All language subtitles for The.Honest.Candidate.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 3 00:00:24,959 --> 00:00:29,500 [tropical music] 4 00:00:40,709 --> 00:00:44,166 man: I am Tonatiuh Pérez Prieto. 5 00:00:44,166 --> 00:00:45,125 Tona. 6 00:00:45,125 --> 00:00:47,959 And this is where it all began, 7 00:00:47,959 --> 00:00:50,875 in the small town of Catemaco, 8 00:00:50,875 --> 00:00:51,792 surrounded by my family, 9 00:00:51,792 --> 00:00:55,291 the traditions and the joy of being poor. 10 00:00:55,291 --> 00:00:58,166 At the age of six I lost my parents 11 00:00:58,166 --> 00:01:02,167 due to a tragic accident at the fairgrounds. 12 00:01:02,167 --> 00:01:04,250 Then, my life changed. 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,917 I was left an orphan in the care of my granny 14 00:01:06,917 --> 00:01:09,458 who taught me the values of respect, 15 00:01:09,458 --> 00:01:12,083 love for others, and honesty. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,875 We didn't have much money, 17 00:01:13,875 --> 00:01:15,250 so I would go out into the streets 18 00:01:15,250 --> 00:01:18,834 to sell marzipans and I saved for my jarocha harp. 19 00:01:18,834 --> 00:01:21,500 I loved to bring culture to the people of my town. 20 00:01:21,500 --> 00:01:24,208 That kid was a hard worker, very tough. 21 00:01:24,208 --> 00:01:27,583 He used to help the old ladies with their errand bags. 22 00:01:27,583 --> 00:01:30,042 Tona: That's how I fulfilled my first dream: 23 00:01:30,042 --> 00:01:31,625 To be a bus driver's assistant. 24 00:01:31,625 --> 00:01:34,166 There's still room, come on up, come on up! 25 00:01:34,166 --> 00:01:34,792 One Christmas, 26 00:01:34,792 --> 00:01:37,375 we collected money from the fellows at the bus station 27 00:01:37,375 --> 00:01:38,750 to buy him a roller racer, 28 00:01:38,750 --> 00:01:42,001 but Tona was so kindhearted that he dismantled it 29 00:01:42,001 --> 00:01:45,209 to turn it into a cart to help his grandmother 30 00:01:45,209 --> 00:01:47,001 because of the terrible varicose veins 31 00:01:47,001 --> 00:01:48,166 that wouldn't let her walk. 32 00:01:48,166 --> 00:01:50,500 Tona: With the help of the people and God, 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 I managed to get my first job 34 00:01:52,250 --> 00:01:54,667 to drive my own bus. 35 00:01:54,667 --> 00:01:55,458 As a driver, 36 00:01:55,458 --> 00:01:58,042 I experienced labor injustice firsthand 37 00:01:58,042 --> 00:02:01,208 and formed the first transport workers' union 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,126 in the Gulf of Mexico. 39 00:02:03,126 --> 00:02:06,126 I dedicated myself to help my people in Veracruz 40 00:02:06,126 --> 00:02:06,750 at all costs, 41 00:02:06,750 --> 00:02:10,208 fighting against the movement's number one enemy: 42 00:02:10,208 --> 00:02:13,042 the corrupt and the dishonest. 43 00:02:13,042 --> 00:02:15,750 Now with my party, the PTTT, 44 00:02:15,750 --> 00:02:18,125 I've been fighting for social welfare 45 00:02:18,125 --> 00:02:19,625 for over 20 years. 46 00:02:19,625 --> 00:02:21,083 supporters: Tona, Tona! 47 00:02:21,083 --> 00:02:23,709 I am the candidate that Mexico was waiting for. 48 00:02:23,709 --> 00:02:26,458 My colors are work and honesty. 49 00:02:26,458 --> 00:02:29,250 Uruchurtu, Bella, Vale, Oliver! 50 00:02:29,250 --> 00:02:30,166 Come! 51 00:02:30,166 --> 00:02:33,542 As a team and as a family, we are going to make it! 52 00:02:33,542 --> 00:02:35,917 I am someone just like you. 53 00:02:35,917 --> 00:02:37,834 Tona, won't give up on you. 54 00:02:37,834 --> 00:02:41,792 Let's go hard for a better future! 55 00:02:42,084 --> 00:02:45,084 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 56 00:02:45,084 --> 00:02:46,375 ♪ Tona ♪ 57 00:02:47,042 --> 00:02:48,834 That is bullshit. 58 00:02:48,834 --> 00:02:50,875 That man was honest. 59 00:02:50,875 --> 00:02:53,875 He was a real man of the people. 60 00:02:53,875 --> 00:02:55,041 Look. 61 00:02:55,417 --> 00:02:56,333 How did he come to that? 62 00:02:56,333 --> 00:03:01,083 Listen, us journalists have to be completely neutral. 63 00:03:01,083 --> 00:03:02,542 Whether we like it or not, 64 00:03:02,542 --> 00:03:05,250 the man has charisma, a humble origin 65 00:03:05,250 --> 00:03:07,083 and that is a political asset. 66 00:03:07,083 --> 00:03:10,083 I liked his wife who died much better. 67 00:03:10,083 --> 00:03:12,667 What was her name? Ah, Amanda! 68 00:03:12,667 --> 00:03:16,667 Lawyer, intelligent, defender of social causes. 69 00:03:16,667 --> 00:03:20,625 It's a pity she passed away, she truly was his inspiration! 70 00:03:20,625 --> 00:03:21,917 Unlike the wife he has now, 71 00:03:21,917 --> 00:03:24,000 who is only interested in money, fame, the media... 72 00:03:24,000 --> 00:03:27,291 Hold on, hold on, that's not important, Medrano. 73 00:03:27,291 --> 00:03:28,375 What's important is to know 74 00:03:28,375 --> 00:03:30,542 who's going to cover Tona's campaign closing. 75 00:03:30,542 --> 00:03:33,375 Don't fucking look at me. I've already done enough. 76 00:03:33,375 --> 00:03:35,792 I don't think there's a serious journalist 77 00:03:35,792 --> 00:03:37,001 who will listen to a man 78 00:03:37,001 --> 00:03:39,000 that has become a swindler. 79 00:03:39,000 --> 00:03:40,542 I will. 80 00:03:42,001 --> 00:03:44,001 Sorry, what was your name again? 81 00:03:44,001 --> 00:03:48,126 Joaquín, she's the new girl, Diana Ochoa. 82 00:03:48,126 --> 00:03:49,792 I do believe Tona. 83 00:03:49,792 --> 00:03:51,542 Many people are very prejudiced against him, 84 00:03:51,542 --> 00:03:53,125 but he is not like other politicians. 85 00:03:53,125 --> 00:03:55,959 He doesn't speak the same way, he comes from below, 86 00:03:55,959 --> 00:03:56,875 he was an orphan, 87 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 he was left without opportunities 88 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 like many of the children in this country, 89 00:04:00,208 --> 00:04:02,083 and he still got ahead. 90 00:04:02,083 --> 00:04:04,001 Oh, for fuck's sake! 91 00:04:04,001 --> 00:04:06,166 Did you hear about the roller racer? 92 00:04:06,166 --> 00:04:07,084 Come on! 93 00:04:07,084 --> 00:04:10,291 I think there's still a lot of that Tona we all knew. 94 00:04:10,291 --> 00:04:12,042 So that's that! 95 00:04:12,125 --> 00:04:14,375 You're in charge of Tona's campaign closing. 96 00:04:14,375 --> 00:04:16,834 Very well! Everybody get to work. 97 00:04:16,834 --> 00:04:20,500 Oh, and I am Diana Ordoñez. 98 00:04:25,166 --> 00:04:27,000 [supporters cheer] 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 I will see for your health! 100 00:04:29,250 --> 00:04:30,959 Because the most important for me 101 00:04:30,959 --> 00:04:33,333 are the children and their education. 102 00:04:33,333 --> 00:04:36,084 I'm going to pave your street, huh? 103 00:04:36,084 --> 00:04:38,458 [supporters cheer] 104 00:04:38,458 --> 00:04:40,709 Tona: Does everybody have your food care packages? 105 00:04:40,709 --> 00:04:44,250 I'll see to the poor before anyone else! 106 00:04:44,625 --> 00:04:48,250 I'll see to the businessmen before anyone else! Cheers! 107 00:04:48,250 --> 00:04:49,291 supporters: Cheers! 108 00:04:49,291 --> 00:04:52,875 Shalom to the whole community. Lejaim! 109 00:04:52,875 --> 00:04:55,208 I'm a feminist because I had a mother, 110 00:04:55,208 --> 00:04:58,583 I have a wife and I have a daughter! 111 00:04:58,583 --> 00:05:00,041 [silence] 112 00:05:00,041 --> 00:05:02,792 I will always support the traditional family 113 00:05:02,792 --> 00:05:04,583 and fight against debauchery. 114 00:05:04,583 --> 00:05:07,333 Love is love, long live diversity! 