Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,561 --> 00:00:25,566
(crickets chirping)
(birds chattering)
2
00:00:58,015 --> 00:01:00,768
- Here comes Collins.
- Food.
3
00:01:00,851 --> 00:01:02,853
They've got food down here.
4
00:01:02,937 --> 00:01:07,942
(hooves clopping)
(indistinct chatter)
5
00:01:20,496 --> 00:01:22,456
(horse blowing)
(Collins panting)
6
00:01:22,540 --> 00:01:25,543
- Said they didn't have
enough to feed themselves,
7
00:01:25,668 --> 00:01:27,003
let alone all of us.
8
00:01:28,879 --> 00:01:31,090
- So, they gave us nothing?
9
00:01:31,215 --> 00:01:33,009
- That's right, Colonel.
10
00:01:33,050 --> 00:01:33,926
Nothing.
11
00:01:36,053 --> 00:01:39,390
- Sergeant Foss, mount 'em up!
12
00:01:40,683 --> 00:01:42,268
- You heard the Colonel.
- Yeah.
13
00:01:42,351 --> 00:01:43,185
- Yeah.
14
00:01:44,312 --> 00:01:45,146
- Yeah.
15
00:01:47,231 --> 00:01:50,067
(hooves clopping)
16
00:01:53,029 --> 00:01:56,032
(crickets chirping)
17
00:01:57,199 --> 00:01:59,952
- A couple of niggers working
in the saloon, Colonel.
18
00:02:01,287 --> 00:02:04,248
(gun clicks)
19
00:02:04,332 --> 00:02:07,251
- The General wants these niggers alive.
20
00:02:08,711 --> 00:02:11,631
(hooves crunching)
21
00:02:14,717 --> 00:02:17,094
- Know you are trouble, boy.
22
00:02:17,178 --> 00:02:19,305
You ain't got used to being a slave again.
23
00:02:20,556 --> 00:02:22,516
(Collins yells)
24
00:02:22,600 --> 00:02:25,436
(hooves clopping)
25
00:02:30,232 --> 00:02:33,069
(wheels rattling)
26
00:02:34,862 --> 00:02:37,698
(hooves drumming)
27
00:02:40,868 --> 00:02:42,620
- Ruth, you and the boy get back inside.
28
00:02:42,703 --> 00:02:43,788
Hurry!
- No, no Benjamin,
29
00:02:43,871 --> 00:02:46,874
I'm gonna stay with you here.
- Do as I say!
30
00:02:48,501 --> 00:02:51,337
(hooves drumming)
31
00:02:56,050 --> 00:02:59,178
(footsteps tapping)
32
00:02:59,261 --> 00:03:04,266
(hooves drumming)
(guns booming)
33
00:03:05,309 --> 00:03:08,229
(body thuds)
34
00:03:08,312 --> 00:03:11,524
(townspeople screaming)
(body thuds)
35
00:03:11,607 --> 00:03:16,612
(horse neighs)
(guns booming)
36
00:03:17,530 --> 00:03:19,824
(body thuds)
37
00:03:19,907 --> 00:03:21,534
(guns booming)
38
00:03:21,617 --> 00:03:26,622
(towns people screaming)
(guns booming)
39
00:03:27,248 --> 00:03:32,253
(guns booming)
(horse neighs)
40
00:03:34,463 --> 00:03:39,343
(footsteps tapping)
(gun booming)
41
00:03:39,427 --> 00:03:44,265
(man groans)
(body thuds)
42
00:03:46,726 --> 00:03:49,311
(guns booming)
43
00:03:52,690 --> 00:03:53,691
(man groans)
44
00:03:53,774 --> 00:03:58,195
(horse neighs)
(gun booming)
45
00:03:58,279 --> 00:04:01,115
(wheels rattling)
46
00:04:02,533 --> 00:04:05,119
(guns booming)
47
00:04:08,289 --> 00:04:10,708
(man grunts)
48
00:04:12,460 --> 00:04:17,465
(guns booming)
(horse neighs)
49
00:04:20,009 --> 00:04:21,510
(Ruth screaming)
50
00:04:21,594 --> 00:04:26,223
- Benjamin! (crying)
51
00:04:29,810 --> 00:04:31,771
- Shut up, old woman!
52
00:04:31,896 --> 00:04:34,190
(Ruth wailing)
53
00:04:35,107 --> 00:04:37,610
Are these the niggers
you mentioned, Collins?
54
00:04:38,277 --> 00:04:40,070
- That's right, sir.
55
00:04:40,154 --> 00:04:41,280
(Ruth crying)
56
00:04:41,363 --> 00:04:44,450
Are any more of you around, old woman?
57
00:04:44,533 --> 00:04:45,409
- NO-
58
00:04:48,120 --> 00:04:50,414
No. (whimpering)
59
00:04:51,999 --> 00:04:54,585
(Ruth sobbing)
60
00:04:59,673 --> 00:05:04,678
(Ruth whimpering)
(hooves crunching)
61
00:05:05,471 --> 00:05:06,764
(gun clicks)
62
00:05:06,889 --> 00:05:09,350
(gun booming)
63
00:05:10,267 --> 00:05:12,686
(body thuds)
64
00:05:19,610 --> 00:05:20,528
(footsteps tapping)
65
00:05:20,569 --> 00:05:23,280
(Ode screaming)
66
00:05:27,618 --> 00:05:30,204
(horse snorts)
67
00:05:32,081 --> 00:05:35,251
(man groans)
(horse neighs)
68
00:05:35,334 --> 00:05:36,168
- Get him!
69
00:05:38,671 --> 00:05:39,547
- Hold on to him.
70
00:05:39,630 --> 00:05:41,173
Don't let him get away now.
71
00:05:41,257 --> 00:05:42,091
- Collins?
72
00:05:44,009 --> 00:05:45,719
Teach that nigger a lesson!
73
00:05:45,803 --> 00:05:48,681
- Get that nigger, kill him!
74
00:05:49,223 --> 00:05:50,683
- Hurt him.
75
00:05:50,766 --> 00:05:52,226
- Get him!
76
00:05:52,309 --> 00:05:55,229
- Get that black nigger!
— Pull him!
77
00:05:56,313 --> 00:05:58,440
(soldiers yelling)
78
00:05:58,524 --> 00:06:00,651
- Get him!
- Get him!
79
00:06:00,734 --> 00:06:05,698
(plank thuds)
(hooves tapping)
80
00:06:05,781 --> 00:06:07,658
(soldier laughs)
(soldiers yelling)
81
00:06:07,741 --> 00:06:09,285
- Sergeant Foss.
- Yes.
82
00:06:09,368 --> 00:06:11,745
- Assign of detail to
stake this bastard out
83
00:06:11,871 --> 00:06:13,122
for the blizzards.
84
00:06:13,247 --> 00:06:15,249
Prepare the troop to move out.
85
00:06:15,332 --> 00:06:18,294
- Okay, Stevens, Tracy,
keep that nigger clown.
86
00:06:18,377 --> 00:06:21,297
The rest of you, come on, move out!
87
00:06:22,339 --> 00:06:24,174
- Move out.
- Move out.
88
00:06:24,675 --> 00:06:28,012
(footsteps crunching)
89
00:06:28,095 --> 00:06:29,722
(horse snorts)
(fire crackling)
90
00:06:29,805 --> 00:06:32,308
- Move, move, move!
- Move out.
91
00:06:33,684 --> 00:06:38,689
(hooves drumming)
(soldiers cheering)
92
00:07:01,378 --> 00:07:04,131
(fire whooshing)
93
00:07:08,636 --> 00:07:11,931
(upbeat dramatic music)
94
00:08:08,612 --> 00:08:12,783
(upbeat dramatic music continues)
95
00:08:38,392 --> 00:08:41,812
(soft suspenseful music)
96
00:08:45,733 --> 00:08:50,738
(hooves crunching)
(soft suspenseful music)
97
00:08:55,200 --> 00:09:00,205
(fire crackling)
(hooves crunching)
98
00:09:06,462 --> 00:09:08,130
- Jesus, Charley!
99
00:09:08,213 --> 00:09:09,214
(horse snorts)
100
00:09:09,298 --> 00:09:10,716
I wonder what happened here.
101
00:09:11,884 --> 00:09:13,635
- Looks like some sort of massacre.
102
00:09:15,179 --> 00:09:16,722
Check that building out.
103
00:09:18,515 --> 00:09:21,310
(hooves clopping)
104
00:09:40,120 --> 00:09:43,290
(footsteps crunching)
105
00:09:50,589 --> 00:09:53,550
(footsteps tapping)
106
00:09:56,512 --> 00:09:59,181
(horse snorts)
107
00:10:02,810 --> 00:10:05,813
(footsteps tapping)
108
00:10:08,524 --> 00:10:10,317
(horse snorts and neighs)
109
00:10:10,651 --> 00:10:14,905
- Everybody in there is dead. (pants)
110
00:10:15,030 --> 00:10:16,740
- Check that one.
111
00:10:17,908 --> 00:10:22,913
(footsteps tapping)
(door squeaks)
112
00:10:25,999 --> 00:10:28,710
(fire crackling)
113
00:10:37,094 --> 00:10:39,721
Couldn't have happened more
than an hour ago, Tobe.
114
00:10:39,805 --> 00:10:42,933
Body's still warm.
(gun clicks)
115
00:10:43,392 --> 00:10:46,603
(Marcellus knocking)
116
00:10:53,485 --> 00:10:55,696
(hatch rattling)
117
00:10:55,779 --> 00:10:56,780
" Charley!
118
00:10:56,864 --> 00:10:57,739
- It's a kid.
119
00:10:59,825 --> 00:11:01,326
- Hey, hey wait.
120
00:11:02,744 --> 00:11:04,913
- Mommy, daddy.
121
00:11:04,997 --> 00:11:07,457
Daddy. (sobs)
122
00:11:07,541 --> 00:11:09,084
- This must be his folks, Tobe.
123
00:11:09,960 --> 00:11:13,130
(Marcellus crying)
124
00:11:13,213 --> 00:11:14,798
Come on, come on.
125
00:11:14,882 --> 00:11:16,466
I'm not gonna hurt you.
126
00:11:16,550 --> 00:11:17,301
It's all right.
127
00:11:17,384 --> 00:11:19,386
Who did this?
- The bad men.
128
00:11:21,346 --> 00:11:26,977
- Come on, it's all right.
(Marcellus crying)
129
00:11:27,060 --> 00:11:31,356
Come on, it's all right.
(Marcellus crying)
130
00:11:31,899 --> 00:11:34,359
We'll take care of you, it's all right.
131
00:11:34,443 --> 00:11:37,279
(Marcellus crying)
132
00:11:42,034 --> 00:11:43,535
It's all right, it's all right.
133
00:11:45,913 --> 00:11:46,955
It's gonna be all right, son.
134
00:11:47,080 --> 00:11:48,373
It's gonna be all right.
135
00:11:48,457 --> 00:11:49,708
_
136
00:11:49,750 --> 00:11:52,836
(Marcellus crying)
137
00:11:54,796 --> 00:11:56,465
- Come on, come on.
138
00:11:56,548 --> 00:11:59,718
- Charley, I think we better...
139
00:11:59,801 --> 00:12:02,721
(Marcellus crying)
140
00:12:03,513 --> 00:12:04,973
- Do me a favour, son.
141
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
Wait for me right here.
142
00:12:11,605 --> 00:12:14,524
(Marcellus crying)
143
00:12:16,151 --> 00:12:19,321
(footsteps crunching)
144
00:12:35,337 --> 00:12:38,507
(footsteps crunching)
145
00:12:44,930 --> 00:12:46,390
What's your name, son?
146
00:12:47,224 --> 00:12:49,309
- Marcellus, Marcellus Lee.
147
00:12:49,393 --> 00:12:50,352
- Marcellus Lee.
148
00:12:50,477 --> 00:12:51,853
That's a good slave name.
149
00:12:51,979 --> 00:12:53,397
- I ain't no slave.
150
00:12:53,480 --> 00:12:55,399
- That's right, son, neither are we.
151
00:12:55,482 --> 00:12:57,526
- My name Toby, that there is Charley.
152
00:12:58,986 --> 00:12:59,820
- Charley?
153
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Nigger Charley?
154
00:13:02,155 --> 00:13:03,532
- Yeah, I'm Nigger Charley.
155
00:13:05,867 --> 00:13:06,827
- He ain't Nigger Charley.
156
00:13:06,910 --> 00:13:08,704
- No, he's Nigger Charley, honest.
157
00:13:09,746 --> 00:13:10,497
- He's lying.
158
00:13:10,580 --> 00:13:12,332
You ain't Nigger Charley.
159
00:13:12,416 --> 00:13:14,251
Nigger Charley wouldn't let this happen.
160
00:13:14,334 --> 00:13:15,335
You could have stopped it,
161
00:13:15,419 --> 00:13:18,630
why weren't you here? (whimpering)
162
00:13:32,686 --> 00:13:35,022
- Let's mount up, Tobe,
I'm taking him with us.
163
00:13:37,649 --> 00:13:42,654
(soft brooding music)
(horse snorts)
164
00:13:53,915 --> 00:13:58,920
(brooding music continues)
(hooves clopping)
165
00:14:08,680 --> 00:14:11,683
(suspenseful music)
166
00:14:18,607 --> 00:14:20,275
- He is still alive.
167
00:14:22,527 --> 00:14:25,197
(rope rattling)
168
00:14:30,869 --> 00:14:31,912
You know him?
169
00:14:34,081 --> 00:14:36,708
- There's a Selma 1O miles
back, they had a doctor.
170
00:14:36,792 --> 00:14:38,835
- For horses and cows.
171
00:14:38,919 --> 00:14:40,170
- I'll get the pack mule.
172
00:14:44,299 --> 00:14:46,385
- First Marcellus and now him.
173
00:14:46,468 --> 00:14:48,136
We're gonna end up with a whole family.
174
00:14:48,220 --> 00:14:49,054
Jesus!
175
00:14:51,598 --> 00:14:56,603
(hooves crunching)
(soft suspenseful music)
176
00:15:09,116 --> 00:15:12,828
(chickens clucking)
(cow mooing)
177
00:15:12,911 --> 00:15:15,497
(horse neighs)
178
00:15:17,749 --> 00:15:20,168
(cow mooing)
179
00:15:23,171 --> 00:15:25,257
- Lorry, look at the men.
180
00:15:27,592 --> 00:15:31,012
(soft suspenseful music)
181
00:15:42,441 --> 00:15:45,944
(hooves clopping)
182
00:15:46,027 --> 00:15:50,782
(cow mooing)
(chickens clucking)
183
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
- Got a man here, hurt.
184
00:15:52,492 --> 00:15:53,452
Take a look at him?
185
00:15:54,828 --> 00:15:59,833
(chickens clucking)
(cow mooing)
186
00:16:01,877 --> 00:16:03,211
- He likes me.
187
00:16:03,336 --> 00:16:05,589
- How come you know Nigger Charley?
188
00:16:05,672 --> 00:16:07,674
- What do you mean how
come I know Nigger Charley?
189
00:16:07,757 --> 00:16:08,758
He's my friend.
190
00:16:10,010 --> 00:16:12,387
- He was here yesterday
but you wasn't with him.
