Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:00:24,959 --> 00:00:29,500
[tropical music]
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,166
man: I am Tonatiuh Pérez Prieto.
5
00:00:44,166 --> 00:00:45,125
Tona.
6
00:00:45,125 --> 00:00:47,959
And this is where it all began,
7
00:00:47,959 --> 00:00:50,875
in the small town of Catemaco,
8
00:00:50,875 --> 00:00:51,792
surrounded by my family,
9
00:00:51,792 --> 00:00:55,291
the traditions
and the joy of being poor.
10
00:00:55,291 --> 00:00:58,166
At the age of six
I lost my parents
11
00:00:58,166 --> 00:01:02,167
due to a tragic accident
at the fairgrounds.
12
00:01:02,167 --> 00:01:04,250
Then, my life changed.
13
00:01:04,250 --> 00:01:06,917
I was left an orphan
in the care of my granny
14
00:01:06,917 --> 00:01:09,458
who taught me
the values of respect,
15
00:01:09,458 --> 00:01:12,083
love for others, and honesty.
16
00:01:12,083 --> 00:01:13,875
We didn't have much money,
17
00:01:13,875 --> 00:01:15,250
so I would go out into
the streets
18
00:01:15,250 --> 00:01:18,834
to sell marzipans
and I saved for my jarocha harp.
19
00:01:18,834 --> 00:01:21,500
I loved to bring culture
to the people of my town.
20
00:01:21,500 --> 00:01:24,208
That kid was a hard worker,
very tough.
21
00:01:24,208 --> 00:01:27,583
He used to help the old ladies
with their errand bags.
22
00:01:27,583 --> 00:01:30,042
Tona: That's how I fulfilled
my first dream:
23
00:01:30,042 --> 00:01:31,625
To be a bus driver's assistant.
24
00:01:31,625 --> 00:01:34,166
There's still room,
come on up, come on up!
25
00:01:34,166 --> 00:01:34,792
One Christmas,
26
00:01:34,792 --> 00:01:37,375
we collected money from
the fellows at the bus station
27
00:01:37,375 --> 00:01:38,750
to buy him a roller racer,
28
00:01:38,750 --> 00:01:42,001
but Tona was so kindhearted
that he dismantled it
29
00:01:42,001 --> 00:01:45,209
to turn it into a cart
to help his grandmother
30
00:01:45,209 --> 00:01:47,001
because of the terrible
varicose veins
31
00:01:47,001 --> 00:01:48,166
that wouldn't let her walk.
32
00:01:48,166 --> 00:01:50,500
Tona: With the help of
the people and God,
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,250
I managed to get my first job
34
00:01:52,250 --> 00:01:54,667
to drive my own bus.
35
00:01:54,667 --> 00:01:55,458
As a driver,
36
00:01:55,458 --> 00:01:58,042
I experienced labor injustice
firsthand
37
00:01:58,042 --> 00:02:01,208
and formed the first transport
workers' union
38
00:02:01,208 --> 00:02:03,126
in the Gulf of Mexico.
39
00:02:03,126 --> 00:02:06,126
I dedicated myself to
help my people in Veracruz
40
00:02:06,126 --> 00:02:06,750
at all costs,
41
00:02:06,750 --> 00:02:10,208
fighting against the movement's
number one enemy:
42
00:02:10,208 --> 00:02:13,042
the corrupt and the dishonest.
43
00:02:13,042 --> 00:02:15,750
Now with my party, the PTTT,
44
00:02:15,750 --> 00:02:18,125
I've been fighting
for social welfare
45
00:02:18,125 --> 00:02:19,625
for over 20 years.
46
00:02:19,625 --> 00:02:21,083
supporters: Tona, Tona!
47
00:02:21,083 --> 00:02:23,709
I am the candidate that Mexico
was waiting for.
48
00:02:23,709 --> 00:02:26,458
My colors are work and honesty.
49
00:02:26,458 --> 00:02:29,250
Uruchurtu, Bella,
Vale, Oliver!
50
00:02:29,250 --> 00:02:30,166
Come!
51
00:02:30,166 --> 00:02:33,542
As a team and as a family,
we are going to make it!
52
00:02:33,542 --> 00:02:35,917
I am someone just like you.
53
00:02:35,917 --> 00:02:37,834
Tona, won't give up on you.
54
00:02:37,834 --> 00:02:41,792
Let's go hard
for a better future!
55
00:02:42,084 --> 00:02:45,084
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
56
00:02:45,084 --> 00:02:46,375
♪ Tona ♪
57
00:02:47,042 --> 00:02:48,834
That is bullshit.
58
00:02:48,834 --> 00:02:50,875
That man was honest.
59
00:02:50,875 --> 00:02:53,875
He was a real man of the people.
60
00:02:53,875 --> 00:02:55,041
Look.
61
00:02:55,417 --> 00:02:56,333
How did he come to that?
62
00:02:56,333 --> 00:03:01,083
Listen, us journalists
have to be completely neutral.
63
00:03:01,083 --> 00:03:02,542
Whether we like it or not,
64
00:03:02,542 --> 00:03:05,250
the man has charisma,
a humble origin
65
00:03:05,250 --> 00:03:07,083
and that is a political asset.
66
00:03:07,083 --> 00:03:10,083
I liked his wife who died
much better.
67
00:03:10,083 --> 00:03:12,667
What was her name?
Ah, Amanda!
68
00:03:12,667 --> 00:03:16,667
Lawyer, intelligent,
defender of social causes.
69
00:03:16,667 --> 00:03:20,625
It's a pity she passed away,
she truly was his inspiration!
70
00:03:20,625 --> 00:03:21,917
Unlike the wife he has now,
71
00:03:21,917 --> 00:03:24,000
who is only interested in money,
fame, the media...
72
00:03:24,000 --> 00:03:27,291
Hold on, hold on,
that's not important, Medrano.
73
00:03:27,291 --> 00:03:28,375
What's important is to know
74
00:03:28,375 --> 00:03:30,542
who's going to cover
Tona's campaign closing.
75
00:03:30,542 --> 00:03:33,375
Don't fucking look at me.
I've already done enough.
76
00:03:33,375 --> 00:03:35,792
I don't think
there's a serious journalist
77
00:03:35,792 --> 00:03:37,001
who will listen to a man
78
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
that has become a swindler.
79
00:03:39,000 --> 00:03:40,542
I will.
80
00:03:42,001 --> 00:03:44,001
Sorry, what was your name again?
81
00:03:44,001 --> 00:03:48,126
Joaquín, she's the new girl,
Diana Ochoa.
82
00:03:48,126 --> 00:03:49,792
I do believe Tona.
83
00:03:49,792 --> 00:03:51,542
Many people are very prejudiced
against him,
84
00:03:51,542 --> 00:03:53,125
but he is not
like other politicians.
85
00:03:53,125 --> 00:03:55,959
He doesn't speak the same way,
he comes from below,
86
00:03:55,959 --> 00:03:56,875
he was an orphan,
87
00:03:56,875 --> 00:03:58,083
he was left
without opportunities
88
00:03:58,083 --> 00:04:00,208
like many of the children
in this country,
89
00:04:00,208 --> 00:04:02,083
and he still got ahead.
90
00:04:02,083 --> 00:04:04,001
Oh, for fuck's sake!
91
00:04:04,001 --> 00:04:06,166
Did you hear about
the roller racer?
92
00:04:06,166 --> 00:04:07,084
Come on!
93
00:04:07,084 --> 00:04:10,291
I think there's still a lot
of that Tona we all knew.
94
00:04:10,291 --> 00:04:12,042
So that's that!
95
00:04:12,125 --> 00:04:14,375
You're in charge
of Tona's campaign closing.
96
00:04:14,375 --> 00:04:16,834
Very well!
Everybody get to work.
97
00:04:16,834 --> 00:04:20,500
Oh, and I am Diana Ordoñez.
98
00:04:25,166 --> 00:04:27,000
[supporters cheer]
99
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
I will see for your health!
100
00:04:29,250 --> 00:04:30,959
Because the most
important for me
101
00:04:30,959 --> 00:04:33,333
are the children
and their education.
102
00:04:33,333 --> 00:04:36,084
I'm going to pave
your street, huh?
103
00:04:36,084 --> 00:04:38,458
[supporters cheer]
104
00:04:38,458 --> 00:04:40,709
Tona: Does everybody have
your food care packages?
105
00:04:40,709 --> 00:04:44,250
I'll see to the poor
before anyone else!
106
00:04:44,625 --> 00:04:48,250
I'll see to the businessmen
before anyone else! Cheers!
107
00:04:48,250 --> 00:04:49,291
supporters: Cheers!
108
00:04:49,291 --> 00:04:52,875
Shalom to the whole community.
Lejaim!
109
00:04:52,875 --> 00:04:55,208
I'm a feminist
because I had a mother,
110
00:04:55,208 --> 00:04:58,583
I have a wife
and I have a daughter!
111
00:04:58,583 --> 00:05:00,041
[silence]
112
00:05:00,041 --> 00:05:02,792
I will always support
the traditional family
113
00:05:02,792 --> 00:05:04,583
and fight against debauchery.
114
00:05:04,583 --> 00:05:07,333
Love is love,
long live diversity!
115
00:05:07,333 --> 00:05:10,291
Yes, let's go hard with Tona!
116
00:05:10,667 --> 00:05:12,959
[supporters cheer]
117
00:05:12,959 --> 00:05:16,667
[Los Amigos Invisibles plays
"Mentiras"]
118
00:05:17,875 --> 00:05:19,041
SPECIALTY HOSPITAL
119
00:05:19,041 --> 00:05:22,291
supporters: Tona, Tona, Tona!
120
00:05:23,250 --> 00:05:27,209
[supporters cheer]
121
00:05:27,209 --> 00:05:28,583
Tona: Thank you!
122
00:05:29,166 --> 00:05:32,291
Get a little sadder, please.
123
00:05:32,291 --> 00:05:35,333
Yeah, more...
Join us.
124
00:05:35,333 --> 00:05:37,001
[camera flash]
125
00:05:37,001 --> 00:05:40,542
women: This is your fight!
This is your fight!
126
00:05:40,542 --> 00:05:43,375
[hums "Hava Nagila"]
127
00:05:48,167 --> 00:05:52,084
[Los Amigos Invisibles plays
"Mentiras"]
128
00:05:52,084 --> 00:05:54,166
[cheer]
129
00:05:58,083 --> 00:06:01,042
Tona! Tona! Tona!
130
00:06:01,042 --> 00:06:04,208
supporters: Tona! Tona! Tona!
131
00:06:06,917 --> 00:06:09,917
[music continues]
132
00:06:09,917 --> 00:06:13,126
[supporters cheer]
133
00:06:18,750 --> 00:06:20,959
This is your "tonation."
134
00:06:22,333 --> 00:06:24,625
[music continues]
135
00:06:25,125 --> 00:06:26,500
Buddy!
136
00:06:28,375 --> 00:06:29,709
Tona!
137
00:06:30,542 --> 00:06:32,709
[supporters cheer]
138
00:06:32,709 --> 00:06:34,001
Tona!
139
00:06:35,167 --> 00:06:36,250
Tona!
140
00:06:36,250 --> 00:06:37,583
Buddy!
141
00:06:39,209 --> 00:06:40,291
Buddy!
142
00:06:45,084 --> 00:06:47,917
supporters: Tona, Tona, Tona!
143
00:06:47,917 --> 00:06:50,084
host:
The presidential campaign is
144
00:06:50,084 --> 00:06:51,209
in its final stretch
145
00:06:51,209 --> 00:06:52,000
and will end with the debate
146
00:06:52,000 --> 00:06:55,291
between Victoria Suárez
and Tonatiuh Pérez Prieto.
147
00:06:55,291 --> 00:06:57,834
The brilliant candidate
for the PTTT
148
00:06:57,834 --> 00:07:02,167
that nobody saw coming
and today leads all the polls.
149
00:07:02,167 --> 00:07:04,875
Hell yeah!
150
00:07:04,875 --> 00:07:08,000
[supporters cheer]
151
00:07:11,917 --> 00:07:14,250
Tona is just
the dolphin we needed.
152
00:07:14,250 --> 00:07:17,083
He fulfills everything
in the market studies.
153
00:07:17,083 --> 00:07:18,792
With all the targets.
154
00:07:18,792 --> 00:07:21,041
Social fighter, humble origin,
155
00:07:21,041 --> 00:07:23,167
someone
the people identify with.
156
00:07:23,167 --> 00:07:25,542
[in English]
I love that motherfucker!
157
00:07:25,542 --> 00:07:27,917
Tona, baby, I love you!
158
00:07:29,042 --> 00:07:30,125
[giggles]
159
00:07:31,834 --> 00:07:35,001
What do you think of Nazario?
He think he's so cool.
160
00:07:35,001 --> 00:07:37,917
He can't even smile
because of all the Botox he has.
161
00:07:37,917 --> 00:07:40,458
He's a powerful businessman
playing politics
162
00:07:40,458 --> 00:07:42,000
who thinks he's using me,
163
00:07:42,000 --> 00:07:44,542
but I am the one using him.
164
00:07:44,542 --> 00:07:46,208
Victoria: I have to recognize
165
00:07:46,208 --> 00:07:47,458
that Tona came from the bottom,
166
00:07:47,458 --> 00:07:50,166
but we must not forget that I...
167
00:07:50,166 --> 00:07:52,417
as I've showed everyone,
168
00:07:52,417 --> 00:07:54,125
I am a woman,
169
00:07:54,125 --> 00:07:58,126
and I hope this will be
a clean race...
170
00:07:58,126 --> 00:08:00,750
Oh, sit down, lady!
171
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
Look at her
mingling with the masses,
172
00:08:03,125 --> 00:08:04,167
shaking hands with everyone!
173
00:08:04,167 --> 00:08:06,208
And she even brings alcohol
to disinfect herself, man.
174
00:08:06,208 --> 00:08:08,834
Victoria: ...I really believe
that we must not forget
175
00:08:08,834 --> 00:08:10,208
that candidate Pérez Prieto
176
00:08:10,208 --> 00:08:13,500
has serious accusations
of corruption hanging over him.
177
00:08:13,500 --> 00:08:15,709
Enough of that,
because today we are here
178
00:08:15,709 --> 00:08:19,209
celebrating that we are running
a great campaign
179
00:08:19,209 --> 00:08:22,375
and that we are ahead
in the polls!
180
00:08:22,375 --> 00:08:24,042
Because nobody believed in us
181
00:08:24,042 --> 00:08:27,208
and today we are one step away
from the presidency!
182
00:08:27,208 --> 00:08:31,333
Hell, yes! Hell, no!
Why the fuck no?
183
00:08:31,333 --> 00:08:32,375
Have you seen Bella?
184
00:08:32,375 --> 00:08:35,625
Hell, yes! Hell, no!
Why the fuck no?
185
00:08:37,959 --> 00:08:40,917
Uruchurtu: There she is!
The future first lady of Mexico!
186
00:08:40,917 --> 00:08:43,125
-You look beautiful.
-Thank you.
187
00:08:43,125 --> 00:08:44,667
Exclusive design, Uru.
188
00:08:44,667 --> 00:08:47,750
Uruchurtu: You're missing...
You, the UNAM intern.
189
00:08:47,750 --> 00:08:50,083
Come here,
lend us your earrings!
190
00:08:50,083 --> 00:08:51,126
Put them on.
191
00:08:51,126 --> 00:08:52,500
Why do the parties want us
192
00:08:52,500 --> 00:08:53,291
to look like handicrafts?
193
00:08:53,291 --> 00:08:55,458
Well, a little bit of folklore,
to connect with the people.
194
00:08:55,458 --> 00:08:58,458
Come on! Don't argue with me.
Thank you.
195
00:08:58,458 --> 00:09:01,625
supporters: Tona, Tona,
won't give up on you.
196
00:09:01,625 --> 00:09:03,209
Tona!
197
00:09:03,209 --> 00:09:06,084
Tona, Tona,
won't give up on you
198
00:09:06,084 --> 00:09:07,250
Tona!
199
00:09:07,875 --> 00:09:10,250
[supporters cheer]
200
00:09:10,250 --> 00:09:12,167
Uruchurtu: What are you doing?
201
00:09:12,167 --> 00:09:13,208
A video for my TikTok.
202
00:09:13,208 --> 00:09:15,042
I'm going to do
the Tona Challenge
203
00:09:15,042 --> 00:09:16,083
to go viral with all the kids.
204
00:09:16,083 --> 00:09:17,792
That's very fashionable
right now, right?
205
00:09:17,792 --> 00:09:19,125
My daughter is on it all day.
206
00:09:19,125 --> 00:09:21,917
-Uruchurtu: Oh, okay.
-Bella!
207
00:09:21,917 --> 00:09:24,375
Thanks.
You, too!
208
00:09:24,375 --> 00:09:27,125
Alright, shall we?
The press is already outside.
209
00:09:27,125 --> 00:09:28,458
Yes.
210
00:09:28,458 --> 00:09:30,084
Let's go.
211
00:09:31,333 --> 00:09:32,417
Do I seem drunk?
212
00:09:32,417 --> 00:09:35,125
No...
Did you learn your speech?
213
00:09:35,125 --> 00:09:36,250
Of course I did, let's see:
214
00:09:36,250 --> 00:09:39,166
A candidate of the people
who comes from below,
215
00:09:39,166 --> 00:09:40,667
businessmen, rich, poor...
216
00:09:40,667 --> 00:09:43,375
I love you, Mexico!
Honesty and all that stuff.
217
00:09:43,375 --> 00:09:46,041
-You're a fucking genius.
-Right?
218
00:09:46,041 --> 00:09:47,042
I'm ready!
219
00:09:47,042 --> 00:09:51,333
You'd better wait for us here.
I am the candidate, honey.
220
00:09:51,333 --> 00:09:52,583
Come on, leave this.
221
00:09:52,583 --> 00:09:55,166
Will you hold it?
I'm deeply sorry.
222
00:09:55,166 --> 00:09:57,042
-Thank you.
-No shit!
223
00:09:57,042 --> 00:09:58,000
[cumbia music]
224
00:09:58,000 --> 00:10:02,375
-Tona! Tona! Tona!
-Thank you, thank you!