115 00:05:07,333 --> 00:05:10,291 Yes, let's go hard with Tona! 116 00:05:10,667 --> 00:05:12,959 [supporters cheer] 117 00:05:12,959 --> 00:05:16,667 [Los Amigos Invisibles plays "Mentiras"] 118 00:05:17,875 --> 00:05:19,041 SPECIALTY HOSPITAL 119 00:05:19,041 --> 00:05:22,291 supporters: Tona, Tona, Tona! 120 00:05:23,250 --> 00:05:27,209 [supporters cheer] 121 00:05:27,209 --> 00:05:28,583 Tona: Thank you! 122 00:05:29,166 --> 00:05:32,291 Get a little sadder, please. 123 00:05:32,291 --> 00:05:35,333 Yeah, more... Join us. 124 00:05:35,333 --> 00:05:37,001 [camera flash] 125 00:05:37,001 --> 00:05:40,542 women: This is your fight! This is your fight! 126 00:05:40,542 --> 00:05:43,375 [hums "Hava Nagila"] 127 00:05:48,167 --> 00:05:52,084 [Los Amigos Invisibles plays "Mentiras"] 128 00:05:52,084 --> 00:05:54,166 [cheer] 129 00:05:58,083 --> 00:06:01,042 Tona! Tona! Tona! 130 00:06:01,042 --> 00:06:04,208 supporters: Tona! Tona! Tona! 131 00:06:06,917 --> 00:06:09,917 [music continues] 132 00:06:09,917 --> 00:06:13,126 [supporters cheer] 133 00:06:18,750 --> 00:06:20,959 This is your "tonation." 134 00:06:22,333 --> 00:06:24,625 [music continues] 135 00:06:25,125 --> 00:06:26,500 Buddy! 136 00:06:28,375 --> 00:06:29,709 Tona! 137 00:06:30,542 --> 00:06:32,709 [supporters cheer] 138 00:06:32,709 --> 00:06:34,001 Tona! 139 00:06:35,167 --> 00:06:36,250 Tona! 140 00:06:36,250 --> 00:06:37,583 Buddy! 141 00:06:39,209 --> 00:06:40,291 Buddy! 142 00:06:45,084 --> 00:06:47,917 supporters: Tona, Tona, Tona! 143 00:06:47,917 --> 00:06:50,084 host: The presidential campaign is 144 00:06:50,084 --> 00:06:51,209 in its final stretch 145 00:06:51,209 --> 00:06:52,000 and will end with the debate 146 00:06:52,000 --> 00:06:55,291 between Victoria Suárez and Tonatiuh Pérez Prieto. 147 00:06:55,291 --> 00:06:57,834 The brilliant candidate for the PTTT 148 00:06:57,834 --> 00:07:02,167 that nobody saw coming and today leads all the polls. 149 00:07:02,167 --> 00:07:04,875 Hell yeah! 150 00:07:04,875 --> 00:07:08,000 [supporters cheer] 151 00:07:11,917 --> 00:07:14,250 Tona is just the dolphin we needed. 152 00:07:14,250 --> 00:07:17,083 He fulfills everything in the market studies. 153 00:07:17,083 --> 00:07:18,792 With all the targets. 154 00:07:18,792 --> 00:07:21,041 Social fighter, humble origin, 155 00:07:21,041 --> 00:07:23,167 someone the people identify with. 156 00:07:23,167 --> 00:07:25,542 [in English] I love that motherfucker! 157 00:07:25,542 --> 00:07:27,917 Tona, baby, I love you! 158 00:07:29,042 --> 00:07:30,125 [giggles] 159 00:07:31,834 --> 00:07:35,001 What do you think of Nazario? He think he's so cool. 160 00:07:35,001 --> 00:07:37,917 He can't even smile because of all the Botox he has. 161 00:07:37,917 --> 00:07:40,458 He's a powerful businessman playing politics 162 00:07:40,458 --> 00:07:42,000 who thinks he's using me, 163 00:07:42,000 --> 00:07:44,542 but I am the one using him. 164 00:07:44,542 --> 00:07:46,208 Victoria: I have to recognize 165 00:07:46,208 --> 00:07:47,458 that Tona came from the bottom, 166 00:07:47,458 --> 00:07:50,166 but we must not forget that I... 167 00:07:50,166 --> 00:07:52,417 as I've showed everyone, 168 00:07:52,417 --> 00:07:54,125 I am a woman, 169 00:07:54,125 --> 00:07:58,126 and I hope this will be a clean race... 170 00:07:58,126 --> 00:08:00,750 Oh, sit down, lady! 171 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 Look at her mingling with the masses, 172 00:08:03,125 --> 00:08:04,167 shaking hands with everyone! 173 00:08:04,167 --> 00:08:06,208 And she even brings alcohol to disinfect herself, man. 174 00:08:06,208 --> 00:08:08,834 Victoria: ...I really believe that we must not forget 175 00:08:08,834 --> 00:08:10,208 that candidate Pérez Prieto 176 00:08:10,208 --> 00:08:13,500 has serious accusations of corruption hanging over him. 177 00:08:13,500 --> 00:08:15,709 Enough of that, because today we are here 178 00:08:15,709 --> 00:08:19,209 celebrating that we are running a great campaign 179 00:08:19,209 --> 00:08:22,375 and that we are ahead in the polls! 180 00:08:22,375 --> 00:08:24,042 Because nobody believed in us 181 00:08:24,042 --> 00:08:27,208 and today we are one step away from the presidency! 182 00:08:27,208 --> 00:08:31,333 Hell, yes! Hell, no! Why the fuck no? 183 00:08:31,333 --> 00:08:32,375 Have you seen Bella? 184 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 Hell, yes! Hell, no! Why the fuck no? 185 00:08:37,959 --> 00:08:40,917 Uruchurtu: There she is! The future first lady of Mexico! 186 00:08:40,917 --> 00:08:43,125 -You look beautiful. -Thank you. 187 00:08:43,125 --> 00:08:44,667 Exclusive design, Uru. 188 00:08:44,667 --> 00:08:47,750 Uruchurtu: You're missing... You, the UNAM intern. 189 00:08:47,750 --> 00:08:50,083 Come here, lend us your earrings! 190 00:08:50,083 --> 00:08:51,126 Put them on. 191 00:08:51,126 --> 00:08:52,500 Why do the parties want us 192 00:08:52,500 --> 00:08:53,291 to look like handicrafts? 193 00:08:53,291 --> 00:08:55,458 Well, a little bit of folklore, to connect with the people. 194 00:08:55,458 --> 00:08:58,458 Come on! Don't argue with me. Thank you. 195 00:08:58,458 --> 00:09:01,625 supporters: Tona, Tona, won't give up on you. 196 00:09:01,625 --> 00:09:03,209 Tona! 197 00:09:03,209 --> 00:09:06,084 Tona, Tona, won't give up on you 198 00:09:06,084 --> 00:09:07,250 Tona! 199 00:09:07,875 --> 00:09:10,250 [supporters cheer] 200 00:09:10,250 --> 00:09:12,167 Uruchurtu: What are you doing? 201 00:09:12,167 --> 00:09:13,208 A video for my TikTok. 202 00:09:13,208 --> 00:09:15,042 I'm going to do the Tona Challenge 203 00:09:15,042 --> 00:09:16,083 to go viral with all the kids. 204 00:09:16,083 --> 00:09:17,792 That's very fashionable right now, right? 205 00:09:17,792 --> 00:09:19,125 My daughter is on it all day. 206 00:09:19,125 --> 00:09:21,917 -Uruchurtu: Oh, okay. -Bella! 207 00:09:21,917 --> 00:09:24,375 Thanks. You, too! 208 00:09:24,375 --> 00:09:27,125 Alright, shall we? The press is already outside. 209 00:09:27,125 --> 00:09:28,458 Yes. 210 00:09:28,458 --> 00:09:30,084 Let's go. 211 00:09:31,333 --> 00:09:32,417 Do I seem drunk? 212 00:09:32,417 --> 00:09:35,125 No... Did you learn your speech? 213 00:09:35,125 --> 00:09:36,250 Of course I did, let's see: 214 00:09:36,250 --> 00:09:39,166 A candidate of the people who comes from below, 215 00:09:39,166 --> 00:09:40,667 businessmen, rich, poor... 216 00:09:40,667 --> 00:09:43,375 I love you, Mexico! Honesty and all that stuff. 217 00:09:43,375 --> 00:09:46,041 -You're a fucking genius. -Right? 218 00:09:46,041 --> 00:09:47,042 I'm ready! 219 00:09:47,042 --> 00:09:51,333 You'd better wait for us here. I am the candidate, honey. 220 00:09:51,333 --> 00:09:52,583 Come on, leave this. 221 00:09:52,583 --> 00:09:55,166 Will you hold it? I'm deeply sorry. 222 00:09:55,166 --> 00:09:57,042 -Thank you. -No shit! 223 00:09:57,042 --> 00:09:58,000 [cumbia music] 224 00:09:58,000 --> 00:10:02,375 -Tona! Tona! Tona! -Thank you, thank you! 225 00:10:02,375 --> 00:10:03,750 Thank you, thank you! 226 00:10:03,750 --> 00:10:06,126 supporters: Tona, Tona! 227 00:10:07,917 --> 00:10:09,041 A selfie. 228 00:10:09,709 --> 00:10:12,917 Thank you, I really appreciate it! 229 00:10:17,959 --> 00:10:18,458 Thank you. 230 00:10:18,458 --> 00:10:21,041 I'm only going to tell you one thing. 231 00:10:21,041 --> 00:10:23,000 We are going to win! 232 00:10:23,000 --> 00:10:25,209 [cheer] 233 00:10:25,209 --> 00:10:26,417 Let's go hard... 234 00:10:26,417 --> 00:10:29,375 supporters: For a better future! 235 00:10:29,375 --> 00:10:32,084 You're going to have money, you're going to have money, 236 00:10:32,084 --> 00:10:36,417 you're going to have money, we're all going to have money! 