191
00:16:13,346 --> 00:16:14,222
- He went to get me.
192
00:16:14,306 --> 00:16:17,267
Some bad men where after
me and he gunned him down.
193
00:16:17,350 --> 00:16:18,977
- Gunned them down, who?
194
00:16:19,060 --> 00:16:20,312
- Bad people.
195
00:16:20,395 --> 00:16:22,189
- You saw him do it?
196
00:16:22,230 --> 00:16:23,690
- Of course I saw him do it.
197
00:16:23,773 --> 00:16:24,900
Six of them.
198
00:16:24,983 --> 00:16:26,359
Bam, bam, bam!
199
00:16:26,443 --> 00:16:28,403
Dead before they hit the ground.
200
00:16:28,487 --> 00:16:30,030
- Six of them?
201
00:16:30,113 --> 00:16:31,990
- Six, he's Nigger Charley, ain't he?
202
00:16:33,617 --> 00:16:35,327
- They captured you a few clays ago?
203
00:16:35,410 --> 00:16:38,205
- Three days, three towns ago.
204
00:16:39,414 --> 00:16:41,374
Anybody don't give them food and money,
205
00:16:42,667 --> 00:16:43,835
well, you saw.
206
00:16:46,630 --> 00:16:47,506
- This Colonel's name.
207
00:16:47,589 --> 00:16:49,424
You said it's Blanchard?
208
00:16:49,549 --> 00:16:51,384
- Blanchard the Butcher.
209
00:16:51,468 --> 00:16:52,636
Everybody knows him.
210
00:16:53,512 --> 00:16:54,471
- Him and his men.
211
00:16:56,264 --> 00:16:58,183
His own troop of cavalry.
212
00:16:58,308 --> 00:17:01,186
The same men that served
him during the war.
213
00:17:01,269 --> 00:17:03,230
- And they're headed to Mexico?
214
00:17:03,313 --> 00:17:05,357
- They got to meet a train first.
215
00:17:05,440 --> 00:17:06,650
- A train?
216
00:17:06,733 --> 00:17:10,320
- A train, I don't know why.
217
00:17:10,403 --> 00:17:12,531
- Please, thy friend needs rest.
218
00:17:20,539 --> 00:17:22,791
- Ode, that's your name?
219
00:17:22,874 --> 00:17:25,627
What the hell kind of name is that, Ode?
220
00:17:25,710 --> 00:17:27,963
- The name my daddy give me.
221
00:17:28,046 --> 00:17:29,381
- [Toby] Well, what's it mean?
222
00:17:29,464 --> 00:17:32,759
- It means Ode, what
else do it have to me?
223
00:17:32,842 --> 00:17:34,219
- Ain't you got a last name?
224
00:17:34,302 --> 00:17:36,346
- My daddy was a black man.
225
00:17:36,429 --> 00:17:38,265
My mom was Comanche.
226
00:17:38,390 --> 00:17:40,684
I never had no need for no last name.
227
00:17:45,438 --> 00:17:46,690
- Who's Colonel Blanchard?
228
00:17:46,773 --> 00:17:48,984
- Colonel Blanchard is General
Hook's second in command.
229
00:17:49,067 --> 00:17:50,402
- General who?
230
00:17:50,485 --> 00:17:51,987
- General Marcus Hook.
231
00:17:52,070 --> 00:17:53,780
Living in Mexico with some 100 people
232
00:17:53,863 --> 00:17:56,157
of the former Southern aristocracy.
233
00:17:56,241 --> 00:17:59,536
He has promised them a
restoration of the Confederacy.
234
00:18:00,912 --> 00:18:02,330
- I suppose it could happen.
235
00:18:02,414 --> 00:18:03,790
- Over my dead body.
236
00:18:05,500 --> 00:18:07,294
- Blanchard makes
occasional expeditions north
237
00:18:07,377 --> 00:18:10,130
for finances and slaves.
238
00:18:10,213 --> 00:18:11,923
- Slaves?
239
00:18:12,007 --> 00:18:14,509
- That's where they were
taking Ode, to be a slave.
240
00:18:14,593 --> 00:18:18,096
- In his Mexican fort, General
Hook keeps many blacks,
241
00:18:18,179 --> 00:18:20,015
slaves, just as before the war.
242
00:18:21,641 --> 00:18:23,268
I must return to thy friend.
243
00:18:23,351 --> 00:18:25,186
Some rest, some nourishment.
244
00:18:25,270 --> 00:18:26,813
He will quickly be good as new.
245
00:18:30,108 --> 00:18:30,942
(Tobe sighs)
246
00:18:31,401 --> 00:18:34,154
- Jesus, slaves!
247
00:18:35,822 --> 00:18:38,158
- I wonder if the black
man ever will be free.
248
00:18:41,411 --> 00:18:42,245
Marcellus!
249
00:18:44,706 --> 00:18:46,666
(footsteps tapping)
250
00:18:46,750 --> 00:18:48,043
(cow mooing)
What you doing over there?
251
00:18:48,126 --> 00:18:50,170
- I told 'em me and you were old friends.
252
00:18:51,129 --> 00:18:51,880
(Tobe laughs)
253
00:18:51,963 --> 00:18:53,715
- Well, ain't we?
254
00:18:54,716 --> 00:18:58,803
(both laughing)
(cow mooing)
255
00:18:58,887 --> 00:18:59,804
- You know there was a time
256
00:18:59,929 --> 00:19:01,723
anybody said they was your friend,
257
00:19:01,848 --> 00:19:03,224
bang, it's the end.
258
00:19:04,517 --> 00:19:08,480
- Well, there's an important
lesson in that boy, Toby,
259
00:19:10,190 --> 00:19:11,900
a very important lesson.
260
00:19:14,569 --> 00:19:18,782
(cow mooing)
(chickens clucking)
261
00:19:18,865 --> 00:19:20,700
There are black men still in slavery
262
00:19:20,784 --> 00:19:22,577
and I'm saying we gotta help 'em.
263
00:19:22,661 --> 00:19:24,913
- We're saying we don't want no trouble.
264
00:19:25,038 --> 00:19:29,209
We are free now we wanna live to enjoy it.
265
00:19:29,292 --> 00:19:30,919
- Those slaves in Mexico,
266
00:19:31,002 --> 00:19:32,420
what the hell are they enjoying?
267
00:19:32,504 --> 00:19:34,589
- You talk good Mr, Nigger Charley.
268
00:19:34,673 --> 00:19:37,092
But there's plenty of talk
about you with that gun
269
00:19:37,217 --> 00:19:39,135
and how you do so much killing with it.
270
00:19:39,260 --> 00:19:40,637
Well, we don't want to kill
271
00:19:40,720 --> 00:19:42,555
and we don't want to be killed.
272
00:19:42,681 --> 00:19:45,016
We want to be left alone to live.
273
00:19:46,351 --> 00:19:47,519
- Is that how you feel?
274
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
- He feels how I tell him to.
275
00:19:50,563 --> 00:19:52,273
- But mom, that ain't-
- Hush up!
276
00:19:54,442 --> 00:19:56,069
- How long you been a Smitty, Jason?
277
00:19:56,152 --> 00:19:58,071
- Near about as long as I can remember.
278
00:19:58,154 --> 00:19:59,989
- I used to be a Smitty.
279
00:20:00,073 --> 00:20:02,242
The man who owned me promised
to make me free when he died.
280
00:20:02,325 --> 00:20:03,785
But that promise wasn't kept.
281
00:20:04,828 --> 00:20:07,747
So Toby and me, we ran,
282
00:20:08,832 --> 00:20:10,083
all the way from Virginia
283
00:20:11,084 --> 00:20:13,086
and we had to keep running to stay free.
284
00:20:14,003 --> 00:20:17,632
Sometimes we had to kill.
285
00:20:19,426 --> 00:20:20,510
So, now we are free.
286
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
Well, that ain't so.
287
00:20:22,804 --> 00:20:25,849
We ain't free and ain't none
of us ever gonna be free
288
00:20:25,932 --> 00:20:27,475
as long as there's a single black
289
00:20:27,600 --> 00:20:29,227
man that's still a slave.
290
00:20:29,310 --> 00:20:30,895
- You got to listen to Charley.
291
00:20:33,648 --> 00:20:34,691
No
292
00:20:34,816 --> 00:20:35,650
No, they don't.
293
00:20:38,945 --> 00:20:41,239
They got to do what they think is right.
294
00:20:41,322 --> 00:20:43,283
- [Woman] Ma, there's somebody coming!
295
00:20:47,412 --> 00:20:52,417
(footsteps tapping)
(cow mooing)
296
00:20:57,213 --> 00:20:58,506
- Come a long way?
297
00:20:58,590 --> 00:21:00,258
- We heard some of our people were here.
298
00:21:00,341 --> 00:21:03,219
- You folks look tied,
come, have some supper.
299
00:21:06,014 --> 00:21:07,390
- These yours?
300
00:21:07,515 --> 00:21:08,433
- Mine.
301
00:21:08,516 --> 00:21:11,352
- You want our life stories
before we eat or can it wait?
302
00:21:14,314 --> 00:21:15,899
- Lady's got quite a temper.
303
00:21:15,982 --> 00:21:17,108
- She's quite a woman.
304
00:21:18,860 --> 00:21:21,821
(footsteps tapping)
305
00:21:23,448 --> 00:21:24,616
- Have a seat.
306
00:21:30,079 --> 00:21:30,830
(plate taps)
307
00:21:30,914 --> 00:21:32,081
- I'm Lee Travis.
308
00:21:32,165 --> 00:21:33,249
- Lee, that's my name.
309
00:21:33,333 --> 00:21:34,083
We related?
310
00:21:34,167 --> 00:21:35,585
- [Lee] We all related.
311
00:21:35,668 --> 00:21:37,545
- [Charley] I'm Charley Tyler.
312
00:21:37,629 --> 00:21:39,464
- He's Nigger Charley.
313
00:21:39,547 --> 00:21:41,382
- This is Marcellus,
314
00:21:41,466 --> 00:21:42,884
that's William.
- William.
315
00:21:42,967 --> 00:21:44,594
_ TobY-
_ TobY-
316
00:21:44,719 --> 00:21:45,970
- Fred.
- Fred.
317
00:21:49,849 --> 00:21:51,726
- What's the lady's name?
318
00:21:51,810 --> 00:21:53,353
- The lady's name is Elena.
319
00:21:54,395 --> 00:21:55,730
- [Ma] You can talk later.
320
00:21:55,814 --> 00:21:58,399
Right now you need some
food ancl a night's sleep.
321
00:21:58,483 --> 00:22:00,318
- Ain't nobody gonna sleep tonight.
322
00:22:00,401 --> 00:22:01,903
That's what we came to tell you.
323
00:22:01,986 --> 00:22:03,154
They're only a few hours away.
324
00:22:03,238 --> 00:22:04,864
- Who's a few hours away?
325
00:22:05,740 --> 00:22:07,826
- Three hours, no longer.
326
00:22:07,909 --> 00:22:10,036
We'll be in out of that
holy roller settlement
327
00:22:10,119 --> 00:22:11,538
in three hours.
328
00:22:11,621 --> 00:22:13,623
- Colonel, that train
comes in the railhead
329
00:22:13,706 --> 00:22:15,416
sundown, clay after tomorrow.
330
00:22:15,500 --> 00:22:16,751
- Plenty of times, Sergeant.
331
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
Plenty of time.
332
00:22:18,294 --> 00:22:20,755
Well hell, Collins will never forgive us
333
00:22:20,839 --> 00:22:23,132
if we didn't pay those Quakers a visit.
334
00:22:23,216 --> 00:22:24,759
Right, Collins?
335
00:22:24,884 --> 00:22:27,804
- It's the General who
wouldn't forgive you, sir.
336
00:22:27,887 --> 00:22:30,390
He wants all the niggers we could get.
337
00:22:30,473 --> 00:22:33,142
- Live niggers, Collins, live niggers.
338
00:22:35,144 --> 00:22:37,981
(hooves clopping)
339
00:22:45,321 --> 00:22:46,447
- That's what I'm talking about.
340
00:22:46,531 --> 00:22:48,449
You gotta defend yourselves.
341
00:22:48,533 --> 00:22:51,411
- I do not believe men will
harm those who do them no harm.
342
00:22:51,494 --> 00:22:52,537
- 1o miles from here,
343
00:22:52,620 --> 00:22:54,998
there's a town that
didn't do them no harm.
344
00:22:55,081 --> 00:22:57,792
There ain't a person alive there.
345
00:22:57,917 --> 00:23:01,254
- In any case, our religion
forbids us taking up arms.
346
00:23:01,337 --> 00:23:03,214
- How about staying alive?
347
00:23:03,298 --> 00:23:05,049
Your religion forbid that too?
348
00:23:05,174 --> 00:23:07,385
- Even if we wish to take
up arms, we have none.
349
00:23:07,468 --> 00:23:10,471
- Then use knives, rocks, anything.
350
00:23:10,555 --> 00:23:11,890
- We help you.
351
00:23:11,973 --> 00:23:14,017
- God protects our people.
352
00:23:14,100 --> 00:23:16,019
- I'm glad he protects your people,
353
00:23:16,102 --> 00:23:18,563
'cause he sure don't do
too good a job with ours.
354
00:23:23,443 --> 00:23:28,448
(cow mooing)
(chickens clucking)
355
00:23:29,616 --> 00:23:30,992
- God's gonna protect them.
356
00:23:33,244 --> 00:23:35,038
But this new freedom of yours,
357
00:23:35,121 --> 00:23:37,081
look like you going to
have to fight to keep it.
358
00:23:37,165 --> 00:23:38,374
- What do we fight with?
359
00:23:38,458 --> 00:23:39,584
Our bare hands?
360
00:23:39,709 --> 00:23:41,419
- I got a rifle, anybody
know how to use it?
361
00:23:41,502 --> 00:23:42,545
- I know how.
362
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
We gotta fight, mom.
363
00:23:43,838 --> 00:23:44,714
It's the only way.
364
00:23:44,839 --> 00:23:47,008
- Charley and me, that's two extra rifles,
365
00:23:47,091 --> 00:23:48,134
that makes five.
366
00:23:48,259 --> 00:23:50,595
- I know how to shoot.
- Me too.
367
00:23:50,678 --> 00:23:52,180
- Shovels.
368
00:23:52,305 --> 00:23:53,681
Round up some shovels, Tobe.
369
00:23:55,141 --> 00:23:57,894
(cow mooing)
370
00:23:57,977 --> 00:23:58,853
- Shovels?
371
00:23:59,854 --> 00:24:01,189
(shovel scraping)
372
00:24:01,272 --> 00:24:05,443
(pickaxe grating)
(shovel crunching)
373
00:24:05,568 --> 00:24:09,030
Charley, you sure it's all worth it,
374
00:24:09,113 --> 00:24:11,115
just to be free niggers?
375
00:24:12,158 --> 00:24:15,495
(upbeat dramatic music)
376
00:24:18,665 --> 00:24:21,584
(shovel crunching)
377
00:24:23,836 --> 00:24:27,173
(upbeat dramatic music)
378
00:24:28,758 --> 00:24:33,763
(shovels crunching)
(pickaxe grating)
379
00:24:34,389 --> 00:24:35,390
- Soak it down good, boys,
380
00:24:35,473 --> 00:24:36,307
soak it down.