225
00:10:02,375 --> 00:10:03,750
Thank you, thank you!
226
00:10:03,750 --> 00:10:06,126
supporters: Tona, Tona!
227
00:10:07,917 --> 00:10:09,041
A selfie.
228
00:10:09,709 --> 00:10:12,917
Thank you,
I really appreciate it!
229
00:10:17,959 --> 00:10:18,458
Thank you.
230
00:10:18,458 --> 00:10:21,041
I'm only going to
tell you one thing.
231
00:10:21,041 --> 00:10:23,000
We are going to win!
232
00:10:23,000 --> 00:10:25,209
[cheer]
233
00:10:25,209 --> 00:10:26,417
Let's go hard...
234
00:10:26,417 --> 00:10:29,375
supporters: For a better future!
235
00:10:29,375 --> 00:10:32,084
You're going to have money,
you're going to have money,
236
00:10:32,084 --> 00:10:36,417
you're going to have money,
we're all going to have money!
237
00:10:36,417 --> 00:10:39,126
Well, everyone but me.
That's for sure.
238
00:10:39,126 --> 00:10:41,417
Do you see yourself
as the next president?
239
00:10:41,417 --> 00:10:43,001
All in good time, mate.
240
00:10:43,001 --> 00:10:44,875
We still have to
close the campaigns
241
00:10:44,875 --> 00:10:48,500
Well, that's if the candidate
arrives on her bicycle,
242
00:10:48,500 --> 00:10:51,834
see, she is already old
and can hurt her knees.
243
00:10:51,834 --> 00:10:54,875
Dr. Suárez says you are corrupt
and dishonest,
244
00:10:54,875 --> 00:10:56,000
what do you answer to that?
245
00:10:56,000 --> 00:10:59,041
You have to turn
a blind eye to it.
246
00:10:59,041 --> 00:11:01,126
Candidate,
how do you plan to face
247
00:11:01,126 --> 00:11:03,209
the corruption accusations
against you?
248
00:11:03,209 --> 00:11:08,126
Tona! Tona! Tona!
249
00:11:08,667 --> 00:11:10,000
man 2: Tona!
250
00:11:10,000 --> 00:11:14,667
Tona! Buddy!
Don't you remember me?
251
00:11:15,084 --> 00:11:16,542
Who is that? Do you know him?
252
00:11:16,542 --> 00:11:18,042
I don't know,
but you know the drill.
253
00:11:18,042 --> 00:11:20,917
You become famous
and you get buddies everywhere.
254
00:11:20,917 --> 00:11:22,500
This is power.
255
00:11:23,167 --> 00:11:24,333
Thank you all very much,
256
00:11:24,333 --> 00:11:26,917
the candidate is going to take
a few days off
257
00:11:26,917 --> 00:11:29,542
before the debate
in a modest retirement center.
258
00:11:29,542 --> 00:11:33,333
Thank you all very much.
Tona for president!
259
00:11:33,333 --> 00:11:36,167
Tona, Tona, won't give up on you
260
00:11:36,167 --> 00:11:37,750
Tona!
261
00:11:37,750 --> 00:11:40,500
Tona, Tona, won't give up on you
262
00:11:40,500 --> 00:11:41,583
Tona!
263
00:11:41,583 --> 00:11:44,001
[helicopter propellers]
264
00:11:44,001 --> 00:11:46,208
[political campaign jingle]
265
00:11:46,208 --> 00:11:50,250
Come on, Tonatiuh Pérez Prieto.
266
00:11:51,125 --> 00:11:55,375
♪ He'll always support people ♪
267
00:11:55,375 --> 00:11:57,792
♪ Jarocho from the mountains ♪
268
00:11:57,792 --> 00:12:00,125
♪ From dawn to dusk he works ♪
269
00:12:00,125 --> 00:12:01,834
♪ Bringing wellness ♪
270
00:12:01,834 --> 00:12:04,583
♪ And concerned
About the people ♪
271
00:12:04,583 --> 00:12:06,583
♪ He knows about hunger ♪
272
00:12:06,583 --> 00:12:09,333
♪ And he won't get cold feet ♪
273
00:12:09,333 --> 00:12:12,375
♪ So, let's go all together! ♪
274
00:12:12,375 --> 00:12:15,041
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
275
00:12:15,041 --> 00:12:16,667
♪ Tona ♪
276
00:12:16,667 --> 00:12:19,834
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
277
00:12:19,834 --> 00:12:21,083
♪ Tona ♪
278
00:12:22,834 --> 00:12:25,291
[music fades]
279
00:12:25,291 --> 00:12:26,166
Tona: Hello there!
280
00:12:26,166 --> 00:12:30,042
It must be exhausting to be
the wife of a candidate.
281
00:12:30,042 --> 00:12:33,084
"Tona's candidacy at risk."
282
00:12:33,583 --> 00:12:37,041
Can you explain to me
what this is all about?
283
00:12:37,041 --> 00:12:38,583
It's nothing.
284
00:12:38,583 --> 00:12:40,959
Oh, come on. That's how it is.
285
00:12:40,959 --> 00:12:43,083
They're slagging me off
because I'm ahead in the polls.
286
00:12:43,083 --> 00:12:44,959
That you have received
a lot of money
287
00:12:44,959 --> 00:12:48,001
from several governors
for your campaign.
288
00:12:48,001 --> 00:12:49,792
No! That's a lie.
289
00:12:49,792 --> 00:12:53,667
Money from programs
to help the poor.
290
00:12:54,126 --> 00:12:55,291
Bastards, they know no limits!
291
00:12:55,291 --> 00:12:58,041
But you knew perfectly well
where that money came from!
292
00:12:58,041 --> 00:13:01,125
Bella, do you think I'm going
to receive money
293
00:13:01,125 --> 00:13:02,834
from the governors?
294
00:13:02,834 --> 00:13:04,083
They're assholes.
295
00:13:04,083 --> 00:13:06,084
There are two
I don't even talk to.
296
00:13:06,084 --> 00:13:08,875
In politics there are
so many scumbags.
297
00:13:08,875 --> 00:13:10,375
They take money from the poor
298
00:13:10,375 --> 00:13:13,583
and then spend it
on excessive luxuries.
299
00:13:13,583 --> 00:13:14,417
They are shameless.
300
00:13:14,417 --> 00:13:17,166
Sir, the Corvette you bought
just arrived.
301
00:13:17,166 --> 00:13:18,834
[cheeky music]
302
00:13:18,834 --> 00:13:21,208
That was a gift from the people.
303
00:13:21,208 --> 00:13:23,167
manservant: Yes, sir.
304
00:13:24,333 --> 00:13:25,709
Excuse me.
305
00:13:26,126 --> 00:13:27,625
[glasses clink]
306
00:13:30,042 --> 00:13:31,291
Alright, alright, alright.
307
00:13:31,291 --> 00:13:35,125
I don't want to know anything,
but don't ruin my dream.
308
00:13:35,125 --> 00:13:36,375
Cannonball!
309
00:13:36,375 --> 00:13:37,875
[boy screams excitedly]
310
00:13:37,875 --> 00:13:39,709
[water splash]
311
00:13:41,291 --> 00:13:43,126
Oh, how cute!
312
00:13:43,542 --> 00:13:47,166
[imitates car engine]
313
00:13:47,166 --> 00:13:50,583
[cheeky music]
314
00:13:51,583 --> 00:13:55,875
[imitates car engine]
315
00:13:57,834 --> 00:13:59,250
You're stealing again.
316
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
Right?
317
00:14:00,750 --> 00:14:03,500
No way!
The party gave it to me.
318
00:14:04,750 --> 00:14:06,083
Vale!
319
00:14:07,126 --> 00:14:08,417
Vale!
320
00:14:09,083 --> 00:14:09,959
Vale!
321
00:14:09,959 --> 00:14:12,709
See, everyone's life
will change from now on,
322
00:14:12,709 --> 00:14:13,875
but it will be for the better.
323
00:14:13,875 --> 00:14:18,041
So I need your support
as a daughter, as a family
324
00:14:18,041 --> 00:14:21,084
so we can all have
a better future.
325
00:14:21,084 --> 00:14:21,959
Are you serious?
326
00:14:21,959 --> 00:14:24,208
Are you giving me a speech
to vote for you?
327
00:14:24,208 --> 00:14:25,625
Tona: Of course not.
328
00:14:25,625 --> 00:14:30,001
Victoria has feminist ideas
and also supports ecology.
329
00:14:30,001 --> 00:14:32,667
So do I! That car is a hybrid.
330
00:14:33,001 --> 00:14:36,042
I'll lend it to you
whenever you want.
331
00:14:36,042 --> 00:14:39,125
You've become
a privileged person, Dad.
332
00:14:40,333 --> 00:14:42,333
You're just like your mom.
333
00:14:42,333 --> 00:14:44,333
Don't mess with my mom.
334
00:14:44,333 --> 00:14:46,208
If she could see
what you've become,
335
00:14:46,208 --> 00:14:49,083
I'm sure she'd die
all over again.
336
00:14:49,083 --> 00:14:50,542
Vale, why are you
doing this to me?
337
00:14:50,542 --> 00:14:55,084
What did I do to you? I mean,
are you that ashamed of me?
338
00:14:55,291 --> 00:14:57,126
It's not shame.
339
00:14:57,542 --> 00:14:59,167
It's pity, Dad.
340
00:14:59,167 --> 00:15:01,001
I'm doing all this
for you, okay?
341
00:15:01,001 --> 00:15:03,084
You're the most important thing
in my life.
342
00:15:03,084 --> 00:15:04,959
And I don't want you
to lack anything, unlike me.
343
00:15:04,959 --> 00:15:08,500
Are you serious? Are you going
to blackmail me emotionally?
344
00:15:08,500 --> 00:15:10,166
No, I'm not blackmailing you.
345
00:15:10,166 --> 00:15:11,291
You know I was an orphan
346
00:15:11,291 --> 00:15:14,000
and from a very young age
I had to go out on my own.
347
00:15:14,000 --> 00:15:15,083
I was nobody, Vale.
348
00:15:15,083 --> 00:15:16,667
And now I'm going to be somebody
349
00:15:16,667 --> 00:15:18,667
and I would love for you
to be with me.
350
00:15:18,667 --> 00:15:21,166
And I would have loved for you
to have been with me
351
00:15:21,166 --> 00:15:22,792
all those years, Dad,
352
00:15:22,792 --> 00:15:26,209
and that you hadn't been working
all the time.
353
00:15:26,209 --> 00:15:29,042
So, according to you,
I don't work.
354
00:15:29,042 --> 00:15:31,166
Work was what you did
with my mother.
355
00:15:31,166 --> 00:15:35,001
Vale: Listen to the lower class,
understand their needs,
356
00:15:35,001 --> 00:15:36,959
be with them side by side, Dad.
357
00:15:36,959 --> 00:15:39,166
Not pandering to people
who don't care about you
358
00:15:39,166 --> 00:15:40,375
and don't even know you,
359
00:15:40,375 --> 00:15:44,875
and who are only interested
in power and money.
360
00:15:45,000 --> 00:15:47,750
[soft music]
361
00:15:48,208 --> 00:15:49,458
See?
362
00:15:50,917 --> 00:15:53,166
Team Victoria, Dad.
363
00:15:56,208 --> 00:15:58,500
[music continues]
364
00:15:59,042 --> 00:16:00,333
[door closes]
365
00:16:03,084 --> 00:16:04,125
[dice roll]
366
00:16:04,125 --> 00:16:06,792
-Two to one.
-I'm going to beat you!
367
00:16:06,792 --> 00:16:10,042
No. With my luck right now,
nobody can beat me.
368
00:16:10,042 --> 00:16:12,542
Check this out.
369
00:16:12,917 --> 00:16:14,167
Meh!
370
00:16:15,917 --> 00:16:17,333
Tona: Voilà!
371
00:16:18,041 --> 00:16:20,001
Are you ready for magic?
372
00:16:20,001 --> 00:16:21,333
Show me.
373
00:16:21,333 --> 00:16:22,792
[dice roll]
374
00:16:24,167 --> 00:16:25,250
[giggles]
375
00:16:26,125 --> 00:16:28,250
-One more time?
-Alright.
376
00:16:28,250 --> 00:16:32,167
But blow it out,
there goes the magic.
377
00:16:32,458 --> 00:16:34,084
Double six again?
378
00:16:34,084 --> 00:16:35,500
How did you do it?
379
00:16:35,500 --> 00:16:37,084
Give it a try.
380
00:16:37,084 --> 00:16:39,834
But blow it out,
there's the trick!
381
00:16:41,126 --> 00:16:42,209
[dice roll]
382
00:16:42,209 --> 00:16:43,375
Double six!
383
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
Tona: Amazing, right?
384
00:16:48,792 --> 00:16:50,001
[dice roll]
385
00:16:50,001 --> 00:16:51,208
Double six!
386
00:16:51,208 --> 00:16:52,750
[phone rings]
387
00:16:52,750 --> 00:16:54,333
BUDDY RAÚL
388
00:16:55,000 --> 00:16:56,417
[dice roll]
389
00:16:58,166 --> 00:17:01,001
-You like it, don't you?
-Yeah.
390
00:17:01,001 --> 00:17:02,792
Another double six.
391
00:17:07,709 --> 00:17:10,167
I protest to keep and uphold
392
00:17:10,167 --> 00:17:13,083
the Political Constitution
of the United Mexican States
393
00:17:13,083 --> 00:17:16,208
and to perform loyally
and patriotically
394
00:17:16,208 --> 00:17:18,291
the office of President
of the Republic
395
00:17:18,291 --> 00:17:21,291
that the people
have conferred on me.
396
00:17:21,291 --> 00:17:24,834
[cheers]
397
00:17:24,834 --> 00:17:28,625
[motivational music]
398
00:17:32,000 --> 00:17:36,166
Hell, yeah! Just look at you.
399
00:17:37,126 --> 00:17:38,542
Handsome,
400
00:17:38,542 --> 00:17:40,166
successful.
401
00:17:40,792 --> 00:17:43,166
Don't be afraid of success, man.
402
00:17:43,750 --> 00:17:45,001
[giggles]
403
00:17:45,001 --> 00:17:47,041
You deserve it, Tonatiuh.
404
00:17:47,500 --> 00:17:49,167
You deserve it.
405
00:17:50,333 --> 00:17:53,333
"A picture, a picture,
Mr. President!"
406
00:17:53,333 --> 00:17:54,917
Bella: Tona!
407
00:17:57,834 --> 00:17:59,209
It's from Catemaco.
408
00:17:59,209 --> 00:18:01,041
Your grandma is very ill.
409
00:18:01,834 --> 00:18:03,000
Hello?
410
00:18:03,291 --> 00:18:05,875
[helicopter runs]
411
00:18:08,041 --> 00:18:09,583
[door closes]
412
00:18:11,417 --> 00:18:14,042
[helicopter runs]
413
00:18:20,000 --> 00:18:24,083
[soft music]
414
00:18:38,875 --> 00:18:40,500
Excuse me.
415
00:18:44,834 --> 00:18:46,792
[pray]
416
00:18:49,834 --> 00:18:52,959
Aunt, how is my grandma doing?
417
00:18:52,959 --> 00:18:55,792
Come in and say goodbye,
sweetheart.
418
00:19:01,917 --> 00:19:05,750
[music continues]
419
00:19:17,667 --> 00:19:19,291
woman 2: Tonatiuh!
420
00:19:19,291 --> 00:19:21,417
[hard breathing]
421
00:19:21,417 --> 00:19:23,166
It's you!
422
00:19:23,166 --> 00:19:25,126
Tona: Granny Toña!
423
00:19:28,042 --> 00:19:31,792
Come closer, my darling.
424
00:19:33,084 --> 00:19:35,125
I'm here, Granny Toña.
425
00:19:36,375 --> 00:19:39,542
Come a little closer, sweetie.
426
00:19:41,500 --> 00:19:43,333
Closer.
427
00:19:47,084 --> 00:19:48,250
[groans]
428
00:19:48,542 --> 00:19:51,250
You're a bastard!
429
00:19:52,209 --> 00:19:56,000
Liar, dishonest, corrupt,
430
00:19:56,000 --> 00:19:59,084
just like all the politicians!
431
00:19:59,084 --> 00:20:00,959
But, Granny Toña...
432
00:20:01,208 --> 00:20:03,041
Aren't you glad for me?
433
00:20:03,041 --> 00:20:05,792
I'm going to be
the next president of Mexico!
434
00:20:05,792 --> 00:20:11,208
I didn't want any fucking
grandchild president.
435
00:20:11,959 --> 00:20:17,000
Listen to me, Tonatiuh
Galación Pérez Prieto.
436
00:20:17,000 --> 00:20:21,959
If you really want me
to leave in peace,
437
00:20:21,959 --> 00:20:27,959
please promise to me
that you're going to be honest
438
00:20:28,542 --> 00:20:31,542
and you're not
going to tell lies
439
00:20:31,542 --> 00:20:33,209
from now on!
440
00:20:33,209 --> 00:20:35,001
Damn, Granny Toña.
441
00:20:36,417 --> 00:20:39,959
How can I be honest
and not tell lies
442
00:20:39,959 --> 00:20:41,709
if I am a politician?
443
00:20:42,834 --> 00:20:45,375
Swear it, idiot!
444
00:20:45,375 --> 00:20:47,291
I can't, Granny Toña,
445
00:20:47,291 --> 00:20:49,042
the thing is
446
00:20:49,042 --> 00:20:50,792
they'll eat me alive.
447
00:20:51,209 --> 00:20:53,458
[hard breathing]
448
00:20:55,000 --> 00:20:57,166
For the last time...
449
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
swear to me that you
will be honest!
450
00:21:04,709 --> 00:21:06,209
I...
451
00:21:07,167 --> 00:21:08,417
swear...
452
00:21:10,333 --> 00:21:12,166
to...
453
00:21:14,166 --> 00:21:15,792
you...
454
00:21:16,166 --> 00:21:18,042
Granny Toña...
455
00:21:19,625 --> 00:21:21,125
Granny Toña.
456
00:21:25,208 --> 00:21:28,126
Swear it to me, idiot!
457
00:21:28,417 --> 00:21:33,209
Swear to me
you're going to be honest!
