sure, all right. 1470 01:20:54,278 --> 01:20:56,236 You can do anything you want with those cards. 1471 01:20:56,444 --> 01:20:58,986 Ah, that's only for fun, I haven't got nerve to do it for real. 1472 01:20:59,028 --> 01:21:00,361 You wanna get outta here, don't ya? 1473 01:21:00,403 --> 01:21:00,694 What? 1474 01:21:00,736 --> 01:21:03,861 You wanna get to that try-out in good condition, don't ya? 1475 01:21:04,153 --> 01:21:05,569 Yeah, I wanna get there feelin' good. 1476 01:21:05,569 --> 01:21:07,903 Well, you make sure - you know what I mean? 1477 01:21:08,528 --> 01:21:09,903 Let's get on with the game. 1478 01:21:09,903 --> 01:21:11,611 Let's get on with the game - I feel hot. 1479 01:21:11,778 --> 01:21:12,319 Yeah. 1480 01:21:16,403 --> 01:21:17,153 Wanna play again? 1481 01:21:17,236 --> 01:21:18,486 Yeah, might as well sit in one. 1482 01:21:20,486 --> 01:21:21,278 Okay, Dealer. 1483 01:21:43,819 --> 01:21:44,319 I'm in. 1484 01:21:44,486 --> 01:21:45,319 I'm in. 1485 01:21:48,861 --> 01:21:50,403 Three. King. 1486 01:21:51,361 --> 01:21:51,903 Jack. 1487 01:21:52,611 --> 01:21:53,736 Queen bets a honey. 1488 01:21:55,236 --> 01:21:55,736 Call. 1489 01:21:56,819 --> 01:21:58,819 Ah... pair a treys. 1490 01:21:59,278 --> 01:22:01,778 King, ten, Jack. seven. Pair of treys. 1491 01:22:01,986 --> 01:22:03,653 I bet two hundred. 1492 01:22:03,778 --> 01:22:05,194 I call it two. 1493 01:22:06,486 --> 01:22:08,528 House bets two. Comm' out. 1494 01:22:09,528 --> 01:22:11,944 Pair of treys, pair of Kings, pair of jacks. 1495 01:22:13,153 --> 01:22:14,194 I'm bettin' five hundred. 1496 01:22:18,694 --> 01:22:20,028 House sees. 1497 01:22:20,153 --> 01:22:21,361 Call. 1498 01:22:23,319 --> 01:22:24,319 Comm' out. 1499 01:22:25,319 --> 01:22:30,069 Three treys, Kings, Jacks, three treys. 1500 01:22:30,236 --> 01:22:32,486 Three little treys bet five hundred bucks. 1501 01:22:36,861 --> 01:22:39,569 Why, you! Cheatin', huh? 1502 01:22:52,236 --> 01:22:53,278 Take off your glasses. 1503 01:22:53,361 --> 01:22:55,069 - No. - Take 'em off! 1504 01:22:58,236 --> 01:23:01,694 - I didn't know, I didn't know! - I'll get to you in a second. 1505 01:23:01,778 --> 01:23:04,028 I didn't know!!! This has never happened before! 1506 01:23:04,069 --> 01:23:06,861 Eleven years I've been runnin' this game - ask anybody! 1507 01:23:09,569 --> 01:23:12,694 You don't deal for me no more. 1508 01:23:13,986 --> 01:23:15,528 You want him? 1509 01:23:16,278 --> 01:23:18,278 I wouldn't dirty my hands. 1510 01:23:19,403 --> 01:23:20,569 How was I to know? 1511 01:23:20,611 --> 01:23:22,903 You fellas, you fellas - do I ever rig an honest game? 1512 01:23:22,986 --> 01:23:24,028 Tell 'em, tell em'. 1513 01:23:29,861 --> 01:23:30,944 Frankie? 1514 01:23:34,569 --> 01:23:36,819 Everything's all right now, Frankie. 1515 01:23:38,861 --> 01:23:47,736 Hey... Frankie... what's a little cuff in' around, huh? Nothin'. Am I right? 1516 01:23:49,653 --> 01:23:56,194 You'll see - an hour from now we'll be in Antek's, just laughin' about it. 1517 01:23:57,278 --> 01:23:59,361 You shoulda seen Schwiefka's face... 1518 01:23:59,444 --> 01:24:02,528 ...when Williams said he'll "get to him in a minute". 1519 01:24:03,278 --> 01:24:06,778 He went white. It was so funny. 1520 01:24:07,653 --> 01:24:09,653 Cut it out, d'you hear? 1521 01:24:11,403 --> 01:24:14,361 It was the best sport I knew, my whole life. 1522 01:24:14,569 --> 01:24:16,069 Do you hear me? 1523 01:24:19,236 --> 01:24:20,944 Get away from me, punk. 1524 01:24:47,569 --> 01:24:49,569 - Hurry, quick. - I wanna get to sleep. 1525 01:24:49,694 --> 01:24:50,694 Please - wait. 1526 01:24:51,278 --> 01:24:55,778 Beginning to wear off quick for you, ain't it? You're graduating, student. 