381
00:24:37,642 --> 00:24:40,478
(liquid tricking)
382
00:24:41,104 --> 00:24:43,481
Let's move the tools out.
383
00:24:46,067 --> 00:24:47,652
What do you think, Tobe?
384
00:24:47,777 --> 00:24:48,861
Think it's gonna work?
385
00:24:49,779 --> 00:24:51,656
- [Toby] I swear for God hope so.
386
00:24:52,907 --> 00:24:55,326
- Alright, let's get some
more hay in this hole.
387
00:24:55,410 --> 00:24:56,911
I think it's gonna work, Toby,
388
00:25:00,123 --> 00:25:02,709
we got a chance, boys,
but we gotta make it work.
389
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
Lee, we need those extra
rifles in your saddle.
390
00:25:08,506 --> 00:25:10,425
Take the loft.
- All right.
391
00:25:10,508 --> 00:25:12,927
- Give those rifles to Ashton and Abraham.
392
00:25:13,011 --> 00:25:14,095
Abraham, you take behind the well,
393
00:25:14,178 --> 00:25:15,221
Ashton, you get the roof.
394
00:25:15,304 --> 00:25:16,806
Jeff, you get behind
the barrel over there.
395
00:25:16,889 --> 00:25:17,849
- It's all right ifl go with Ode?
396
00:25:17,932 --> 00:25:18,975
- Yeah, Tobe, go ahead.
397
00:25:19,100 --> 00:25:20,351
Hey, Fred, you get behind the tent.
398
00:25:20,476 --> 00:25:21,310
- Gotcha.
399
00:25:22,562 --> 00:25:24,981
- Jason, Miles, get behind
the Waggon over here.
400
00:25:30,361 --> 00:25:35,366
(door squeaks)
(crickets chirping)
401
00:25:35,908 --> 00:25:38,828
Lee, this will be your position.
402
00:25:39,829 --> 00:25:42,832
(crickets chirping)
403
00:25:47,837 --> 00:25:48,838
- Coffee?
- Yep.
404
00:25:50,715 --> 00:25:55,720
(floor squeaks)
(footsteps crunching)
405
00:25:57,930 --> 00:25:59,724
- Where you folks from?
406
00:25:59,807 --> 00:26:00,767
- Where are we going?
407
00:26:00,850 --> 00:26:02,268
That's a better question.
408
00:26:02,351 --> 00:26:03,686
Right, Elena?
- Right?
409
00:26:06,314 --> 00:26:08,232
- You came to warn us about Blanchard.
410
00:26:08,941 --> 00:26:10,610
How come you staying?
411
00:26:10,693 --> 00:26:11,444
- How come you are?
412
00:26:11,527 --> 00:26:14,238
- Yeah, Charley, that's the
best question of 'em all.
413
00:26:19,410 --> 00:26:21,579
- You're real good at
making coffee, ma'am.
414
00:26:21,704 --> 00:26:23,206
- I'm real good at everything.
415
00:26:25,333 --> 00:26:26,417
- [Man] They coming, Charley.
416
00:26:29,545 --> 00:26:33,341
- All right Lee, here we go.
(guns click)
417
00:26:33,424 --> 00:26:36,594
(footsteps crunching)
418
00:26:37,887 --> 00:26:40,139
(crickets chirping)
(footsteps crunching)
419
00:26:40,264 --> 00:26:44,018
(door closes)
(can clatters)
420
00:26:44,102 --> 00:26:49,107
(crickets chirping)
(footsteps crunching)
421
00:26:49,649 --> 00:26:52,068
(gun clicks)
422
00:26:53,611 --> 00:26:57,448
Jason, Miles, make sure they
all in before you light up.
423
00:26:58,908 --> 00:27:01,202
(crickets chirping)
424
00:27:01,285 --> 00:27:04,455
(gun clicks)
425
00:27:04,539 --> 00:27:09,085
(Jason spits)
(gun clicks)
426
00:27:09,168 --> 00:27:12,004
(hooves drumming)
427
00:27:15,216 --> 00:27:18,219
(suspenseful music)
428
00:27:30,022 --> 00:27:35,027
(soldiers cheering)
(hooves drumming)
429
00:27:35,153 --> 00:27:40,158
(guns booming)
(horses neighing)
430
00:27:43,995 --> 00:27:49,000
(soldiers cheering)
(guns booming)
431
00:27:52,211 --> 00:27:55,173
(horse neighing)
(man grunts)
432
00:27:55,256 --> 00:27:58,593
(guns booming)
(man groans)
433
00:27:58,676 --> 00:28:01,554
(man grunts)
434
00:28:01,637 --> 00:28:04,223
(guns booming)
435
00:28:14,233 --> 00:28:16,652
(man grunts)
436
00:28:18,237 --> 00:28:20,823
(guns booming)
437
00:28:24,035 --> 00:28:28,873
(water splashes)
(man grunts)
438
00:28:28,956 --> 00:28:33,961
(guns booming)
(body thuds)
439
00:28:36,088 --> 00:28:38,633
(guns booming)
440
00:28:40,927 --> 00:28:42,929
(gun clicks)
441
00:28:43,012 --> 00:28:44,388
(guns booming)
(horse neighs)
442
00:28:44,472 --> 00:28:46,474
(man grunts)
443
00:28:46,557 --> 00:28:51,520
(guns booming)
(hooves clopping)
444
00:28:52,772 --> 00:28:57,777
(Collins grunts)
(tent tears)
445
00:28:58,736 --> 00:29:03,741
(Collins gasping)
(guns booming)
446
00:29:11,916 --> 00:29:16,379
(guns booming)
(man grunts)
447
00:29:16,420 --> 00:29:21,425
(body thuds)
(guns booming)
448
00:29:22,176 --> 00:29:23,010
- Regroup
449
00:29:24,011 --> 00:29:24,845
Regroup
450
00:29:26,722 --> 00:29:28,724
- Come on, regroup!
451
00:29:28,891 --> 00:29:31,310
(guns booming)
452
00:29:31,394 --> 00:29:33,813
(gun clicks)
453
00:29:35,064 --> 00:29:36,857
(man grunts)
454
00:29:36,941 --> 00:29:37,775
Regroup
455
00:29:39,735 --> 00:29:44,740
(both grunting)
(guns booming)
456
00:29:46,701 --> 00:29:49,287
(horse neighs)
457
00:29:50,621 --> 00:29:52,957
(guns booming)
458
00:29:53,040 --> 00:29:56,210
(man groans)
459
00:29:56,294 --> 00:29:59,380
(guns booming)
460
00:29:59,463 --> 00:30:04,468
(fire crackling)
(hooves clopping)
461
00:30:05,970 --> 00:30:10,933
(guns booming)
(body thuds)
462
00:30:16,397 --> 00:30:21,360
(man screaming)
(fire roaring)
463
00:30:28,242 --> 00:30:31,245
(suspenseful music)
464
00:30:35,249 --> 00:30:37,752
(gun booming)
465
00:30:40,046 --> 00:30:43,049
(melancholic music)
466
00:30:58,397 --> 00:31:03,402
(hooves tapping)
(soft melancholic music)
467
00:31:12,995 --> 00:31:13,829
- I am sorry.
468
00:31:15,498 --> 00:31:18,667
(footsteps crunching)
469
00:31:23,214 --> 00:31:25,257
- Come on, you nigger bastard.
470
00:31:25,341 --> 00:31:26,884
Kill me and get it over with.
471
00:31:28,511 --> 00:31:30,930
(man groans)
472
00:31:31,931 --> 00:31:33,682
- Tie him to the stake, Ode.
473
00:31:33,766 --> 00:31:34,809
Leave him like they left you,
474
00:31:34,892 --> 00:31:37,353
so Blanchard will find him in the morning.
475
00:31:37,436 --> 00:31:38,896
- Blanchard won't be back.
476
00:31:40,898 --> 00:31:41,732
— Why?
477
00:31:44,610 --> 00:31:45,861
- He ain't got time.
478
00:31:48,280 --> 00:31:50,991
He's gotta be at the
railhead at Silver Rock,
479
00:31:51,075 --> 00:31:54,078
by sundown clay after tomorrow.
480
00:31:54,161 --> 00:31:55,246
- To meet the train?
481
00:31:56,372 --> 00:31:57,832
- What's on that train?
482
00:31:59,750 --> 00:32:02,420
(man whimpers)
483
00:32:02,503 --> 00:32:03,337
- Gold.
484
00:32:04,213 --> 00:32:06,340
$100,000 Worth 0f it.
485
00:32:07,466 --> 00:32:09,385
- $100,000?
486
00:32:12,680 --> 00:32:14,807
- And they're taking
this gold into Mexico?
487
00:32:17,810 --> 00:32:19,019
For Hook?
488
00:32:19,103 --> 00:32:19,937
- Yeah.
489
00:32:23,899 --> 00:32:26,902
(crickets chirping)
490
00:32:33,033 --> 00:32:36,787
- We got 10 clead, Colonel, seven wounded,
491
00:32:37,663 --> 00:32:38,747
two of 'em pretty bad.
492
00:32:39,915 --> 00:32:40,749
Two missing.
493
00:32:43,002 --> 00:32:46,213
- That big nigger, one in the buck's skin...
494
00:32:47,923 --> 00:32:48,757
Who is he?
495
00:32:51,218 --> 00:32:52,511
- He's Nigger Charley.
496
00:32:55,306 --> 00:32:56,599
- Nigger Charley.
497
00:32:59,477 --> 00:33:04,023
- Ode, how far is it
from here to Silver Rock?
498
00:33:07,109 --> 00:33:08,944
- It's about 100 miles.
499
00:33:09,028 --> 00:33:10,070
- Charley, you're not thinking
500
00:33:10,154 --> 00:33:11,655
what I think you're thinking.
501
00:33:12,531 --> 00:33:14,950
Charley, not only do
Blanchard have 1O times
502
00:33:15,034 --> 00:33:18,579
as many men as we do, but
maybe a half a clay start.
503
00:33:18,662 --> 00:33:20,080
Maybe 40 miles.
504
00:33:20,206 --> 00:33:23,292
- Yeah, that's right, Toby, on the trail.
505
00:33:23,375 --> 00:33:25,544
- Well, how else we gonna get there, fly?
506
00:33:25,628 --> 00:33:27,880
- Not fly, Toby, climb,
507
00:33:28,964 --> 00:33:32,176
over the hills in a straight
line to Silver Rock.
508
00:33:32,259 --> 00:33:33,177
What's this, Ode?
509
00:33:34,595 --> 00:33:36,138
- [Ode] That's the water tower.
510
00:33:37,306 --> 00:33:38,140
- Water tower?
511
00:33:41,143 --> 00:33:43,103
Train gotta stop there, don't it?
512
00:33:43,187 --> 00:33:44,230
- For wood and water.
513
00:33:46,690 --> 00:33:49,026
- How far is the water
tower from Silver Rock?
514
00:33:50,778 --> 00:33:52,696
- N0 more than about 30 miles.
515
00:33:54,323 --> 00:33:55,241
30 miles.
516
00:34:02,289 --> 00:34:05,626
So, if we leave at daybreak,
517
00:34:07,294 --> 00:34:10,297
we can reach the water tower
just about time the train does.
518
00:34:10,381 --> 00:34:11,423
- Over the hills?
519
00:34:12,591 --> 00:34:13,884
— [Charley] Right.
520
00:34:13,968 --> 00:34:15,719
- You know how high them hills are?
521
00:34:17,638 --> 00:34:19,640
- We're gonna buy some slaves, Toby.
522
00:34:21,350 --> 00:34:23,811
We going to buy Hook's
slaves with his own money.
523
00:34:23,894 --> 00:34:25,020
- Oh Jesus!
524
00:34:25,104 --> 00:34:26,564
- Now, look, here's the plan.
525
00:34:27,606 --> 00:34:30,651
The water tower is 30
miles from Silver Rock.
526
00:34:30,734 --> 00:34:33,195
Now, we meet the train at the water tower.
527
00:34:34,780 --> 00:34:35,864
We take the gold,
528
00:34:36,865 --> 00:34:38,200
we buy the slaves.
529
00:34:38,325 --> 00:34:39,410
Now, we're gonna need some help.
530
00:34:39,493 --> 00:34:40,744
- We're gonna need some wings.
531
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
- I'll go.
532
00:34:42,705 --> 00:34:43,581
- Me too.
533
00:34:43,664 --> 00:34:45,374
- I ain't gonna let Fred go alone.
534
00:34:45,457 --> 00:34:46,542
- You can count on me.
535
00:34:46,667 --> 00:34:47,459
- Me too.
536
00:34:47,543 --> 00:34:49,086
- You can count on me, Charley.
537
00:34:50,504 --> 00:34:52,840
- Toby, we got us an army.
538
00:34:52,923 --> 00:34:55,050
A goddamn army.
539
00:34:57,177 --> 00:34:59,013
All right, men, we'll leave a daybreak.
540
00:35:01,974 --> 00:35:03,225
- I'll be ready, Charley.
541
00:35:08,314 --> 00:35:09,815
- You ain't going.
542
00:35:11,025 --> 00:35:12,484
- You wouldn't go without me.
543
00:35:14,737 --> 00:35:15,696
- You'll be all right.
544
00:35:15,779 --> 00:35:17,740
They'll take good care of you here.
545
00:35:17,823 --> 00:35:19,700
- Don't leave me here.
546
00:35:20,951 --> 00:35:23,662
- You'd be in the way, I don't want you.
547
00:35:23,746 --> 00:35:26,290
- Please Charley,
please, take me with you.
548
00:35:26,373 --> 00:35:28,042
Please, don't leave me here.
549
00:35:28,125 --> 00:35:31,545
Please, please. (crying)
550
00:35:34,840 --> 00:35:39,845
(hooves clopping)
(soft beat music)
551
00:35:49,938 --> 00:35:54,943
(hooves clopping)
(soft beat music)
552
00:36:12,378 --> 00:36:16,048
(soft beat music continues)
553
00:36:23,555 --> 00:36:28,560
(hooves clopping)
(soft beat music)
554
00:36:35,442 --> 00:36:37,361
- Ain't that something?
555
00:36:40,322 --> 00:36:41,907
- You can just turn right around
556
00:36:41,990 --> 00:36:44,243
and go right back where you came from.
557
00:36:44,326 --> 00:36:46,161
- I didn't leave nothing back there.
558
00:36:47,454 --> 00:36:50,374
(hooves crunching)
559
00:36:57,673 --> 00:37:02,052
- Come on, sucker. (laughs)
560
00:37:02,136 --> 00:37:06,974
Ah, let's go. (laughs)
561
00:37:08,559 --> 00:37:13,564
(hooves clopping)
(soft beat music)
562
00:37:28,871 --> 00:37:33,876
(hooves clopping)
(soft beat music continues)
563
00:38:13,373 --> 00:38:15,000
- Let's make camp here.
564
00:38:15,083 --> 00:38:16,502
Fred, get us a fire started.
565
00:38:17,711 --> 00:38:22,716
(hooves clopping)
(soft beat music)
566
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
- Oh.