458
00:21:34,166 --> 00:21:36,625
You know I can't, Granny Toña.
459
00:21:40,000 --> 00:21:41,792
Toña: Then...
460
00:21:42,834 --> 00:21:44,917
I'll have to...
461
00:21:46,042 --> 00:21:48,834
[speaks foreign language]
462
00:22:05,167 --> 00:22:06,834
Granny Toña.
463
00:22:07,917 --> 00:22:09,500
Granny Toña.
464
00:22:11,667 --> 00:22:13,458
No, Granny Toña...
465
00:22:14,875 --> 00:22:16,583
Granny Toña...
466
00:22:21,542 --> 00:22:23,875
[speaks foreign language]
467
00:22:30,000 --> 00:22:32,126
[door opens]
468
00:22:33,084 --> 00:22:36,083
[voice speaks foreign language]
469
00:22:51,917 --> 00:22:54,208
-Uruchurtu?
-Uruchurtu: Yeah?
470
00:22:56,375 --> 00:22:58,208
I have bad news.
471
00:22:58,792 --> 00:23:00,417
My grandma died.
472
00:23:00,792 --> 00:23:03,542
Uruchurtu: I'm really sorry.
473
00:23:03,542 --> 00:23:05,583
Yes, I'm sure you must be
very sorry,
474
00:23:05,583 --> 00:23:07,208
you fuck hypocrite.
475
00:23:07,542 --> 00:23:10,333
[gust of wind]
476
00:23:11,125 --> 00:23:12,709
Uruchurtu: What?
477
00:23:12,709 --> 00:23:14,375
Uruchurtu: What?
478
00:23:15,126 --> 00:23:19,041
No, no, it's nothing.
I'll give you the information.
479
00:23:21,125 --> 00:23:23,834
[military music]
480
00:23:23,834 --> 00:23:27,000
I protest to steal and violate
the Constitution,
481
00:23:27,000 --> 00:23:29,417
to break the laws and get rich
482
00:23:29,417 --> 00:23:31,875
at the expense of my country.
483
00:23:32,500 --> 00:23:34,834
[music ends]
484
00:23:40,000 --> 00:23:43,625
You don't deserve
a fucking thing, Tonatiuh!
485
00:23:45,542 --> 00:23:47,959
You betrayed your principles.
486
00:23:48,542 --> 00:23:50,792
You don't care about the people.
487
00:23:50,792 --> 00:23:52,417
Corrupt!
488
00:23:54,000 --> 00:23:55,750
Bella: Good morning, Tonatiuh.
489
00:23:55,750 --> 00:24:00,126
How does the next president
of Mexico feel this morning?
490
00:24:00,333 --> 00:24:01,583
Swollen.
491
00:24:01,583 --> 00:24:02,500
Depressed.
492
00:24:02,500 --> 00:24:06,333
And wanting to be anywhere else
but here with you.
493
00:24:07,250 --> 00:24:07,917
God, no!
494
00:24:07,917 --> 00:24:10,458
You don't know what it took me
to find this outfit.
495
00:24:10,458 --> 00:24:12,291
It's not every day
you're interviewed
496
00:24:12,291 --> 00:24:13,834
on Good Morning Joy.
497
00:24:13,834 --> 00:24:15,291
But, honestly.
498
00:24:15,917 --> 00:24:17,417
How do I look?
499
00:24:19,250 --> 00:24:20,667
Fat.
500
00:24:20,667 --> 00:24:23,208
What's wrong with you, asshole?
501
00:24:23,834 --> 00:24:27,000
Do you have colitis
or is that your regular belly?
502
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
What's wrong with you, idiot?
503
00:24:30,792 --> 00:24:34,126
What are you doing?
I just got Botox!
504
00:24:34,126 --> 00:24:37,583
Oh, no wonder you looked weird.
505
00:24:38,333 --> 00:24:40,667
What else have you had done?
506
00:24:41,250 --> 00:24:45,126
What else have you had done,
you little fucker?
507
00:24:46,041 --> 00:24:47,625
Hair grafts,
508
00:24:48,417 --> 00:24:49,917
penis jobs,
509
00:24:50,291 --> 00:24:52,000
and anal bleaching.
510
00:24:52,333 --> 00:24:54,792
[cheeky music]
511
00:24:55,041 --> 00:24:56,709
Gross!
512
00:24:59,792 --> 00:25:02,001
-Ready, candidate.
-Thanks.
513
00:25:03,959 --> 00:25:06,792
"Fat?" "Regular belly?"
514
00:25:07,000 --> 00:25:08,084
Holy shit.
515
00:25:08,084 --> 00:25:09,625
Why did you tell her that?
516
00:25:09,625 --> 00:25:13,167
I don't know.
I don't understand it either.
517
00:25:14,126 --> 00:25:17,042
You didn't brush your teeth,
did you?
518
00:25:18,959 --> 00:25:21,125
We did a great job
picking that suit.
519
00:25:21,125 --> 00:25:23,709
You look very presidential.
520
00:25:24,001 --> 00:25:26,167
And I'm not even wearing
any underwear.
521
00:25:26,167 --> 00:25:28,125
I haven't worn any in 15 years.
522
00:25:28,125 --> 00:25:30,041
I love going bareback.
523
00:25:34,126 --> 00:25:35,792
This coffee tastes awful!
524
00:25:35,792 --> 00:25:38,209
But it's the coffee
I bring you every day.
525
00:25:38,209 --> 00:25:40,126
And I hate it every day.
526
00:25:40,126 --> 00:25:42,917
I appreciate
your kindness, though.
527
00:25:42,917 --> 00:25:46,959
Just because I'm going to
be president, butt-kisser!
528
00:25:46,959 --> 00:25:50,208
[cheeky music]
529
00:25:50,208 --> 00:25:53,167
Somebody woke up on
the wrong side of the bed, huh?
530
00:25:53,167 --> 00:25:54,208
Look, I get it, Tona.
531
00:25:54,208 --> 00:25:57,417
It's a lot of pressure,
but let's go over it again.
532
00:25:57,417 --> 00:26:00,959
It's the most important
morning show in all of TV.
533
00:26:00,959 --> 00:26:03,084
It's live, we can't screw it up.
534
00:26:03,084 --> 00:26:05,959
You need to look like a great
family man, a great husband,
535
00:26:05,959 --> 00:26:07,333
an upstanding man of values.
536
00:26:07,333 --> 00:26:10,041
Ladies are suckers
for that stuff.
537
00:26:11,333 --> 00:26:13,167
What do you think?
538
00:26:13,542 --> 00:26:17,083
I think you're a lying jerk
and I'm sure you're gay.
539
00:26:17,083 --> 00:26:21,083
woman 3: Are you ready?
You're on in five minutes.
540
00:26:21,917 --> 00:26:23,625
Thank you.
541
00:26:30,583 --> 00:26:31,417
hosts 2: Good morning.
542
00:26:31,417 --> 00:26:34,333
-Good morning joy.
-How are you?
543
00:26:34,333 --> 00:26:37,042
-Welcome. You two look amazing.
-Thanks.
544
00:26:37,042 --> 00:26:39,209
Have a seat.
Feel at home.
545
00:26:39,209 --> 00:26:41,959
Do you know you're the couple
of the moment?
546
00:26:41,959 --> 00:26:43,875
You look like you've been
married for a lifetime.
547
00:26:43,875 --> 00:26:46,375
Right?
Well, it's only been two years.
548
00:26:46,375 --> 00:26:48,875
They've been
the happiest years of my life.
549
00:26:48,875 --> 00:26:51,417
I have to confess
I'm a huge fan of the show!
550
00:26:51,417 --> 00:26:52,083
I never miss it.
551
00:26:52,083 --> 00:26:54,458
Besides, I've always dreamed
of hosting this show.
552
00:26:54,458 --> 00:26:57,875
-Right, honey?
-Oh, that's so sweet. Thanks.
553
00:26:57,875 --> 00:26:58,333
Candidate.
554
00:26:58,333 --> 00:27:00,875
I want to tell you
that I admire you very much.
555
00:27:00,875 --> 00:27:03,208
Your political ascent
is wonderful,
556
00:27:03,208 --> 00:27:05,500
and nobody gave a penny for you.
557
00:27:05,500 --> 00:27:08,084
I can relate because I also
558
00:27:08,084 --> 00:27:09,750
started from the bottom.
559
00:27:09,750 --> 00:27:10,834
From the bottom of whom?
560
00:27:10,834 --> 00:27:12,625
Excuse me?
What's wrong with you?
561
00:27:12,625 --> 00:27:15,834
Five, four, three, two...
562
00:27:18,750 --> 00:27:22,208
[TV show intro music]
563
00:27:22,208 --> 00:27:25,583
Thank you for staying tuned
on Good Morning Joy.
564
00:27:25,583 --> 00:27:28,375
I'm sorry to inform you
that the interview we had
565
00:27:28,375 --> 00:27:30,250
with candidate
Tonatiuh Pérez Prieto
566
00:27:30,250 --> 00:27:32,625
had to be cancelled
at the last minute
567
00:27:32,625 --> 00:27:34,000
due to scheduling problems.
568
00:27:34,000 --> 00:27:35,667
Now we go to
the weather forecast!
569
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Will you stop it?
570
00:27:36,917 --> 00:27:39,041
I love the weather babe!
571
00:27:39,041 --> 00:27:40,041
Hey, cutie pie!
572
00:27:40,041 --> 00:27:41,500
woman 4: Good morning joy.
573
00:27:41,500 --> 00:27:43,834
Let's continue
with the weather forecast.
574
00:27:43,834 --> 00:27:47,709
Heavy rains are approaching
in the north of Tamaulipas,
575
00:27:47,709 --> 00:27:48,709
Zacatecas and Chihuahua,
576
00:27:48,709 --> 00:27:50,959
so don't forget to carry
your umbrella.
577
00:27:50,959 --> 00:27:52,250
What are you doing, asshole?
578
00:27:52,250 --> 00:27:54,875
You're fucking up terribly!
You're an idiot!
579
00:27:54,875 --> 00:27:56,750
What was that Tonatiuh?
580
00:27:56,750 --> 00:27:57,500
What did you do?
581
00:27:57,500 --> 00:27:58,542
I don't know
what's wrong with me.
582
00:27:58,542 --> 00:28:00,583
I swear, I open my mouth
and it all comes out.
583
00:28:00,583 --> 00:28:03,542
I think something and I say it.
I have no filter.
584
00:28:03,542 --> 00:28:04,333
Alright, Tona, relax.
585
00:28:04,333 --> 00:28:07,542
I've had worse candidates:
drunks, sex scandals,
586
00:28:07,542 --> 00:28:09,542
and one who was a real asshole.
587
00:28:09,542 --> 00:28:10,583
What do we do, Uruchurtu?
588
00:28:10,583 --> 00:28:13,084
I can't control myself.
We are fucked!
589
00:28:13,084 --> 00:28:15,041
Are you on drugs or what?
590
00:28:15,917 --> 00:28:17,208
Not today.
591
00:28:17,208 --> 00:28:20,208
Okay, okay, okay.
Then we are fine.
592
00:28:20,208 --> 00:28:22,834
It's stress,
it's perfectly normal.
593
00:28:22,834 --> 00:28:24,208
Okay, look.
594
00:28:26,083 --> 00:28:28,083
-Take two of these.
-OK.
595
00:28:28,083 --> 00:28:28,917
They'll relax you.
596
00:28:28,917 --> 00:28:31,542
We have a very busy schedule.
I don't want to cancel anything,
597
00:28:31,542 --> 00:28:35,001
and above all,
I don't want any surprises.
598
00:28:35,458 --> 00:28:38,125
Someone told me
they saw you leaving a gay club
599
00:28:38,125 --> 00:28:40,001
and I told everybody.
600
00:28:40,125 --> 00:28:41,042
Yes, Uruchurtu.
601
00:28:41,042 --> 00:28:42,750
There's a rumor going around
that you're gay,
602
00:28:42,750 --> 00:28:44,166
and I started it.
603
00:28:44,166 --> 00:28:45,750
Oh, no shit!
604
00:28:45,750 --> 00:28:48,041
[cheeky music]
605
00:28:49,084 --> 00:28:51,084
Look, we'll accept you.
606
00:28:51,084 --> 00:28:53,667
You just have to
accept yourself.
607
00:28:54,209 --> 00:28:55,291
Damn.
608
00:28:55,959 --> 00:28:57,041
[exhales]
609
00:28:58,126 --> 00:28:59,291
[door opens]
610
00:29:00,041 --> 00:29:01,542
[door closes]
611
00:29:02,084 --> 00:29:05,001
Uruchurtu: Tona, Tona, wake up.
612
00:29:05,001 --> 00:29:06,291
We are here.
613
00:29:09,583 --> 00:29:10,917
Where?
614
00:29:10,917 --> 00:29:13,084
Uruchurtu: The Congress.
615
00:29:14,667 --> 00:29:16,000
The Congress?
616
00:29:16,375 --> 00:29:18,875
-Why?
-Nazario's orders.
617
00:29:18,875 --> 00:29:21,001
You have to appear
before the PTTT deputies
618
00:29:21,001 --> 00:29:23,042
to clear up
the corruption scandal.
619
00:29:23,042 --> 00:29:24,834
Oh no, and it has to be today?
620
00:29:24,834 --> 00:29:29,041
-Can't it be rescheduled?
-No, it can't, it's a priority.
621
00:29:29,041 --> 00:29:31,250
Besides, look at this Tona.
622
00:29:31,250 --> 00:29:32,375
Hashtag LordWeather.
623
00:29:32,375 --> 00:29:34,917
I love the weather babe!
624
00:29:34,917 --> 00:29:35,792
Hey, cutie pie!
625
00:29:35,792 --> 00:29:38,000
You are a trending topic
in all the socials.
626
00:29:38,000 --> 00:29:41,291
They told me that there are
several journalists there.
627
00:29:41,291 --> 00:29:42,417
Tona: Fuck!
628
00:29:42,417 --> 00:29:44,417
Just keep quiet,
don't say anything
629
00:29:44,417 --> 00:29:47,417
and go straight to the Congress,
okay?
630
00:29:50,417 --> 00:29:51,250
Let's go.
631
00:29:51,250 --> 00:29:53,209
[journalists speak at once]
632
00:29:53,209 --> 00:29:55,417
No, no, no, no, no!
633
00:29:56,125 --> 00:29:57,667
Uruchurtu: Please.
634
00:29:59,333 --> 00:30:02,625
Uruchurtu:
Please, no, it's dangerous...
635
00:30:02,625 --> 00:30:05,375
Candidate, candidate, candidate!
636
00:30:05,375 --> 00:30:07,375
Candidate, is it true
that you received money
637
00:30:07,375 --> 00:30:08,834
from the governors
for your campaign?
638
00:30:08,834 --> 00:30:11,083
Do you have anything
to say about it?
639
00:30:11,083 --> 00:30:12,126
Yes.
640
00:30:12,126 --> 00:30:13,750
You do?
What do you have to say?
641
00:30:13,750 --> 00:30:17,209
I did receive money,
and not just from the governors.
642
00:30:17,209 --> 00:30:19,167
I know no limits. I'm corrupt!
643
00:30:19,167 --> 00:30:20,083
Uruchurtu: Let's go, candidate.
644
00:30:20,083 --> 00:30:22,709
And I just bought
a very cool Corvette.
645
00:30:22,709 --> 00:30:26,208
And this watch that cost
100 thousand dollars.
646
00:30:26,208 --> 00:30:27,417
What you say is true?
647
00:30:27,417 --> 00:30:29,875
And a penthouse in the west side
to meet my lovers.
648
00:30:29,875 --> 00:30:32,083
No, candidate, please, let's go.
649
00:30:32,083 --> 00:30:33,208
Please, candidate.
650
00:30:33,208 --> 00:30:37,000
The candidate will be answering
more questions later, thank you.
651
00:30:37,000 --> 00:30:39,667
-Did you get it?
-Yeah, look.
652
00:30:42,458 --> 00:30:43,208
[door closes]
653
00:30:43,208 --> 00:30:45,209
What the hell
was that, Tonatiuh?
654
00:30:45,209 --> 00:30:47,166
I don't know,
I swear I try but I can't.
655
00:30:47,166 --> 00:30:49,042
I can't tell a single lie,
656
00:30:49,042 --> 00:30:51,208
everything I do and everything
I say is honest.
657
00:30:51,208 --> 00:30:53,333
Now it turns out you had
an honesty attack?
658
00:30:53,333 --> 00:30:56,041
That's bullshit, I told you
it's just stress.
659
00:30:56,041 --> 00:30:57,750
You don't get it, Uruchurtu.
660
00:30:57,750 --> 00:31:00,166
I want to shut up
but I can't.
661
00:31:00,792 --> 00:31:02,709
It's like I'm possessed.
662
00:31:03,291 --> 00:31:04,542
But you won't understand
663
00:31:04,542 --> 00:31:06,625
because you are an idiot.
664
00:31:06,917 --> 00:31:08,083
Excuse me?
665
00:31:09,167 --> 00:31:10,667
See I cannot lie?
666
00:31:10,667 --> 00:31:12,000
[cheeky music]
667
00:31:12,000 --> 00:31:13,834
I'm sure it was
my grandmother Toña
668
00:31:13,834 --> 00:31:16,000
when I went to see her
on her deathbed.
669
00:31:16,000 --> 00:31:18,458
I'm sure she put
a little curse on me.
670
00:31:18,458 --> 00:31:20,542
Uruchurtu: Now it turns out
your grandmother was a witch.
671
00:31:20,542 --> 00:31:22,792
And one of the best in Catemaco.
672
00:31:22,792 --> 00:31:25,417
Witchcraft doesn't exist,
it's all bullshit.
673
00:31:25,417 --> 00:31:26,375
Bullshit, you say?
674
00:31:26,375 --> 00:31:30,208
I'll prove it to you.
Come here, sit down.
675
00:31:30,959 --> 00:31:31,750
Look.
676
00:31:31,750 --> 00:31:35,166
You and Nazario have me
under investigation everywhere.
677
00:31:35,166 --> 00:31:37,750
OK? I know you have
my phones tapped.
678
00:31:37,750 --> 00:31:41,500
Don't play dumb, you even know
what my farts smell like.