1527 01:24:56,028 --> 01:24:59,069 - You're gonna have to step it up. - Anything. But, please - hurry. 1528 01:24:59,736 --> 01:25:03,528 All right. Let's see your money. 1529 01:25:03,653 --> 01:25:04,903 Later, later. 1530 01:25:05,611 --> 01:25:06,444 Right now. 1531 01:25:06,653 --> 01:25:09,944 - Trust me this once, will ya? - You know I don't do that. 1532 01:25:10,028 --> 01:25:12,361 I'll pay you twice as much later, but I gotta' do somethin' right now. 1533 01:25:12,444 --> 01:25:13,444 Beat it. 1534 01:25:14,028 --> 01:25:16,028 I'll even push for you, Louie. Hurry. 1535 01:25:16,569 --> 01:25:18,569 A flippin' junkie always says that. 1536 01:25:18,778 --> 01:25:21,111 Please, Louie - please. Please, Louie! 1537 01:25:21,194 --> 01:25:22,611 Get your dirty hands off! 1538 01:25:46,736 --> 01:25:47,653 Frankie. 1539 01:25:47,736 --> 01:25:50,319 - Wake up! Get up! - No, No. 1540 01:25:50,403 --> 01:25:52,319 - Where'd you put it? - Frankie. No! 1541 01:25:52,361 --> 01:25:55,444 - No, no Frankie, let go. - Where'd ya keep it! 1542 01:25:55,528 --> 01:25:58,278 I gotta find it. I can't find it! 1543 01:25:58,278 --> 01:26:01,736 Frankie, let me take you home. Frankie, please - let me take ya home. 1544 01:26:01,819 --> 01:26:03,611 Frankie. Frankie, please! 1545 01:26:04,778 --> 01:26:07,778 I gotta be on time. I gotta be on time. 1546 01:26:13,736 --> 01:26:14,903 Frankie. 1547 01:26:37,778 --> 01:26:41,236 Wow! What's the matter? Come on - let's try to really cook it. 1548 01:26:41,944 --> 01:26:43,236 Mr Machine. 1549 01:26:43,444 --> 01:26:44,028 Mr Lane. 1550 01:26:44,069 --> 01:26:45,569 Okay, can you read music? 1551 01:26:45,611 --> 01:26:45,986 Yes. 1552 01:26:46,111 --> 01:26:48,861 Shelley - let Mr Machine sit in on this one. 1553 01:26:52,778 --> 01:26:55,111 Number thirty-seven - it's right in front of you. 1554 01:26:57,486 --> 01:26:59,528 You know it, Mr Machine? 1555 01:27:00,444 --> 01:27:04,444 Okay, let's try it. One-two-three-four. 1556 01:27:04,611 --> 01:27:07,444 Mr Machine - the first four bars is all you. 1557 01:27:07,528 --> 01:27:11,903 C'mon, let's try it again. One-two-three-four. 1558 01:27:14,861 --> 01:27:16,111 I'm sorry. 1559 01:27:16,486 --> 01:27:22,486 Are you all set? Once again, one-two-three-four! 1560 01:27:59,153 --> 01:28:01,153 Okay, Shelley - let's go. 1561 01:28:32,736 --> 01:28:35,361 Zosch - do we have any money? I need some money. 1562 01:28:35,444 --> 01:28:37,403 No. What's the matter? 1563 01:28:37,986 --> 01:28:39,819 Some around here yesterday, wasn't there? 1564 01:28:39,944 --> 01:28:41,069 I need some money, Zosch. 1565 01:28:41,153 --> 01:28:44,153 Well, there ain't any. What is it, Frankie? What is it? 1566 01:29:30,944 --> 01:29:33,194 You can walk. Since when? 1567 01:29:39,278 --> 01:29:41,444 Well, what's the angle? 1568 01:29:42,361 --> 01:29:45,361 What are you and Frankie tryin' to pull? 1569 01:29:47,361 --> 01:29:50,278 Come on - tell me, one hustler to another, huh? 1570 01:29:51,153 --> 01:29:52,778 Go on - let me in on it? 1571 01:29:52,903 --> 01:29:55,028 Let me in on it or I'll queer it for you, ya hear'? 1572 01:29:55,486 --> 01:29:58,236 I'll tell everybody you can walk - you always could. 1573 01:29:58,486 --> 01:30:01,319 I'll tell 'em all you can walk - you're a phoney! 1574 01:30:03,319 --> 01:30:09,694 No! Louie, Louie. Louie, no, no - you can't do that. 1575 01:30:10,028 --> 01:30:12,194 You can't tell anybody! Please, Louie! 1576 01:30:12,278 --> 01:30:13,819 - Let me be! - Please, Louie. 1577 01:30:13,903 --> 01:30:15,736 - Get your hands off. - No! 1578 01:30:22,194 --> 01:30:24,736 Don't touch him. Call the police. 1579 01:31:11,861 --> 01:31:16,694 Molly! Molly! Molly! 