- Oh.
567
00:38:32,309 --> 00:38:34,520
- Good place to spend the night as any,
568
00:38:34,603 --> 00:38:36,522
if we don't come across any rattlers.
569
00:38:36,647 --> 00:38:37,981
- Rattlers?
570
00:38:38,065 --> 00:38:39,149
- Eh, don't worry.
571
00:38:39,233 --> 00:38:42,736
I never seen any more than this big,
572
00:38:42,820 --> 00:38:44,238
but Tarantulas.
573
00:38:44,321 --> 00:38:45,155
- Tarantulas?
574
00:38:45,239 --> 00:38:45,989
- I hope you'll be comfortable.
575
00:38:46,073 --> 00:38:46,824
- Yeah, they bite bad.
- I will.
576
00:38:46,907 --> 00:38:48,325
- But you almost never die.
577
00:38:49,618 --> 00:38:53,831
- You ain't shy about...
- About what?
578
00:38:53,914 --> 00:38:55,457
- About things.
- What things?
579
00:38:59,711 --> 00:39:00,546
- Yeah.
580
00:39:01,964 --> 00:39:04,341
(footsteps crunching)
581
00:39:04,424 --> 00:39:06,093
(crickets chirping)
582
00:39:06,176 --> 00:39:08,345
- Yeah, that nigger
sure did the job on us.
583
00:39:10,305 --> 00:39:12,766
- They're just tired,
Colonel, they need rest.
584
00:39:13,600 --> 00:39:15,686
- Crack of dawn, Sergeant, we move out
585
00:39:15,769 --> 00:39:19,189
ancl keep that stupid bastard away from me.
586
00:39:19,273 --> 00:39:20,107
- Yes, sir.
587
00:39:23,902 --> 00:39:26,738
(soft beat music)
588
00:39:35,372 --> 00:39:36,748
- I wouldn't think anything so beautiful
589
00:39:36,832 --> 00:39:37,833
could live out here.
590
00:39:39,626 --> 00:39:41,712
- A lot of beautiful things live out here.
591
00:39:42,588 --> 00:39:44,006
- They don't stay beautiful.
592
00:39:44,965 --> 00:39:45,799
Not for long.
593
00:39:46,758 --> 00:39:48,093
- Sure they do.
594
00:39:48,176 --> 00:39:49,720
If they're taken care of right.
595
00:39:51,513 --> 00:39:52,806
- Ancl of course you're just the man
596
00:39:52,890 --> 00:39:54,308
to take care of them, right?
597
00:39:56,393 --> 00:39:59,062
- I think so.
598
00:39:59,146 --> 00:40:02,482
(gentle romantic music)
599
00:40:09,406 --> 00:40:12,534
(lips smacking)
600
00:40:12,618 --> 00:40:15,954
(gentle romantic music)
601
00:40:21,251 --> 00:40:22,336
- I'm sorry.
602
00:40:24,087 --> 00:40:27,132
(gentle romantic music)
603
00:40:27,215 --> 00:40:28,300
It's not you,
604
00:40:30,677 --> 00:40:31,470
it's me.
605
00:40:33,555 --> 00:40:35,432
Lee's not even cold in the ground yet.
606
00:40:36,767 --> 00:40:38,727
And here I am in another man's arms.
607
00:40:40,437 --> 00:40:43,982
(footsteps crunching)
608
00:40:44,066 --> 00:40:44,900
- I understand.
609
00:40:46,068 --> 00:40:47,402
- No, you don't understand.
610
00:40:49,154 --> 00:40:50,155
I didn't love Lee.
611
00:40:52,574 --> 00:40:55,369
(melancholic music)
612
00:40:55,452 --> 00:40:57,955
Before the war, I worked in the house.
613
00:41:00,540 --> 00:41:02,167
You know what it means
when a good looking woman
614
00:41:02,250 --> 00:41:03,168
is a house nigger?
615
00:41:05,128 --> 00:41:07,673
And the master sure do like
them good looking women
616
00:41:08,799 --> 00:41:09,800
and his friends too.
617
00:41:14,763 --> 00:41:17,140
After the war, I lived in New Orleans,
618
00:41:19,226 --> 00:41:24,231
you do anything to stay alive
and I did it all, all of it.
619
00:41:27,442 --> 00:41:28,360
Then I met Lee.
620
00:41:30,529 --> 00:41:34,241
All I wanted was to be
somebody, to belong.
621
00:41:38,620 --> 00:41:41,373
I thought out here a person
could have a second chance.
622
00:41:42,708 --> 00:41:43,750
Make a fresh start.
623
00:41:46,169 --> 00:41:49,715
(melancholic music)
624
00:41:49,798 --> 00:41:51,341
Lee quit the army for me,
625
00:41:53,969 --> 00:41:54,803
he deserted.
626
00:41:57,264 --> 00:41:58,515
He knew I didn't love him
627
00:41:59,599 --> 00:42:00,642
and it didn't matter.
628
00:42:05,480 --> 00:42:07,149
- He was a good man.
629
00:42:09,026 --> 00:42:11,778
He was there when you needed him.
630
00:42:11,862 --> 00:42:12,696
- Yeah.
631
00:42:15,866 --> 00:42:20,954
My next man, I have to love him.
632
00:42:21,747 --> 00:42:23,248
- I hope you will.
633
00:42:24,708 --> 00:42:25,542
- I will.
634
00:42:28,962 --> 00:42:33,967
(crickets chirping)
(fire crackling)
635
00:42:35,302 --> 00:42:38,096
(horse neighs)
636
00:42:38,180 --> 00:42:40,766
(horse neighs)
637
00:42:41,767 --> 00:42:46,730
(fire crackling)
(crickets chirping)
638
00:43:01,661 --> 00:43:06,666
(footsteps crunching)
(crickets chirping)
639
00:43:23,016 --> 00:43:26,144
(tense suspenseful music)
640
00:43:26,228 --> 00:43:27,771
- Charley.
641
00:43:27,854 --> 00:43:29,564
- It's Marcellus.
642
00:43:29,648 --> 00:43:30,899
- Jesus, Jesus!
643
00:43:32,025 --> 00:43:34,903
(gentle pensive music)
644
00:43:35,362 --> 00:43:37,906
- You know how close
you come to being shot?
645
00:43:38,990 --> 00:43:42,077
- I fell off my horse and hurt my ankle.
646
00:43:42,160 --> 00:43:43,245
- Get his shoe off.
647
00:43:45,038 --> 00:43:46,331
- Yeah, let me have a look at it.
648
00:43:48,708 --> 00:43:51,044
(gentle pensive music)
649
00:43:51,128 --> 00:43:52,337
(Marcellus whimpers)
650
00:43:52,879 --> 00:43:54,840
How'd you know where to find us?
651
00:43:54,923 --> 00:43:57,050
- Ijust followed the track, it was easy.
652
00:43:57,717 --> 00:43:58,552
- Easy?
653
00:44:00,887 --> 00:44:01,972
- I'm hungry.
654
00:44:03,431 --> 00:44:04,391
- He's hungry.
655
00:44:04,474 --> 00:44:06,977
(Toby laughs)
656
00:44:10,689 --> 00:44:11,481
Come on.
657
00:44:14,359 --> 00:44:17,195
- I've come a long way, didn't I, Charley?
658
00:44:17,320 --> 00:44:18,029
- Yeah.
659
00:44:18,113 --> 00:44:19,865
- Too far to go back?
660
00:44:21,825 --> 00:44:22,659
- Yeah.
661
00:44:27,038 --> 00:44:30,542
(tense suspenseful music)
662
00:45:02,240 --> 00:45:05,160
- We better get these men to
a cloctor pretty soon, Colonel.
663
00:45:10,457 --> 00:45:12,042
- Yeah, you gotta admit it.
664
00:45:12,167 --> 00:45:13,668
That nigger sure was smart.
665
00:45:16,713 --> 00:45:18,340
- That nigger was smart?
666
00:45:19,633 --> 00:45:20,717
That what do you think?
667
00:45:20,800 --> 00:45:22,969
- Well, yes, sir, you
got admitted, Colonel.
668
00:45:26,765 --> 00:45:31,603
(fist thuds)
(man groans)
669
00:45:34,481 --> 00:45:36,900
(hooves clopping)
670
00:45:36,983 --> 00:45:38,485
- Leave him!
671
00:45:38,568 --> 00:45:40,320
- Colonel Blanchard, sir.
672
00:45:40,403 --> 00:45:42,447
(man whimpers)
673
00:45:42,530 --> 00:45:43,406
- Take his horse.
674
00:45:45,659 --> 00:45:47,535
- We leave him he's going to die.
675
00:45:48,828 --> 00:45:50,455
- Oh, he won't die, Sergeant,
676
00:45:50,538 --> 00:45:53,333
some smart nigger will
come along ancl save him.
677
00:45:55,126 --> 00:45:57,671
- I'm blind, help me!
678
00:45:58,171 --> 00:45:59,130
Help!
679
00:45:59,172 --> 00:46:00,966
I can't see, I'm blind.
680
00:46:01,049 --> 00:46:03,927
Colonel Foss, help!
681
00:46:04,344 --> 00:46:05,679
Help me.
682
00:46:06,346 --> 00:46:07,264
Help.
683
00:46:07,722 --> 00:46:11,101
I'm blind, I can't see, I can't see!
684
00:46:11,643 --> 00:46:12,811
He"? me!
685
00:46:13,520 --> 00:46:14,980
Please, help me.
686
00:46:16,022 --> 00:46:17,190
I can't see.
687
00:46:17,816 --> 00:46:19,276
Help me.
688
00:46:19,734 --> 00:46:23,989
Please, help me.
(body thuds)
689
00:46:24,072 --> 00:46:27,450
(soft suspenseful music)
690
00:47:08,283 --> 00:47:10,869
(horse neighs)
691
00:47:12,370 --> 00:47:16,624
(soft suspenseful music continues)
692
00:47:33,933 --> 00:47:36,561
(horse snorts)
693
00:47:36,644 --> 00:47:40,065
(soft suspenseful music)
694
00:47:42,400 --> 00:47:43,818
- Goddamn, we made it.
695
00:47:45,653 --> 00:47:46,905
- Didn't you think we would?
696
00:47:51,201 --> 00:47:54,162
That's a mighty pretty sight, Toby.
697
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
(soft suspenseful music)
698
00:48:18,436 --> 00:48:21,314
(hooves crunching)
699
00:48:23,566 --> 00:48:25,068
- Well, I'll be goddamned.
700
00:48:29,155 --> 00:48:34,160
(horse groans)
(hooves crunching)
701
00:48:38,957 --> 00:48:41,626
- Charley, they all over the place.
702
00:48:44,879 --> 00:48:47,298
- I ain't got any work for any of you,
703
00:48:47,382 --> 00:48:50,260
except maybe the woman here.
704
00:48:52,095 --> 00:48:54,347
- Just what kind of
work can you do, ma'am?
705
00:48:56,433 --> 00:48:57,350
- I don't cook.
706
00:48:58,518 --> 00:48:59,853
- [Charley] She don't cook.
707
00:49:01,729 --> 00:49:04,023
- Ancl I ain't never clone no heavy work.
708
00:49:06,568 --> 00:49:07,485
- No heavy work?
709
00:49:09,279 --> 00:49:10,655
How about light work, ma'am?
710
00:49:12,240 --> 00:49:15,618
- Well, now just what kinda
light work would that be, sir?
711
00:49:18,163 --> 00:49:19,873
- She don't want no job.
712
00:49:19,956 --> 00:49:23,293
- Well, I ain't got any
work for any of you anyway.
713
00:49:23,376 --> 00:49:26,713
- But I got dinner if you're hungry.
714
00:49:27,797 --> 00:49:28,965
- We're hungry.
715
00:49:29,048 --> 00:49:30,425
- Then come and get it then.
716
00:49:31,509 --> 00:49:34,012
(horse snorts)
717
00:49:34,095 --> 00:49:38,099
(Charley exhales deeply)
718
00:49:38,766 --> 00:49:40,977
- Thank you for inviting
us to dinner, sir.
719
00:49:45,607 --> 00:49:46,524
- Pleasure.
720
00:49:48,151 --> 00:49:55,783
J' Nobody knows the trouble I see J'
721
00:49:56,659 --> 00:50:04,584
J' Glory, hallelujah J'
722
00:50:05,460 --> 00:50:12,091
J' Nobody knows the trouble I see J'
723
00:50:13,176 --> 00:50:19,015
I Nobody knows my sorrow J'
724
00:50:19,098 --> 00:50:21,643
(man laughs)
725
00:50:21,768 --> 00:50:25,271
- Brother, Roy, you show
are one hell of a cook.
726
00:50:25,355 --> 00:50:26,314
A genius.
727
00:50:27,690 --> 00:50:28,900
- What's a genius?
728
00:50:28,983 --> 00:50:31,778
- Anybody who can make bacon
and beans taste this good.
729
00:50:32,570 --> 00:50:34,280
- My ma can make 'em this good.
730
00:50:34,364 --> 00:50:36,032
- Hey, hey, come on, come on.
731
00:50:37,367 --> 00:50:39,202
- This Colonel you've been talking about.
732
00:50:39,285 --> 00:50:40,703
He's the one that did that?
733
00:50:40,787 --> 00:50:43,998
- Yeah, Blanchard the Butcher.
734
00:50:44,082 --> 00:50:46,459
- Ancl he is running to meet
the train with the gold on it?
735
00:50:46,543 --> 00:50:48,753
- Except that we're gonna
get there a little sooner.
736
00:50:48,836 --> 00:50:50,630
- $100,000.
737
00:50:50,713 --> 00:50:52,257
- Ain't that much money
in the whole world.
738
00:50:52,340 --> 00:50:54,926
- If it ain't, somebody
sure been sweet talking me.
739
00:50:55,009 --> 00:50:56,261
- What you gonna do with all that money?
740
00:50:56,344 --> 00:50:57,804
- He already told you, Lloyd.
741
00:50:57,887 --> 00:50:59,889
They go into Mexico to fight the General
742
00:51:00,014 --> 00:51:01,558
that keeps 'em slaves.
743
00:51:01,641 --> 00:51:03,351
- Now we ain't gonna fight nobody,
744
00:51:03,810 --> 00:51:06,688
we're gonna take that gold
and use it to buy slaves.
745
00:51:07,689 --> 00:51:09,649
- Suppose the General don't wanna sell.
746
00:51:13,278 --> 00:51:14,529
(horse neighs)
747
00:51:14,612 --> 00:51:15,572
- Then we fight.
748
00:51:16,823 --> 00:51:20,577
- Nine of you, a woman and a boy
749
00:51:21,494 --> 00:51:22,495
and you're gon' to fight?
750
00:51:22,579 --> 00:51:23,413
Yep
751
00:51:26,207 --> 00:51:30,712
- Too bad you ain't got
more men and horses.
752
00:51:32,255 --> 00:51:37,260
(tense suspenseful music)
(hooves drumming)
753
00:51:51,149 --> 00:51:54,652
(tense suspenseful music)
754
00:52:03,745 --> 00:52:08,750
(horse neighs)
(hooves crunching)
755
00:52:10,084 --> 00:52:15,089
(wind swooshing)
(horse neighs)
756
00:52:15,423 --> 00:52:18,885
- Okay, now the Water
Tower's about five miles west
757
00:52:19,010 --> 00:52:21,012
and about 10 miles south of there.