237 00:10:36,417 --> 00:10:39,126 Well, everyone but me. That's for sure. 238 00:10:39,126 --> 00:10:41,417 Do you see yourself as the next president? 239 00:10:41,417 --> 00:10:43,001 All in good time, mate. 240 00:10:43,001 --> 00:10:44,875 We still have to close the campaigns 241 00:10:44,875 --> 00:10:48,500 Well, that's if the candidate arrives on her bicycle, 242 00:10:48,500 --> 00:10:51,834 see, she is already old and can hurt her knees. 243 00:10:51,834 --> 00:10:54,875 Dr. Suárez says you are corrupt and dishonest, 244 00:10:54,875 --> 00:10:56,000 what do you answer to that? 245 00:10:56,000 --> 00:10:59,041 You have to turn a blind eye to it. 246 00:10:59,041 --> 00:11:01,126 Candidate, how do you plan to face 247 00:11:01,126 --> 00:11:03,209 the corruption accusations against you? 248 00:11:03,209 --> 00:11:08,126 Tona! Tona! Tona! 249 00:11:08,667 --> 00:11:10,000 man 2: Tona! 250 00:11:10,000 --> 00:11:14,667 Tona! Buddy! Don't you remember me? 251 00:11:15,084 --> 00:11:16,542 Who is that? Do you know him? 252 00:11:16,542 --> 00:11:18,042 I don't know, but you know the drill. 253 00:11:18,042 --> 00:11:20,917 You become famous and you get buddies everywhere. 254 00:11:20,917 --> 00:11:22,500 This is power. 255 00:11:23,167 --> 00:11:24,333 Thank you all very much, 256 00:11:24,333 --> 00:11:26,917 the candidate is going to take a few days off 257 00:11:26,917 --> 00:11:29,542 before the debate in a modest retirement center. 258 00:11:29,542 --> 00:11:33,333 Thank you all very much. Tona for president! 259 00:11:33,333 --> 00:11:36,167 Tona, Tona, won't give up on you 260 00:11:36,167 --> 00:11:37,750 Tona! 261 00:11:37,750 --> 00:11:40,500 Tona, Tona, won't give up on you 262 00:11:40,500 --> 00:11:41,583 Tona! 263 00:11:41,583 --> 00:11:44,001 [helicopter propellers] 264 00:11:44,001 --> 00:11:46,208 [political campaign jingle] 265 00:11:46,208 --> 00:11:50,250 Come on, Tonatiuh Pérez Prieto. 266 00:11:51,125 --> 00:11:55,375 ♪ He'll always support people ♪ 267 00:11:55,375 --> 00:11:57,792 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 268 00:11:57,792 --> 00:12:00,125 ♪ From dawn to dusk he works ♪ 269 00:12:00,125 --> 00:12:01,834 ♪ Bringing wellness ♪ 270 00:12:01,834 --> 00:12:04,583 ♪ And concerned About the people ♪ 271 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 ♪ He knows about hunger ♪ 272 00:12:06,583 --> 00:12:09,333 ♪ And he won't get cold feet ♪ 273 00:12:09,333 --> 00:12:12,375 ♪ So, let's go all together! ♪ 274 00:12:12,375 --> 00:12:15,041 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 275 00:12:15,041 --> 00:12:16,667 ♪ Tona ♪ 276 00:12:16,667 --> 00:12:19,834 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 277 00:12:19,834 --> 00:12:21,083 ♪ Tona ♪ 278 00:12:22,834 --> 00:12:25,291 [music fades] 279 00:12:25,291 --> 00:12:26,166 Tona: Hello there! 280 00:12:26,166 --> 00:12:30,042 It must be exhausting to be the wife of a candidate. 281 00:12:30,042 --> 00:12:33,084 "Tona's candidacy at risk." 282 00:12:33,583 --> 00:12:37,041 Can you explain to me what this is all about? 283 00:12:37,041 --> 00:12:38,583 It's nothing. 284 00:12:38,583 --> 00:12:40,959 Oh, come on. That's how it is. 285 00:12:40,959 --> 00:12:43,083 They're slagging me off because I'm ahead in the polls. 286 00:12:43,083 --> 00:12:44,959 That you have received a lot of money 287 00:12:44,959 --> 00:12:48,001 from several governors for your campaign. 288 00:12:48,001 --> 00:12:49,792 No! That's a lie. 289 00:12:49,792 --> 00:12:53,667 Money from programs to help the poor. 290 00:12:54,126 --> 00:12:55,291 Bastards, they know no limits! 291 00:12:55,291 --> 00:12:58,041 But you knew perfectly well where that money came from! 292 00:12:58,041 --> 00:13:01,125 Bella, do you think I'm going to receive money 293 00:13:01,125 --> 00:13:02,834 from the governors? 294 00:13:02,834 --> 00:13:04,083 They're assholes. 295 00:13:04,083 --> 00:13:06,084 There are two I don't even talk to. 296 00:13:06,084 --> 00:13:08,875 In politics there are so many scumbags. 297 00:13:08,875 --> 00:13:10,375 They take money from the poor 298 00:13:10,375 --> 00:13:13,583 and then spend it on excessive luxuries. 299 00:13:13,583 --> 00:13:14,417 They are shameless. 300 00:13:14,417 --> 00:13:17,166 Sir, the Corvette you bought just arrived. 301 00:13:17,166 --> 00:13:18,834 [cheeky music] 302 00:13:18,834 --> 00:13:21,208 That was a gift from the people. 303 00:13:21,208 --> 00:13:23,167 manservant: Yes, sir. 304 00:13:24,333 --> 00:13:25,709 Excuse me. 305 00:13:26,126 --> 00:13:27,625 [glasses clink] 306 00:13:30,042 --> 00:13:31,291 Alright, alright, alright. 307 00:13:31,291 --> 00:13:35,125 I don't want to know anything, but don't ruin my dream. 308 00:13:35,125 --> 00:13:36,375 Cannonball! 309 00:13:36,375 --> 00:13:37,875 [boy screams excitedly] 310 00:13:37,875 --> 00:13:39,709 [water splash] 311 00:13:41,291 --> 00:13:43,126 Oh, how cute! 312 00:13:43,542 --> 00:13:47,166 [imitates car engine] 313 00:13:47,166 --> 00:13:50,583 [cheeky music] 314 00:13:51,583 --> 00:13:55,875 [imitates car engine] 315 00:13:57,834 --> 00:13:59,250 You're stealing again. 316 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 Right? 317 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 No way! The party gave it to me. 318 00:14:04,750 --> 00:14:06,083 Vale! 319 00:14:07,126 --> 00:14:08,417 Vale! 320 00:14:09,083 --> 00:14:09,959 Vale! 321 00:14:09,959 --> 00:14:12,709 See, everyone's life will change from now on, 322 00:14:12,709 --> 00:14:13,875 but it will be for the better. 323 00:14:13,875 --> 00:14:18,041 So I need your support as a daughter, as a family 324 00:14:18,041 --> 00:14:21,084 so we can all have a better future. 325 00:14:21,084 --> 00:14:21,959 Are you serious? 326 00:14:21,959 --> 00:14:24,208 Are you giving me a speech to vote for you? 327 00:14:24,208 --> 00:14:25,625 Tona: Of course not. 328 00:14:25,625 --> 00:14:30,001 Victoria has feminist ideas and also supports ecology. 329 00:14:30,001 --> 00:14:32,667 So do I! That car is a hybrid. 330 00:14:33,001 --> 00:14:36,042 I'll lend it to you whenever you want. 331 00:14:36,042 --> 00:14:39,125 You've become a privileged person, Dad. 332 00:14:40,333 --> 00:14:42,333 You're just like your mom. 333 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 Don't mess with my mom. 334 00:14:44,333 --> 00:14:46,208 If she could see what you've become, 335 00:14:46,208 --> 00:14:49,083 I'm sure she'd die all over again. 336 00:14:49,083 --> 00:14:50,542 Vale, why are you doing this to me? 337 00:14:50,542 --> 00:14:55,084 What did I do to you? I mean, are you that ashamed of me? 338 00:14:55,291 --> 00:14:57,126 It's not shame. 339 00:14:57,542 --> 00:14:59,167 It's pity, Dad. 340 00:14:59,167 --> 00:15:01,001 I'm doing all this for you, okay? 341 00:15:01,001 --> 00:15:03,084 You're the most important thing in my life. 342 00:15:03,084 --> 00:15:04,959 And I don't want you to lack anything, unlike me. 343 00:15:04,959 --> 00:15:08,500 Are you serious? Are you going to blackmail me emotionally? 344 00:15:08,500 --> 00:15:10,166 No, I'm not blackmailing you. 345 00:15:10,166 --> 00:15:11,291 You know I was an orphan 346 00:15:11,291 --> 00:15:14,000 and from a very young age I had to go out on my own. 347 00:15:14,000 --> 00:15:15,083 I was nobody, Vale. 348 00:15:15,083 --> 00:15:16,667 And now I'm going to be somebody 349 00:15:16,667 --> 00:15:18,667 and I would love for you to be with me. 350 00:15:18,667 --> 00:15:21,166 And I would have loved for you to have been with me 351 00:15:21,166 --> 00:15:22,792 all those years, Dad, 352 00:15:22,792 --> 00:15:26,209 and that you hadn't been working all the time. 353 00:15:26,209 --> 00:15:29,042 So, according to you, I don't work. 354 00:15:29,042 --> 00:15:31,166 Work was what you did with my mother. 