1580 01:31:37,611 --> 01:31:39,403 Ain't that the way it happened? 1581 01:31:39,486 --> 01:31:43,278 They had a fight. Next thing anyone knew, Louie was falling. 1582 01:31:44,069 --> 01:31:47,403 Come on - level, Zosch. Don't tryta out-think me. 1583 01:31:47,528 --> 01:31:49,486 You'll only get tangled. 1584 01:31:50,111 --> 01:31:51,944 I don't know anythin' about a fight. 1585 01:31:52,319 --> 01:31:54,819 I... I was sleepin' all morning, right here in this chair. 1586 01:31:55,153 --> 01:31:57,319 Then for all ya know, it did happen that way? 1587 01:31:57,403 --> 01:31:59,861 While you was sleepin', Frankie shoved him over. 1588 01:32:00,361 --> 01:32:01,611 He didn't. 1589 01:32:01,653 --> 01:32:03,861 How do you know, if you was sleepin'? 1590 01:32:05,278 --> 01:32:08,444 It wasn't like I was sleepin' - more like dozin', kinda'. 1591 01:32:08,528 --> 01:32:11,278 I'd have heard a fight if there was one. 1592 01:32:12,069 --> 01:32:14,444 Frankie didn't do it - he wasn't even here. 1593 01:32:14,819 --> 01:32:17,444 - When wasn't he here? - When it happened. 1594 01:32:17,819 --> 01:32:20,986 How can you be sure if you was dozin'? 1595 01:32:21,486 --> 01:32:24,444 I... I was up when he left, that's how I'm sure I saw him go. 1596 01:32:25,278 --> 01:32:27,319 Then he was home this mornin'? 1597 01:32:28,278 --> 01:32:29,736 But only a second, honest. 1598 01:32:29,819 --> 01:32:32,111 He didn't get in a fight. He was here only a second. 1599 01:32:32,819 --> 01:32:35,694 Why didn't he stick around? Was somebody after him? 1600 01:32:36,278 --> 01:32:39,778 Nobody was after him - nobody. He just wanted some money, is all. 1601 01:32:39,778 --> 01:32:41,028 What for? 1602 01:32:41,486 --> 01:32:42,653 I don't know what for. 1603 01:32:42,736 --> 01:32:45,986 A fix. He wanted it for a fix from Louie. 1604 01:32:46,444 --> 01:32:48,236 It had nothing to do with Louie. 1605 01:32:49,111 --> 01:32:50,694 How do you know? 1606 01:32:50,986 --> 01:32:52,361 'Cos there was no money. 1607 01:32:52,486 --> 01:32:55,819 Why would he want to see Louie for a fix, if he didn't have no money? 1608 01:32:55,944 --> 01:32:58,028 To try and get one without money. 1609 01:33:00,069 --> 01:33:02,819 Okay, I can wait. Wherever he is... 1610 01:33:02,861 --> 01:33:05,361 ...sooner or later, he's gotta' come out for a fix. 1611 01:33:12,236 --> 01:33:15,486 Molly. Molly, wait, please. 1612 01:33:15,611 --> 01:33:17,736 It's finished, Frankie - like I told ya. 1613 01:33:17,944 --> 01:33:20,486 I gotta talk to you, Molly. Please. 1614 01:33:20,694 --> 01:33:23,111 No, once and for all. 1615 01:33:24,778 --> 01:33:30,528 I gotta talk to you. Got any money, Molly? I need a few dollars. 1616 01:33:30,736 --> 01:33:32,361 Ten dollars would do it. 1617 01:33:32,528 --> 01:33:38,111 I'll get it back to you in a few days. Or five, even. Five would be fine. 1618 01:33:38,194 --> 01:33:44,653 Please. I feel so sick, Molly. I... I hurt all over, I feel so bad. 1619 01:33:46,069 --> 01:33:50,694 Don't say no, please don't say no. Why not, Molly? Why not? 1620 01:33:51,319 --> 01:33:54,944 Jump off a roof if you gonna kill yourself, but don't ask me to help ya. 1621 01:33:56,111 --> 01:34:01,569 I'll do anything for you, Molly, but... but right now you gotta help me. 1622 01:34:01,611 --> 01:34:04,111 I... I need a shot. 1623 01:34:04,153 --> 01:34:04,944 No! 1624 01:34:06,194 --> 01:34:11,403 Five would do it, or... three or two, even - but please, hurry. 1625 01:34:12,028 --> 01:34:14,153 You mustn't take that dirty stuff no more! 1626 01:34:14,153 --> 01:34:17,153 I know, I know - you're right... and I promise. 1627 01:34:17,778 --> 01:34:19,028 But right now I need a fix. 1628 01:34:19,069 --> 01:34:22,069 Just one fix - to help me stop hurtin'. 