758
00:52:21,095 --> 00:52:23,681
- There is something else, Bandidos.
759
00:52:23,806 --> 00:52:24,974
The minute we cross the border,
760
00:52:25,058 --> 00:52:27,226
we in Bandido territory.
761
00:52:27,310 --> 00:52:29,812
They ride outta this
little town, San Miguel.
762
00:52:30,688 --> 00:52:31,689
- San Miguel?
763
00:52:32,565 --> 00:52:36,944
(wind swooshing)
(map crunching)
764
00:52:37,070 --> 00:52:38,529
Looks like we gotta go through San Miguel
765
00:52:38,613 --> 00:52:40,907
to get through Las Casas, where Hook is.
766
00:52:40,990 --> 00:52:43,576
- With $100,000 in gold?
767
00:52:47,580 --> 00:52:49,040
- This is Silver Rock, huh?
768
00:52:49,123 --> 00:52:50,541
- Right over that rise there.
769
00:52:52,460 --> 00:52:57,048
(map crunching)
(wind swooshing)
770
00:52:57,131 --> 00:52:58,299
- What's in this town?
771
00:52:58,424 --> 00:53:00,718
- Last time I was there, was a feed store,
772
00:53:01,719 --> 00:53:03,846
a saloon, and the mine,
773
00:53:03,930 --> 00:53:05,598
shaft's been down about 10 years.
774
00:53:07,475 --> 00:53:08,309
- Mind shaft.
775
00:53:09,811 --> 00:53:11,729
Any people ever go in this mine?
776
00:53:11,813 --> 00:53:12,855
- Too dangerous.
777
00:53:15,733 --> 00:53:18,528
- All right, you go back,
778
00:53:18,611 --> 00:53:21,656
you tell Marcellus and
Eleanor to go with you
779
00:53:21,739 --> 00:53:23,491
to Silver Rock.
780
00:53:23,574 --> 00:53:25,535
The rest of us are going
to the water tower.
781
00:53:28,246 --> 00:53:33,251
(hooves clopping)
(soft suspenseful music)
782
00:53:52,854 --> 00:53:57,859
(horse neighs)
(horse snorts)
783
00:53:59,986 --> 00:54:02,989
(horse snorts)
(footsteps crunching)
784
00:54:03,072 --> 00:54:06,200
- How do you know that
water attendant is alone?
785
00:54:06,284 --> 00:54:09,078
How do you know he ain't got
a whole family over there?
786
00:54:10,747 --> 00:54:15,585
- Well, that's what you're
gonna find out, Toby.
787
00:54:20,506 --> 00:54:22,425
- I heard about you niggers,
788
00:54:22,508 --> 00:54:24,552
shooting up the whole countryside,
789
00:54:24,635 --> 00:54:26,554
acting like you owned it.
790
00:54:26,637 --> 00:54:28,306
- Niggers with guns?
791
00:54:28,389 --> 00:54:32,059
- Niggers with guns is
like Indians with whiskey.
792
00:54:32,143 --> 00:54:32,977
- Worse.
793
00:54:34,854 --> 00:54:35,897
- I wouldn't do that.
794
00:54:41,736 --> 00:54:42,570
- Are you alone?
795
00:54:42,653 --> 00:54:45,364
- Who'd wanna live with
a nasty old man like him?
796
00:54:47,492 --> 00:54:48,326
- Train's coming.
797
00:54:50,620 --> 00:54:54,791
(tense suspenseful music)
798
00:54:54,916 --> 00:54:56,542
- All right, Tobe, do your stuff.
799
00:54:58,544 --> 00:55:02,048
(tense suspenseful music)
800
00:55:21,442 --> 00:55:26,447
(horn blaring)
(tense suspenseful music)
801
00:55:34,080 --> 00:55:36,624
(horse neighs)
802
00:55:40,253 --> 00:55:43,756
(tense suspenseful music)
803
00:55:46,968 --> 00:55:51,973
(tense suspenseful music)
(horn blaring)
804
00:55:53,266 --> 00:55:58,271
(tracks rattling)
(suspenseful music)
805
00:56:01,732 --> 00:56:06,737
(gun rattling)
(tracks rattling)
806
00:56:07,530 --> 00:56:12,493
(tracks rattling)
(tense suspenseful music)
807
00:57:02,877 --> 00:57:07,214
(tense suspenseful music continues)
808
00:57:09,383 --> 00:57:12,136
(logs clunking)
809
00:57:20,645 --> 00:57:21,771
- Who the hell are you?
810
00:57:22,688 --> 00:57:23,522
- Who, me?
811
00:57:24,732 --> 00:57:26,233
I'm the new helper.
812
00:57:26,317 --> 00:57:28,444
- Or where's Gordner?
813
00:57:28,527 --> 00:57:29,904
- Where's who?
814
00:57:29,987 --> 00:57:30,738
- Gordner.
815
00:57:30,821 --> 00:57:32,531
Something wrong with your hearing, boy?
816
00:57:34,033 --> 00:57:36,827
- Oh, Gordner, he's all tied up.
817
00:57:37,870 --> 00:57:39,080
- Hurry up, boy
818
00:57:39,163 --> 00:57:41,248
We're clue with the railhead in two hours.
819
00:57:44,669 --> 00:57:45,461
(logs clunking)
820
00:57:45,544 --> 00:57:47,505
- Hey, what's going on here?
821
00:57:48,464 --> 00:57:49,298
- It slipped.
822
00:57:50,424 --> 00:57:51,258
- Yeah?
823
00:57:52,385 --> 00:57:53,594
- Wanna know something?
824
00:57:53,719 --> 00:57:55,262
- Yeah.
825
00:57:55,346 --> 00:57:57,431
- Your flys open.
(gun clicks)
826
00:57:57,515 --> 00:57:59,600
- Hey, what's going on here?
827
00:58:00,977 --> 00:58:02,144
- Call your friend over.
828
00:58:03,270 --> 00:58:04,105
- Frank.
829
00:58:05,272 --> 00:58:06,440
- Goddammit!
830
00:58:06,524 --> 00:58:07,692
It isn't he through yet?
831
00:58:07,817 --> 00:58:09,193
- Ask him.
832
00:58:09,276 --> 00:58:11,320
- Boy, you're the laziest nigger I've...
833
00:58:13,656 --> 00:58:14,824
- Now, quiet down,
834
00:58:15,950 --> 00:58:20,037
or this lazy nigger gonna
blow your goddamn heads off.
835
00:58:23,624 --> 00:58:27,128
(tense suspenseful music)
836
00:58:43,519 --> 00:58:44,603
- It's empty.
837
00:58:46,188 --> 00:58:48,774
Nothing here but baggage and freight.
838
00:58:48,858 --> 00:58:50,151
Let's check the other car.
839
00:58:52,361 --> 00:58:57,366
(tense suspenseful music)
(footsteps crunching)
840
00:59:11,005 --> 00:59:13,340
- All right, nobody move, nobody hurt.
841
00:59:13,466 --> 00:59:15,051
(passengers screaming)
(gun rattles)
842
00:59:15,134 --> 00:59:16,635
- Collect their rifles, Lloyd.
843
00:59:19,055 --> 00:59:24,060
(rifles clanking)
(footsteps tapping)
844
00:59:29,356 --> 00:59:30,107
Stewart?
- Hey.
845
00:59:30,191 --> 00:59:31,358
- Here's a gun for you.
846
00:59:32,902 --> 00:59:34,278
Roger?
- R|ght.
847
00:59:34,361 --> 00:59:35,613
- Here's a gun.
848
00:59:43,037 --> 00:59:43,871
All right.
849
00:59:50,961 --> 00:59:54,507
Well, well, well, looks like we found
850
00:59:54,590 --> 00:59:56,634
what we came for, Fred.
851
00:59:56,717 --> 00:59:59,720
Jason, Avon, get over here,
let's get this gold out.
852
00:59:59,804 --> 01:00:00,930
All right, men, form a line down here.
853
01:00:01,013 --> 01:00:02,389
Let's get this gold moving.
854
01:00:04,391 --> 01:00:06,852
Lloyd, bring the waggon around.
855
01:00:08,354 --> 01:00:10,439
- Francis, he's touching you.
856
01:00:11,107 --> 01:00:12,316
- Oh, shut up.
857
01:00:12,399 --> 01:00:14,735
- All right, you folks will be
on your way in a few minutes.
858
01:00:14,819 --> 01:00:17,655
- I've seen uppity Negros.
859
01:00:17,780 --> 01:00:18,572
- Yes, ma'am.
860
01:00:19,448 --> 01:00:23,119
- Believe me, General Hook
is gonna hear about this.
861
01:00:23,202 --> 01:00:24,995
- Yes, ma'am, I'm sure he will.
862
01:00:25,079 --> 01:00:27,206
Fact is you can tell this General Hook
863
01:00:27,289 --> 01:00:28,833
that if he wants his gold back,
864
01:00:28,916 --> 01:00:29,959
he can come see Nigger Charley.
865
01:00:30,042 --> 01:00:31,168
I'll be in San Miguel.
866
01:00:33,754 --> 01:00:38,634
(soft suspenseful music)
(bars clinking)
867
01:00:38,717 --> 01:00:41,178
- They'll find out about
this at the railhead.
868
01:00:41,262 --> 01:00:42,847
You know what that'|| mean?
869
01:00:42,930 --> 01:00:43,681
- Yeah.
870
01:00:43,764 --> 01:00:46,517
There gonna be some awful mad people.
871
01:00:48,811 --> 01:00:51,480
(bars clinking)
872
01:00:53,065 --> 01:00:55,860
_ TobY-
873
01:00:55,943 --> 01:00:59,613
Ode.
874
01:01:00,030 --> 01:01:04,952
- Gentlemen, it was a pleasure.
875
01:01:05,035 --> 01:01:08,205
(footsteps crunching)
876
01:01:08,914 --> 01:01:13,043
(soft suspenseful music)
877
01:01:13,127 --> 01:01:18,132
(horn blaring)
(tracks rattling)
878
01:01:21,385 --> 01:01:24,805
(soft suspenseful music)
879
01:01:38,652 --> 01:01:39,570
- Where's Charley?
880
01:01:40,863 --> 01:01:42,489
- He's on his way to San Miguel.
881
01:01:43,449 --> 01:01:44,617
We'll meet him there.
882
01:01:45,576 --> 01:01:46,619
- Is that it?
883
01:01:46,702 --> 01:01:47,912
- $100,000.
884
01:01:48,996 --> 01:01:52,875
- Aint this much money in the whole world.
885
01:01:54,043 --> 01:01:56,670
Well, let's get it hid.
886
01:01:58,214 --> 01:02:01,634
(soft suspenseful music)
887
01:02:13,354 --> 01:02:18,359
(bell jingling)
(tracks rattling)
888
01:02:25,741 --> 01:02:28,827
(indistinct chatter)
889
01:02:33,040 --> 01:02:35,209
- Colonel, we've been robbed,
890
01:02:35,292 --> 01:02:37,419
outsmarted by a negro.
891
01:02:37,503 --> 01:02:40,339
Hook wants the gold, come
and see Nigger Charley
892
01:02:40,422 --> 01:02:43,300
in Sam Miguel, come and see him.
893
01:02:43,384 --> 01:02:46,971
Niggers ordering us around
because of your negligence.
894
01:02:49,890 --> 01:02:52,393
- Sergeant Foss?
— Sir?
895
01:02:52,518 --> 01:02:55,854
- Get these goddamn
civilians outta my side.
896
01:02:55,938 --> 01:02:58,482
(indistinct) quadrant, escort
these civilians to Las Casas.
897
01:02:58,565 --> 01:03:01,193
- The troop will escort
to civilian, Sergeant.
898
01:03:01,277 --> 01:03:02,444
- [Sergeant Foss] Sir?
899
01:03:02,528 --> 01:03:03,737
- We're all going to Las Casas.
900
01:03:03,821 --> 01:03:06,573
- Colonel, sir, what about Nigger Charley?
901
01:03:06,657 --> 01:03:09,285
- That nigger bastard
will come to us, Sergeant,
902
01:03:09,368 --> 01:03:10,661
and he'll bring the gold
903
01:03:10,786 --> 01:03:14,123
and he'll beg us to take
it on his goddamn knees.
904
01:03:14,206 --> 01:03:15,499
He'll beg us to take it.
905
01:03:17,376 --> 01:03:20,629
(footsteps tapping)
906
01:03:20,713 --> 01:03:22,131
(Ode exhales deeply)
907
01:03:22,214 --> 01:03:23,299
- We got it hid so good,
908
01:03:23,382 --> 01:03:25,634
I'm not sure we'll be able to find it,
909
01:03:25,759 --> 01:03:27,219
but neither will the Bandidos.
910
01:03:27,344 --> 01:03:29,805
- That's why we protecting
Charley's flank.
911
01:03:29,888 --> 01:03:31,598
- Protecting Charley's what?
912
01:03:31,682 --> 01:03:32,808
- Protecting his flank.
913
01:03:32,891 --> 01:03:35,477
I know what that means, Charley told me.
914
01:03:35,561 --> 01:03:38,564
If he gets ambushed, we
stay far enough behind,
915
01:03:38,689 --> 01:03:41,900
so we ain't ambushed, so we
could come to his rescue.
916
01:03:41,984 --> 01:03:44,236
- Is that what protected
Charley flank mean?
917
01:03:44,320 --> 01:03:46,030
- What'd you think it meant?
918
01:03:46,113 --> 01:03:48,073
- I thought it might be something hard.
919
01:03:51,368 --> 01:03:54,788
(soft suspenseful music)
920
01:04:07,885 --> 01:04:10,471
(tense suspenseful music)
921
01:04:10,554 --> 01:04:12,723
- Some Negros, it's cabrones.
922
01:04:14,224 --> 01:04:19,229
(tense suspenseful music)
(hooves clopping)
923
01:04:30,616 --> 01:04:32,701
Negros.
924
01:04:32,785 --> 01:04:35,162
(Sandoval speaks in Spanish)
925
01:04:35,245 --> 01:04:36,872
(Sandoval laughs)
926
01:04:36,955 --> 01:04:41,710
(Sandoval continues to speak in Spanish)
927
01:04:42,878 --> 01:04:44,088
(horse snorts)
928
01:04:44,171 --> 01:04:47,925
(Sandoval speaks in Spanish)
929
01:04:51,053 --> 01:04:53,305
- We don't speak your lingo.
930
01:04:53,389 --> 01:04:54,223
- Eh?
931
01:04:55,224 --> 01:04:56,475
You talk gringo?
932
01:04:56,558 --> 01:04:58,060
- Aint he ever seen black men?
933
01:04:59,770 --> 01:05:02,439
(men speak in Spanish)
- No.
934
01:05:03,524 --> 01:05:04,400
Not with guns.
935
01:05:06,318 --> 01:05:08,862
(guns clicking)
936
01:05:08,946 --> 01:05:10,697
(Charley laughs)
(horse snorts)
937
01:05:10,781 --> 01:05:13,450
- Maybe soon you don't
think this is so funny, huh?