355 00:15:31,166 --> 00:15:35,001 Vale: Listen to the lower class, understand their needs, 356 00:15:35,001 --> 00:15:36,959 be with them side by side, Dad. 357 00:15:36,959 --> 00:15:39,166 Not pandering to people who don't care about you 358 00:15:39,166 --> 00:15:40,375 and don't even know you, 359 00:15:40,375 --> 00:15:44,875 and who are only interested in power and money. 360 00:15:45,000 --> 00:15:47,750 [soft music] 361 00:15:48,208 --> 00:15:49,458 See? 362 00:15:50,917 --> 00:15:53,166 Team Victoria, Dad. 363 00:15:56,208 --> 00:15:58,500 [music continues] 364 00:15:59,042 --> 00:16:00,333 [door closes] 365 00:16:03,084 --> 00:16:04,125 [dice roll] 366 00:16:04,125 --> 00:16:06,792 -Two to one. -I'm going to beat you! 367 00:16:06,792 --> 00:16:10,042 No. With my luck right now, nobody can beat me. 368 00:16:10,042 --> 00:16:12,542 Check this out. 369 00:16:12,917 --> 00:16:14,167 Meh! 370 00:16:15,917 --> 00:16:17,333 Tona: Voilà! 371 00:16:18,041 --> 00:16:20,001 Are you ready for magic? 372 00:16:20,001 --> 00:16:21,333 Show me. 373 00:16:21,333 --> 00:16:22,792 [dice roll] 374 00:16:24,167 --> 00:16:25,250 [giggles] 375 00:16:26,125 --> 00:16:28,250 -One more time? -Alright. 376 00:16:28,250 --> 00:16:32,167 But blow it out, there goes the magic. 377 00:16:32,458 --> 00:16:34,084 Double six again? 378 00:16:34,084 --> 00:16:35,500 How did you do it? 379 00:16:35,500 --> 00:16:37,084 Give it a try. 380 00:16:37,084 --> 00:16:39,834 But blow it out, there's the trick! 381 00:16:41,126 --> 00:16:42,209 [dice roll] 382 00:16:42,209 --> 00:16:43,375 Double six! 383 00:16:43,375 --> 00:16:45,125 Tona: Amazing, right? 384 00:16:48,792 --> 00:16:50,001 [dice roll] 385 00:16:50,001 --> 00:16:51,208 Double six! 386 00:16:51,208 --> 00:16:52,750 [phone rings] 387 00:16:52,750 --> 00:16:54,333 BUDDY RAÚL 388 00:16:55,000 --> 00:16:56,417 [dice roll] 389 00:16:58,166 --> 00:17:01,001 -You like it, don't you? -Yeah. 390 00:17:01,001 --> 00:17:02,792 Another double six. 391 00:17:07,709 --> 00:17:10,167 I protest to keep and uphold 392 00:17:10,167 --> 00:17:13,083 the Political Constitution of the United Mexican States 393 00:17:13,083 --> 00:17:16,208 and to perform loyally and patriotically 394 00:17:16,208 --> 00:17:18,291 the office of President of the Republic 395 00:17:18,291 --> 00:17:21,291 that the people have conferred on me. 396 00:17:21,291 --> 00:17:24,834 [cheers] 397 00:17:24,834 --> 00:17:28,625 [motivational music] 398 00:17:32,000 --> 00:17:36,166 Hell, yeah! Just look at you. 399 00:17:37,126 --> 00:17:38,542 Handsome, 400 00:17:38,542 --> 00:17:40,166 successful. 401 00:17:40,792 --> 00:17:43,166 Don't be afraid of success, man. 402 00:17:43,750 --> 00:17:45,001 [giggles] 403 00:17:45,001 --> 00:17:47,041 You deserve it, Tonatiuh. 404 00:17:47,500 --> 00:17:49,167 You deserve it. 405 00:17:50,333 --> 00:17:53,333 "A picture, a picture, Mr. President!" 406 00:17:53,333 --> 00:17:54,917 Bella: Tona! 407 00:17:57,834 --> 00:17:59,209 It's from Catemaco. 408 00:17:59,209 --> 00:18:01,041 Your grandma is very ill. 409 00:18:01,834 --> 00:18:03,000 Hello? 410 00:18:03,291 --> 00:18:05,875 [helicopter runs] 411 00:18:08,041 --> 00:18:09,583 [door closes] 412 00:18:11,417 --> 00:18:14,042 [helicopter runs] 413 00:18:20,000 --> 00:18:24,083 [soft music] 414 00:18:38,875 --> 00:18:40,500 Excuse me. 415 00:18:44,834 --> 00:18:46,792 [pray] 416 00:18:49,834 --> 00:18:52,959 Aunt, how is my grandma doing? 417 00:18:52,959 --> 00:18:55,792 Come in and say goodbye, sweetheart. 418 00:19:01,917 --> 00:19:05,750 [music continues] 419 00:19:17,667 --> 00:19:19,291 woman 2: Tonatiuh! 420 00:19:19,291 --> 00:19:21,417 [hard breathing] 421 00:19:21,417 --> 00:19:23,166 It's you! 422 00:19:23,166 --> 00:19:25,126 Tona: Granny Toña! 423 00:19:28,042 --> 00:19:31,792 Come closer, my darling. 424 00:19:33,084 --> 00:19:35,125 I'm here, Granny Toña. 425 00:19:36,375 --> 00:19:39,542 Come a little closer, sweetie. 426 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 Closer. 427 00:19:47,084 --> 00:19:48,250 [groans] 428 00:19:48,542 --> 00:19:51,250 You're a bastard! 429 00:19:52,209 --> 00:19:56,000 Liar, dishonest, corrupt, 430 00:19:56,000 --> 00:19:59,084 just like all the politicians! 431 00:19:59,084 --> 00:20:00,959 But, Granny Toña... 432 00:20:01,208 --> 00:20:03,041 Aren't you glad for me? 433 00:20:03,041 --> 00:20:05,792 I'm going to be the next president of Mexico! 434 00:20:05,792 --> 00:20:11,208 I didn't want any fucking grandchild president. 435 00:20:11,959 --> 00:20:17,000 Listen to me, Tonatiuh Galación Pérez Prieto. 436 00:20:17,000 --> 00:20:21,959 If you really want me to leave in peace, 437 00:20:21,959 --> 00:20:27,959 please promise to me that you're going to be honest 438 00:20:28,542 --> 00:20:31,542 and you're not going to tell lies 439 00:20:31,542 --> 00:20:33,209 from now on! 440 00:20:33,209 --> 00:20:35,001 Damn, Granny Toña. 441 00:20:36,417 --> 00:20:39,959 How can I be honest and not tell lies 442 00:20:39,959 --> 00:20:41,709 if I am a politician? 443 00:20:42,834 --> 00:20:45,375 Swear it, idiot! 444 00:20:45,375 --> 00:20:47,291 I can't, Granny Toña, 445 00:20:47,291 --> 00:20:49,042 the thing is 446 00:20:49,042 --> 00:20:50,792 they'll eat me alive. 447 00:20:51,209 --> 00:20:53,458 [hard breathing] 448 00:20:55,000 --> 00:20:57,166 For the last time... 449 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 swear to me that you will be honest! 450 00:21:04,709 --> 00:21:06,209 I... 451 00:21:07,167 --> 00:21:08,417 swear... 452 00:21:10,333 --> 00:21:12,166 to... 453 00:21:14,166 --> 00:21:15,792 you... 454 00:21:16,166 --> 00:21:18,042 Granny Toña... 455 00:21:19,625 --> 00:21:21,125 Granny Toña. 456 00:21:25,208 --> 00:21:28,126 Swear it to me, idiot! 457 00:21:28,417 --> 00:21:33,209 Swear to me you're going to be honest! 458 00:21:34,166 --> 00:21:36,625 You know I can't, Granny Toña. 459 00:21:40,000 --> 00:21:41,792 Toña: Then... 460 00:21:42,834 --> 00:21:44,917 I'll have to... 461 00:21:46,042 --> 00:21:48,834 [speaks foreign language] 462 00:22:05,167 --> 00:22:06,834 Granny Toña. 463 00:22:07,917 --> 00:22:09,500 Granny Toña. 464 00:22:11,667 --> 00:22:13,458 No, Granny Toña... 465 00:22:14,875 --> 00:22:16,583 Granny Toña... 466 00:22:21,542 --> 00:22:23,875 [speaks foreign language] 467 00:22:30,000 --> 00:22:32,126 [door opens] 468 00:22:33,084 --> 00:22:36,083 [voice speaks foreign language] 469 00:22:51,917 --> 00:22:54,208 -Uruchurtu? -Uruchurtu: Yeah? 470 00:22:56,375 --> 00:22:58,208 I have bad news. 471 00:22:58,792 --> 00:23:00,417 My grandma died. 472 00:23:00,792 --> 00:23:03,542 Uruchurtu: I'm really sorry. 473 00:23:03,542 --> 00:23:05,583 Yes, I'm sure you must be very sorry, 474 00:23:05,583 --> 00:23:07,208 you fuck hypocrite. 475 00:23:07,542 --> 00:23:10,333 [gust of wind] 476 00:23:11,125 --> 00:23:12,709 Uruchurtu: What? 477 00:23:12,709 --> 00:23:14,375 Uruchurtu: What? 478 00:23:15,126 --> 00:23:19,041 No, no, it's nothing. I'll give you the information. 479 00:23:21,125 --> 00:23:23,834 [military music] 480 00:23:23,834 --> 00:23:27,000 I protest to steal and violate the Constitution, 481 00:23:27,000 --> 00:23:29,417 to break the laws and get rich 482 00:23:29,417 --> 00:23:31,875 at the expense of my country. 483 00:23:32,500 --> 00:23:34,834 [music ends] 484 00:23:40,000 --> 00:23:43,625 You don't deserve a fucking thing, Tonatiuh! 485 00:23:45,542 --> 00:23:47,959 You betrayed your principles. 486 00:23:48,542 --> 00:23:50,792 You don't care about the people. 487 00:23:50,792 --> 00:23:52,417 Corrupt! 488 00:23:54,000 --> 00:23:55,750 Bella: Good morning, Tonatiuh. 489 00:23:55,750 --> 00:24:00,126 How does the next president of Mexico feel this morning? 