679
00:31:41,500 --> 00:31:46,167
You know things that
I would never confide in anyone.
680
00:31:47,125 --> 00:31:48,834
Ask me anything,
681
00:31:49,126 --> 00:31:50,125
come on.
682
00:31:58,458 --> 00:32:01,875
Where do you go
every Wednesday afternoon
683
00:32:01,875 --> 00:32:03,792
when you tell your
wife you're going to
684
00:32:03,792 --> 00:32:05,834
the secretariat's office?
685
00:32:07,333 --> 00:32:08,959
With my mistress.
686
00:32:10,126 --> 00:32:11,917
Lupe, the Dominatrix.
687
00:32:11,917 --> 00:32:14,959
I love it when she melts wax
in my navel
688
00:32:14,959 --> 00:32:16,166
and squeezes my nipples
689
00:32:16,166 --> 00:32:18,667
and does like this
with her little finger.
690
00:32:18,667 --> 00:32:21,792
[opera music]
691
00:32:29,042 --> 00:32:30,750
Do you believe me now?
692
00:32:31,625 --> 00:32:33,042
I'll see if I can reschedule
693
00:32:33,042 --> 00:32:35,625
the appearance
with the deputies.
694
00:32:36,625 --> 00:32:39,250
Thanks, Uruchurtu.
I owe you one.
695
00:32:40,000 --> 00:32:42,417
In the worst fucking moment.
696
00:32:43,542 --> 00:32:45,750
-I'll take this with me.
-Yeah, yeah, take it.
697
00:32:45,750 --> 00:32:48,750
Please don't leave this room,
don't talk to anyone,
698
00:32:48,750 --> 00:32:49,625
what am I going to tell Nazario?
699
00:32:49,625 --> 00:32:52,042
-No, sir. No, sir.
-Don't open the door to anybody.
700
00:32:52,042 --> 00:32:54,126
To anybody, to anybody.
701
00:32:56,750 --> 00:32:59,583
Uruchurtu, I'm Diana Ordoñez,
from La Verdad newspaper.
702
00:32:59,583 --> 00:33:00,250
Good afternoon.
703
00:33:00,250 --> 00:33:02,291
I'd like an interview
with Mr. Pérez Prieto.
704
00:33:02,291 --> 00:33:03,667
We are not giving interviews
right now.
705
00:33:03,667 --> 00:33:05,500
But it would be
an opportunity for him
706
00:33:05,500 --> 00:33:06,875
to give his version
of the accusations
707
00:33:06,875 --> 00:33:08,500
and his very strange behavior.
708
00:33:08,500 --> 00:33:09,000
Listen,
709
00:33:09,000 --> 00:33:11,333
the candidate is very stressed
by the campaign.
710
00:33:11,333 --> 00:33:12,250
That's all, nothing's going on.
711
00:33:12,250 --> 00:33:14,667
Yes, nevertheless,
I'd like to hear his version.
712
00:33:14,667 --> 00:33:17,166
-No, no.
-It's only ten minutes.
713
00:33:17,166 --> 00:33:21,208
-It would help to clarify...
-Don't insist, Dianita.
714
00:33:29,001 --> 00:33:31,042
[knock on the door]
715
00:33:34,709 --> 00:33:36,167
woman 5: Tona...
716
00:33:38,126 --> 00:33:42,083
Why did you lock the door?
You know I have keys.
717
00:33:46,126 --> 00:33:49,625
What did you put in your mouth?
718
00:33:50,291 --> 00:33:51,750
Oh, you pig!
719
00:33:51,750 --> 00:33:55,458
Is this another one
of your little erotic games?
720
00:33:56,208 --> 00:33:59,126
You pervert, let's play.
721
00:33:59,126 --> 00:33:59,917
[screams]
722
00:33:59,917 --> 00:34:01,792
Do you want me to bring
my muzzle too?
723
00:34:01,792 --> 00:34:04,126
-What do you want me to do?
-Nothing, nothing.
724
00:34:04,126 --> 00:34:05,166
Did you like the other day?
725
00:34:05,166 --> 00:34:08,875
-Wait. Oh, God.
-You did like it, didn't you?
726
00:34:17,625 --> 00:34:20,959
I can't if I don't take
two Viagra pills.
727
00:34:20,959 --> 00:34:21,375
What?
728
00:34:21,375 --> 00:34:23,667
It's only with you,
I don't like you anymore.
729
00:34:23,667 --> 00:34:25,125
What did you say?
730
00:34:27,291 --> 00:34:30,333
I was thinking of dumping you
for a girl hotter than you.
731
00:34:30,333 --> 00:34:31,959
What?
732
00:34:33,834 --> 00:34:36,041
Besides, you never made
the move I like.
733
00:34:36,041 --> 00:34:37,875
woman 5: Son of a...
734
00:34:38,375 --> 00:34:40,126
[pants]
735
00:34:48,041 --> 00:34:51,375
-Son of a... You'll see.
-Tona: God, no!
736
00:34:51,375 --> 00:34:54,042
woman 5: I'm going to get you.
737
00:34:58,001 --> 00:35:00,750
woman 5:
Where are you, you coward?
738
00:35:01,166 --> 00:35:04,166
Tonatiuh, where are you asshole?
739
00:35:04,166 --> 00:35:07,083
[footsteps move away]
740
00:35:09,917 --> 00:35:12,417
Tonatiuh Pérez Prieto...
741
00:35:13,458 --> 00:35:17,417
You're already here, sit down.
Do you want a whiskey?
742
00:35:17,417 --> 00:35:18,834
Yes, please.
743
00:35:33,042 --> 00:35:34,125
[exhales]
744
00:35:34,667 --> 00:35:36,583
Are you stressed out?
745
00:35:41,625 --> 00:35:44,042
If it's because
of the corruption scandal
746
00:35:44,042 --> 00:35:47,291
that Victoria Suárez
is spreading around...
747
00:35:47,709 --> 00:35:50,875
I think we could invent
another scandal.
748
00:35:50,875 --> 00:35:54,084
Involve other people
so they'll forget about this.
749
00:35:54,084 --> 00:35:55,875
I can think of a couple
of things,
750
00:35:55,875 --> 00:35:58,834
of course,
if you'll let me help you.
751
00:36:00,917 --> 00:36:02,166
Are you okay?
752
00:36:02,166 --> 00:36:05,458
I want to propose to you
something really important.
753
00:36:05,458 --> 00:36:07,583
Sit down here, champ.
754
00:36:08,792 --> 00:36:11,000
I'll go straight to the point.
755
00:36:11,375 --> 00:36:15,166
I can offer you all the support
of the party.
756
00:36:16,542 --> 00:36:18,000
In exchange
757
00:36:19,126 --> 00:36:21,542
of the Ministry of Environment.
758
00:36:22,042 --> 00:36:24,167
While we're at it,
759
00:36:24,167 --> 00:36:28,709
we're ready for the hard task
760
00:36:28,709 --> 00:36:32,084
of taking on
the Ministry of the Interior.
761
00:36:33,959 --> 00:36:36,126
What a coincidence.
762
00:36:40,126 --> 00:36:41,291
[lock clicks open]
763
00:36:41,291 --> 00:36:44,166
[angelic voices]
764
00:36:49,709 --> 00:36:52,458
[sniffs]
765
00:37:01,500 --> 00:37:03,166
How much is in there?
766
00:37:03,166 --> 00:37:07,042
It's an advance
on our good intentions.
767
00:37:07,042 --> 00:37:08,458
What do you think?
768
00:37:08,750 --> 00:37:10,167
Let's go hard.
769
00:37:11,917 --> 00:37:12,542
I can't.
770
00:37:12,542 --> 00:37:15,209
Yes... take it, it's all yours.
771
00:37:17,625 --> 00:37:20,084
I mean, I want to, but I can't.
772
00:37:20,084 --> 00:37:21,125
Nobody will judge you,
773
00:37:21,125 --> 00:37:24,000
we all know how
this game is played.
774
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
Hypocrite.
775
00:37:31,709 --> 00:37:34,000
You're just a bunch of shirkers
who keep jumping
776
00:37:34,000 --> 00:37:36,125
from party to party
as it suits you best.
777
00:37:36,125 --> 00:37:36,792
Are you sure?
778
00:37:36,792 --> 00:37:39,375
You could be risking
the presidency here, Tonatiuh.
779
00:37:39,375 --> 00:37:41,917
You are not even
environmentalists.
780
00:37:41,917 --> 00:37:43,001
You don't give a damn
781
00:37:43,001 --> 00:37:45,625
about climate change
and animals.
782
00:37:47,709 --> 00:37:50,458
And your briefcase
is made of crocodile skin.
783
00:37:50,458 --> 00:37:54,126
I know because I have the belt
and the shoes.
784
00:38:04,042 --> 00:38:06,167
[wheels squeak]
785
00:38:08,667 --> 00:38:10,209
PRESS
786
00:38:16,959 --> 00:38:19,417
Sir! Doctor Uruchurtu
summoned me
787
00:38:19,417 --> 00:38:21,375
to do a live stream
with the deputies.
788
00:38:21,375 --> 00:38:22,375
I'm the Community Manager.
789
00:38:22,375 --> 00:38:24,333
Now everybody
is a Community Manager.
790
00:38:24,333 --> 00:38:25,375
That's not a real job.
791
00:38:25,375 --> 00:38:26,750
But we have to do
a live stream right now
792
00:38:26,750 --> 00:38:30,042
so we can put out the fire
of all your statements!
793
00:38:30,042 --> 00:38:32,041
-Taxi!
-Sir!
794
00:38:32,041 --> 00:38:34,041
There's the candidate!
795
00:38:34,041 --> 00:38:36,959
[journalists speak at once]
796
00:38:37,041 --> 00:38:38,709
journalist 2: Sir!
797
00:38:38,709 --> 00:38:41,084
And so you know,
I plagiarized my thesis.
798
00:38:41,084 --> 00:38:42,417
Goddamn it!
799
00:38:45,167 --> 00:38:49,084
-Let's go!
-What's up, Lord Weather?
800
00:38:49,084 --> 00:38:49,834
Where shall I take you?
801
00:38:49,834 --> 00:38:51,417
Wherever this piece of crap
can take us, now!
802
00:38:51,417 --> 00:38:53,209
Hey, it passed
the technical inspection!
803
00:38:53,209 --> 00:38:56,333
But the customer's requests
are orders.
804
00:38:56,333 --> 00:38:59,250
This is what happens
when fame meets power.
805
00:38:59,250 --> 00:39:01,333
That's how it is, right?
806
00:39:09,208 --> 00:39:10,542
How was your day?
807
00:39:10,542 --> 00:39:13,250
See your top?
It's just as ugly.
808
00:39:13,250 --> 00:39:14,709
I can't be anywhere.
809
00:39:14,709 --> 00:39:15,917
I can't be in the office,
810
00:39:15,917 --> 00:39:17,458
I can't be in the apartment
in the west side,
811
00:39:17,458 --> 00:39:19,959
I can't be in the cottage
I expropriated
812
00:39:19,959 --> 00:39:22,125
in the city outskirts either.
813
00:39:22,667 --> 00:39:25,042
I think it's not good for you
to ask me
814
00:39:25,042 --> 00:39:26,959
any questions right now.
815
00:39:26,959 --> 00:39:29,084
This asshole again!
816
00:39:29,917 --> 00:39:31,875
It was a gift from you.
817
00:39:34,291 --> 00:39:37,583
Uruchurtu: Tona,
where the fuck are you?
818
00:39:37,583 --> 00:39:39,792
Nazario is breathing
down my neck.
819
00:39:39,792 --> 00:39:40,458
And he isn't the first.
820
00:39:40,458 --> 00:39:44,583
He's asking me to live stream
to fix the mess you made.
821
00:39:44,583 --> 00:39:48,001
It's a strategy requested
directly from Nazario.
822
00:39:48,001 --> 00:39:49,375
You do understand
he is the businessman
823
00:39:49,375 --> 00:39:51,792
who put you where you are,
don't you?
824
00:39:51,792 --> 00:39:53,542
Fucking shit.
825
00:39:58,209 --> 00:40:00,250
[water runs]
826
00:40:04,542 --> 00:40:05,917
Liar.
827
00:40:07,084 --> 00:40:08,417
Hypocrite.
828
00:40:08,417 --> 00:40:10,834
You used to criticize
corrupt politicians
829
00:40:10,834 --> 00:40:13,875
and you ended up
becoming one of them.
830
00:40:14,000 --> 00:40:15,458
And look at you now
831
00:40:15,458 --> 00:40:18,083
hiding here like a little mouse.
832
00:40:18,083 --> 00:40:21,209
No, like a rat.
833
00:40:21,209 --> 00:40:23,375
You're a two-legged rat.
834
00:40:24,167 --> 00:40:27,959
And stop dying your hair,
you look ridiculous.
835
00:40:30,209 --> 00:40:31,375
Holy shit...
836
00:40:32,583 --> 00:40:33,917
Vale.
837
00:40:34,834 --> 00:40:35,375
[door closes]
838
00:40:35,375 --> 00:40:37,458
What are you doing here?
Were you listening to me?
839
00:40:37,458 --> 00:40:40,041
Of course not,
I wanted to use the bathroom.
840
00:40:40,041 --> 00:40:42,917
I don't recommend it,
even I got dizzy.
841
00:40:42,917 --> 00:40:43,792
Dad...
842
00:40:43,792 --> 00:40:45,333
I saw many videos about you.
843
00:40:45,333 --> 00:40:47,041
Is everything you said true?
844
00:40:47,041 --> 00:40:48,875
I really don't know
what's happening to me.
845
00:40:48,875 --> 00:40:51,083
But it's like I had
an honesty attack.
846
00:40:51,083 --> 00:40:52,000
You won't believe me,
847
00:40:52,000 --> 00:40:54,084
but I can't do
anything dishonest,
848
00:40:54,084 --> 00:40:54,792
including lying.
849
00:40:54,792 --> 00:40:57,458
It could be a psychotic break,
a guilt trip.
850
00:40:57,458 --> 00:41:01,583
The subconscious is more
powerful than you think, Dad.
851
00:41:01,583 --> 00:41:02,834
You know what?
I'm gonna lock myself up.
852
00:41:02,834 --> 00:41:06,001
If I keep talking,
I'm gonna get in more trouble.
853
00:41:06,001 --> 00:41:06,542
Dad.
854
00:41:06,542 --> 00:41:10,125
I heard you had to do a Live.
Do you know how to do it?
855
00:41:10,125 --> 00:41:11,500
If you don't, I can help you.
856
00:41:11,500 --> 00:41:14,126
Thanks,
but I can't talk to anybody now.
857
00:41:14,126 --> 00:41:16,625
You wanted my help, didn't you?
858
00:41:16,625 --> 00:41:18,250
Let me help you.
859
00:41:19,209 --> 00:41:20,375
[door opens]
860
00:41:21,458 --> 00:41:22,959
Come on.
861
00:41:23,041 --> 00:41:25,959
-Come on. Come on, Dad.
-Oh, God.
862
00:41:25,959 --> 00:41:28,291
-Alright, sit here.
-Yes.
863
00:41:28,667 --> 00:41:30,208
Easy, easy.
864
00:41:30,208 --> 00:41:32,291
-Yeah, yeah.
-Everything will be okay.
865
00:41:32,291 --> 00:41:34,042
How about I just write down
866
00:41:34,042 --> 00:41:35,458
what I'm gonna say?
It'll be easier.
867
00:41:35,458 --> 00:41:37,792
No, Dad,
people want to hear you.
868
00:41:37,792 --> 00:41:40,084
It's time to come forward
and be honest.
869
00:41:40,084 --> 00:41:42,250
-You can do it. Come on.
-Alright.
870
00:41:42,250 --> 00:41:45,250
Wait. Do I look okay?
871
00:41:45,250 --> 00:41:48,167
-Yes, Dad...
-Alright, let's do it.
872
00:41:48,167 --> 00:41:50,583
-No, maybe another day.
-No, come on, Dad. Sit down.
873
00:41:50,583 --> 00:41:53,583
-But, sweetheart...
-And we are live.
874
00:41:54,917 --> 00:41:55,917
Dear friends.
875
00:41:55,917 --> 00:41:57,125
I am very happy to greet you,
876
00:41:57,125 --> 00:42:01,126
I know many of you
were waiting for this moment
877
00:42:01,126 --> 00:42:03,167
for me to come out and...
878
00:42:03,709 --> 00:42:05,375
Dad, we are live.
879
00:42:05,375 --> 00:42:06,792
First question:
880
00:42:06,792 --> 00:42:09,917
What are your thoughts
on feminism?
881
00:42:09,917 --> 00:42:12,667
Well, I have had
many female friends.
882
00:42:12,667 --> 00:42:14,333
And I've hooked up
with all of them.
883
00:42:14,333 --> 00:42:16,250
Well, not with the ugly ones.
884
00:42:16,250 --> 00:42:18,583
[cheeky music]
885
00:42:18,583 --> 00:42:21,001
Ah, well, I love women.
886
00:42:21,001 --> 00:42:23,000
Especially the ones
who don't complain.
887
00:42:23,000 --> 00:42:24,166
I'm zero deconstructed
888
00:42:24,166 --> 00:42:27,209
and I don't even know
what that is.
889
00:42:30,167 --> 00:42:32,000
At least you were honest.
890
00:42:33,208 --> 00:42:35,542
[music ends]
891
00:42:37,125 --> 00:42:40,834
[snores]
892
00:42:48,500 --> 00:42:49,917
[door opens]
893
00:42:50,750 --> 00:42:52,125
[door closes]
894
00:42:55,458 --> 00:42:57,042
What did you do?
895
00:42:57,042 --> 00:42:58,250
Nothing.
896
00:43:02,417 --> 00:43:04,667
It was your idea
to do the live, right?
897
00:43:04,667 --> 00:43:07,001
No, he asked me to, I swear.
898
00:43:07,001 --> 00:43:11,458
You always say your dad's a liar
and you're just like him.
899
00:43:11,458 --> 00:43:14,458
-It wasn't exactly like that.
-Really?
900
00:43:15,001 --> 00:43:16,001
You saw he was sinking
901
00:43:16,001 --> 00:43:17,500
and you didn't do anything
to help him.