938
01:05:15,369 --> 01:05:16,203
- What now?
939
01:05:17,663 --> 01:05:19,415
- We're going to Las Casas.
940
01:05:19,498 --> 01:05:20,541
- [Fred] Las Casas?
941
01:05:21,583 --> 01:05:22,584
- Yes.
942
01:05:22,668 --> 01:05:24,378
You got no money.
943
01:05:24,461 --> 01:05:27,798
We sell you to the
gringo General. (laughs)
944
01:05:30,134 --> 01:05:31,343
You've heard of him, eh?
945
01:05:33,053 --> 01:05:34,638
- We heard a rumour.
946
01:05:34,721 --> 01:05:35,556
- Funny?
947
01:05:37,307 --> 01:05:38,725
Mount up.
948
01:05:38,809 --> 01:05:40,727
Vamonos!
949
01:05:41,437 --> 01:05:46,400
(upbeat suspenseful music)
(hooves clopping)
950
01:06:06,795 --> 01:06:11,800
(hooves drumming)
(tense suspenseful music)
951
01:06:26,857 --> 01:06:29,443
(horse neighs)
952
01:06:31,612 --> 01:06:35,908
(tense suspenseful music)
(horse neighs)
953
01:06:35,991 --> 01:06:38,535
- Aren't you supposed to
be protecting my flank?
954
01:06:38,660 --> 01:06:39,828
- I did.
955
01:06:39,912 --> 01:06:41,330
But you turned around,
956
01:06:41,413 --> 01:06:44,708
so now I'm protecting your front. (laughs)
957
01:06:48,045 --> 01:06:51,423
- Now, I think it's funny. (laughs)
958
01:06:51,507 --> 01:06:54,009
(Sandoval laughs)
959
01:06:54,134 --> 01:06:57,304
- In San Miguel, just beyond
the pass, I got 1oo men.
960
01:06:58,430 --> 01:07:00,349
- Let's go to San Miguel.
961
01:07:00,432 --> 01:07:01,642
(Sandoval laughs)
962
01:07:01,725 --> 01:07:03,018
- You gotta be crazy.
963
01:07:04,269 --> 01:07:06,146
My man will chop off your cojones.
964
01:07:07,564 --> 01:07:10,317
- I think I'll cut off your cojones now.
965
01:07:10,400 --> 01:07:12,778
(Sandoval laughs)
966
01:07:12,861 --> 01:07:16,365
- No, black one, you don't
do nothing to me now.
967
01:07:18,492 --> 01:07:19,660
You got some reason.
968
01:07:19,743 --> 01:07:21,370
(Charley laughs)
969
01:07:21,453 --> 01:07:23,038
- You ain't as dumb as you look.
970
01:07:24,206 --> 01:07:27,042
(hooves clopping)
971
01:07:28,168 --> 01:07:29,336
Let's go to San Miguel.
972
01:07:30,837 --> 01:07:35,842
(upbeat suspenseful music)
(hooves clopping)
973
01:07:50,190 --> 01:07:55,195
(men laughing)
(soft guitar music)
974
01:07:58,907 --> 01:08:00,450
(drink gurgles)
(bottle clinks)
975
01:08:00,534 --> 01:08:03,078
(Charlie and Sandoval slurping)
976
01:08:03,161 --> 01:08:05,414
(cups tap)
977
01:08:06,415 --> 01:08:08,542
- [Man] I see, I see.
978
01:08:08,625 --> 01:08:09,668
(woman laughs)
979
01:08:09,751 --> 01:08:13,505
I see, (man speaks in Spanish)
(indistinct chatter)
980
01:08:13,589 --> 01:08:15,674
(Ode grows)
(hand thucls)
981
01:08:15,757 --> 01:08:18,176
(Ode laughs)
982
01:08:19,845 --> 01:08:24,850
(men applaud ancl laugh)
(soft guitar music)
983
01:08:25,475 --> 01:08:26,393
- Sandoval.
984
01:08:27,561 --> 01:08:29,980
You give a good party, huh?
985
01:08:30,606 --> 01:08:31,440
Huh?
986
01:08:31,898 --> 01:08:34,109
(both laugh)
987
01:08:34,651 --> 01:08:37,613
(woman laughs)
(Sandoval laughs)
988
01:08:37,696 --> 01:08:39,906
(cups tap)
989
01:08:40,282 --> 01:08:43,368
(indistinct chatter)
990
01:08:43,452 --> 01:08:46,038
(men laughing)
991
01:08:50,208 --> 01:08:55,213
(soft guitar music)
(indistinct chatter)
992
01:09:00,844 --> 01:09:02,846
(woman laughing)
993
01:09:02,929 --> 01:09:04,890
(man speaks in Spanish)
- What?
994
01:09:04,931 --> 01:09:09,936
(man speaks in Spanish)
(Ode growls)
995
01:09:17,653 --> 01:09:22,157
(indistinct chatter)
(Ode laughs)
996
01:09:22,240 --> 01:09:24,743
(man speaks in Spanish)
997
01:09:24,826 --> 01:09:26,912
- No, no, no. (laughs)
998
01:09:26,995 --> 01:09:28,121
No, no, no.
999
01:09:28,205 --> 01:09:31,124
What I mean is some guns, you know?
1000
01:09:31,833 --> 01:09:32,959
Boom, boom.
1001
01:09:33,001 --> 01:09:36,129
Unan speaksin SpanBh)
(bothlaugh)
1002
01:09:36,213 --> 01:09:37,255
- Yeah, you got it.
1003
01:09:37,339 --> 01:09:40,133
Yeah, you know, boom, boom, boom, a gun.
1004
01:09:40,217 --> 01:09:45,180
That's what we need.
(man speaks in Spanish)
1005
01:09:45,222 --> 01:09:46,848
- We need-
- Boom, boom, boom.
1006
01:09:46,932 --> 01:09:48,266
(speaks in Spanish)
- Huh?
1007
01:09:48,350 --> 01:09:51,645
(man speaks in Spanish)
1008
01:09:52,646 --> 01:09:53,480
' NO, hey!
1009
01:09:54,648 --> 01:09:58,735
Huh?
(man speaks in Spanish)
1010
01:09:58,819 --> 01:09:59,986
- Oh, no, no, wait, no.
1011
01:10:00,070 --> 01:10:01,238
You misunderstand.
1012
01:10:01,321 --> 01:10:03,865
(both speaking in Spanish)
1013
01:10:03,949 --> 01:10:05,409
- No, no, no.
1014
01:10:05,492 --> 01:10:08,245
(man laughs)
We came for guns.
1015
01:10:08,370 --> 01:10:11,915
(both speaking in Spanish)
1016
01:10:13,375 --> 01:10:17,921
- No, no, no!
(both speaking in Spanish)
1017
01:10:18,004 --> 01:10:19,423
- For guns.
1018
01:10:19,506 --> 01:10:24,469
(soft guitar music)
(all applaud ancl cheer)
1019
01:10:44,489 --> 01:10:46,700
(woman laughs)
1020
01:10:46,783 --> 01:10:51,788
(soft guitar music continues)
(all applaud ancl cheer)
1021
01:11:10,390 --> 01:11:12,976
(woman laughs)
1022
01:11:14,144 --> 01:11:19,149
(soft guitar music continues)
(all applaud ancl cheer)
1023
01:11:36,249 --> 01:11:39,252
(woman laughs)
1024
01:11:39,336 --> 01:11:44,341
(soft guitar music continues)
(all applaud ancl cheer)
1025
01:12:02,067 --> 01:12:05,237
(woman laughs)
1026
01:12:05,320 --> 01:12:10,325
(soft guitar music continues)
(all applaud ancl cheer)
1027
01:12:13,912 --> 01:12:16,581
(bed squeaking)
1028
01:12:17,707 --> 01:12:21,127
(soft guitar music continues)
(people applaud ancl cheer)
1029
01:12:21,211 --> 01:12:23,630
(door opens)
1030
01:12:26,258 --> 01:12:29,427
(door closes)
1031
01:12:29,469 --> 01:12:33,473
(soft guitar music continues)
(people applaud ancl cheer)
1032
01:12:33,557 --> 01:12:36,059
(bed squeaks)
1033
01:12:37,185 --> 01:12:42,190
(soft guitar music continues)
(people applaud ancl cheer)
1034
01:12:51,950 --> 01:12:53,743
(bed squeaks)
1035
01:12:53,827 --> 01:12:56,162
(door opens)
1036
01:12:56,246 --> 01:12:58,874
(door closes)
1037
01:12:58,999 --> 01:13:03,962
(soft guitar music continues)
(people applaud ancl cheer)
1038
01:13:04,671 --> 01:13:05,422
(speaks in Spanish)
1039
01:13:05,505 --> 01:13:07,048
- Cabrone.
1040
01:13:07,465 --> 01:13:10,635
(footsteps swooshing)
1041
01:13:11,469 --> 01:13:14,389
(Charley grunting)
1042
01:13:16,266 --> 01:13:21,271
(punch thuds)
(Charley grunts)
1043
01:13:32,073 --> 01:13:37,078
(table clattering)
(Charley panting)
1044
01:13:43,376 --> 01:13:45,879
(chair thuds)
1045
01:13:46,671 --> 01:13:51,676
(Charley panting)
(kick thuds)
1046
01:13:51,760 --> 01:13:56,765
(Sandoval groans)
(punches thud)
1047
01:13:58,642 --> 01:14:00,477
(pot clatters)
1048
01:14:00,560 --> 01:14:03,480
(chair thuds)
1049
01:14:03,563 --> 01:14:06,441
(both groaning)
1050
01:14:06,524 --> 01:14:09,444
(log thuds)
(Charley grunting)
1051
01:14:09,569 --> 01:14:14,532
(kicks thuds)
(chair clatters)
1052
01:14:15,158 --> 01:14:20,080
(head thuds)
(both grunt)
1053
01:14:20,664 --> 01:14:23,500
(Sandoval grunts)
1054
01:14:23,541 --> 01:14:26,294
(Charley grunts)
1055
01:14:30,674 --> 01:14:33,259
(both panting)
1056
01:14:36,096 --> 01:14:38,890
- What are you fighting about, huh?
1057
01:14:38,974 --> 01:14:40,433
I don't want your woman.
1058
01:14:41,768 --> 01:14:44,604
(Sandoval laughs)
1059
01:14:46,439 --> 01:14:49,109
(both laughing)
1060
01:15:12,632 --> 01:15:14,592
- What a fight!
1061
01:15:14,676 --> 01:15:16,011
Yeah, some wine.
1062
01:15:16,886 --> 01:15:19,806
(Charley coughing)
1063
01:15:20,932 --> 01:15:24,436
(woman speaks in Spanish)
1064
01:15:25,437 --> 01:15:28,148
(Sandoval speaks in Spanish)
1065
01:15:28,231 --> 01:15:31,151
(Charley laughing)
1066
01:15:33,820 --> 01:15:35,572
- A woman.
1067
01:15:35,655 --> 01:15:40,326
We nearly killed each other for a woman.
1068
01:15:40,410 --> 01:15:43,079
(both laughing)
1069
01:15:47,042 --> 01:15:50,879
There are some things worth dying for.
1070
01:15:50,962 --> 01:15:54,632
Money, excitement, even patriotism,
1071
01:15:55,759 --> 01:15:57,343
but for a woman?
1072
01:15:57,427 --> 01:16:00,096
(both laughing)
1073
01:16:02,682 --> 01:16:07,687
(hooves clopping)
(cows mooing)
1074
01:16:12,942 --> 01:16:17,947
(wheels rattling)
(chickens clucking)
1075
01:16:22,243 --> 01:16:25,121
- My name is Carter Dubois.
1076
01:16:26,206 --> 01:16:29,334
I'm General Marcus Hook's
personal representative.
1077
01:16:30,251 --> 01:16:33,213
Which one of you is Nigger Charley?
1078
01:16:35,381 --> 01:16:36,466
- I'm Nigger Charley.
1079
01:16:37,300 --> 01:16:40,261
- General Hook has been informed
that you are in possession
1080
01:16:40,345 --> 01:16:44,432
of certain property that belongs to him.
1081
01:16:44,516 --> 01:16:48,061
- Mr, you know goddamn well we got it.
1082
01:16:49,104 --> 01:16:51,523
- You came to talk, talk.
1083
01:16:51,606 --> 01:16:54,567
- General Hook wants
the property returned.
1084
01:16:58,113 --> 01:17:00,073
- How many black people
you got at your place?
1085
01:17:00,156 --> 01:17:01,699
- That's none of your affair.
1086
01:17:05,078 --> 01:17:06,121
YOU boy!
1087
01:17:07,580 --> 01:17:08,540
Nigger Charley?
1088
01:17:10,375 --> 01:17:15,380
(cow mooing)
(footsteps crunching)
1089
01:17:18,675 --> 01:17:20,885
- Mr. Nigger Charley.
1090
01:17:20,969 --> 01:17:22,095
Now you wanna talk about the gold,
1091
01:17:22,220 --> 01:17:23,847
you start off by calling me that.
1092
01:17:25,640 --> 01:17:28,393
- Mr. Nigger Charley.
1093
01:17:29,477 --> 01:17:30,436
- That's very good.
1094
01:17:33,314 --> 01:17:35,066
Now, how many black people you got?
1095
01:17:36,484 --> 01:17:37,777
- [Carter] 71.
1096
01:17:39,779 --> 01:17:40,864
- 71.
1097
01:17:42,448 --> 01:17:47,453
(chickens clucking)
(footsteps crunching)
1098
01:17:49,873 --> 01:17:52,250
Now you tell General Hook
1099
01:17:52,333 --> 01:17:54,252
that I wanna buy 71 blacks from him
1100
01:17:54,335 --> 01:17:55,503
and I'll pay for 'em in gold.
1101
01:17:55,587 --> 01:17:57,797
$100,000.
1102
01:17:58,882 --> 01:18:00,341
- I'll deliver your message.
1103
01:18:01,509 --> 01:18:06,514
(cow mooing)
(hooves clopping)
1104
01:18:17,275 --> 01:18:19,736
- Mr. Nigger Charley?
1105
01:18:19,819 --> 01:18:22,572
(all laughing)
1106
01:18:24,157 --> 01:18:27,493
(upbeat dramatic music)
1107
01:19:04,656 --> 01:19:07,825
(footsteps crunching)
1108
01:19:09,202 --> 01:19:12,330
(soft dramatic music)
1109
01:19:16,000 --> 01:19:21,005
(footsteps tapping)
(soft dramatic music)
1110
01:19:26,511 --> 01:19:27,762
- What's wrong?
1111
01:19:33,559 --> 01:19:34,435
What's the matter?
1112
01:19:41,734 --> 01:19:43,111
- It's the killing, Charley.
1113
01:19:47,573 --> 01:19:48,408
I don't like it.
1114
01:19:49,826 --> 01:19:51,536
- There ain't gonna be no killing.
1115
01:19:53,204 --> 01:19:55,957
We're gonna buy the slaves
with the gold we took.
1116
01:19:56,040 --> 01:19:58,042
- How do you know Hook won't fight?
1117
01:19:58,876 --> 01:20:02,672
- I don't know, but I gotta
finish what I started.