490 00:24:00,333 --> 00:24:01,583 Swollen. 491 00:24:01,583 --> 00:24:02,500 Depressed. 492 00:24:02,500 --> 00:24:06,333 And wanting to be anywhere else but here with you. 493 00:24:07,250 --> 00:24:07,917 God, no! 494 00:24:07,917 --> 00:24:10,458 You don't know what it took me to find this outfit. 495 00:24:10,458 --> 00:24:12,291 It's not every day you're interviewed 496 00:24:12,291 --> 00:24:13,834 on Good Morning Joy. 497 00:24:13,834 --> 00:24:15,291 But, honestly. 498 00:24:15,917 --> 00:24:17,417 How do I look? 499 00:24:19,250 --> 00:24:20,667 Fat. 500 00:24:20,667 --> 00:24:23,208 What's wrong with you, asshole? 501 00:24:23,834 --> 00:24:27,000 Do you have colitis or is that your regular belly? 502 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 What's wrong with you, idiot? 503 00:24:30,792 --> 00:24:34,126 What are you doing? I just got Botox! 504 00:24:34,126 --> 00:24:37,583 Oh, no wonder you looked weird. 505 00:24:38,333 --> 00:24:40,667 What else have you had done? 506 00:24:41,250 --> 00:24:45,126 What else have you had done, you little fucker? 507 00:24:46,041 --> 00:24:47,625 Hair grafts, 508 00:24:48,417 --> 00:24:49,917 penis jobs, 509 00:24:50,291 --> 00:24:52,000 and anal bleaching. 510 00:24:52,333 --> 00:24:54,792 [cheeky music] 511 00:24:55,041 --> 00:24:56,709 Gross! 512 00:24:59,792 --> 00:25:02,001 -Ready, candidate. -Thanks. 513 00:25:03,959 --> 00:25:06,792 "Fat?" "Regular belly?" 514 00:25:07,000 --> 00:25:08,084 Holy shit. 515 00:25:08,084 --> 00:25:09,625 Why did you tell her that? 516 00:25:09,625 --> 00:25:13,167 I don't know. I don't understand it either. 517 00:25:14,126 --> 00:25:17,042 You didn't brush your teeth, did you? 518 00:25:18,959 --> 00:25:21,125 We did a great job picking that suit. 519 00:25:21,125 --> 00:25:23,709 You look very presidential. 520 00:25:24,001 --> 00:25:26,167 And I'm not even wearing any underwear. 521 00:25:26,167 --> 00:25:28,125 I haven't worn any in 15 years. 522 00:25:28,125 --> 00:25:30,041 I love going bareback. 523 00:25:34,126 --> 00:25:35,792 This coffee tastes awful! 524 00:25:35,792 --> 00:25:38,209 But it's the coffee I bring you every day. 525 00:25:38,209 --> 00:25:40,126 And I hate it every day. 526 00:25:40,126 --> 00:25:42,917 I appreciate your kindness, though. 527 00:25:42,917 --> 00:25:46,959 Just because I'm going to be president, butt-kisser! 528 00:25:46,959 --> 00:25:50,208 [cheeky music] 529 00:25:50,208 --> 00:25:53,167 Somebody woke up on the wrong side of the bed, huh? 530 00:25:53,167 --> 00:25:54,208 Look, I get it, Tona. 531 00:25:54,208 --> 00:25:57,417 It's a lot of pressure, but let's go over it again. 532 00:25:57,417 --> 00:26:00,959 It's the most important morning show in all of TV. 533 00:26:00,959 --> 00:26:03,084 It's live, we can't screw it up. 534 00:26:03,084 --> 00:26:05,959 You need to look like a great family man, a great husband, 535 00:26:05,959 --> 00:26:07,333 an upstanding man of values. 536 00:26:07,333 --> 00:26:10,041 Ladies are suckers for that stuff. 537 00:26:11,333 --> 00:26:13,167 What do you think? 538 00:26:13,542 --> 00:26:17,083 I think you're a lying jerk and I'm sure you're gay. 539 00:26:17,083 --> 00:26:21,083 woman 3: Are you ready? You're on in five minutes. 540 00:26:21,917 --> 00:26:23,625 Thank you. 541 00:26:30,583 --> 00:26:31,417 hosts 2: Good morning. 542 00:26:31,417 --> 00:26:34,333 -Good morning joy. -How are you? 543 00:26:34,333 --> 00:26:37,042 -Welcome. You two look amazing. -Thanks. 544 00:26:37,042 --> 00:26:39,209 Have a seat. Feel at home. 545 00:26:39,209 --> 00:26:41,959 Do you know you're the couple of the moment? 546 00:26:41,959 --> 00:26:43,875 You look like you've been married for a lifetime. 547 00:26:43,875 --> 00:26:46,375 Right? Well, it's only been two years. 548 00:26:46,375 --> 00:26:48,875 They've been the happiest years of my life. 549 00:26:48,875 --> 00:26:51,417 I have to confess I'm a huge fan of the show! 550 00:26:51,417 --> 00:26:52,083 I never miss it. 551 00:26:52,083 --> 00:26:54,458 Besides, I've always dreamed of hosting this show. 552 00:26:54,458 --> 00:26:57,875 -Right, honey? -Oh, that's so sweet. Thanks. 553 00:26:57,875 --> 00:26:58,333 Candidate. 554 00:26:58,333 --> 00:27:00,875 I want to tell you that I admire you very much. 555 00:27:00,875 --> 00:27:03,208 Your political ascent is wonderful, 556 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 and nobody gave a penny for you. 557 00:27:05,500 --> 00:27:08,084 I can relate because I also 558 00:27:08,084 --> 00:27:09,750 started from the bottom. 559 00:27:09,750 --> 00:27:10,834 From the bottom of whom? 560 00:27:10,834 --> 00:27:12,625 Excuse me? What's wrong with you? 561 00:27:12,625 --> 00:27:15,834 Five, four, three, two... 562 00:27:18,750 --> 00:27:22,208 [TV show intro music] 563 00:27:22,208 --> 00:27:25,583 Thank you for staying tuned on Good Morning Joy. 564 00:27:25,583 --> 00:27:28,375 I'm sorry to inform you that the interview we had 565 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 with candidate Tonatiuh Pérez Prieto 566 00:27:30,250 --> 00:27:32,625 had to be cancelled at the last minute 567 00:27:32,625 --> 00:27:34,000 due to scheduling problems. 568 00:27:34,000 --> 00:27:35,667 Now we go to the weather forecast! 569 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Will you stop it? 570 00:27:36,917 --> 00:27:39,041 I love the weather babe! 571 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 Hey, cutie pie! 572 00:27:40,041 --> 00:27:41,500 woman 4: Good morning joy. 573 00:27:41,500 --> 00:27:43,834 Let's continue with the weather forecast. 574 00:27:43,834 --> 00:27:47,709 Heavy rains are approaching in the north of Tamaulipas, 575 00:27:47,709 --> 00:27:48,709 Zacatecas and Chihuahua, 576 00:27:48,709 --> 00:27:50,959 so don't forget to carry your umbrella. 577 00:27:50,959 --> 00:27:52,250 What are you doing, asshole? 578 00:27:52,250 --> 00:27:54,875 You're fucking up terribly! You're an idiot! 579 00:27:54,875 --> 00:27:56,750 What was that Tonatiuh? 580 00:27:56,750 --> 00:27:57,500 What did you do? 581 00:27:57,500 --> 00:27:58,542 I don't know what's wrong with me. 582 00:27:58,542 --> 00:28:00,583 I swear, I open my mouth and it all comes out. 583 00:28:00,583 --> 00:28:03,542 I think something and I say it. I have no filter. 584 00:28:03,542 --> 00:28:04,333 Alright, Tona, relax. 585 00:28:04,333 --> 00:28:07,542 I've had worse candidates: drunks, sex scandals, 586 00:28:07,542 --> 00:28:09,542 and one who was a real asshole. 587 00:28:09,542 --> 00:28:10,583 What do we do, Uruchurtu? 588 00:28:10,583 --> 00:28:13,084 I can't control myself. We are fucked! 589 00:28:13,084 --> 00:28:15,041 Are you on drugs or what? 590 00:28:15,917 --> 00:28:17,208 Not today. 591 00:28:17,208 --> 00:28:20,208 Okay, okay, okay. Then we are fine. 592 00:28:20,208 --> 00:28:22,834 It's stress, it's perfectly normal. 593 00:28:22,834 --> 00:28:24,208 Okay, look. 594 00:28:26,083 --> 00:28:28,083 -Take two of these. -OK. 595 00:28:28,083 --> 00:28:28,917 They'll relax you. 596 00:28:28,917 --> 00:28:31,542 We have a very busy schedule. I don't want to cancel anything, 597 00:28:31,542 --> 00:28:35,001 and above all, I don't want any surprises. 598 00:28:35,458 --> 00:28:38,125 Someone told me they saw you leaving a gay club 599 00:28:38,125 --> 00:28:40,001 and I told everybody. 600 00:28:40,125 --> 00:28:41,042 Yes, Uruchurtu. 601 00:28:41,042 --> 00:28:42,750 There's a rumor going around that you're gay, 602 00:28:42,750 --> 00:28:44,166 and I started it. 603 00:28:44,166 --> 00:28:45,750 Oh, no shit! 604 00:28:45,750 --> 00:28:48,041 [cheeky music] 605 00:28:49,084 --> 00:28:51,084 Look, we'll accept you. 606 00:28:51,084 --> 00:28:53,667 You just have to accept yourself. 