902
00:43:17,500 --> 00:43:19,625
You know he could lose
the candidacy, don't you?
903
00:43:19,625 --> 00:43:21,709
All you care about
is being first lady.
904
00:43:21,709 --> 00:43:23,125
That's why you married him.
905
00:43:23,125 --> 00:43:25,291
Well yes, and he knew it.
906
00:43:25,291 --> 00:43:27,917
And you know what? I deserve it.
907
00:43:27,917 --> 00:43:30,500
I deserve it. I deserve it.
908
00:43:31,083 --> 00:43:33,542
[tense music]
909
00:43:35,959 --> 00:43:37,458
Tona: Vale.
910
00:43:40,417 --> 00:43:42,417
I love you so much, thanks.
911
00:43:42,417 --> 00:43:47,209
Even though you were an accident
and ruined part of my youth,
912
00:43:49,209 --> 00:43:51,166
you've always been my baby.
913
00:43:51,750 --> 00:43:55,333
[soft music]
914
00:43:58,208 --> 00:44:00,917
[snores]
915
00:44:10,291 --> 00:44:13,917
[coffee machine beeps]
916
00:44:14,542 --> 00:44:16,042
Bella: Tonatiuh.
917
00:44:16,667 --> 00:44:19,250
Look, they've been here
since early morning.
918
00:44:19,250 --> 00:44:20,750
I'm sick of them.
919
00:44:20,750 --> 00:44:22,458
I'm worried.
920
00:44:26,041 --> 00:44:28,917
I'm going to go to a hotel
where nobody can find me.
921
00:44:28,917 --> 00:44:32,208
I'm keeping a low profile
until the dust settles.
922
00:44:32,208 --> 00:44:33,750
You can go fuck yourself.
923
00:44:33,750 --> 00:44:35,166
Listen, Bella.
924
00:44:35,792 --> 00:44:36,458
Trust me.
925
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
I'm doing this
to protect us, too.
926
00:44:38,500 --> 00:44:40,208
[murmur of agreement]
927
00:44:40,208 --> 00:44:43,291
You know
what I like most about you?
928
00:44:45,291 --> 00:44:46,583
What?
929
00:44:47,209 --> 00:44:48,500
Your eggs.
930
00:44:48,875 --> 00:44:51,959
Your eggs with black beans
and cheese.
931
00:44:52,667 --> 00:44:54,500
They're delicious.
932
00:45:08,083 --> 00:45:11,625
-receptionist: Here's your key.
-Thank you.
933
00:45:14,041 --> 00:45:15,875
A room, please.
934
00:45:16,542 --> 00:45:18,000
Name and signature.
935
00:45:20,417 --> 00:45:24,001
[jaunty music]
936
00:45:38,291 --> 00:45:42,125
[music continues]
937
00:45:50,375 --> 00:45:53,750
receptionist:
Here's your key, candidate.
938
00:46:08,417 --> 00:46:10,542
How do you know
he's going to be there?
939
00:46:10,542 --> 00:46:11,375
I have my sources.
940
00:46:11,375 --> 00:46:13,166
They even told me
the room number.
941
00:46:13,166 --> 00:46:13,917
Really?
942
00:46:13,917 --> 00:46:16,333
We're going for the scoop
of the year.
943
00:46:16,333 --> 00:46:19,167
[all speak at once]
944
00:46:22,417 --> 00:46:24,750
[cheeky music]
945
00:46:27,417 --> 00:46:30,084
[all speak at once]
946
00:46:35,375 --> 00:46:36,750
Holy shit!
947
00:46:43,167 --> 00:46:46,126
[music intensifies]
948
00:46:58,209 --> 00:46:59,291
[screams]
949
00:47:01,291 --> 00:47:03,208
[breaths quickly]
950
00:47:11,001 --> 00:47:12,041
[screams]
951
00:47:16,042 --> 00:47:17,458
[knock on the door]
952
00:47:22,001 --> 00:47:23,041
[moans]
953
00:47:24,333 --> 00:47:26,209
[window slides]
954
00:47:32,000 --> 00:47:34,001
[window slides]
955
00:47:35,542 --> 00:47:37,709
Don't mind me, okay?
956
00:47:39,458 --> 00:47:41,209
Is this your scoop?
957
00:47:42,208 --> 00:47:43,667
Stay here, okay?
958
00:47:49,333 --> 00:47:52,208
[music continues]
959
00:47:54,083 --> 00:47:56,126
I can borrow it, right?
960
00:47:56,458 --> 00:47:57,917
Thank you.
961
00:48:00,167 --> 00:48:03,042
[journalist speak at once]
962
00:48:04,792 --> 00:48:06,417
[elevator dings]
963
00:48:17,084 --> 00:48:18,458
[door closes]
964
00:48:24,333 --> 00:48:27,041
Candidate. I can help you.
965
00:48:27,417 --> 00:48:29,667
[breaths heavily]
966
00:48:32,084 --> 00:48:34,291
I believe in you, candidate.
967
00:48:36,875 --> 00:48:38,667
Come on. Trust me.
968
00:48:41,792 --> 00:48:43,667
[door opens]
969
00:48:47,167 --> 00:48:48,583
My name is Diana.
970
00:48:48,583 --> 00:48:51,083
I work for La Verdad newspaper.
971
00:48:51,792 --> 00:48:53,042
Alright.
972
00:48:53,042 --> 00:48:54,375
What do we do?
973
00:48:54,834 --> 00:48:57,167
Move it, come on.
Move it!
974
00:48:59,291 --> 00:49:01,083
[water runs]
975
00:49:05,417 --> 00:49:07,126
[knock on the door]
976
00:49:07,625 --> 00:49:09,042
[door opens]
977
00:49:11,417 --> 00:49:13,042
[door closes]
978
00:49:13,208 --> 00:49:14,834
Get in here.
979
00:49:16,041 --> 00:49:17,792
Candidate.
980
00:49:19,208 --> 00:49:20,875
Diana: Candidate?
981
00:49:22,458 --> 00:49:25,625
Are you going to stay
in there forever?
982
00:49:27,001 --> 00:49:29,125
I promise, no questions.
983
00:49:31,166 --> 00:49:33,417
[door opens]
984
00:49:39,084 --> 00:49:40,375
How do you feel?
985
00:49:40,875 --> 00:49:42,709
Tona:
Bad... Worse than that.
986
00:49:42,709 --> 00:49:46,126
Hey, what did you say?
No questions, okay?
987
00:49:46,126 --> 00:49:49,542
You know why I was sent
to cover your candidacy?
988
00:49:49,542 --> 00:49:53,333
I was the only one who believed
in you in the newspaper.
989
00:49:53,333 --> 00:49:57,208
The only one who didn't believe
you were a puppet.
990
00:50:00,792 --> 00:50:02,209
Tonatiuh,
991
00:50:02,500 --> 00:50:04,667
I know you are innocent.
992
00:50:05,333 --> 00:50:06,417
Aren't you?
993
00:50:06,417 --> 00:50:10,667
Innocent my ass.
I'm in it up to my neck.
994
00:50:12,542 --> 00:50:13,792
Hey!
995
00:50:13,792 --> 00:50:15,750
I see what you're doing, Diana.
996
00:50:15,750 --> 00:50:18,126
You're applying
reverse psychology to me.
997
00:50:18,126 --> 00:50:19,001
Then it's true.
998
00:50:19,001 --> 00:50:21,291
When did you start
corrupting yourself?
999
00:50:21,291 --> 00:50:23,166
That's another question.
1000
00:50:23,875 --> 00:50:26,167
I realized that everything
people say is true.
1001
00:50:26,167 --> 00:50:28,458
That the poor politician
it is poor indeed,
1002
00:50:28,458 --> 00:50:31,917
that there is no progress
without cheating,
1003
00:50:32,291 --> 00:50:35,167
that the end
justifies the means.
1004
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
[soft music]
1005
00:50:38,291 --> 00:50:40,083
What about Raúl Gómez,
1006
00:50:40,083 --> 00:50:42,209
your fellow in the struggle?
1007
00:50:42,209 --> 00:50:44,250
Is he going to be part
of your cabinet or are you
1008
00:50:44,250 --> 00:50:47,375
going to turn your back on him
as well?
1009
00:50:49,417 --> 00:50:51,209
Don't open the door.
1010
00:50:51,750 --> 00:50:54,333
Thanks, thanks a lot.
1011
00:50:55,709 --> 00:50:56,917
I know you.
1012
00:50:56,917 --> 00:50:58,500
Were you interviewing
the candidate
1013
00:50:58,500 --> 00:51:00,750
without his campaign manager
present?
1014
00:51:00,750 --> 00:51:02,250
That's a breach of trust.
1015
00:51:02,250 --> 00:51:05,001
You can't use anything he said.
I'm warning you.
1016
00:51:05,001 --> 00:51:06,875
Tona: Now, calm down, Uruchurtu.
1017
00:51:06,875 --> 00:51:08,500
She wasn't interviewing me.
1018
00:51:08,500 --> 00:51:10,084
We were talking.
1019
00:51:10,667 --> 00:51:14,667
Let's see how you explain it
to Nazario. Let's go.
1020
00:51:23,041 --> 00:51:25,209
The candidate promised me
an interview.
1021
00:51:25,209 --> 00:51:29,084
Listen, girl. I'd be easier
to interview the Pope.
1022
00:51:31,166 --> 00:51:33,042
La Verdad newspaper, right?
1023
00:51:33,042 --> 00:51:36,001
Well, Joaquín Moreno
is my buddy.
1024
00:51:36,001 --> 00:51:38,625
If you publish anything
the candidate told you
1025
00:51:38,625 --> 00:51:40,166
while I was absent,
1026
00:51:40,166 --> 00:51:42,792
I swear I'll end your career.
1027
00:51:44,375 --> 00:51:47,500
[tense music]
1028
00:51:48,250 --> 00:51:51,126
[sirens scream]
1029
00:52:00,417 --> 00:52:03,000
I know how
I'm going to fix this.
1030
00:52:03,291 --> 00:52:06,583
I have to go back
to where it all started,
1031
00:52:06,583 --> 00:52:07,834
but I have to go alone.
1032
00:52:07,834 --> 00:52:08,834
You're crazy.
1033
00:52:08,834 --> 00:52:11,001
I'm not going to leave you
alone, much less now.
1034
00:52:11,001 --> 00:52:13,333
Listen, Uruchurtu,
I have to go alone.
1035
00:52:13,333 --> 00:52:16,042
Please, don't ask
any questions, okay?
1036
00:52:16,042 --> 00:52:17,333
Just trust me.
1037
00:52:17,333 --> 00:52:18,709
Otherwise, we're lost
1038
00:52:18,709 --> 00:52:20,834
and Nazario is going to kill us
both.
1039
00:52:20,834 --> 00:52:25,458
[La Tropa Vallenata plays
"Los caminos de la vida"]
1040
00:52:42,834 --> 00:52:46,166
Sweets, marzipans, lollipops!
1041
00:52:52,167 --> 00:52:54,959
Buddy! Come here.
1042
00:52:56,166 --> 00:52:57,667
Let me see.
1043
00:52:58,208 --> 00:53:00,333
Give me the fried bananas.
1044
00:53:07,042 --> 00:53:09,500
Here, this is for you.
1045
00:53:09,500 --> 00:53:11,917
For being such a hard worker.
1046
00:53:13,917 --> 00:53:17,834
[music continues]
1047
00:53:23,167 --> 00:53:25,667
Hold on, keep it.
1048
00:53:28,834 --> 00:53:31,417
[engine runs]
1049
00:53:32,583 --> 00:53:34,417
Tona: I'm going to see
for your health.
1050
00:53:34,417 --> 00:53:38,959
Thus, this is the first stone
of many hospitals
1051
00:53:38,959 --> 00:53:41,125
that I commit to build.
1052
00:53:41,125 --> 00:53:45,792
[continues hearing
supporters cheer]
1053
00:53:48,834 --> 00:53:52,792
[music fades]
1054
00:53:55,125 --> 00:53:59,042
[flute solo]
1055
00:54:08,458 --> 00:54:10,166
-Hello.
-Holy shit!
1056
00:54:12,583 --> 00:54:14,000
I was waiting for you,
1057
00:54:14,000 --> 00:54:16,667
so you're the possessed one.
1058
00:54:17,084 --> 00:54:20,125
Yes, my grandma Toña
put a little curse on me.
1059
00:54:20,125 --> 00:54:23,126
She practiced these things, too.
1060
00:54:23,126 --> 00:54:26,209
Mrs. Toña, may Shango
1061
00:54:26,209 --> 00:54:28,750
and God have her in their glory.
1062
00:54:29,126 --> 00:54:33,291
Come with me,
let's try to talk to her.
1063
00:54:34,083 --> 00:54:35,750
Talk to her?
1064
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
Is that possible?
1065
00:54:39,000 --> 00:54:41,125
shaman: By the
blood of the shamans
1066
00:54:41,125 --> 00:54:42,333
and witches of Catemaco
1067
00:54:42,333 --> 00:54:45,000
that also ran
through your veins,
1068
00:54:45,000 --> 00:54:46,625
I summon you.
1069
00:54:46,625 --> 00:54:49,041
Your grandson needs you.
1070
00:54:56,458 --> 00:55:00,166
[speaks foreign language]
1071
00:55:03,250 --> 00:55:04,917
Close your eyes!
1072
00:55:08,500 --> 00:55:09,583
shaman: Toña,
1073
00:55:09,583 --> 00:55:12,709
sit here at my right hand.
1074
00:55:12,709 --> 00:55:14,084
[gasps]
1075
00:55:15,250 --> 00:55:17,500
shaman: Dear Tonatiuh.
1076
00:55:18,001 --> 00:55:19,458
Is that you?
1077
00:55:19,458 --> 00:55:22,333
Come closer, sweetheart.
1078
00:55:22,959 --> 00:55:24,167
Closer.
1079
00:55:24,167 --> 00:55:25,083
Closer.
1080
00:55:25,083 --> 00:55:26,208
[slaps]
1081
00:55:26,208 --> 00:55:27,542
[moans]
1082
00:55:31,250 --> 00:55:32,875
Granny Toña...
1083
00:55:34,084 --> 00:55:35,250
it's really you.
1084
00:55:35,250 --> 00:55:38,333
What do you want with me,
you bastard?
1085
00:55:41,001 --> 00:55:45,041
Granny Toña, being honest
is ruining my life.
1086
00:55:46,042 --> 00:55:47,625
I learned my lesson.
1087
00:55:47,625 --> 00:55:50,500
I want you to lift the curse
you put on me.
1088
00:55:50,500 --> 00:55:52,625
I didn't do anything to you.
1089
00:55:52,625 --> 00:55:55,083
It's your conscience,
Tonatiuh.
1090
00:55:56,750 --> 00:55:59,083
He who deceive others,
1091
00:55:59,083 --> 00:56:02,126
in the end
only deceives himself.
1092
00:56:03,458 --> 00:56:06,167
When you dare to know yourself
1093
00:56:06,167 --> 00:56:11,417
and you are honest enough
to accept yourself as you are,
1094
00:56:11,417 --> 00:56:14,667
then you will be free again.
1095
00:56:15,083 --> 00:56:17,917
Only you can save yourself.
1096
00:56:19,250 --> 00:56:21,875
I don't understand, Granny Toña.
1097
00:56:22,125 --> 00:56:24,167
But you will.
1098
00:56:24,167 --> 00:56:27,209
[soft music]
1099
00:56:27,417 --> 00:56:29,167
Forgive me.
1100
00:56:32,291 --> 00:56:36,126
He who does not forgive
cannot die in peace.
1101
00:56:37,542 --> 00:56:39,959
I forgive you, sweetie.
1102
00:56:50,500 --> 00:56:51,875
Holy shit!
1103
00:56:52,000 --> 00:56:53,792
Did you talk to her?
1104
00:56:53,792 --> 00:56:55,500
Let go off me, sir.
1105
00:57:00,709 --> 00:57:02,167
Here.
1106
00:57:02,959 --> 00:57:04,208
Thank you.
1107
00:57:10,125 --> 00:57:11,125
Uruchurtu: So, what happened?
1108
00:57:11,125 --> 00:57:14,333
My grandma possessed a shaman
and I talked to her.
1109
00:57:14,333 --> 00:57:16,333
Oh, you can lie now.
I'm relieved.
1110
00:57:16,333 --> 00:57:17,500
No, I mean it.
1111
00:57:17,500 --> 00:57:20,667
I literally talked
with my grandmother.
1112
00:57:21,041 --> 00:57:22,041
Your dead grandmother?
1113
00:57:22,041 --> 00:57:25,126
Yes, she told me
she can't do anything.
1114
00:57:25,126 --> 00:57:27,709
That only I can save myself.
1115
00:57:28,000 --> 00:57:31,750
-What the fuck does that mean?
-I don't know.
1116
00:57:31,750 --> 00:57:33,041
I don't know what else to do.
1117
00:57:33,041 --> 00:57:36,625
Nazario wants to see you
as soon as possible.
1118
00:57:43,166 --> 00:57:44,542
I'm sorry.
1119
00:57:44,959 --> 00:57:46,333
It was me.
1120
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
Gross.
1121
00:57:49,208 --> 00:57:51,333
Because that was
an arbitrary designation,
1122
00:57:51,333 --> 00:57:53,834
it was the oligarchy's chose,
1123
00:57:53,834 --> 00:57:58,042
specifically,
a very powerful man.
1124
00:57:58,792 --> 00:58:01,500
But the people of Mexico
have the right to know.
1125
00:58:01,500 --> 00:58:04,458
He is a man whose name
begins with "Na"
1126
00:58:04,458 --> 00:58:06,709
and ends with "zario."
1127
00:58:09,625 --> 00:58:12,875
That woman sucks your energy.
1128
00:58:12,875 --> 00:58:15,000
You hear her speak and you feel
1129
00:58:15,000 --> 00:58:17,166
how she sucks your vitality.
1130
00:58:17,166 --> 00:58:20,083
[in English] She's like
a fucking vortex, man.
1131
00:58:20,083 --> 00:58:23,917
[in Spanish] Just looking at her
makes me sick.