1629 01:34:22,361 --> 01:34:25,069 And then I promise you I'll kick it for good. 1630 01:34:25,069 --> 01:34:26,653 Just a few dollars, Molly? Please! 1631 01:34:33,111 --> 01:34:36,444 Hello, Molly. I just wanted to come say "hello". 1632 01:34:37,319 --> 01:34:38,486 Ain't ya gonna let me in? 1633 01:34:38,861 --> 01:34:41,319 I asked you please not to bother me no more. 1634 01:34:41,694 --> 01:34:42,986 I... I miss you. 1635 01:34:44,069 --> 01:34:45,736 Look - I'm awfully tired, Johnny. 1636 01:34:45,778 --> 01:34:47,611 I'll stay only a few minutes. 1637 01:34:48,069 --> 01:34:48,653 No. 1638 01:34:50,944 --> 01:34:52,111 Who's in there with you? 1639 01:34:53,819 --> 01:34:54,944 Go away, Johnny - and don't come back. 1640 01:34:54,986 --> 01:34:57,986 Who is it? Not the Dealer? You ain't hidin' him, are ya? 1641 01:34:58,778 --> 01:35:00,944 You wouldn't be dumb enough to be an accessory, would you? 1642 01:35:01,278 --> 01:35:02,694 What do you mean, "accessory"? 1643 01:35:03,028 --> 01:35:04,194 He killed Louie. 1644 01:35:04,444 --> 01:35:06,153 Cops are lookin' for him this minute! 1645 01:35:06,736 --> 01:35:08,111 Frankie Machine? 1646 01:35:09,319 --> 01:35:10,361 Is he in there? 1647 01:35:11,653 --> 01:35:12,028 No. 1648 01:35:12,611 --> 01:35:13,444 I'm comin' in. 1649 01:35:13,486 --> 01:35:15,528 Not if you ever want to see me again. 1650 01:35:16,278 --> 01:35:17,819 Will you meet me tomorrow? 1651 01:35:19,111 --> 01:35:21,361 Yeah. Yeah, I'll be around Antek's. 1652 01:35:21,528 --> 01:35:23,153 Maybe not tomorrow - but soon. 1653 01:35:23,319 --> 01:35:24,319 I miss ya. 1654 01:35:34,528 --> 01:35:36,528 Honest, I... I didn't. 1655 01:35:39,944 --> 01:35:41,403 What am I gonna do? 1656 01:35:42,986 --> 01:35:44,694 Go tell Bednar it wasn't you. 1657 01:35:45,903 --> 01:35:51,028 I...I couldn't. I couldn't stand up to the cops the way I am. 1658 01:35:52,778 --> 01:35:56,194 Look at me. I'd say anything they'd want me to say, just for a shot. 1659 01:35:57,444 --> 01:35:58,486 Then get cured first. 1660 01:36:00,861 --> 01:36:03,444 What are you talkin' about'? How am I supposed to get cured? 1661 01:36:03,653 --> 01:36:04,986 You did it once. 1662 01:36:06,028 --> 01:36:08,486 That was with help and medicine - and doctors. 1663 01:36:10,028 --> 01:36:13,111 I can't go applying to Lexington with a murder hangin' over my head. 1664 01:36:14,361 --> 01:36:16,236 Couldn't you do it without goin' there? 1665 01:36:18,653 --> 01:36:19,944 You mean just stop? 1666 01:36:21,319 --> 01:36:22,528 Cold turkey? 1667 01:36:24,194 --> 01:36:27,486 You don't understand, the... pain. 1668 01:36:28,403 --> 01:36:29,903 What else can you do? 1669 01:36:31,028 --> 01:36:33,694 All I need is one shot - just one. 1670 01:36:36,028 --> 01:36:37,236 All right! 1671 01:36:43,194 --> 01:36:44,861 It's here - take it. 1672 01:36:45,653 --> 01:36:47,028 Go on and take it all. 1673 01:36:49,028 --> 01:36:52,903 'Cos all that you're gonna need after that one shot - is another. 1674 01:36:53,319 --> 01:36:55,194 And then another, and then another. 1675 01:36:56,194 --> 01:36:56,778 Take it! 1676 01:36:58,486 --> 01:36:59,194 Take it! 1677 01:37:01,278 --> 01:37:03,444 Why should you hurt like other people hurt? 1678 01:37:05,486 --> 01:37:08,486 Yes, so you had a dog's life, with never a break. 1679 01:37:09,944 --> 01:37:12,319 Why try to face it - like most people do? 1680 01:37:13,153 --> 01:37:15,736 No - just roll up all your pains... 