607 00:28:54,209 --> 00:28:55,291 Damn. 608 00:28:55,959 --> 00:28:57,041 [exhales] 609 00:28:58,126 --> 00:28:59,291 [door opens] 610 00:29:00,041 --> 00:29:01,542 [door closes] 611 00:29:02,084 --> 00:29:05,001 Uruchurtu: Tona, Tona, wake up. 612 00:29:05,001 --> 00:29:06,291 We are here. 613 00:29:09,583 --> 00:29:10,917 Where? 614 00:29:10,917 --> 00:29:13,084 Uruchurtu: The Congress. 615 00:29:14,667 --> 00:29:16,000 The Congress? 616 00:29:16,375 --> 00:29:18,875 -Why? -Nazario's orders. 617 00:29:18,875 --> 00:29:21,001 You have to appear before the PTTT deputies 618 00:29:21,001 --> 00:29:23,042 to clear up the corruption scandal. 619 00:29:23,042 --> 00:29:24,834 Oh no, and it has to be today? 620 00:29:24,834 --> 00:29:29,041 -Can't it be rescheduled? -No, it can't, it's a priority. 621 00:29:29,041 --> 00:29:31,250 Besides, look at this Tona. 622 00:29:31,250 --> 00:29:32,375 Hashtag LordWeather. 623 00:29:32,375 --> 00:29:34,917 I love the weather babe! 624 00:29:34,917 --> 00:29:35,792 Hey, cutie pie! 625 00:29:35,792 --> 00:29:38,000 You are a trending topic in all the socials. 626 00:29:38,000 --> 00:29:41,291 They told me that there are several journalists there. 627 00:29:41,291 --> 00:29:42,417 Tona: Fuck! 628 00:29:42,417 --> 00:29:44,417 Just keep quiet, don't say anything 629 00:29:44,417 --> 00:29:47,417 and go straight to the Congress, okay? 630 00:29:50,417 --> 00:29:51,250 Let's go. 631 00:29:51,250 --> 00:29:53,209 [journalists speak at once] 632 00:29:53,209 --> 00:29:55,417 No, no, no, no, no! 633 00:29:56,125 --> 00:29:57,667 Uruchurtu: Please. 634 00:29:59,333 --> 00:30:02,625 Uruchurtu: Please, no, it's dangerous... 635 00:30:02,625 --> 00:30:05,375 Candidate, candidate, candidate! 636 00:30:05,375 --> 00:30:07,375 Candidate, is it true that you received money 637 00:30:07,375 --> 00:30:08,834 from the governors for your campaign? 638 00:30:08,834 --> 00:30:11,083 Do you have anything to say about it? 639 00:30:11,083 --> 00:30:12,126 Yes. 640 00:30:12,126 --> 00:30:13,750 You do? What do you have to say? 641 00:30:13,750 --> 00:30:17,209 I did receive money, and not just from the governors. 642 00:30:17,209 --> 00:30:19,167 I know no limits. I'm corrupt! 643 00:30:19,167 --> 00:30:20,083 Uruchurtu: Let's go, candidate. 644 00:30:20,083 --> 00:30:22,709 And I just bought a very cool Corvette. 645 00:30:22,709 --> 00:30:26,208 And this watch that cost 100 thousand dollars. 646 00:30:26,208 --> 00:30:27,417 What you say is true? 647 00:30:27,417 --> 00:30:29,875 And a penthouse in the west side to meet my lovers. 648 00:30:29,875 --> 00:30:32,083 No, candidate, please, let's go. 649 00:30:32,083 --> 00:30:33,208 Please, candidate. 650 00:30:33,208 --> 00:30:37,000 The candidate will be answering more questions later, thank you. 651 00:30:37,000 --> 00:30:39,667 -Did you get it? -Yeah, look. 652 00:30:42,458 --> 00:30:43,208 [door closes] 653 00:30:43,208 --> 00:30:45,209 What the hell was that, Tonatiuh? 654 00:30:45,209 --> 00:30:47,166 I don't know, I swear I try but I can't. 655 00:30:47,166 --> 00:30:49,042 I can't tell a single lie, 656 00:30:49,042 --> 00:30:51,208 everything I do and everything I say is honest. 657 00:30:51,208 --> 00:30:53,333 Now it turns out you had an honesty attack? 658 00:30:53,333 --> 00:30:56,041 That's bullshit, I told you it's just stress. 659 00:30:56,041 --> 00:30:57,750 You don't get it, Uruchurtu. 660 00:30:57,750 --> 00:31:00,166 I want to shut up but I can't. 661 00:31:00,792 --> 00:31:02,709 It's like I'm possessed. 662 00:31:03,291 --> 00:31:04,542 But you won't understand 663 00:31:04,542 --> 00:31:06,625 because you are an idiot. 664 00:31:06,917 --> 00:31:08,083 Excuse me? 665 00:31:09,167 --> 00:31:10,667 See I cannot lie? 666 00:31:10,667 --> 00:31:12,000 [cheeky music] 667 00:31:12,000 --> 00:31:13,834 I'm sure it was my grandmother Toña 668 00:31:13,834 --> 00:31:16,000 when I went to see her on her deathbed. 669 00:31:16,000 --> 00:31:18,458 I'm sure she put a little curse on me. 670 00:31:18,458 --> 00:31:20,542 Uruchurtu: Now it turns out your grandmother was a witch. 671 00:31:20,542 --> 00:31:22,792 And one of the best in Catemaco. 672 00:31:22,792 --> 00:31:25,417 Witchcraft doesn't exist, it's all bullshit. 673 00:31:25,417 --> 00:31:26,375 Bullshit, you say? 674 00:31:26,375 --> 00:31:30,208 I'll prove it to you. Come here, sit down. 675 00:31:30,959 --> 00:31:31,750 Look. 676 00:31:31,750 --> 00:31:35,166 You and Nazario have me under investigation everywhere. 677 00:31:35,166 --> 00:31:37,750 OK? I know you have my phones tapped. 678 00:31:37,750 --> 00:31:41,500 Don't play dumb, you even know what my farts smell like. 679 00:31:41,500 --> 00:31:46,167 You know things that I would never confide in anyone. 680 00:31:47,125 --> 00:31:48,834 Ask me anything, 681 00:31:49,126 --> 00:31:50,125 come on. 682 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 Where do you go every Wednesday afternoon 683 00:32:01,875 --> 00:32:03,792 when you tell your wife you're going to 684 00:32:03,792 --> 00:32:05,834 the secretariat's office? 685 00:32:07,333 --> 00:32:08,959 With my mistress. 686 00:32:10,126 --> 00:32:11,917 Lupe, the Dominatrix. 687 00:32:11,917 --> 00:32:14,959 I love it when she melts wax in my navel 688 00:32:14,959 --> 00:32:16,166 and squeezes my nipples 689 00:32:16,166 --> 00:32:18,667 and does like this with her little finger. 690 00:32:18,667 --> 00:32:21,792 [opera music] 691 00:32:29,042 --> 00:32:30,750 Do you believe me now? 692 00:32:31,625 --> 00:32:33,042 I'll see if I can reschedule 693 00:32:33,042 --> 00:32:35,625 the appearance with the deputies. 694 00:32:36,625 --> 00:32:39,250 Thanks, Uruchurtu. I owe you one. 695 00:32:40,000 --> 00:32:42,417 In the worst fucking moment. 696 00:32:43,542 --> 00:32:45,750 -I'll take this with me. -Yeah, yeah, take it. 697 00:32:45,750 --> 00:32:48,750 Please don't leave this room, don't talk to anyone, 698 00:32:48,750 --> 00:32:49,625 what am I going to tell Nazario? 699 00:32:49,625 --> 00:32:52,042 -No, sir. No, sir. -Don't open the door to anybody. 700 00:32:52,042 --> 00:32:54,126 To anybody, to anybody. 701 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 Uruchurtu, I'm Diana Ordoñez, from La Verdad newspaper. 702 00:32:59,583 --> 00:33:00,250 Good afternoon. 703 00:33:00,250 --> 00:33:02,291 I'd like an interview with Mr. Pérez Prieto. 704 00:33:02,291 --> 00:33:03,667 We are not giving interviews right now. 705 00:33:03,667 --> 00:33:05,500 But it would be an opportunity for him 706 00:33:05,500 --> 00:33:06,875 to give his version of the accusations 707 00:33:06,875 --> 00:33:08,500 and his very strange behavior. 708 00:33:08,500 --> 00:33:09,000 Listen, 709 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 the candidate is very stressed by the campaign. 710 00:33:11,333 --> 00:33:12,250 That's all, nothing's going on. 711 00:33:12,250 --> 00:33:14,667 Yes, nevertheless, I'd like to hear his version. 712 00:33:14,667 --> 00:33:17,166 -No, no. -It's only ten minutes. 713 00:33:17,166 --> 00:33:21,208 -It would help to clarify... -Don't insist, Dianita. 714 00:33:29,001 --> 00:33:31,042 [knock on the door] 715 00:33:34,709 --> 00:33:36,167 woman 5: Tona... 716 00:33:38,126 --> 00:33:42,083 Why did you lock the door? You know I have keys. 717 00:33:46,126 --> 00:33:49,625 What did you put in your mouth? 718 00:33:50,291 --> 00:33:51,750 Oh, you pig! 719 00:33:51,750 --> 00:33:55,458 Is this another one of your little erotic games? 720 00:33:56,208 --> 00:33:59,126 You pervert, let's play. 721 00:33:59,126 --> 00:33:59,917 [screams] 722 00:33:59,917 --> 00:34:01,792 Do you want me to bring my muzzle too? 723 00:34:01,792 --> 00:34:04,126 -What do you want me to do? -Nothing, nothing. 