1132
00:58:25,041 --> 00:58:27,542
And she is going to beat us.
1133
00:58:28,834 --> 00:58:31,000
What's wrong with you,
motherfuckers?
1134
00:58:31,000 --> 00:58:33,417
Do you think this is a game?
1135
00:58:33,417 --> 00:58:36,834
Have you noticed
the mess you've made?
1136
00:58:36,834 --> 00:58:38,792
Are you having a blast?
1137
00:58:38,792 --> 00:58:40,917
-Nazario...
-You shut up.
1138
00:58:40,917 --> 00:58:43,583
The one I want to talk to
is you.
1139
00:58:43,583 --> 00:58:47,583
I'm going to organize
a press conference for today
1140
00:58:47,583 --> 00:58:50,083
so that you can defend the party
against the accusations.
1141
00:58:50,083 --> 00:58:53,000
That's exactly what we wanted
to talk to you about...
1142
00:58:53,000 --> 00:58:54,709
Nazario: Shut up.
1143
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Can you at least do that?
1144
00:58:59,042 --> 00:59:00,875
-No.
-No?
1145
00:59:01,500 --> 00:59:02,375
What the hell does that mean?
1146
00:59:02,375 --> 00:59:04,375
Well, the candidate
is under a lot of stress,
1147
00:59:04,375 --> 00:59:06,959
I mean, nothing we haven't
seen before, but...
1148
00:59:06,959 --> 00:59:08,208
Shh, enough.
1149
00:59:09,750 --> 00:59:12,042
[fingers tap]
1150
00:59:12,042 --> 00:59:15,792
Look, Tona, I'm going to be
very honest with you.
1151
00:59:17,792 --> 00:59:19,625
When I first met you,
1152
00:59:20,126 --> 00:59:22,083
you seemed unrefined to me,
1153
00:59:22,083 --> 00:59:24,084
but I have come to admire you.
1154
00:59:24,084 --> 00:59:27,250
[in English] You fucking blow
my mind.
1155
00:59:27,875 --> 00:59:29,083
[in Spanish] Your charisma.
1156
00:59:29,083 --> 00:59:31,458
Your way with the people.
1157
00:59:31,458 --> 00:59:32,542
You have a gift.
1158
00:59:32,542 --> 00:59:35,500
If you no longer believe
in yourself,
1159
00:59:35,834 --> 00:59:37,750
I still do.
1160
00:59:38,083 --> 00:59:40,792
What did you think of me
when you meet me?
1161
00:59:40,792 --> 00:59:44,166
I don't think this is the time
to get into...
1162
00:59:45,042 --> 00:59:48,041
In fact, what do you
think about me now?
1163
00:59:49,250 --> 00:59:50,750
Come on, say it.
1164
00:59:51,458 --> 00:59:53,834
You're a ridiculous old fuck.
1165
00:59:54,166 --> 00:59:55,375
You're a suck-up.
1166
00:59:55,375 --> 00:59:57,083
And I hate it
when you speak English.
1167
00:59:57,083 --> 01:00:00,083
You pride on having built
your wealth on your own.
1168
01:00:00,083 --> 01:00:02,291
And we all know
you wouldn't be anything
1169
01:00:02,291 --> 01:00:05,167
without your grandfather's
inheritance.
1170
01:00:05,167 --> 01:00:08,333
Now you want to play politics
as if we were your puppets.
1171
01:00:08,333 --> 01:00:11,083
That's what I think of you,
that you're a stuck-up man.
1172
01:00:11,083 --> 01:00:12,667
Even though you're a geezer.
1173
01:00:12,667 --> 01:00:16,208
Oh, and your secretary told me
you're impotent.
1174
01:00:17,250 --> 01:00:18,000
Anything else?
1175
01:00:18,000 --> 01:00:20,667
-Yeah, of course.
-No, fuck it.
1176
01:00:21,834 --> 01:00:24,042
You two fix this, alone.
1177
01:00:24,042 --> 01:00:26,083
And it's not just
about the campaign anymore.
1178
01:00:26,083 --> 01:00:28,126
If you don't fix this mess,
1179
01:00:28,126 --> 01:00:32,209
I'm personally going to ruin
your fucking lives.
1180
01:00:32,375 --> 01:00:34,959
[in English] Now, fuck off.
1181
01:00:35,208 --> 01:00:36,375
What did he say?
1182
01:00:36,375 --> 01:00:38,001
That we should go.
1183
01:00:40,042 --> 01:00:42,126
Uruchurtu has always
made fun of your name.
1184
01:00:42,126 --> 01:00:45,583
He says it's very shitty
to be called Nazario.
1185
01:00:45,583 --> 01:00:48,001
And the truth is he's right.
1186
01:00:48,917 --> 01:00:50,291
[door closes]
1187
01:00:52,333 --> 01:00:54,750
Tona! Tona!
1188
01:00:55,208 --> 01:00:58,667
Thank you all for being here.
1189
01:00:58,667 --> 01:01:00,542
Thanks to the media
1190
01:01:00,542 --> 01:01:04,000
and to the PTTT deputies
who joined us.
1191
01:01:04,000 --> 01:01:08,917
Today, the candidate,
Tonatiuh Pérez Prieto
1192
01:01:08,917 --> 01:01:10,709
is here to show his face.
1193
01:01:10,709 --> 01:01:12,583
[camera flashes]
1194
01:01:12,583 --> 01:01:15,417
He is not going to speak
or answer any questions.
1195
01:01:15,417 --> 01:01:18,125
I am going to speak
on behalf of him and the party.
1196
01:01:18,125 --> 01:01:22,167
He is here only for that,
to show his face.
1197
01:01:22,709 --> 01:01:24,500
Let me begin by saying
1198
01:01:24,500 --> 01:01:26,125
that there is not
a single proof...
1199
01:01:26,125 --> 01:01:28,500
-of the accusations...
-Let the candidate speak.
1200
01:01:28,500 --> 01:01:30,209
We were promised that.
1201
01:01:30,209 --> 01:01:32,209
[journalists speak at once]
1202
01:01:32,209 --> 01:01:34,125
Tona, was there
a corruption scheme
1203
01:01:34,125 --> 01:01:36,125
to finance your campaign?
1204
01:01:36,125 --> 01:01:37,834
-Yes!
-You don't have to answer any...
1205
01:01:37,834 --> 01:01:40,291
Is the rumor about the Corvette
and house you bought true?
1206
01:01:40,291 --> 01:01:42,083
Yes, two houses,
both of them white.
1207
01:01:42,083 --> 01:01:44,375
And I'm building a house
in Houston with a pool.
1208
01:01:44,375 --> 01:01:46,417
-A Parthenon...
-So the members of your party...
1209
01:01:46,417 --> 01:01:48,041
will continue to support
your candidacy?
1210
01:01:48,041 --> 01:01:50,000
They're worse.
They're suckerfish.
1211
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Yeah, don't give me that look.
You're the most corrupt.
1212
01:01:53,000 --> 01:01:55,750
You're just waiting for
the scraps.
1213
01:01:55,750 --> 01:01:58,001
Where are you going?
Suckerfish!
1214
01:01:58,001 --> 01:02:00,208
Thank you very much,
the conference is over.
1215
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
Let's go, Tonatiuh.
1216
01:02:01,375 --> 01:02:05,291
If we didn't steal so much,
we would be like Denmark.
1217
01:02:05,291 --> 01:02:08,417
[all speak at once]
1218
01:02:09,959 --> 01:02:12,667
Mexico needs
something different.
1219
01:02:12,667 --> 01:02:15,083
To go with someone
who has the V for veracity,
1220
01:02:15,083 --> 01:02:18,084
the V for values,
the V for Victoria.
1221
01:02:18,084 --> 01:02:23,167
We have all seen candidate
Tonatiuh Pérez Prieto's madness.
1222
01:02:23,167 --> 01:02:27,209
Tona... is a danger to Mexico.
1223
01:02:27,375 --> 01:02:29,500
host: Today's
conference could be
1224
01:02:29,500 --> 01:02:30,917
the last nail in the coffin
1225
01:02:30,917 --> 01:02:33,583
of Tonatiuh Pérez Prieto's
campaign,
1226
01:02:33,583 --> 01:02:37,667
along with multiple stumbles
in his political career.
1227
01:02:37,667 --> 01:02:42,375
If we didn't steal so much,
we would be like Denmark.
1228
01:02:42,375 --> 01:02:44,333
[people scream]
1229
01:02:44,333 --> 01:02:47,750
[banda music]
1230
01:02:48,375 --> 01:02:53,001
Both government and citizens
are going to help.
1231
01:02:53,001 --> 01:02:55,583
journalist 2: Define "help."
1232
01:02:57,250 --> 01:02:58,959
Next question.
1233
01:03:01,458 --> 01:03:04,500
host: It is the first time
in history that a candidate
1234
01:03:04,500 --> 01:03:08,583
loses a lead of more than
20 points in two days.
1235
01:03:08,583 --> 01:03:11,084
Everything indicates
that the victory is assured
1236
01:03:11,084 --> 01:03:14,083
for the candidate
Victoria Suárez.
1237
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
Oliver: Dad,
shall we play soccer?
1238
01:03:22,625 --> 01:03:24,583
-God, right now...
-What's wrong?
1239
01:03:24,583 --> 01:03:28,000
You always get happy
when we play and I score goals.
1240
01:03:28,000 --> 01:03:29,542
I let you score.
1241
01:03:29,834 --> 01:03:30,333
Oops.
1242
01:03:30,333 --> 01:03:32,417
Sorry, Oliver,
I didn't mean that.
1243
01:03:32,417 --> 01:03:35,250
But it's the truth,
you're terrible.
1244
01:03:35,250 --> 01:03:36,542
Oh, God!
1245
01:03:41,083 --> 01:03:42,333
Oh, no! You too?
1246
01:03:42,333 --> 01:03:44,041
I watched your press conference.
1247
01:03:44,041 --> 01:03:47,084
Tona: Well, you must have really
enjoyed it, didn't you?
1248
01:03:47,084 --> 01:03:47,458
You know what?
1249
01:03:47,458 --> 01:03:51,083
You're a pain in the ass with
your privileged girl speeches.
1250
01:03:51,083 --> 01:03:53,792
You're a woke who climbs up
any bandwagon.
1251
01:03:53,792 --> 01:03:57,625
And I didn't know its meaning,
but I looked it up.
1252
01:03:57,625 --> 01:03:58,959
Well done, Dad.
1253
01:03:58,959 --> 01:04:00,417
But it's "woke."
1254
01:04:03,084 --> 01:04:04,375
"Woke."
1255
01:04:04,667 --> 01:04:06,709
God, no. Vale, I'm sorry.
1256
01:04:08,166 --> 01:04:09,625
[door opens]
1257
01:04:10,375 --> 01:04:12,001
[door closes]
1258
01:04:17,709 --> 01:04:19,001
[exhales]
1259
01:04:24,750 --> 01:04:25,500
Bella: What happened?
1260
01:04:25,500 --> 01:04:28,125
You promised me you were
going to fix everything.
1261
01:04:28,125 --> 01:04:29,126
I didn't fix anything
1262
01:04:29,126 --> 01:04:32,875
and I ended up in a hotel room
with a journalist.
1263
01:04:33,583 --> 01:04:34,709
You disgust me!
1264
01:04:34,709 --> 01:04:36,917
I can't believe you couldn't
control yourself
1265
01:04:36,917 --> 01:04:37,834
in such a sensible time.
1266
01:04:37,834 --> 01:04:40,333
Look, nothing happened.
I'm telling you the truth.
1267
01:04:40,333 --> 01:04:42,625
Oh please, when have you ever
told the truth?
1268
01:04:42,625 --> 01:04:45,792
That's what I'm trying
to explain to you.
1269
01:04:45,792 --> 01:04:49,126
Yeah, yeah, yeah. Yeah, sure.
1270
01:04:49,126 --> 01:04:52,208
[tense music]
1271
01:04:53,959 --> 01:04:55,125
[door opens]
1272
01:04:57,001 --> 01:04:58,458
[door closes]
1273
01:05:03,083 --> 01:05:06,126
[music continues]
1274
01:05:11,875 --> 01:05:16,291
Tona, Tona,
Won't give up on you, Tona...
1275
01:05:17,041 --> 01:05:20,458
Tona... won't forgive himself.
1276
01:05:22,583 --> 01:05:26,417
[whines]
1277
01:05:27,333 --> 01:05:29,083
[sniffles]
1278
01:05:30,959 --> 01:05:32,625
I'm sorry, Amanda.
1279
01:05:36,167 --> 01:05:38,917
[political campaign jingle]
1280
01:05:39,166 --> 01:05:42,250
♪ Jarocho from the mountains ♪
1281
01:05:42,250 --> 01:05:45,375
♪ From dawn to dusk he works ♪
1282
01:05:45,375 --> 01:05:47,458
♪ Bringing wellness ♪
1283
01:05:47,458 --> 01:05:51,500
♪ And concerned about
The people ♪
1284
01:05:51,500 --> 01:05:54,000
♪ He knows about hunger ♪
1285
01:05:54,000 --> 01:05:58,084
♪ And he won't get cold feet ♪
1286
01:05:58,084 --> 01:06:02,041
♪ So, let's go all together! ♪
1287
01:06:02,041 --> 01:06:05,667
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1288
01:06:05,667 --> 01:06:07,542
♪ Tona ♪
1289
01:06:08,042 --> 01:06:10,834
♪ Tona, Tona
Won't give up on you... ♪
1290
01:06:10,834 --> 01:06:12,166
Oliver: Dad!
1291
01:06:15,126 --> 01:06:16,166
Dad.
1292
01:06:18,125 --> 01:06:19,458
Dad!
1293
01:06:20,458 --> 01:06:21,792
Oliver.
1294
01:06:28,208 --> 01:06:30,458
Dad,
forget about soccer,
1295
01:06:30,458 --> 01:06:33,500
do you want to play
backgammon?
1296
01:06:36,084 --> 01:06:37,209
Are those my dice?
1297
01:06:37,209 --> 01:06:39,084
Yes! I took them to school.
1298
01:06:39,084 --> 01:06:40,083
Check this out.
1299
01:06:40,083 --> 01:06:44,959
I won all this money
off my stupid classmates.
1300
01:06:44,959 --> 01:06:46,583
Only double sixes.
1301
01:06:47,041 --> 01:06:48,417
Really, Oliver?
1302
01:06:48,417 --> 01:06:50,583
Well, this is only part of it.
1303
01:06:50,583 --> 01:06:53,125
I used the rest
to bribe my teacher
1304
01:06:53,125 --> 01:06:55,001
and pass the test.
1305
01:06:55,001 --> 01:06:56,542
Just like you do.
1306
01:06:59,959 --> 01:07:01,125
What is it?
1307
01:07:01,500 --> 01:07:02,126
I know.
1308
01:07:02,126 --> 01:07:05,709
You want your cut
because I won with your dice.
1309
01:07:06,125 --> 01:07:08,209
Is 20 percent okay?
1310
01:07:08,500 --> 01:07:10,084
No, it's not okay.
1311
01:07:10,084 --> 01:07:10,458
Come on!
1312
01:07:10,458 --> 01:07:15,126
It's 20 per cent of everything
that goes through your hands.
1313
01:07:15,126 --> 01:07:17,126
That's why you're a politician.
1314
01:07:17,126 --> 01:07:18,291
Partners?
1315
01:07:20,834 --> 01:07:22,126
Thanks, son.
1316
01:07:22,126 --> 01:07:24,083
No, thanks to you, dude.
1317
01:07:24,083 --> 01:07:25,583
Or lord?
1318
01:07:25,583 --> 01:07:30,167
No, thanks for making me see
what I really am.
1319
01:07:30,167 --> 01:07:32,001
Maybe it's too late
to save me now.
1320
01:07:32,001 --> 01:07:34,084
But I can still save you.
1321
01:07:35,001 --> 01:07:35,959
Alright.
1322
01:07:35,959 --> 01:07:38,083
You're going to give this money
back to your classmates,
1323
01:07:38,083 --> 01:07:41,542
and tell them you cheated
and that you're sorry.
1324
01:07:41,542 --> 01:07:44,166
But they'll beat
the crap out of me.
1325
01:07:44,166 --> 01:07:46,458
Definitely,
but it will be well-earned.
1326
01:07:46,458 --> 01:07:47,875
You're also going to tell
your teacher
1327
01:07:47,875 --> 01:07:49,750
that you're going to retake
the test you paid for.
1328
01:07:49,750 --> 01:07:51,000
He's not going to give me
anything back
1329
01:07:51,000 --> 01:07:54,167
and I'm going to fail,
and we don't want that, right?
1330
01:07:54,167 --> 01:07:55,625
No, we don't.
1331
01:07:55,625 --> 01:07:57,834
But it will be well-earned.
1332
01:07:57,834 --> 01:07:59,542
And you're also going to talk
to the principal
1333
01:07:59,542 --> 01:08:00,709
and tell her everything
that happened.
1334
01:08:00,709 --> 01:08:03,166
Dad, they're going to kick me
out of school.
1335
01:08:03,166 --> 01:08:04,250
Of course.
1336
01:08:04,250 --> 01:08:05,000
But in the future,
1337
01:08:05,000 --> 01:08:06,625
you're going to feel
very proud of yourself
1338
01:08:06,625 --> 01:08:09,001
for having done the right thing.
1339
01:08:09,001 --> 01:08:10,250
And so will I.
1340
01:08:10,583 --> 01:08:13,625
[soft music]
1341
01:08:17,917 --> 01:08:20,709
-What about 80-20?
-No, Oliver.
1342
01:08:21,125 --> 01:08:22,417
Fine.
1343
01:08:24,500 --> 01:08:27,583
So, the lady got the interview.
1344
01:08:27,583 --> 01:08:28,959
Yes.
1345
01:08:30,001 --> 01:08:31,083
Well, sort of.
1346
01:08:31,083 --> 01:08:33,126
Actually, I only have a video
1347
01:08:33,126 --> 01:08:34,834
where he doesn't tell
anything new.
1348
01:08:34,834 --> 01:08:38,750
He told it to you in private.
That's an exclusive.
1349
01:08:38,750 --> 01:08:41,250
Yes, but he did
without his consent.