1681 01:37:15,778 --> 01:37:19,736 ...into one big hurt - and then flatten it with a fix. 1682 01:37:22,236 --> 01:37:24,819 What d'ya think you'll find just outside that door? 1683 01:37:28,069 --> 01:37:31,403 Don't ya think that Bednar knows what ya are... 1684 01:37:31,528 --> 01:37:35,528 ...and what ya need... just to get through that next hour? 1685 01:37:38,278 --> 01:37:41,569 Don't ya know he's just waitin' for ya to come and get it? 1686 01:37:45,569 --> 01:37:47,986 Go on! Let him kill ya! 1687 01:37:50,569 --> 01:37:53,986 Let him kill ya! It'll be quicker and better than doin' it your way. 1688 01:38:00,861 --> 01:38:01,319 No. 1689 01:38:04,611 --> 01:38:05,569 No. 1690 01:38:08,194 --> 01:38:10,028 I won't let him kill me. 1691 01:38:12,278 --> 01:38:13,069 No. 1692 01:38:16,569 --> 01:38:18,278 And I won't run into no grave. 1693 01:38:22,944 --> 01:38:24,736 But... kickin' it?! 1694 01:38:28,236 --> 01:38:32,236 Look... a guy can't do it by himself. 1695 01:38:36,236 --> 01:38:37,236 I'll help. 1696 01:38:41,611 --> 01:38:44,028 You know what you're letting yourself in for? 1697 01:38:45,111 --> 01:38:48,361 It ain't pretty... and it could be dangerous. 1698 01:38:50,444 --> 01:38:52,778 If they find ya here, then they find ya, is all. 1699 01:38:53,986 --> 01:38:58,611 I don't mean dangerous from Bednar. I mean dangerous from me. 1700 01:39:02,069 --> 01:39:07,861 Sometimes a junkie will... kill to get away from the treatment. 1701 01:39:09,028 --> 01:39:09,819 Understand? 1702 01:39:12,611 --> 01:39:14,569 So if you've got any knives or scissors in the house... 1703 01:39:14,611 --> 01:39:17,028 ...you've gotta... put 'em away for a while. 1704 01:39:18,611 --> 01:39:20,278 And don't let me out of the room. 1705 01:39:21,194 --> 01:39:25,028 No matter what I say or promise - or how much I beg. 1706 01:39:26,153 --> 01:39:29,903 Because if I get out, it'll only be to go out and find a fix. 1707 01:39:30,903 --> 01:39:32,903 That's the way it is, ya understand? 1708 01:39:33,319 --> 01:39:34,694 Just lock me in the room. 1709 01:39:35,694 --> 01:39:38,528 And if I try to make a break for it, stop me any way ya know how. 1710 01:39:39,569 --> 01:39:41,569 No matter how much you see it hurtin' me... 1711 01:39:42,153 --> 01:39:45,819 ...don't try to help me with pills or dope or anything else like that. 1712 01:39:49,236 --> 01:39:51,611 D'you think you can handle it...? 1713 01:40:10,861 --> 01:40:11,903 Here we go... 1714 01:40:13,986 --> 01:40:14,986 ...down and dirty. 1715 01:40:19,236 --> 01:40:23,444 You can't hold me. You're commitin' double jeopardy or somethin'. 1716 01:40:25,236 --> 01:40:26,028 Siddown. 1717 01:40:27,236 --> 01:40:30,194 You can't hold me. You can't hold me. 1718 01:40:30,278 --> 01:40:33,278 I ain't got all my marbles - you know that, Captain. 1719 01:40:33,278 --> 01:40:36,819 Right - down to cases, Sparrow. And quit horsin' around. 1720 01:40:37,153 --> 01:40:38,403 I didn't do nothin'. 1721 01:40:38,569 --> 01:40:42,194 Frankie did somethin', all right - and I want you to tell me about it. 1722 01:40:42,611 --> 01:40:45,778 Whoever killed that peddler should get a tickertape parade! 1723 01:40:46,069 --> 01:40:49,944 Yeah, and maybe I'd lead the band - but I still want ya to tell me about it. 1724 01:40:50,611 --> 01:40:54,028 Listen to me, Sparrow - when we catch him, he stands trial... 1725 01:40:54,403 --> 01:40:56,986 ...whether you talk or whether you don't. 1726 01:40:58,361 --> 01:41:02,069 The only question is - do I ticket you as an accessory? 1727 01:41:03,403 --> 01:41:05,653 Bednar - don't nail me to the cross. 1728 01:41:05,694 --> 01:41:08,111 He's the only guy I ever had for a friend. 1729 01:41:08,278 --> 01:41:10,236 He's nobody's friend anymore. 1730 01:41:10,486 --> 01:41:14,528 He'd mash you with a steamroller if you got between him and a pop in the arm. 1731 01:41:16,278 --> 01:41:18,444 Come on - talk, Sparrow. 