724 00:34:04,126 --> 00:34:05,166 Did you like the other day? 725 00:34:05,166 --> 00:34:08,875 -Wait. Oh, God. -You did like it, didn't you? 726 00:34:17,625 --> 00:34:20,959 I can't if I don't take two Viagra pills. 727 00:34:20,959 --> 00:34:21,375 What? 728 00:34:21,375 --> 00:34:23,667 It's only with you, I don't like you anymore. 729 00:34:23,667 --> 00:34:25,125 What did you say? 730 00:34:27,291 --> 00:34:30,333 I was thinking of dumping you for a girl hotter than you. 731 00:34:30,333 --> 00:34:31,959 What? 732 00:34:33,834 --> 00:34:36,041 Besides, you never made the move I like. 733 00:34:36,041 --> 00:34:37,875 woman 5: Son of a... 734 00:34:38,375 --> 00:34:40,126 [pants] 735 00:34:48,041 --> 00:34:51,375 -Son of a... You'll see. -Tona: God, no! 736 00:34:51,375 --> 00:34:54,042 woman 5: I'm going to get you. 737 00:34:58,001 --> 00:35:00,750 woman 5: Where are you, you coward? 738 00:35:01,166 --> 00:35:04,166 Tonatiuh, where are you asshole? 739 00:35:04,166 --> 00:35:07,083 [footsteps move away] 740 00:35:09,917 --> 00:35:12,417 Tonatiuh Pérez Prieto... 741 00:35:13,458 --> 00:35:17,417 You're already here, sit down. Do you want a whiskey? 742 00:35:17,417 --> 00:35:18,834 Yes, please. 743 00:35:33,042 --> 00:35:34,125 [exhales] 744 00:35:34,667 --> 00:35:36,583 Are you stressed out? 745 00:35:41,625 --> 00:35:44,042 If it's because of the corruption scandal 746 00:35:44,042 --> 00:35:47,291 that Victoria Suárez is spreading around... 747 00:35:47,709 --> 00:35:50,875 I think we could invent another scandal. 748 00:35:50,875 --> 00:35:54,084 Involve other people so they'll forget about this. 749 00:35:54,084 --> 00:35:55,875 I can think of a couple of things, 750 00:35:55,875 --> 00:35:58,834 of course, if you'll let me help you. 751 00:36:00,917 --> 00:36:02,166 Are you okay? 752 00:36:02,166 --> 00:36:05,458 I want to propose to you something really important. 753 00:36:05,458 --> 00:36:07,583 Sit down here, champ. 754 00:36:08,792 --> 00:36:11,000 I'll go straight to the point. 755 00:36:11,375 --> 00:36:15,166 I can offer you all the support of the party. 756 00:36:16,542 --> 00:36:18,000 In exchange 757 00:36:19,126 --> 00:36:21,542 of the Ministry of Environment. 758 00:36:22,042 --> 00:36:24,167 While we're at it, 759 00:36:24,167 --> 00:36:28,709 we're ready for the hard task 760 00:36:28,709 --> 00:36:32,084 of taking on the Ministry of the Interior. 761 00:36:33,959 --> 00:36:36,126 What a coincidence. 762 00:36:40,126 --> 00:36:41,291 [lock clicks open] 763 00:36:41,291 --> 00:36:44,166 [angelic voices] 764 00:36:49,709 --> 00:36:52,458 [sniffs] 765 00:37:01,500 --> 00:37:03,166 How much is in there? 766 00:37:03,166 --> 00:37:07,042 It's an advance on our good intentions. 767 00:37:07,042 --> 00:37:08,458 What do you think? 768 00:37:08,750 --> 00:37:10,167 Let's go hard. 769 00:37:11,917 --> 00:37:12,542 I can't. 770 00:37:12,542 --> 00:37:15,209 Yes... take it, it's all yours. 771 00:37:17,625 --> 00:37:20,084 I mean, I want to, but I can't. 772 00:37:20,084 --> 00:37:21,125 Nobody will judge you, 773 00:37:21,125 --> 00:37:24,000 we all know how this game is played. 774 00:37:29,500 --> 00:37:31,000 Hypocrite. 775 00:37:31,709 --> 00:37:34,000 You're just a bunch of shirkers who keep jumping 776 00:37:34,000 --> 00:37:36,125 from party to party as it suits you best. 777 00:37:36,125 --> 00:37:36,792 Are you sure? 778 00:37:36,792 --> 00:37:39,375 You could be risking the presidency here, Tonatiuh. 779 00:37:39,375 --> 00:37:41,917 You are not even environmentalists. 780 00:37:41,917 --> 00:37:43,001 You don't give a damn 781 00:37:43,001 --> 00:37:45,625 about climate change and animals. 782 00:37:47,709 --> 00:37:50,458 And your briefcase is made of crocodile skin. 783 00:37:50,458 --> 00:37:54,126 I know because I have the belt and the shoes. 784 00:38:04,042 --> 00:38:06,167 [wheels squeak] 785 00:38:08,667 --> 00:38:10,209 PRESS 786 00:38:16,959 --> 00:38:19,417 Sir! Doctor Uruchurtu summoned me 787 00:38:19,417 --> 00:38:21,375 to do a live stream with the deputies. 788 00:38:21,375 --> 00:38:22,375 I'm the Community Manager. 789 00:38:22,375 --> 00:38:24,333 Now everybody is a Community Manager. 790 00:38:24,333 --> 00:38:25,375 That's not a real job. 791 00:38:25,375 --> 00:38:26,750 But we have to do a live stream right now 792 00:38:26,750 --> 00:38:30,042 so we can put out the fire of all your statements! 793 00:38:30,042 --> 00:38:32,041 -Taxi! -Sir! 794 00:38:32,041 --> 00:38:34,041 There's the candidate! 795 00:38:34,041 --> 00:38:36,959 [journalists speak at once] 796 00:38:37,041 --> 00:38:38,709 journalist 2: Sir! 797 00:38:38,709 --> 00:38:41,084 And so you know, I plagiarized my thesis. 798 00:38:41,084 --> 00:38:42,417 Goddamn it! 799 00:38:45,167 --> 00:38:49,084 -Let's go! -What's up, Lord Weather? 800 00:38:49,084 --> 00:38:49,834 Where shall I take you? 801 00:38:49,834 --> 00:38:51,417 Wherever this piece of crap can take us, now! 802 00:38:51,417 --> 00:38:53,209 Hey, it passed the technical inspection! 803 00:38:53,209 --> 00:38:56,333 But the customer's requests are orders. 804 00:38:56,333 --> 00:38:59,250 This is what happens when fame meets power. 805 00:38:59,250 --> 00:39:01,333 That's how it is, right? 806 00:39:09,208 --> 00:39:10,542 How was your day? 807 00:39:10,542 --> 00:39:13,250 See your top? It's just as ugly. 808 00:39:13,250 --> 00:39:14,709 I can't be anywhere. 809 00:39:14,709 --> 00:39:15,917 I can't be in the office, 810 00:39:15,917 --> 00:39:17,458 I can't be in the apartment in the west side, 811 00:39:17,458 --> 00:39:19,959 I can't be in the cottage I expropriated 812 00:39:19,959 --> 00:39:22,125 in the city outskirts either. 813 00:39:22,667 --> 00:39:25,042 I think it's not good for you to ask me 814 00:39:25,042 --> 00:39:26,959 any questions right now. 815 00:39:26,959 --> 00:39:29,084 This asshole again! 816 00:39:29,917 --> 00:39:31,875 It was a gift from you. 817 00:39:34,291 --> 00:39:37,583 Uruchurtu: Tona, where the fuck are you? 818 00:39:37,583 --> 00:39:39,792 Nazario is breathing down my neck. 819 00:39:39,792 --> 00:39:40,458 And he isn't the first. 820 00:39:40,458 --> 00:39:44,583 He's asking me to live stream to fix the mess you made. 821 00:39:44,583 --> 00:39:48,001 It's a strategy requested directly from Nazario. 822 00:39:48,001 --> 00:39:49,375 You do understand he is the businessman 823 00:39:49,375 --> 00:39:51,792 who put you where you are, don't you? 824 00:39:51,792 --> 00:39:53,542 Fucking shit. 825 00:39:58,209 --> 00:40:00,250 [water runs] 826 00:40:04,542 --> 00:40:05,917 Liar. 827 00:40:07,084 --> 00:40:08,417 Hypocrite. 828 00:40:08,417 --> 00:40:10,834 You used to criticize corrupt politicians 829 00:40:10,834 --> 00:40:13,875 and you ended up becoming one of them. 830 00:40:14,000 --> 00:40:15,458 And look at you now 831 00:40:15,458 --> 00:40:18,083 hiding here like a little mouse. 832 00:40:18,083 --> 00:40:21,209 No, like a rat. 833 00:40:21,209 --> 00:40:23,375 You're a two-legged rat. 834 00:40:24,167 --> 00:40:27,959 And stop dying your hair, you look ridiculous. 835 00:40:30,209 --> 00:40:31,375 Holy shit... 836 00:40:32,583 --> 00:40:33,917 Vale. 837 00:40:34,834 --> 00:40:35,375 [door closes] 838 00:40:35,375 --> 00:40:37,458 What are you doing here? Were you listening to me? 839 00:40:37,458 --> 00:40:40,041 Of course not, I wanted to use the bathroom. 840 00:40:40,041 --> 00:40:42,917 I don't recommend it, even I got dizzy. 841 00:40:42,917 --> 00:40:43,792 Dad... 842 00:40:43,792 --> 00:40:45,333 I saw many videos about you. 843 00:40:45,333 --> 00:40:47,041 Is everything you said true? 844 00:40:47,041 --> 00:40:48,875 I really don't know what's happening to me. 845 00:40:48,875 --> 00:40:51,083 But it's like I had an honesty attack. 