1350
01:08:41,250 --> 01:08:43,209
And the truth is,
I don't think we can use it.
1351
01:08:43,209 --> 01:08:45,250
Of course we're going to use it.
1352
01:08:45,250 --> 01:08:48,084
We'll sink his campaign
with that video.
1353
01:08:48,084 --> 01:08:49,375
One less corrupt person.
1354
01:08:49,375 --> 01:08:51,417
It would seem that now
you are very interested
1355
01:08:51,417 --> 01:08:53,167
in sinking
the candidate's campaign.
1356
01:08:53,167 --> 01:08:54,375
Why do you still believe in him
1357
01:08:54,375 --> 01:08:57,042
if he already spilled the beans?
1358
01:09:05,792 --> 01:09:09,125
My father was also
a bus driver in Catemaco.
1359
01:09:10,001 --> 01:09:14,041
He would work a shift
of over 18 hours.
1360
01:09:14,041 --> 01:09:16,834
To get back home
with a pittance.
1361
01:09:19,250 --> 01:09:21,709
That made me feel very sad.
1362
01:09:23,000 --> 01:09:24,126
Until Tona appeared.
1363
01:09:24,126 --> 01:09:27,000
This is not going to stop.
Are you ready?
1364
01:09:27,000 --> 01:09:28,042
Yes!
1365
01:09:28,042 --> 01:09:31,208
The people united
will never be defeated!
1366
01:09:31,208 --> 01:09:34,166
The people united
will never be defeated!
1367
01:09:34,166 --> 01:09:36,750
He encouraged the strike
and everything changed.
1368
01:09:36,750 --> 01:09:40,917
He got your dad a salary raise.
Is that it?
1369
01:09:40,917 --> 01:09:42,083
No.
1370
01:09:42,917 --> 01:09:44,834
Rights and justice.
1371
01:09:46,126 --> 01:09:48,125
Diana: Tona gave back
dignity to my dad
1372
01:09:48,125 --> 01:09:50,084
and to all the drivers.
1373
01:09:50,084 --> 01:09:51,875
That's why I was able
to go to college.
1374
01:09:51,875 --> 01:09:54,500
That's why I'm here.
I owe that to Tona.
1375
01:09:54,500 --> 01:09:57,917
Before he died, my dad told me:
1376
01:09:58,458 --> 01:10:01,875
"They will attack that man
from all sides,
1377
01:10:02,125 --> 01:10:04,625
they will want to destroy him,
1378
01:10:04,625 --> 01:10:07,084
but you keep believing in him,
1379
01:10:07,084 --> 01:10:08,917
because he's one of us.
1380
01:10:10,208 --> 01:10:12,083
Tona is an honest man."
1381
01:10:13,001 --> 01:10:15,167
Diana, don't be naive.
1382
01:10:15,750 --> 01:10:18,209
Tona has never been a saint.
1383
01:10:21,167 --> 01:10:22,417
And who is?
1384
01:10:23,166 --> 01:10:24,417
You?
1385
01:10:34,542 --> 01:10:36,917
Is that the video you got?
1386
01:10:38,834 --> 01:10:40,250
So you did it.
1387
01:10:40,250 --> 01:10:43,709
You got the exclusive
you wanted.
1388
01:10:44,250 --> 01:10:45,542
Yes.
1389
01:10:47,084 --> 01:10:49,041
But I don't plan to use it.
1390
01:10:50,042 --> 01:10:51,083
Diana.
1391
01:10:51,083 --> 01:10:53,000
You don't know how powerful
1392
01:10:53,000 --> 01:10:55,250
a journalist can be.
1393
01:10:57,375 --> 01:10:58,750
But you know what?
1394
01:10:58,750 --> 01:11:01,667
I didn't dare to exercise
that power.
1395
01:11:03,291 --> 01:11:05,001
But you can.
1396
01:11:06,917 --> 01:11:09,917
[tense music]
1397
01:11:17,167 --> 01:11:18,126
Diana: Of course, that's why
1398
01:11:18,126 --> 01:11:19,875
Joaquín wants to ruin
Tona's campaign.
1399
01:11:19,875 --> 01:11:21,667
Nazario is behind it all.
1400
01:11:21,667 --> 01:11:23,834
Joaquín: How are you, mate?
1401
01:11:23,834 --> 01:11:25,333
Yeah, I'm just on my way out.
1402
01:11:25,333 --> 01:11:27,167
I'll be right there.
1403
01:11:31,500 --> 01:11:33,208
Bella: Help us, Tona!
1404
01:11:33,792 --> 01:11:34,291
Let me go!
1405
01:11:34,291 --> 01:11:36,375
It's my house!
Don't touch me, let me go!
1406
01:11:36,375 --> 01:11:38,000
I'm gonna sue you
for sexual harassment.
1407
01:11:38,000 --> 01:11:40,542
Tona: Let her go. What the fuck
is going on here?
1408
01:11:40,542 --> 01:11:41,750
Uruchurtu: No, no, calm down.
1409
01:11:41,750 --> 01:11:43,583
We're moving them to
the apartment in the west side.
1410
01:11:43,583 --> 01:11:46,126
-Why? What's going on?
-Uruchurtu: Nazario's orders.
1411
01:11:46,126 --> 01:11:48,167
If we can prevent you
from talking to people,
1412
01:11:48,167 --> 01:11:48,917
to keep you locked in here,
1413
01:11:48,917 --> 01:11:50,792
if we can prevent you
from even talking on the phone,
1414
01:11:50,792 --> 01:11:54,001
then maybe we have a chance
to save this campaign.
1415
01:11:54,001 --> 01:11:56,083
But we need you
to stay isolated.
1416
01:11:56,083 --> 01:11:58,209
But, for how long?
1417
01:11:58,209 --> 01:11:59,166
Until election day.
1418
01:11:59,166 --> 01:12:01,208
What? Are you crazy?
But...
1419
01:12:01,208 --> 01:12:03,084
What about tonight's debate?
1420
01:12:03,084 --> 01:12:03,750
Forget about it.
1421
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
You just open your mouth
and start shooting off.
1422
01:12:06,041 --> 01:12:08,125
We need a mute candidate.
1423
01:12:08,500 --> 01:12:09,250
They're going to stay here
1424
01:12:09,250 --> 01:12:12,126
to make sure nobody enters
or leaves the house.
1425
01:12:12,126 --> 01:12:12,834
Is that it?
1426
01:12:12,834 --> 01:12:15,083
Why don't you just
throw me in jail?
1427
01:12:15,083 --> 01:12:16,209
[giggles]
1428
01:12:16,209 --> 01:12:17,417
Don't temp me, Tona.
1429
01:12:17,417 --> 01:12:18,959
Don't temp me.
1430
01:12:18,959 --> 01:12:20,250
That's the only modem, right?
1431
01:12:20,250 --> 01:12:21,250
Alright, perfect.
1432
01:12:21,250 --> 01:12:25,583
Let's go, let's go,
come on, let's go. Let's go.
1433
01:12:25,583 --> 01:12:27,042
Thank you.
1434
01:12:27,709 --> 01:12:30,583
[tense music]
1435
01:12:34,917 --> 01:12:37,333
[traffic]
1436
01:12:43,583 --> 01:12:46,041
[tense music]
1437
01:12:57,375 --> 01:13:00,166
[music continues]
1438
01:13:14,542 --> 01:13:17,750
[music continues]
1439
01:13:19,667 --> 01:13:21,709
Nazario: You have to try
the escamoles.
1440
01:13:21,709 --> 01:13:24,792
[in English] They're out
of this world.
1441
01:13:31,625 --> 01:13:34,834
[music intensifies]
1442
01:13:47,375 --> 01:13:50,917
[music continues]
1443
01:14:05,001 --> 01:14:07,001
-Are you sure?
-Yes.
1444
01:14:07,001 --> 01:14:08,042
They are setting him up.
1445
01:14:08,042 --> 01:14:09,250
I saw them negotiating
behind his back.
1446
01:14:09,250 --> 01:14:12,041
Bastards. That's why
they have Tona isolated,
1447
01:14:12,041 --> 01:14:15,291
out of reach and watched over
by bodyguards.
1448
01:14:15,291 --> 01:14:17,875
What? Tona?
How do you know?
1449
01:14:17,875 --> 01:14:19,250
I've got my sources.
1450
01:14:19,250 --> 01:14:21,834
We have to tell Tona.
1451
01:14:21,834 --> 01:14:25,542
But he's in a safe house,
and he's surrounded.
1452
01:14:25,542 --> 01:14:26,250
How can I get in?
1453
01:14:26,250 --> 01:14:30,042
The journalist's job is not only
to communicate the truth,
1454
01:14:30,042 --> 01:14:33,208
but to find the way
to get to it.
1455
01:14:34,417 --> 01:14:35,792
Good luck.
1456
01:14:37,333 --> 01:14:40,291
[tense music]
1457
01:14:48,333 --> 01:14:51,041
[cheeky music]
1458
01:14:53,125 --> 01:14:54,667
I'll go all out.
1459
01:14:55,875 --> 01:14:57,041
But I have nothing.
1460
01:14:57,041 --> 01:14:59,001
Goddamn it!
1461
01:14:59,001 --> 01:15:01,250
guard: Oh, boss, now
you haven't hit a single one.
1462
01:15:01,250 --> 01:15:04,709
-Well, I'll get more beers.
-Okay.
1463
01:15:04,709 --> 01:15:06,959
And as always,
I'll bring you the warm ones
1464
01:15:06,959 --> 01:15:08,834
and the expired snacks.
1465
01:15:16,709 --> 01:15:19,291
The lady wants to see
the candidate.
1466
01:15:19,291 --> 01:15:20,375
Doctor Uruchurtu sent me,
1467
01:15:20,375 --> 01:15:23,084
I'm the new secretary
of Mr. Pérez Prieto.
1468
01:15:23,084 --> 01:15:24,917
He didn't tell us anything
1469
01:15:24,917 --> 01:15:27,167
and nobody is allowed here.
1470
01:15:28,375 --> 01:15:29,875
Are you sure?
1471
01:15:30,625 --> 01:15:32,959
Sir, do you know her?
1472
01:15:34,084 --> 01:15:36,083
-Of course...
-I'm your new secretary.
1473
01:15:36,083 --> 01:15:39,166
Come on, let's go.
We have a lot of work to do.
1474
01:15:39,166 --> 01:15:41,042
Oh, yes, sure.
1475
01:15:41,042 --> 01:15:44,126
-Guys.
-Yes, yes, sir. Yeah.
1476
01:15:48,209 --> 01:15:49,583
[door closes]
1477
01:15:51,875 --> 01:15:53,583
You look really hot.
1478
01:15:53,583 --> 01:15:55,000
Oh, Tona.
1479
01:15:55,000 --> 01:15:56,625
Listen to me.
1480
01:15:56,625 --> 01:15:58,417
Your party has abandoned you.
1481
01:15:58,417 --> 01:16:01,333
Nazario is operating
behind your back.
1482
01:16:01,333 --> 01:16:02,542
Sure.
1483
01:16:02,542 --> 01:16:03,834
My candidacy is lost.
1484
01:16:03,834 --> 01:16:05,792
Nazario is seeing
who to negotiate with
1485
01:16:05,792 --> 01:16:07,167
to sell my defeat.
1486
01:16:07,167 --> 01:16:09,500
I didn't expect less
of those bastards.
1487
01:16:09,500 --> 01:16:11,084
But you know what?
1488
01:16:11,084 --> 01:16:12,875
That it's better for Victoria
to win.
1489
01:16:12,875 --> 01:16:15,417
The people deserve
an honest president.
1490
01:16:15,417 --> 01:16:18,667
Victoria?
An honest president?
1491
01:16:18,667 --> 01:16:19,959
Look.
1492
01:16:19,959 --> 01:16:21,083
Here.
1493
01:16:21,792 --> 01:16:26,126
Victoria and Nazario together.
Motherfuckers!
1494
01:16:26,126 --> 01:16:28,625
They're only interested
in power.
1495
01:16:28,625 --> 01:16:31,458
They don't care
who's in the chair.
1496
01:16:31,458 --> 01:16:33,250
Tona, listen.
1497
01:16:33,250 --> 01:16:37,166
If there's an honest candidate
in Mexico right now,
1498
01:16:38,001 --> 01:16:39,583
that is you.
1499
01:16:40,834 --> 01:16:42,375
I have to get to that debate.
1500
01:16:42,375 --> 01:16:45,125
We have to find
a way out of here.
1501
01:16:47,167 --> 01:16:48,917
There's still hope.
1502
01:16:49,125 --> 01:16:51,875
-Tona: That's so good! Yeah!
-Diana: Do you like it?
1503
01:16:51,875 --> 01:16:53,250
Tona: A lot, spank me.
1504
01:16:53,250 --> 01:16:55,500
We'd better turn on the TV.
1505
01:16:55,500 --> 01:16:56,750
Yeah, yeah.
1506
01:16:56,750 --> 01:16:58,250
Tona: Leave me a mark,
leave me a mark.
1507
01:16:58,250 --> 01:17:02,375
-Diana: Like this?
-Tona: Yeah, like that.
1508
01:17:02,375 --> 01:17:04,667
[fake moans]
1509
01:17:06,208 --> 01:17:08,208
Pinch my nipples!
1510
01:17:08,625 --> 01:17:09,917
[moans]
1511
01:17:11,417 --> 01:17:12,041
Sorry.
1512
01:17:12,041 --> 01:17:14,208
Hit me!
With your whip!
1513
01:17:14,208 --> 01:17:16,834
Harder, I'm your bitch!
1514
01:17:16,834 --> 01:17:18,083
[opera music]
1515
01:17:18,834 --> 01:17:21,001
How long have they been there?
1516
01:17:21,001 --> 01:17:23,167
I think it's a long time,
isn't it?
1517
01:17:23,167 --> 01:17:25,042
[moans]
1518
01:17:25,042 --> 01:17:26,500
guard: Candidate!
1519
01:17:27,125 --> 01:17:28,500
[door opens]
1520
01:17:28,500 --> 01:17:30,750
[recorded fake moans]
1521
01:17:31,167 --> 01:17:32,667
Unbelievable.
1522
01:17:32,667 --> 01:17:34,291
Tona: Pinch my nipples!
1523
01:17:34,291 --> 01:17:37,042
Damn it... Let's go, hurry!
1524
01:17:38,750 --> 01:17:41,042
[tense music]
1525
01:17:42,291 --> 01:17:43,167
Relax,
1526
01:17:43,167 --> 01:17:46,875
don't forget I was a driver
and one of the best.
1527
01:17:48,375 --> 01:17:49,625
guard: There they are!
1528
01:17:49,625 --> 01:17:51,041
Step on it, idiot!
1529
01:17:51,500 --> 01:17:52,750
Diana: Here they come!
1530
01:17:52,750 --> 01:17:53,792
Here they come, Tona.
1531
01:17:53,792 --> 01:17:56,417
Tona: Fuck,
they're going to catch us.
1532
01:17:56,417 --> 01:17:57,750
[wheels squeal]
1533
01:17:57,750 --> 01:18:00,750
Diana: Watch out, Tona,
they're coming your way.
1534
01:18:00,750 --> 01:18:02,208
Stop, candidate!
1535
01:18:02,208 --> 01:18:04,959
-Diana: No, step on it, do it!
-Stop!
1536
01:18:04,959 --> 01:18:07,333
[tense music]
1537
01:18:09,542 --> 01:18:10,959
Stop!
1538
01:18:11,917 --> 01:18:12,875
[brakes]
1539
01:18:12,875 --> 01:18:14,458
Diana: What are you doing?
1540
01:18:14,458 --> 01:18:17,126
What's wrong? Run the red light.
1541
01:18:17,126 --> 01:18:19,083
-I can't.
-What?
1542
01:18:19,083 --> 01:18:22,208
What's wrong, boss?
Stop, man!
1543
01:18:22,875 --> 01:18:25,625
-Diana: Step on it!
-Get on, baldy, we'll miss him!
1544
01:18:25,625 --> 01:18:27,208
Tona: Hold on tight.
1545
01:18:28,126 --> 01:18:30,875
[tense music]
1546
01:18:31,291 --> 01:18:33,250
[wheels squeal]
1547
01:18:37,208 --> 01:18:38,834
I'm sorry.
1548
01:18:42,333 --> 01:18:44,291
[wheels squeal]
1549
01:18:44,834 --> 01:18:46,500
[music ends]
1550
01:18:52,542 --> 01:18:55,083
My buddy's bus station
is nearby.
1551
01:18:55,083 --> 01:18:56,917
Which buddy?
1552
01:18:57,166 --> 01:18:59,167
The one who is going to help us.
1553
01:18:59,167 --> 01:19:00,291
Let's go.
1554
01:19:03,625 --> 01:19:04,041
[door closes]
1555
01:19:04,041 --> 01:19:07,792
Come on, hurry.
The debate is about to start.
1556
01:19:08,291 --> 01:19:11,209
Diana: Hold on, Tona,
I'm not used to heels.
1557
01:19:11,209 --> 01:19:12,208
[music on radio]
1558
01:19:12,208 --> 01:19:14,126
Tona: Where is he?
1559
01:19:15,000 --> 01:19:16,042
Buddy!
1560
01:19:16,042 --> 01:19:19,084
-Buddy.
-Tona, what are you doing here?
1561
01:19:19,084 --> 01:19:19,667
Give me a hand.
1562
01:19:19,667 --> 01:19:23,542
We need to get to the debate.
Please, drive us there.
1563
01:19:23,542 --> 01:19:25,167
I am your buddy now, right?
1564
01:19:25,167 --> 01:19:28,042
But before you denied me,
you asshole.
1565
01:19:28,042 --> 01:19:29,209
You're right.
1566
01:19:29,209 --> 01:19:30,583
But you've always been my buddy.
1567
01:19:30,583 --> 01:19:32,667
I called you several times,
you never picked up.
1568
01:19:32,667 --> 01:19:35,126
-Did you change your number?
-No, it's the same.
1569
01:19:35,126 --> 01:19:38,166
But I blocked you because
I was sick of your memes.
1570
01:19:38,166 --> 01:19:40,001
Hurry up,
the debate has started.