1732 01:41:22,736 --> 01:41:24,486 Okay - beat it. 1733 01:41:59,569 --> 01:42:00,361 Doc... 1734 01:42:02,111 --> 01:42:02,819 ...Lennox! 1735 01:42:49,278 --> 01:42:52,278 DRAMATIC MUSIC] 1736 01:43:24,778 --> 01:43:26,278 Lemme out! 1737 01:43:35,403 --> 01:43:37,028 Come on, Moll!!! C'mon!! 1738 01:44:00,653 --> 01:44:01,028 Yes? 1739 01:44:10,278 --> 01:44:12,278 I thought I'd come see how you've been, Zosch. 1740 01:44:12,444 --> 01:44:13,819 Alone - that's how I've been. 1741 01:44:15,986 --> 01:44:17,903 Something to eat - sausage. 1742 01:44:19,819 --> 01:44:24,861 Alone and worried sick. Where is he? You know where he is? 1743 01:44:25,486 --> 01:44:26,444 Did he go to you? 1744 01:44:29,194 --> 01:44:30,528 Whaddya want, anyway? 1745 01:44:32,028 --> 01:44:34,778 Zosch, what you told Bednar. You've seen the papers. 1746 01:44:34,944 --> 01:44:37,569 You see how bad it makes Frankie look, what ya said. 1747 01:44:37,778 --> 01:44:42,111 I didn't tell Bednar anything. The papers - they twist everything all up. 1748 01:44:42,611 --> 01:44:45,028 They wouldn't be able to if ya didn't let them. 1749 01:44:45,069 --> 01:44:46,528 I can't help what they do. 1750 01:44:47,028 --> 01:44:48,944 Whaddya expect me to do, sittin' here? 1751 01:44:50,111 --> 01:44:52,528 Just tell Bednar that Frankie wasn't here when it happened. 1752 01:44:52,611 --> 01:44:53,611 That he didn't do it. 1753 01:44:54,111 --> 01:44:55,444 I never said he did. 1754 01:44:56,278 --> 01:44:59,444 But that's how it sounds, if he was the only one around at the time! 1755 01:45:00,319 --> 01:45:02,319 And you know it was somebody else. 1756 01:45:03,444 --> 01:45:05,444 What do you mean? Who? 1757 01:45:06,361 --> 01:45:09,111 I don't know, but maybe Bednar could figure it out... 1758 01:45:09,153 --> 01:45:10,569 ...if he didn't think it was Frankie. 1759 01:45:10,778 --> 01:45:12,486 What business is it of yours, anyway? 1760 01:45:13,028 --> 01:45:15,028 I just wanna help, that's all. 1761 01:45:15,778 --> 01:45:17,194 Who are you kiddin'? 1762 01:45:17,986 --> 01:45:19,694 You think I don't know what you really want. 1763 01:45:20,444 --> 01:45:23,111 You think I don't know what you and him have been up to behind my back... 1764 01:45:23,153 --> 01:45:24,944 ...while I've had to sit here all these years? 1765 01:45:25,528 --> 01:45:28,069 Had to sit here all these years! 1766 01:45:28,111 --> 01:45:29,486 No, Zosch - you got it wrong. 1767 01:45:29,528 --> 01:45:32,278 No - you got it wrong! 'Cos you'll never get him. 1768 01:45:32,528 --> 01:45:36,111 He put me in this chair - and as long as I sit here he'll never leave me. 1769 01:45:36,528 --> 01:45:38,028 He knows he belongs to me. 1770 01:45:38,069 --> 01:45:42,069 - No, Zosch, I come here only to help. - I wouldn't want to live if he left me. 1771 01:45:42,111 --> 01:45:45,111 And I'd rather see him dead, too, than have him go to you. 1772 01:45:45,153 --> 01:45:45,694 Zosch, please. 1773 01:45:45,694 --> 01:45:46,778 Get outta here! 1774 01:45:47,236 --> 01:45:49,319 Get outta here, ya lousy tramp! 1775 01:45:49,903 --> 01:45:50,528 Get out! 1776 01:45:51,569 --> 01:45:52,819 Get out!!! 1777 01:46:55,361 --> 01:46:56,861 Frankie, no! 1778 01:46:58,611 --> 01:47:00,903 I can't stand it any longer. 1779 01:47:01,069 --> 01:47:04,278 - Just a little longer. - Please help me'? Keep me warm. 1780 01:47:04,528 --> 01:47:05,819 I can't stand it. 1781 01:47:10,111 --> 01:47:12,653 I gotta get out... and get a fix. 1782 01:47:13,861 --> 01:47:15,986 Open the door, Molly - do like I say. 1783 01:47:16,319 --> 01:47:18,861 Open the door or I'll kill ya! I'll kill ya! 1784 01:47:18,903 --> 01:47:21,986 - Frankie, listen. If you really--- - I can't, I can't! 1785 01:47:22,028 --> 01:47:24,236 Then I do have something put away to make it stop. 1786 01:47:24,278 --> 01:47:26,486 Gimme, quick. Gimme, quick! 