1118
01:20:11,723 --> 01:20:12,890
- You might get killed.
1119
01:20:16,811 --> 01:20:17,645
- So, that's it.
1120
01:20:18,646 --> 01:20:19,480
You are afraid.
1121
01:20:22,400 --> 01:20:24,902
You don't wanna start something
that might end too soon.
1122
01:20:30,116 --> 01:20:33,286
(footsteps crunching)
1123
01:20:34,620 --> 01:20:37,373
("Sometime Day")
1124
01:20:45,548 --> 01:20:48,676
(footsteps crunching)
1125
01:20:51,471 --> 01:20:56,434
(water burbling)
(soft beat music)
1126
01:21:07,445 --> 01:21:09,947
J' Sometime clay J'
1127
01:21:10,031 --> 01:21:15,036
J' This has got to be a sometime clay J'
1128
01:21:15,620 --> 01:21:20,625
J' A clay caterpillars find
their butterfly wings J'
1129
01:21:21,334 --> 01:21:23,878
J' Push your winter to spring J'
1130
01:21:23,961 --> 01:21:26,422
J" Come what may J'
J" Come what may J'
1131
01:21:26,506 --> 01:21:31,511
J' This is gonna be a sometime clay J'
1132
01:21:31,677 --> 01:21:36,307
J' I've got the woman I love
in the palm of my hand J'
1133
01:21:36,391 --> 01:21:40,395
J' The woman I |ove's got her loving man J'
1134
01:21:40,478 --> 01:21:42,939
J' Sunshine clay J'
1135
01:21:43,022 --> 01:21:47,860
J' That's how it happens
on a sometime clay J'
1136
01:21:48,820 --> 01:21:52,407
J' A clay full of rainbows J'
J' A clay full of rainbows J'
1137
01:21:52,490 --> 01:21:56,619
J' When you hold someone near J"
J' When you hold someone near J"
1138
01:21:56,702 --> 01:21:58,913
I You'll find that the rain goes J'
1139
01:21:58,996 --> 01:22:00,873
I You'll find that the rain goes J'
1140
01:22:00,957 --> 01:22:02,834
J' Ancl the sunshine appears J'
1141
01:22:02,959 --> 01:22:05,169
J" Now that I've got you here J'
1142
01:22:05,253 --> 01:22:07,713
I And if you stay J'
1143
01:22:07,797 --> 01:22:12,802
J' This is gonna to be a sometime clay J'
1144
01:22:13,886 --> 01:22:15,304
J' Sometime together J'
1145
01:22:15,388 --> 01:22:17,265
J" Now we'll make it our way J'
1146
01:22:17,348 --> 01:22:22,186
J' And that sometime
clay will be every clay J'
1147
01:22:26,190 --> 01:22:31,195
(Charley shrieks)
(water splashes)
1148
01:22:37,910 --> 01:22:41,038
J' I said, now come what may J'
J" Come what may J'
1149
01:22:41,122 --> 01:22:46,127
J' This is gonna be a sometime clay J'
1150
01:22:46,252 --> 01:22:50,590
J' I've got the woman I in
the palm with my hand J'
1151
01:22:50,673 --> 01:22:54,844
J' The woman I |ove's got her loving man J'
1152
01:22:54,927 --> 01:22:57,680
J' Sunshine clay J'
1153
01:22:57,763 --> 01:23:02,727
J' That's how it happens
on a sometime clay J'
1154
01:23:02,810 --> 01:23:06,981
J' I said, a clay full of rainbows J'
1155
01:23:07,064 --> 01:23:10,902
J' When you hold someone near J"
J' You hold someone near J'
1156
01:23:10,985 --> 01:23:15,156
I You'll find that the rain goes J'
1157
01:23:15,239 --> 01:23:17,575
J' Ancl the sunshine appears J'
1158
01:23:17,658 --> 01:23:19,827
J" Now that I've got you here J'
1159
01:23:19,911 --> 01:23:22,455
J' Now if you stay J'
J' If you stay J'
1160
01:23:22,538 --> 01:23:27,543
J' This is gonna a sometime clay J'
1161
01:23:28,169 --> 01:23:31,881
I Sometime together now
we'll make it our way J'
1162
01:23:31,964 --> 01:23:34,842
J" And that sometime clay J'
1163
01:23:34,926 --> 01:23:39,180
J' It will be everyday I
1164
01:23:39,263 --> 01:23:44,268
J' It'll be a sometime clay J'
1165
01:23:45,144 --> 01:23:48,314
J' Sometime clay J'
1166
01:23:48,397 --> 01:23:51,526
J' Sometime clay J'
J' Sometime clay J'
1167
01:23:51,609 --> 01:23:53,027
J" I got the woman I love J'
1168
01:23:53,110 --> 01:23:56,113
J' It's a sometime clay J'
1169
01:23:56,197 --> 01:24:00,868
J' And I know it's gonna
be a sunshine clay J'
1170
01:24:00,952 --> 01:24:02,995
J' Sunshine J'
1171
01:24:03,079 --> 01:24:04,747
J' sunshine J'
1172
01:24:04,830 --> 01:24:07,041
J' Sometime clay J'
1173
01:24:07,124 --> 01:24:08,209
J' Yeah J"
1174
01:24:08,292 --> 01:24:12,171
J' Talking about a sometime clay J'
1175
01:24:12,255 --> 01:24:17,260
I Each and every clay
will be a sunshine clay J'
1176
01:24:17,468 --> 01:24:19,720
J' Sometime J"
1177
01:24:22,723 --> 01:24:24,767
(cow mooing)
(chickens clucking)
1178
01:24:24,850 --> 01:24:27,061
(Tobe knocks)
1179
01:24:27,144 --> 01:24:28,062
- [Charley] Yeah?
1180
01:24:28,145 --> 01:24:28,980
- Charley?
1181
01:24:30,231 --> 01:24:33,192
(cow mooing)
(chickens clucking)
1182
01:24:33,276 --> 01:24:36,237
You better come out here.
1183
01:24:36,320 --> 01:24:41,325
(cow mooing)
(chickens clucking)
1184
01:24:45,997 --> 01:24:48,708
(goat bleats)
1185
01:24:48,791 --> 01:24:50,835
He brung a message from Hook.
1186
01:24:50,960 --> 01:24:54,839
- General Hook say that unless
you return what you stole,
1187
01:24:54,922 --> 01:24:57,258
unless he has it all, within 24 hours,
1188
01:24:57,341 --> 01:24:59,176
one of us slaves is gonna be killed.
1189
01:25:00,511 --> 01:25:03,014
Ancl every 12 hours another
slave will be killed.
1190
01:25:03,139 --> 01:25:05,266
Until General Hook's
wishes are complied with.
1191
01:25:05,349 --> 01:25:06,559
- They'll do it, Charley,
1192
01:25:06,642 --> 01:25:07,685
I know them butchers.
1193
01:25:10,021 --> 01:25:11,063
(Charley sighs)
1194
01:25:11,147 --> 01:25:12,607
- Get yourself some food.
1195
01:25:12,690 --> 01:25:14,900
Roy will fix up a place to stay.
1196
01:25:14,984 --> 01:25:17,236
- No, sir, I must go back.
1197
01:25:17,320 --> 01:25:18,779
- Go back?
1198
01:25:18,863 --> 01:25:20,031
You's free now.
1199
01:25:20,114 --> 01:25:22,700
- My wife will be the first to be killed.
1200
01:25:26,120 --> 01:25:27,121
- What's your name?
1201
01:25:27,204 --> 01:25:28,581
- James.
1202
01:25:28,664 --> 01:25:30,708
- All right, James, you can go back.
1203
01:25:30,791 --> 01:25:32,084
But the first, let's talk.
1204
01:25:33,461 --> 01:25:36,631
(footsteps crunching)
1205
01:25:38,049 --> 01:25:40,551
(goat bleats)
1206
01:25:40,635 --> 01:25:43,721
- San Miguel, 27 kilometres,
1207
01:25:45,097 --> 01:25:45,931
Las Casas.
1208
01:25:47,266 --> 01:25:50,811
A fortress guarded by at least
1oo experienced soldiers.
1209
01:25:52,438 --> 01:25:53,898
You're crazy, Charley.
1210
01:25:53,981 --> 01:25:55,566
- You don't hear nobody arguing.
1211
01:25:57,151 --> 01:26:00,821
(man speaks in Spanish)
1212
01:26:00,905 --> 01:26:01,989
- Hey listen, amigo,
1213
01:26:03,366 --> 01:26:04,909
where are you hiding this gold?
1214
01:26:09,080 --> 01:26:11,415
(man laughs)
1215
01:26:11,540 --> 01:26:13,918
- Gold? (laughs)
1216
01:26:15,002 --> 01:26:16,003
What gold?
1217
01:26:18,464 --> 01:26:22,134
- Goddamn shame, you're
all gonna get killed
1218
01:26:23,010 --> 01:26:24,595
and nobody's gonna get the gold.
1219
01:26:25,888 --> 01:26:27,014
14 of you.
1220
01:26:27,890 --> 01:26:29,558
14 against 100,
1221
01:26:30,393 --> 01:26:33,187
ancl with the crazy idea
to kidnap General Hook.
1222
01:26:35,481 --> 01:26:40,277
Kidnap Hook? (laughs)
1223
01:26:41,529 --> 01:26:46,534
(drink burbles)
(bottle taps)
1224
01:26:47,159 --> 01:26:50,329
(soft ethereal music)
1225
01:26:58,838 --> 01:27:03,843
(man snoring)
(chain clanging)
1226
01:27:26,741 --> 01:27:31,746
(soft ethereal music)
(footsteps crunching)
1227
01:27:46,510 --> 01:27:51,515
(footsteps crunching)
(footsteps tapping)
1228
01:27:53,517 --> 01:27:58,522
(soft ethereal music)
(footsteps crunching)
1229
01:28:21,295 --> 01:28:22,129
- Jesus!
1230
01:28:23,464 --> 01:28:26,634
(soft ethereal music)
1231
01:28:29,678 --> 01:28:33,015
(footsteps crunching)
1232
01:28:33,098 --> 01:28:35,267
- It must be Hook's
house over there, Tobe,
1233
01:28:36,310 --> 01:28:38,395
having a party just like James told us.
1234
01:28:40,606 --> 01:28:41,440
Cover me.
1235
01:28:42,900 --> 01:28:46,904
(soft ethereal music continues)
1236
01:28:52,243 --> 01:28:55,246
(footsteps tapping)
1237
01:28:58,165 --> 01:29:00,125
Just like home, Toby.
1238
01:29:00,209 --> 01:29:01,043
- Yeah.
1239
01:29:02,169 --> 01:29:05,339
(footsteps crunching)
1240
01:29:11,011 --> 01:29:14,014
- Ah, to declare Blanchard, you
certainly know your niggers.
1241
01:29:15,140 --> 01:29:16,892
- Came here just like the Colonel said.
1242
01:29:16,976 --> 01:29:19,061
- Ancl brought all his friends.
1243
01:29:19,186 --> 01:29:20,938
- We got 'em, General Hook, sir.
1244
01:29:21,772 --> 01:29:24,358
Every goddamn last one of 'em.
1245
01:29:25,568 --> 01:29:29,572
(soft ethereal music continues)
1246
01:29:33,158 --> 01:29:37,663
- When Ode gets into position,
we're coming from the rear.
1247
01:29:37,788 --> 01:29:40,875
We take the front, we get Hook,
1248
01:29:41,834 --> 01:29:43,669
we march right outta the front gate.
1249
01:29:44,795 --> 01:29:46,547
- COITIE on crew, come on.
1250
01:29:46,630 --> 01:29:47,882
- Hold your fire, son.
1251
01:29:47,965 --> 01:29:48,716
Hold your fire.
1252
01:29:48,799 --> 01:29:50,509
- We want the niggers alive, soldier.
1253
01:29:52,052 --> 01:29:54,221
(guns booming)
1254
01:29:54,305 --> 01:29:56,599
You damn, fool, you've exposed us!
1255
01:29:56,682 --> 01:29:59,268
(guns booming)
1256
01:30:32,009 --> 01:30:34,887
(gun booming)
1257
01:31:05,876 --> 01:31:08,462
(guns booming)
1258
01:31:09,505 --> 01:31:12,091
(guns booming)
1259
01:31:14,927 --> 01:31:17,513
(guns booming)
1260
01:31:30,192 --> 01:31:32,236
- You got to stop blaming yourself.
1261
01:31:38,701 --> 01:31:40,077
It wasn't your fault.
1262
01:31:48,711 --> 01:31:51,422
- I thought of the whole stupid plan.
1263
01:31:58,971 --> 01:32:00,055
I took 'em in,
1264
01:32:03,350 --> 01:32:04,768
(exhales sharply)
1265
01:32:04,852 --> 01:32:05,686
Nine of them,
1266
01:32:08,480 --> 01:32:09,356
kid
S.
1267
01:32:14,236 --> 01:32:15,154
old men.
1268
01:32:25,330 --> 01:32:26,749
I talk big talk,
1269
01:32:28,250 --> 01:32:31,712
big, high and mighty talk.
1270
01:32:37,092 --> 01:32:38,594
"We're all free," I said,
1271
01:32:40,721 --> 01:32:44,266
we gotta give those poor
bastards the same chance.
1272
01:32:45,934 --> 01:32:49,855
No, no, it's not my fault. (sobs)
1273
01:32:55,736 --> 01:32:59,698
Look how it turned out, hmm?
1274
01:33:05,662 --> 01:33:06,997
They get killed.
1275
01:33:08,540 --> 01:33:09,792
I come back.
1276
01:33:09,875 --> 01:33:11,251
How you figure that, huh?
1277
01:33:17,382 --> 01:33:18,884
- Thank God you did come back.
1278
01:33:26,225 --> 01:33:27,893
I am glad you alive.
1279
01:33:30,062 --> 01:33:33,440
- You thank God I'm alive? (cries)
1280
01:33:41,949 --> 01:33:44,284
Who the hell is God?
1281
01:33:45,619 --> 01:33:49,164
You think if He was any good
he'd let nine poor dumb niggers
1282
01:33:49,248 --> 01:33:50,290
get butchered?
1283
01:33:55,587 --> 01:34:01,844
Don't you know that God
is a goddamn white man?
1284
01:34:04,471 --> 01:34:07,391
(Charley whimpers)
1285
01:34:08,767 --> 01:34:11,603
(mirror shatters)
1286
01:34:13,147 --> 01:34:18,610
(men speak in Spanish)
(Charley knocks)
1287
01:34:21,488 --> 01:34:24,950
(footsteps crunching)
1288
01:34:25,033 --> 01:34:27,077
- Hey, join us.
1289
01:34:29,955 --> 01:34:31,540
- We're going back to Las Casas.
1290
01:34:33,333 --> 01:34:38,797
(man speaks in Spanish)
1291
01:34:41,884 --> 01:34:43,677
- We need your help, Sandoval.
1292
01:34:44,595 --> 01:34:46,763
- With your man, we
could attack Las Casas.
1293
01:34:46,847 --> 01:34:48,640
We'd stand a chance.
1294
01:34:48,682 --> 01:34:52,060
(man speaks in Spanish)
1295
01:34:52,561 --> 01:34:54,062
- Las Casas is your fight.