1571
01:19:40,001 --> 01:19:43,500
Please, it's an emergency.
For old times' sake.
1572
01:19:43,500 --> 01:19:45,291
Help us out, Raúl.
1573
01:19:47,083 --> 01:19:48,834
Hey, my bus!
1574
01:19:57,208 --> 01:19:58,959
It's that one.
1575
01:20:02,041 --> 01:20:05,291
-Really, Raúl?
-You never picked up, buddy.
1576
01:20:05,291 --> 01:20:09,042
Well, but you're driving,
for old times' sake.
1577
01:20:09,750 --> 01:20:11,291
You're adorable, but hurry up!
1578
01:20:11,291 --> 01:20:13,583
Let's go, let's go. Come on!
1579
01:20:14,917 --> 01:20:17,084
Raúl: Add them to my list!
1580
01:20:17,667 --> 01:20:21,583
[Daniela Romo plays
"Mentiras"]
1581
01:20:32,084 --> 01:20:35,458
Diana: No, what are you doing?
Keep driving.
1582
01:20:35,792 --> 01:20:37,041
Are you going downtown?
1583
01:20:37,041 --> 01:20:39,959
Yes, we're going, ma'am.
Come on up, there's room.
1584
01:20:39,959 --> 01:20:41,959
Diana: Are you serious, Tona?
1585
01:20:41,959 --> 01:20:43,041
Oh, Tona.
1586
01:20:43,041 --> 01:20:45,583
Come on up, ma'am, sit down.
1587
01:20:46,042 --> 01:20:48,166
-Come on, let's go.
-Yes.
1588
01:20:48,709 --> 01:20:52,042
[music continues]
1589
01:20:54,583 --> 01:20:57,458
Sir! My stop was back there!
1590
01:20:57,458 --> 01:20:59,167
Watch your step.
1591
01:20:59,167 --> 01:21:00,667
Thank you.
1592
01:21:08,709 --> 01:21:10,291
And López Mateos said,
1593
01:21:10,291 --> 01:21:14,792
that the Mexican Revolution
was the perfect revolution,
1594
01:21:14,792 --> 01:21:17,417
because it made the rich poor
1595
01:21:17,417 --> 01:21:19,792
and the poor stupid.
1596
01:21:19,792 --> 01:21:22,209
Well, López Mateos
said it even worse.
1597
01:21:22,209 --> 01:21:27,125
It made the fool a politician
and the politician a rich man.
1598
01:21:27,125 --> 01:21:31,583
So, I am proposing
something different.
1599
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
Victoria: And finally,
1600
01:21:36,542 --> 01:21:38,667
I will never be absent,
1601
01:21:38,667 --> 01:21:40,750
because I am not
like my adversary,
1602
01:21:40,750 --> 01:21:42,959
who did not even
have the courage
1603
01:21:42,959 --> 01:21:44,792
to show up here today.
1604
01:21:44,792 --> 01:21:47,333
My government is going to be one
1605
01:21:47,333 --> 01:21:51,167
with a V for valiant,
with a V for Victoria.
1606
01:21:51,167 --> 01:21:52,041
moderator: Thank you, Victoria.
1607
01:21:52,041 --> 01:21:55,417
As you know,
a debate was to be held tonight.
1608
01:21:55,417 --> 01:21:57,500
You are coming with us, too.
1609
01:21:57,500 --> 01:21:58,709
Come on!
1610
01:21:58,709 --> 01:22:02,126
However, as the candidate
rightly points out,
1611
01:22:02,126 --> 01:22:04,167
it takes two to debate.
1612
01:22:04,167 --> 01:22:07,084
So this is the end
of our broadcast...
1613
01:22:07,084 --> 01:22:08,458
Tona: Wait!
1614
01:22:09,750 --> 01:22:11,333
I want to participate.
1615
01:22:11,333 --> 01:22:12,375
I'm sorry candidate,
1616
01:22:12,375 --> 01:22:14,125
but we must respect
the protocol,
1617
01:22:14,125 --> 01:22:15,209
the debate is over.
1618
01:22:15,209 --> 01:22:17,167
But we still have
a few minutes, right?
1619
01:22:17,167 --> 01:22:18,417
It's fair.
1620
01:22:20,125 --> 01:22:23,750
Well, you have two minutes
to finish.
1621
01:22:26,291 --> 01:22:28,291
ELECTIONS
1622
01:22:32,208 --> 01:22:34,042
[sighs]
1623
01:22:35,959 --> 01:22:39,375
[soft music]
1624
01:22:44,126 --> 01:22:47,542
In my life I have made
many wrong decisions.
1625
01:22:47,834 --> 01:22:52,084
I betrayed my people,
I betrayed my country.
1626
01:22:52,084 --> 01:22:54,083
I betrayed my family.
1627
01:22:55,417 --> 01:22:59,000
Today, I am not even able
to see myself in a mirror.
1628
01:22:59,000 --> 01:23:02,167
I'm sure
you can't either, Victoria.
1629
01:23:03,458 --> 01:23:06,458
I remember what
my grandmother told me.
1630
01:23:06,458 --> 01:23:08,667
When you are honest
with yourself
1631
01:23:08,667 --> 01:23:12,042
and can see yourself
for whom you really are,
1632
01:23:12,042 --> 01:23:14,875
then you will be free again.
1633
01:23:15,250 --> 01:23:17,250
And that has changed me.
1634
01:23:17,250 --> 01:23:20,458
Mexico can change too,
1635
01:23:21,084 --> 01:23:23,042
because we are
a beautiful country
1636
01:23:23,042 --> 01:23:23,917
with the most noble,
1637
01:23:23,917 --> 01:23:26,667
joyful, and hardworking people
in the world.
1638
01:23:26,667 --> 01:23:28,417
We are a country
with a big heart
1639
01:23:28,417 --> 01:23:29,834
that doesn't fit in our chest.
1640
01:23:29,834 --> 01:23:32,834
Please, candidate, conclude.
1641
01:23:35,209 --> 01:23:36,500
Since I was a kid,
1642
01:23:36,500 --> 01:23:38,208
I have seen
and heard politicians
1643
01:23:38,208 --> 01:23:41,500
tell us the same lies
every six years
1644
01:23:41,500 --> 01:23:45,083
and the same promises
they would never fulfill.
1645
01:23:46,291 --> 01:23:49,375
And unfortunately,
I became one of them,
1646
01:23:49,375 --> 01:23:53,959
but there is still the hope
of having a male leader
1647
01:23:53,959 --> 01:23:55,000
or a female leader
1648
01:23:55,000 --> 01:23:57,917
who really cares about
the people.
1649
01:23:57,917 --> 01:24:00,000
A person who is honest.
1650
01:24:00,375 --> 01:24:02,084
That is why...
1651
01:24:08,750 --> 01:24:13,625
I am resigning my candidacy
for the presidency of Mexico.
1652
01:24:14,875 --> 01:24:16,167
That's it, Dad.
1653
01:24:16,167 --> 01:24:17,417
Tona: In hope...
1654
01:24:17,417 --> 01:24:20,959
that someday we will have
that leader
1655
01:24:20,959 --> 01:24:23,792
that this great country
deserves.
1656
01:24:24,167 --> 01:24:26,333
[music continues]
1657
01:24:27,166 --> 01:24:29,083
Thank you very much.
1658
01:24:33,500 --> 01:24:35,667
[claps]
1659
01:24:42,084 --> 01:24:45,291
[TV news intro music]
1660
01:24:46,001 --> 01:24:46,583
GLOBALVIEW
NEWS
1661
01:24:46,583 --> 01:24:49,875
After the surprise resignation
of Tonatiuh Pérez Prieto,
1662
01:24:49,875 --> 01:24:54,001
a new candidate for the PTTT
has been announced today,
1663
01:24:54,001 --> 01:24:57,542
Dr. Camilo Uruchurtu,
who is with us in the studio.
1664
01:24:57,542 --> 01:25:00,083
Mónica, thank you very much
for the space.
1665
01:25:00,083 --> 01:25:02,792
On the contrary, candidate.
1666
01:25:03,583 --> 01:25:06,375
People of Mexico,
1667
01:25:06,792 --> 01:25:08,125
as you know,
1668
01:25:08,125 --> 01:25:09,084
I've been called
1669
01:25:09,084 --> 01:25:12,250
a technocrat, a privileged man,
a whitexican.
1670
01:25:12,250 --> 01:25:15,041
But none of these
disqualifications
1671
01:25:15,041 --> 01:25:17,208
is going to stop change.
1672
01:25:17,208 --> 01:25:20,959
The change we've all
been waiting for,
1673
01:25:20,959 --> 01:25:23,417
the real one, so that now
1674
01:25:23,417 --> 01:25:27,126
things will be better for you
and your family.
1675
01:25:27,126 --> 01:25:31,208
"Because I am you, Uruchur-tu
1676
01:25:31,208 --> 01:25:36,792
your partner, your ally,
your candidate,
1677
01:25:36,792 --> 01:25:39,209
Uruchur-tu."
1678
01:25:41,417 --> 01:25:43,583
Fucking Uruchurtu.
1679
01:25:48,167 --> 01:25:50,333
You don't look that bad, huh?
1680
01:25:51,084 --> 01:25:51,875
Well,
1681
01:25:51,875 --> 01:25:54,375
just cut down on
the chilaquiles.
1682
01:25:56,083 --> 01:25:58,750
You are distant
from your children.
1683
01:25:58,750 --> 01:26:01,208
But you can get closer to them.
1684
01:26:03,625 --> 01:26:05,667
You're a nice person.
1685
01:26:07,000 --> 01:26:08,917
You are honest.
1686
01:26:08,917 --> 01:26:12,001
[soft music]
1687
01:26:14,167 --> 01:26:15,542
Vale, what are you doing here?
1688
01:26:15,542 --> 01:26:17,667
I was going to look for you
at the apartment.
1689
01:26:17,667 --> 01:26:20,792
-Where's Oliver?
-At his soccer game.
1690
01:26:21,167 --> 01:26:22,333
And Bella?
1691
01:26:22,917 --> 01:26:24,208
You know she and I...
1692
01:26:24,208 --> 01:26:26,500
It was obvious
you were getting divorced.
1693
01:26:26,500 --> 01:26:30,167
You promised her something
you can't fulfill now.
1694
01:26:30,167 --> 01:26:33,250
And the truth is,
I didn't like her that much.
1695
01:26:33,250 --> 01:26:34,291
Hey, Vale.
1696
01:26:34,291 --> 01:26:36,875
What I told you
the other day...
1697
01:26:36,875 --> 01:26:38,167
It was all true.
1698
01:26:38,167 --> 01:26:40,000
Somebody had to tell me.
1699
01:26:40,000 --> 01:26:44,875
I don't really understand
your world, but I want to.
1700
01:26:44,875 --> 01:26:46,667
I want to be closer.
1701
01:26:47,084 --> 01:26:48,834
I realized that I got distant
1702
01:26:48,834 --> 01:26:51,792
and that what I wanted to be,
had really nothing to do
1703
01:26:51,792 --> 01:26:54,750
with being a candidate
or with money.
1704
01:26:55,167 --> 01:26:58,375
I know you don't like me
talking about your mom,
1705
01:26:58,375 --> 01:27:00,667
but when she left us,
1706
01:27:01,209 --> 01:27:02,583
I felt lost.
1707
01:27:04,917 --> 01:27:06,750
She was my compass.
1708
01:27:07,917 --> 01:27:09,166
I mean, I've got no excuse.
1709
01:27:09,166 --> 01:27:11,875
I knew exactly what I was doing.
1710
01:27:13,291 --> 01:27:15,709
I just wanted to be somebody.
1711
01:27:17,750 --> 01:27:19,625
You are somebody.
1712
01:27:20,417 --> 01:27:22,083
You're my dad.
1713
01:27:23,083 --> 01:27:25,959
[music continues]
1714
01:27:53,875 --> 01:27:55,333
Diana: Hi, Tona.
1715
01:27:56,209 --> 01:27:57,333
Diana.
1716
01:27:58,542 --> 01:28:01,875
Diana: Don't think I forgot
what you promised me.
1717
01:28:01,875 --> 01:28:03,208
An interview.
1718
01:28:03,500 --> 01:28:06,542
You still believe
in politicians' promises?
1719
01:28:06,542 --> 01:28:08,500
[giggles]
1720
01:28:09,667 --> 01:28:11,417
I have a better idea.
1721
01:28:12,208 --> 01:28:14,208
How about we make a book?
1722
01:28:14,208 --> 01:28:15,041
A book?
1723
01:28:15,041 --> 01:28:17,042
About everything I saw.
1724
01:28:17,042 --> 01:28:18,333
What I experienced
from the inside,
1725
01:28:18,333 --> 01:28:22,333
what I heard from the people,
what they really need.
1726
01:28:22,333 --> 01:28:24,041
What do you think?
1727
01:28:24,542 --> 01:28:25,667
I like it.
1728
01:28:25,667 --> 01:28:28,208
Besides, it could be
the first step to something
1729
01:28:28,208 --> 01:28:30,167
much bigger.
1730
01:28:30,167 --> 01:28:33,166
[music continues]
1731
01:28:36,875 --> 01:28:40,917
5 YEARS LATER
1732
01:28:40,917 --> 01:28:43,458
[supporters cheer]
1733
01:28:43,458 --> 01:28:44,959
Are you ready?
1734
01:28:45,041 --> 01:28:47,000
-Yes. And Oliver?
-He's alright.
1735
01:28:47,000 --> 01:28:49,250
I've already talked to him.
1736
01:28:49,834 --> 01:28:51,126
Dad.
1737
01:28:51,126 --> 01:28:52,583
This is it.
1738
01:28:53,126 --> 01:28:54,500
Yes, sweetheart.
1739
01:28:54,917 --> 01:28:58,084
And after five years,
1740
01:28:58,084 --> 01:29:02,042
today we have a clean candidate,
1741
01:29:02,042 --> 01:29:03,208
shaped up.
1742
01:29:03,208 --> 01:29:04,417
Watch out, huh?
1743
01:29:04,417 --> 01:29:08,167
If this keeps going,
there is no turning back.
1744
01:29:08,375 --> 01:29:11,125
But mostly, honest.
1745
01:29:11,583 --> 01:29:14,001
The people deserve the truth.
1746
01:29:14,917 --> 01:29:17,917
Let's welcome Tona Pérez Prieto
1747
01:29:17,917 --> 01:29:20,209
with a round of applause.
1748
01:29:20,375 --> 01:29:22,375
That's how it starts, buddy.
1749
01:29:22,375 --> 01:29:23,375
[supporters clap]
1750
01:29:23,375 --> 01:29:27,500
Candidate for the municipal
presidency of Catemaco.
1751
01:29:28,084 --> 01:29:31,500
[political campaign jingle]
1752
01:29:41,667 --> 01:29:45,792
THE HONEST CANDIDATE
1753
01:29:45,792 --> 01:29:48,542
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1754
01:29:48,542 --> 01:29:50,042
♪ Tona ♪
1755
01:29:54,209 --> 01:29:59,126
Come on, Tonatiuh Pérez Prieto
Let's go hard!
1756
01:29:59,166 --> 01:30:03,458
♪ He'll always support people ♪
1757
01:30:03,458 --> 01:30:05,917
♪ Jarocho from the mountains ♪
1758
01:30:05,917 --> 01:30:07,834
♪ From dusk to dawn he works ♪
1759
01:30:07,834 --> 01:30:12,208
♪ Bringing wellness
Concerned about the people ♪
1760
01:30:12,208 --> 01:30:17,583
♪ He knows about hunger
And he won't get cold feet ♪
1761
01:30:17,583 --> 01:30:20,583
♪ So, let's go all together! ♪
1762
01:30:20,583 --> 01:30:23,417
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1763
01:30:23,417 --> 01:30:25,001
♪ Tona ♪
1764
01:30:25,001 --> 01:30:27,750
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1765
01:30:27,750 --> 01:30:29,458
♪ Tona ♪
1766
01:30:29,458 --> 01:30:32,291
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1767
01:30:32,291 --> 01:30:33,959
♪ Tona ♪
1768
01:30:33,959 --> 01:30:36,792
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1769
01:30:36,792 --> 01:30:38,500
♪ Tona ♪
1770
01:30:40,250 --> 01:30:43,126
Let me hear you, Mexico!
1771
01:30:47,500 --> 01:30:51,458
♪ He'll always support people ♪
1772
01:30:51,875 --> 01:30:54,000
♪ Jarocho from the mountains ♪
1773
01:30:54,000 --> 01:30:56,126
♪ From dawn to dusk he works ♪
1774
01:30:56,126 --> 01:31:00,583
♪ Bringing wellness
Concerned about the people ♪
1775
01:31:00,583 --> 01:31:05,875
♪ He knows about hunger
And he won't get cold feet ♪
1776
01:31:05,875 --> 01:31:08,792
♪ So, let's go all together! ♪
1777
01:31:08,792 --> 01:31:10,667
Come on, Mexico!
1778
01:31:11,208 --> 01:31:13,291
Mariana Seoane...
1779
01:31:14,209 --> 01:31:15,834
Adrián Uribe...
1780
01:31:17,750 --> 01:31:18,083
Come on!
1781
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1782
01:31:20,500 --> 01:31:22,167
♪ Tona ♪
1783
01:31:22,167 --> 01:31:25,166
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1784
01:31:25,166 --> 01:31:26,792
♪ Tona ♪
1785
01:31:28,041 --> 01:31:30,500
You know what you have to do.
1786
01:31:31,083 --> 01:31:32,750
Go out and vote.
1787
01:31:32,750 --> 01:31:37,167
Tonatiuh Pérez Prieto,
next President of Mexico.
1788
01:31:42,667 --> 01:31:46,166
[music ends]
1789
01:31:49,875 --> 01:31:53,417
[music starts]
1790
01:32:58,333 --> 01:33:02,667
[music ends]
1791
01:33:04,834 --> 01:33:09,126
[music starts]
1792
01:34:32,667 --> 01:34:36,375
[music continues]
1793
01:35:32,250 --> 01:35:36,250
[music ends]
1794
01:35:38,084 --> 01:35:41,917
[music starts]
1795
01:36:12,500 --> 01:36:17,291
THE HONEST CANDIDATE
124275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.