1787 01:47:28,236 --> 01:47:30,028 Where?! I'll get it. 1788 01:47:36,986 --> 01:47:42,319 Molly! Molly, open the door! Let me out! Out! Out! 1789 01:47:42,361 --> 01:47:44,153 Out, out, out!! 1790 01:47:44,194 --> 01:47:49,486 Molly, open the door! Please Molly! Molly! Molly! 1791 01:48:00,528 --> 01:48:01,111 Frankie? 1792 01:48:02,319 --> 01:48:03,486 Frankie, answer me. 1793 01:48:11,986 --> 01:48:14,069 Frankie, answer me. Are ya all right? 1794 01:48:15,653 --> 01:48:18,611 Don't think you can fool me into opening this door, 'cause I'm not gonna. 1795 01:48:20,278 --> 01:48:22,819 Are y'all right, Frankie? Please answer me. 1796 01:48:33,611 --> 01:48:38,569 Molly... Molly - if you love me, kill me. Please. 1797 01:48:38,903 --> 01:48:41,528 Oh, I'm so cold. I'm so cold. 1798 01:48:42,944 --> 01:48:43,819 So cold. 1799 01:48:46,903 --> 01:48:48,444 Make me warm, please? 1800 01:48:49,861 --> 01:48:51,403 Oh, please warm me. 1801 01:48:53,486 --> 01:48:54,361 Molly... 1802 01:48:59,903 --> 01:49:01,819 Please, Molly - make me warm. 1803 01:49:06,319 --> 01:49:09,569 Oh, Molly - I'm so c-c-cold. 1804 01:49:12,278 --> 01:49:13,569 Make me warm? 1805 01:49:16,486 --> 01:49:17,903 Make me warm? 1806 01:49:21,778 --> 01:49:23,861 Oh, God, God. Please, God. 1807 01:49:24,361 --> 01:49:26,611 Please make me warm, Molly. 1808 01:49:28,528 --> 01:49:30,861 I'm so c-c-cold. 1809 01:49:33,486 --> 01:49:34,944 So cold. 1810 01:50:12,028 --> 01:50:13,944 I waited for ya at Antek's last night. 1811 01:50:13,986 --> 01:50:15,819 I told ya it might not be right away. 1812 01:50:15,944 --> 01:50:17,903 I... I thought maybe you were sick or somethin'. 1813 01:50:18,444 --> 01:50:21,819 I... I just wanna' tell ya - don't look for me in Antek's no more. 1814 01:50:21,903 --> 01:50:24,361 He threw me out last night- we had a little argument. 1815 01:50:24,444 --> 01:50:25,861 So make it the Safari, huh? 1816 01:50:26,444 --> 01:50:28,653 Yeah. Sure, Johnny - sure. 1817 01:50:34,153 --> 01:50:35,486 Pretty good, huh, Molly? 1818 01:50:38,861 --> 01:50:39,819 Take it slow, now. 1819 01:50:39,986 --> 01:50:42,736 Oh, I'm all right. Just a little rocky. 1820 01:50:59,194 --> 01:51:00,819 It's the most gorgeous day I ever saw. 1821 01:51:02,528 --> 01:51:04,569 I think it's the first day I ever saw. 1822 01:51:06,486 --> 01:51:08,111 I gotta craving for something sweet. 1823 01:51:08,153 --> 01:51:09,319 You got anything sweet? 1824 01:51:10,444 --> 01:51:12,028 - Sugar. - Gimme. 1825 01:51:18,903 --> 01:51:21,903 More. C'mon - more. 1826 01:51:24,819 --> 01:51:27,236 Ooh! How can you, Frankie? 1827 01:51:28,653 --> 01:51:30,778 Oh, I never felt this good in my life. 1828 01:51:32,569 --> 01:51:35,569 I feel like all the things inside me have settled into place. 1829 01:51:37,778 --> 01:51:38,778 Thanks, Molly. 1830 01:51:39,653 --> 01:51:40,611 Molly-o. 1831 01:51:42,278 --> 01:51:44,069 Look out - you'll scrape your face off. 1832 01:51:44,236 --> 01:51:45,278 I don't care. 1833 01:51:47,569 --> 01:51:51,278 - You got a razor I can use? - Can I trust you with one? 1834 01:51:51,528 --> 01:51:52,528 Cross my heart. 1835 01:52:16,111 --> 01:52:18,111 - Is this the place? - Yeah. 1836 01:52:18,194 --> 01:52:18,986 Okay. Come on. 1837 01:52:18,986 --> 01:52:19,778 No, please. 1838 01:52:20,361 --> 01:52:22,278 You don't need me up there. 1839 01:52:42,403 --> 01:52:43,611 Where is he, Molly? 1840 01:52:43,986 --> 01:52:45,444 He didn't do it - honest. 