1296
01:34:55,439 --> 01:34:56,273
- He's right.
1297
01:34:57,191 --> 01:34:59,067
We got no quarrel over there.
1298
01:34:59,151 --> 01:35:02,237
The gringos of Las Casas,
they leave us alone,
1299
01:35:02,988 --> 01:35:05,240
we leave 'em alone.
1300
01:35:05,324 --> 01:35:06,158
- We'll hire you.
1301
01:35:08,368 --> 01:35:09,494
We pay you in gold.
1302
01:35:09,578 --> 01:35:11,622
$100,000.
1303
01:35:13,790 --> 01:35:15,834
- 100,000?
1304
01:35:15,918 --> 01:35:17,836
(man cheers)
1305
01:35:18,170 --> 01:35:19,004
- It's true then.
1306
01:35:20,214 --> 01:35:21,632
You did steal Hook's gold.
1307
01:35:23,050 --> 01:35:24,259
- We requisitioned it.
1308
01:35:26,511 --> 01:35:27,679
- Where is it?
1309
01:35:29,848 --> 01:35:31,516
- We can have it here by sundown.
1310
01:35:34,144 --> 01:35:39,149
(goats bleats)
(chickens clucking)
1311
01:35:39,691 --> 01:35:43,570
- Senores, Las Casas has
just become our quarrel.
1312
01:35:44,321 --> 01:35:46,907
(all laughing)
1313
01:35:49,910 --> 01:35:52,329
- "To everything, there is a season
1314
01:35:52,412 --> 01:35:54,748
and a time to every
purpose under the heaven.
1315
01:35:55,666 --> 01:35:58,418
A time to be born and a time to die.
1316
01:35:59,503 --> 01:36:01,088
A time to plant.
1317
01:36:01,171 --> 01:36:03,215
A time to pluck up that which is planted.
1318
01:36:04,299 --> 01:36:06,510
A time to kill ancl a time to heal.
1319
01:36:07,594 --> 01:36:10,722
A time to break down
and a time to build up.
1320
01:36:12,641 --> 01:36:15,644
A time to weep and a time to laugh.
1321
01:36:15,769 --> 01:36:18,981
A time to mourn, and time to dance.
1322
01:36:19,940 --> 01:36:21,692
A time to cast away stones
1323
01:36:21,775 --> 01:36:24,278
and a time to gather stones together.
1324
01:36:24,361 --> 01:36:25,362
A time to embrace
1325
01:36:25,487 --> 01:36:27,489
and a time to refrain from embracing.
1326
01:36:28,573 --> 01:36:31,535
A time to get and time to lose.
1327
01:36:32,577 --> 01:36:35,956
A time to keep, and time to cast away.
1328
01:36:36,957 --> 01:36:39,960
A time to rend and a time to sow.
1329
01:36:40,043 --> 01:36:43,630
A time to keep silent and a time to speak.
1330
01:36:43,714 --> 01:36:45,882
A time to love and a time to hate.
1331
01:36:46,758 --> 01:36:49,219
A time of war ancl a time of peace.
1332
01:36:50,637 --> 01:36:52,180
What profit hath he that worketh
1333
01:36:52,264 --> 01:36:53,974
in that wherein he laboureth?
1334
01:36:54,850 --> 01:36:55,976
I have seen the travail,
1335
01:36:56,059 --> 01:36:57,936
which God hath given to the sons of men
1336
01:36:58,020 --> 01:36:59,396
to be exercised in it.
1337
01:37:00,355 --> 01:37:02,774
He hath made everything
beautiful in his time,
1338
01:37:03,817 --> 01:37:05,777
also he hath set the world in their heart,
1339
01:37:05,861 --> 01:37:08,613
so that no man can find out the work
1340
01:37:08,697 --> 01:37:11,783
that God maketh from the
beginning to the end.
1341
01:37:11,867 --> 01:37:14,870
I know that there is no good in them,
1342
01:37:14,953 --> 01:37:18,498
but for a man to rejoice,
and to do good in his |ife."
1343
01:37:18,582 --> 01:37:20,125
- Amen.
- Amen.
1344
01:37:20,208 --> 01:37:25,172
(men speak in Spanish)
(footsteps tapping)
1345
01:37:32,387 --> 01:37:33,388
- Come back.
1346
01:37:36,224 --> 01:37:37,059
- I will.
1347
01:37:39,853 --> 01:37:43,482
- Alright then, Pedro
will lead the first attack
1348
01:37:43,565 --> 01:37:45,442
and draw the troopers into the ambush.
1349
01:37:47,903 --> 01:37:49,363
You see my friend?
1350
01:37:49,446 --> 01:37:50,906
So simple.
1351
01:37:50,989 --> 01:37:53,367
- Nothing like money to
make everything simple.
1352
01:37:55,786 --> 01:37:59,164
- Fred, you ride with Pedro.
1353
01:38:00,665 --> 01:38:01,750
I'll go with Sandoval.
1354
01:38:03,835 --> 01:38:08,382
Toby, you and Ode, you plant the dynamite.
1355
01:38:08,465 --> 01:38:09,299
' Right?
1356
01:38:10,634 --> 01:38:13,720
- Ancl Pedro enters when the gate goes...
1357
01:38:13,804 --> 01:38:16,807
(explosion booming)
1358
01:38:17,933 --> 01:38:22,938
(hooves drumming)
(men cheering)
1359
01:38:23,647 --> 01:38:28,652
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1360
01:38:33,615 --> 01:38:36,034
(man grunts)
1361
01:38:36,993 --> 01:38:41,998
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1362
01:38:51,800 --> 01:38:54,553
(body thuds)
1363
01:38:54,636 --> 01:38:58,765
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1364
01:38:58,890 --> 01:39:00,100
(horse neighs)
1365
01:39:00,183 --> 01:39:03,395
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1366
01:39:03,478 --> 01:39:05,772
(man grunts)
(body thuds)
1367
01:39:05,856 --> 01:39:10,235
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1368
01:39:10,318 --> 01:39:15,323
(horse neighs)
(man speaks in Spanish)
1369
01:39:16,158 --> 01:39:21,163
(hooves drumming)
(upbeat dramatic music)
1370
01:39:23,540 --> 01:39:24,791
- Niggers again?
- No sir.
1371
01:39:24,916 --> 01:39:25,750
Mexican Bandidos.
1372
01:39:25,876 --> 01:39:27,794
Maybe 2O or 3O of 'em.
1373
01:39:27,878 --> 01:39:28,628
Couple of niggers.
1374
01:39:28,712 --> 01:39:32,340
- Go get 'em and dry those
goddamn greases into the ground.
1375
01:39:32,424 --> 01:39:33,383
- Yes, sir.
1376
01:39:33,467 --> 01:39:34,259
- Foss?
1377
01:39:34,342 --> 01:39:35,093
- Yes, sir.
1378
01:39:35,177 --> 01:39:36,303
- No prisoners.
1379
01:39:38,638 --> 01:39:43,643
(hooves drumming)
(upbeat dramatic music)
1380
01:40:39,616 --> 01:40:40,367
(horse neighs)
1381
01:40:40,450 --> 01:40:45,455
(guns booming)
(man grunts)
1382
01:40:45,705 --> 01:40:50,710
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1383
01:40:51,461 --> 01:40:56,466
(man grunts)
(body thuds)
1384
01:40:57,050 --> 01:41:02,013
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1385
01:41:02,222 --> 01:41:03,223
(gun booming)
1386
01:41:03,306 --> 01:41:07,394
(body thuds)
(man grunts)
1387
01:41:07,477 --> 01:41:12,482
(hooves clopping)
(upbeat dramatic music)
1388
01:41:21,908 --> 01:41:26,371
(hooves drumming)
(upbeat dramatic music)
1389
01:41:26,413 --> 01:41:28,456
(guns booming)
(upbeat dramatic music)
1390
01:41:28,540 --> 01:41:30,959
(man groans)
1391
01:41:32,043 --> 01:41:37,048
(hooves drumming)
(guns booming)
1392
01:41:42,345 --> 01:41:45,640
(man grunts)
(horse neighs)
1393
01:41:45,724 --> 01:41:50,312
(horse neighs)
(man grunts)
1394
01:41:50,395 --> 01:41:52,981
(guns booming)
1395
01:41:55,191 --> 01:41:57,652
(man grunts)
1396
01:41:57,736 --> 01:42:01,823
(hooves clopping)
(guns booming)
1397
01:42:01,906 --> 01:42:06,453
(men grunt)
(body thuds)
1398
01:42:06,536 --> 01:42:11,499
(hooves drumming)
(guns booming)
1399
01:42:13,752 --> 01:42:16,713
(man grunts)
1400
01:42:16,796 --> 01:42:20,300
(gun booms)
(man grunts)
1401
01:42:20,342 --> 01:42:25,347
(guns booming)
(window shatters)
1402
01:42:25,889 --> 01:42:28,433
(guns booming)
1403
01:42:29,601 --> 01:42:34,606
(man grunts)
(horse groans)
1404
01:42:35,357 --> 01:42:37,942
(guns booming)
1405
01:42:39,861 --> 01:42:42,614
(Waggon clatters)
1406
01:42:45,116 --> 01:42:50,038
(gun thuds)
(man groans)
1407
01:42:50,121 --> 01:42:53,124
(suspenseful music)
1408
01:43:03,593 --> 01:43:08,598
(man groans)
(suspenseful music continues)
1409
01:43:10,225 --> 01:43:12,560
(gun booms)
1410
01:43:14,479 --> 01:43:16,898
(body thuds)
1411
01:43:18,775 --> 01:43:22,070
(upbeat dramatic music)
1412
01:43:29,536 --> 01:43:32,122
(chain clangs)
1413
01:43:34,457 --> 01:43:36,376
- Lose any of our people?
1414
01:43:36,459 --> 01:43:37,460
- Lloyd's dead.
1415
01:43:38,670 --> 01:43:39,629
" Lloyd?
1416
01:43:39,713 --> 01:43:41,214
We lost Lloyd.
1417
01:43:41,297 --> 01:43:42,590
- Many Mexicans too.
1418
01:43:45,719 --> 01:43:47,721
- Tell your man to let the prisoners go.
1419
01:43:47,804 --> 01:43:49,180
There's been enough killing.
1420
01:43:50,932 --> 01:43:55,979
- Alright, later we have
some wine and we celebrate.
1421
01:43:58,940 --> 01:43:59,649
- Hi, Charley.
1422
01:43:59,733 --> 01:44:00,567
- Hi.
1423
01:44:02,861 --> 01:44:04,779
- Well, it's all over.
1424
01:44:05,655 --> 01:44:07,323
- We are gonna live here?
1425
01:44:07,407 --> 01:44:08,324
- If you want.
1426
01:44:08,408 --> 01:44:09,242
- Do you want?
1427
01:44:11,870 --> 01:44:13,455
- I remember once how you tolcl me,
1428
01:44:13,538 --> 01:44:16,875
you said, "Charley, I gotta belong.
1429
01:44:18,293 --> 01:44:19,335
I gotta belong someplace.
1430
01:44:19,461 --> 01:44:21,379
I gotta be somebody."
1431
01:44:21,463 --> 01:44:22,464
We all got to.
1432
01:44:23,965 --> 01:44:26,259
Well, now we got it.
1433
01:44:26,342 --> 01:44:27,510
All of it.
1434
01:44:27,635 --> 01:44:32,640
(gun _ NO!
9)
1435
01:44:45,570 --> 01:44:46,446
_ TobY-
1436
01:44:48,281 --> 01:44:51,159
It never happened, Toby.
1437
01:44:59,793 --> 01:45:00,627
Why?
1438
01:45:03,129 --> 01:45:03,922
Why?
1439
01:45:09,677 --> 01:45:13,097
(soft melancholic music)
1440
01:45:30,532 --> 01:45:33,368
(wheels rattling)
1441
01:45:38,748 --> 01:45:42,168
(soft melancholic music)
1442
01:45:54,889 --> 01:45:55,723
- Amen.
1443
01:45:57,642 --> 01:46:01,062
(soft melancholic music)
1444
01:46:14,242 --> 01:46:16,119
- I never did know the name of these.
1445
01:46:21,165 --> 01:46:22,250
She always liked 'em.
1446
01:46:25,336 --> 01:46:27,088
She wanted a second chance for us.
1447
01:46:28,923 --> 01:46:30,091
Fresh new start.
1448
01:46:33,344 --> 01:46:34,929
And she wanted it to begin here.
1449
01:46:37,223 --> 01:46:40,643
(soft melancholic music)
1450
01:46:57,076 --> 01:46:58,036
How about it, boy,
1451
01:46:59,329 --> 01:47:00,788
do you want it to begin here?
1452
01:47:01,664 --> 01:47:02,498
- Yes.
1453
01:47:06,294 --> 01:47:07,587
- Then that's what we do.
1454
01:47:08,463 --> 01:47:09,881
That's just what we do.
1455
01:47:10,924 --> 01:47:15,345
J' Oh, the river is so wide J'
1456
01:47:15,428 --> 01:47:19,349
J' Before you see the bay J'
1457
01:47:19,390 --> 01:47:23,269
J' Ancl the sky is so high J'
1458
01:47:23,561 --> 01:47:27,815
J' Before you find the way J'
1459
01:47:27,899 --> 01:47:31,569
J' But you never give up J'
1460
01:47:31,653 --> 01:47:35,740
J" And you never look down J"
1461
01:47:35,823 --> 01:47:40,620
J' And the sun's gonna set J'
1462
01:47:40,703 --> 01:47:44,874
I Before the morning comes around J"
1463
01:47:47,752 --> 01:47:50,588
(soft beat music)
1464
01:47:51,464 --> 01:47:55,760
I Oh, a man's gotta live J'
1465
01:47:55,843 --> 01:47:59,472
J' Ancl he's got to be free J'
1466
01:47:59,555 --> 01:48:04,060
J' Ancl the day's gonna come J'
1467
01:48:04,143 --> 01:48:07,730
J' That's how it's got be J"
1468
01:48:07,814 --> 01:48:11,651
J" And he never gives up J"
1469
01:48:11,734 --> 01:48:15,780
J' Ancl he never looks down J'
1470
01:48:15,822 --> 01:48:20,702
J' And the sun is gonna set J'
1471
01:48:20,785 --> 01:48:25,039
J" Before that morning comes around J'
1472
01:48:27,166 --> 01:48:30,003
(soft beat music)
1473
01:48:31,045 --> 01:48:35,925
J' On, morning's gonna find me J'
1474
01:48:36,009 --> 01:48:40,888
J' With my head held so high J'
1475
01:48:40,972 --> 01:48:43,766
J' And morning's gonna find me J'
1476
01:48:43,850 --> 01:48:47,770
J" With my head in the sky J'
1477
01:48:47,854 --> 01:48:51,691
J' Ancl I'll never give up J'
1478
01:48:51,774 --> 01:48:56,779
J' Ancl I'll never look down J"
1479
01:48:58,364 --> 01:49:03,369
J' And the sun's gonna set J'
1480
01:49:04,245 --> 01:49:08,416
I Before the morning comes around J"
1481
01:49:19,635 --> 01:49:22,221
(gentle music)
128226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.