1841 01:52:45,778 --> 01:52:48,569 I'm not a judge. They pay me to bring 'em in, that's all. 1842 01:52:50,319 --> 01:52:51,361 If you tell me where he is... 1843 01:52:51,361 --> 01:52:53,819 ...I promise he'll get every break a junkie can get. 1844 01:52:54,028 --> 01:52:56,528 He's no junkie, either. That's finished. 1845 01:52:56,653 --> 01:52:58,028 Oh, sure - you bet. 1846 01:52:58,278 --> 01:52:59,278 See for yourself. 1847 01:53:00,028 --> 01:53:01,361 He ain't runnin' away from ya. 1848 01:53:02,111 --> 01:53:03,319 So, where is he? 1849 01:53:04,819 --> 01:53:05,653 With Zosch. 1850 01:53:06,944 --> 01:53:08,694 All right, Molly. Let's go see. 1851 01:53:20,028 --> 01:53:20,944 Hello, Zosch. 1852 01:53:22,028 --> 01:53:23,528 What are ya doin' here? 1853 01:53:23,944 --> 01:53:26,069 Frankie - don't you know Bednar's lookin' for ya? 1854 01:53:26,486 --> 01:53:28,653 Don't worry about it, Zosch, I ain't afraid. 1855 01:53:29,111 --> 01:53:30,778 I didn't do it - you know that. 1856 01:53:31,736 --> 01:53:34,903 Who... Who did, then? Who? 1857 01:53:35,653 --> 01:53:37,611 I come to tell ya somethin', Zosch. 1858 01:53:38,611 --> 01:53:39,903 I'm leavin' here. 1859 01:53:40,028 --> 01:53:42,778 Bednar will arrest you. He told the newspapers you--- 1860 01:53:44,819 --> 01:53:45,444 What? 1861 01:53:47,111 --> 01:53:48,528 I'm leaving. 1862 01:53:49,819 --> 01:53:51,819 You won't have to worry about money or anything; 1863 01:53:52,236 --> 01:53:54,236 I'll find a way to send you some regular. 1864 01:53:55,069 --> 01:53:56,528 And Vi'll take good care of ya. 1865 01:53:57,153 --> 01:53:58,069 Leaving me!? 1866 01:53:59,903 --> 01:54:01,778 Not leavin' you, Zosch - just leavin'. 1867 01:54:04,486 --> 01:54:06,153 You saw what happened since I come back. 1868 01:54:07,028 --> 01:54:08,528 It's like Dr Lennox told me. 1869 01:54:09,903 --> 01:54:11,569 I got in the same old routine and... 1870 01:54:11,653 --> 01:54:13,611 ...before I knew it I was on it again. 1871 01:54:14,486 --> 01:54:16,194 But you can't leave me! 1872 01:54:16,653 --> 01:54:18,611 You... you gotta stay and take care of me. 1873 01:54:19,944 --> 01:54:22,486 I know I'm responsible for how y'are, Zosch. 1874 01:54:23,361 --> 01:54:24,778 But I can't go around the rest of my life... 1875 01:54:24,778 --> 01:54:26,486 ...stoning myself to death about it. 1876 01:54:27,611 --> 01:54:29,611 I've been carrying my heart ever since it happened. 1877 01:54:31,236 --> 01:54:33,069 Even now it hurts me to think about it. 1878 01:54:33,194 --> 01:54:33,819 But... 1879 01:54:35,986 --> 01:54:39,069 ...well - it's not I wanna leave. 1880 01:54:39,944 --> 01:54:40,944 I gotta leave. 1881 01:54:42,028 --> 01:54:45,694 You mustn't leave. Frankie! You mustn't leave! 1882 01:54:46,778 --> 01:54:47,736 Zosch... 1883 01:54:49,944 --> 01:54:51,486 ...say good-bye to me, Zosch. 1884 01:54:52,653 --> 01:54:56,986 You think you're foolin' me? I know what's pullin' ya away - Molly! 1885 01:54:57,944 --> 01:54:58,278 No. 1886 01:54:58,319 --> 01:55:01,236 You're only goin' just so you can be with that little tramp! 1887 01:55:03,819 --> 01:55:05,694 - Frankie, no! - Goodbye, Zosch. 1888 01:55:05,861 --> 01:55:11,444 No, Frankie! Please don't leave. Frankie - no. No, don't leave me! 1889 01:55:35,028 --> 01:55:36,236 Get dressed, Zosch. 1890 01:56:13,111 --> 01:56:13,611 Zosch! 1891 01:56:19,069 --> 01:56:19,486 Zosch! 1892 01:56:24,403 --> 01:56:25,153 Zosch!!! 1893 01:56:42,069 --> 01:56:42,528 Zosch? 1894 01:56:48,319 --> 01:56:51,028 Zosch, don't move. 1895 01:56:52,194 --> 01:56:54,028 Don't try to talk - you're gonna' be all right. 1896 01:57:02,111 --> 01:57:06,569 I love you so much. So--- 1897 01:57:08,069 --> 01:57:09,153 Zosch.135600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.