846 00:40:51,083 --> 00:40:52,000 You won't believe me, 847 00:40:52,000 --> 00:40:54,084 but I can't do anything dishonest, 848 00:40:54,084 --> 00:40:54,792 including lying. 849 00:40:54,792 --> 00:40:57,458 It could be a psychotic break, a guilt trip. 850 00:40:57,458 --> 00:41:01,583 The subconscious is more powerful than you think, Dad. 851 00:41:01,583 --> 00:41:02,834 You know what? I'm gonna lock myself up. 852 00:41:02,834 --> 00:41:06,001 If I keep talking, I'm gonna get in more trouble. 853 00:41:06,001 --> 00:41:06,542 Dad. 854 00:41:06,542 --> 00:41:10,125 I heard you had to do a Live. Do you know how to do it? 855 00:41:10,125 --> 00:41:11,500 If you don't, I can help you. 856 00:41:11,500 --> 00:41:14,126 Thanks, but I can't talk to anybody now. 857 00:41:14,126 --> 00:41:16,625 You wanted my help, didn't you? 858 00:41:16,625 --> 00:41:18,250 Let me help you. 859 00:41:19,209 --> 00:41:20,375 [door opens] 860 00:41:21,458 --> 00:41:22,959 Come on. 861 00:41:23,041 --> 00:41:25,959 -Come on. Come on, Dad. -Oh, God. 862 00:41:25,959 --> 00:41:28,291 -Alright, sit here. -Yes. 863 00:41:28,667 --> 00:41:30,208 Easy, easy. 864 00:41:30,208 --> 00:41:32,291 -Yeah, yeah. -Everything will be okay. 865 00:41:32,291 --> 00:41:34,042 How about I just write down 866 00:41:34,042 --> 00:41:35,458 what I'm gonna say? It'll be easier. 867 00:41:35,458 --> 00:41:37,792 No, Dad, people want to hear you. 868 00:41:37,792 --> 00:41:40,084 It's time to come forward and be honest. 869 00:41:40,084 --> 00:41:42,250 -You can do it. Come on. -Alright. 870 00:41:42,250 --> 00:41:45,250 Wait. Do I look okay? 871 00:41:45,250 --> 00:41:48,167 -Yes, Dad... -Alright, let's do it. 872 00:41:48,167 --> 00:41:50,583 -No, maybe another day. -No, come on, Dad. Sit down. 873 00:41:50,583 --> 00:41:53,583 -But, sweetheart... -And we are live. 874 00:41:54,917 --> 00:41:55,917 Dear friends. 875 00:41:55,917 --> 00:41:57,125 I am very happy to greet you, 876 00:41:57,125 --> 00:42:01,126 I know many of you were waiting for this moment 877 00:42:01,126 --> 00:42:03,167 for me to come out and... 878 00:42:03,709 --> 00:42:05,375 Dad, we are live. 879 00:42:05,375 --> 00:42:06,792 First question: 880 00:42:06,792 --> 00:42:09,917 What are your thoughts on feminism? 881 00:42:09,917 --> 00:42:12,667 Well, I have had many female friends. 882 00:42:12,667 --> 00:42:14,333 And I've hooked up with all of them. 883 00:42:14,333 --> 00:42:16,250 Well, not with the ugly ones. 884 00:42:16,250 --> 00:42:18,583 [cheeky music] 885 00:42:18,583 --> 00:42:21,001 Ah, well, I love women. 886 00:42:21,001 --> 00:42:23,000 Especially the ones who don't complain. 887 00:42:23,000 --> 00:42:24,166 I'm zero deconstructed 888 00:42:24,166 --> 00:42:27,209 and I don't even know what that is. 889 00:42:30,167 --> 00:42:32,000 At least you were honest. 890 00:42:33,208 --> 00:42:35,542 [music ends] 891 00:42:37,125 --> 00:42:40,834 [snores] 892 00:42:48,500 --> 00:42:49,917 [door opens] 893 00:42:50,750 --> 00:42:52,125 [door closes] 894 00:42:55,458 --> 00:42:57,042 What did you do? 895 00:42:57,042 --> 00:42:58,250 Nothing. 896 00:43:02,417 --> 00:43:04,667 It was your idea to do the live, right? 897 00:43:04,667 --> 00:43:07,001 No, he asked me to, I swear. 898 00:43:07,001 --> 00:43:11,458 You always say your dad's a liar and you're just like him. 899 00:43:11,458 --> 00:43:14,458 -It wasn't exactly like that. -Really? 900 00:43:15,001 --> 00:43:16,001 You saw he was sinking 901 00:43:16,001 --> 00:43:17,500 and you didn't do anything to help him. 902 00:43:17,500 --> 00:43:19,625 You know he could lose the candidacy, don't you? 903 00:43:19,625 --> 00:43:21,709 All you care about is being first lady. 904 00:43:21,709 --> 00:43:23,125 That's why you married him. 905 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Well yes, and he knew it. 906 00:43:25,291 --> 00:43:27,917 And you know what? I deserve it. 907 00:43:27,917 --> 00:43:30,500 I deserve it. I deserve it. 908 00:43:31,083 --> 00:43:33,542 [tense music] 909 00:43:35,959 --> 00:43:37,458 Tona: Vale. 910 00:43:40,417 --> 00:43:42,417 I love you so much, thanks. 911 00:43:42,417 --> 00:43:47,209 Even though you were an accident and ruined part of my youth, 912 00:43:49,209 --> 00:43:51,166 you've always been my baby. 913 00:43:51,750 --> 00:43:55,333 [soft music] 914 00:43:58,208 --> 00:44:00,917 [snores] 915 00:44:10,291 --> 00:44:13,917 [coffee machine beeps] 916 00:44:14,542 --> 00:44:16,042 Bella: Tonatiuh. 917 00:44:16,667 --> 00:44:19,250 Look, they've been here since early morning. 918 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 I'm sick of them. 919 00:44:20,750 --> 00:44:22,458 I'm worried. 920 00:44:26,041 --> 00:44:28,917 I'm going to go to a hotel where nobody can find me. 921 00:44:28,917 --> 00:44:32,208 I'm keeping a low profile until the dust settles. 922 00:44:32,208 --> 00:44:33,750 You can go fuck yourself. 923 00:44:33,750 --> 00:44:35,166 Listen, Bella. 924 00:44:35,792 --> 00:44:36,458 Trust me. 925 00:44:36,458 --> 00:44:38,500 I'm doing this to protect us, too. 926 00:44:38,500 --> 00:44:40,208 [murmur of agreement] 927 00:44:40,208 --> 00:44:43,291 You know what I like most about you? 928 00:44:45,291 --> 00:44:46,583 What? 929 00:44:47,209 --> 00:44:48,500 Your eggs. 930 00:44:48,875 --> 00:44:51,959 Your eggs with black beans and cheese. 931 00:44:52,667 --> 00:44:54,500 They're delicious. 932 00:45:08,083 --> 00:45:11,625 -receptionist: Here's your key. -Thank you. 933 00:45:14,041 --> 00:45:15,875 A room, please. 934 00:45:16,542 --> 00:45:18,000 Name and signature. 935 00:45:20,417 --> 00:45:24,001 [jaunty music] 936 00:45:38,291 --> 00:45:42,125 [music continues] 937 00:45:50,375 --> 00:45:53,750 receptionist: Here's your key, candidate. 938 00:46:08,417 --> 00:46:10,542 How do you know he's going to be there? 939 00:46:10,542 --> 00:46:11,375 I have my sources. 940 00:46:11,375 --> 00:46:13,166 They even told me the room number. 941 00:46:13,166 --> 00:46:13,917 Really? 942 00:46:13,917 --> 00:46:16,333 We're going for the scoop of the year. 943 00:46:16,333 --> 00:46:19,167 [all speak at once] 944 00:46:22,417 --> 00:46:24,750 [cheeky music] 945 00:46:27,417 --> 00:46:30,084 [all speak at once] 946 00:46:35,375 --> 00:46:36,750 Holy shit! 947 00:46:43,167 --> 00:46:46,126 [music intensifies] 948 00:46:58,209 --> 00:46:59,291 [screams] 949 00:47:01,291 --> 00:47:03,208 [breaths quickly] 950 00:47:11,001 --> 00:47:12,041 [screams] 951 00:47:16,042 --> 00:47:17,458 [knock on the door] 952 00:47:22,001 --> 00:47:23,041 [moans] 953 00:47:24,333 --> 00:47:26,209 [window slides] 954 00:47:32,000 --> 00:47:34,001 [window slides] 955 00:47:35,542 --> 00:47:37,709 Don't mind me, okay? 956 00:47:39,458 --> 00:47:41,209 Is this your scoop? 957 00:47:42,208 --> 00:47:43,667 Stay here, okay? 958 00:47:49,333 --> 00:47:52,208 [music continues] 959 00:47:54,083 --> 00:47:56,126 I can borrow it, right? 960 00:47:56,458 --> 00:47:57,917 Thank you. 961 00:48:00,167 --> 00:48:03,042 [journalist speak at once] 962 00:48:04,792 --> 00:48:06,417 [elevator dings] 963 00:48:17,084 --> 00:48:18,458 [door closes] 964 00:48:24,333 --> 00:48:27,041 Candidate. I can help you. 965 00:48:27,417 --> 00:48:29,667 [breaths heavily] 966 00:48:32,084 --> 00:48:34,291 I believe in you, candidate. 967 00:48:36,875 --> 00:48:38,667 Come on. Trust me. 968 00:48:41,792 --> 00:48:43,667 [door opens] 969 00:48:47,167 --> 00:48:48,583 My name is Diana. 970 00:48:48,583 --> 00:48:51,083 I work for La Verdad newspaper. 971 00:48:51,792 --> 00:48:53,042 Alright. 972 00:48:53,042 --> 00:48:54,375 What do we do? 973 00:48:54,834 --> 00:48:57,167 Move it, come on. Move it! 974 00:48:59,291 --> 00:49:01,083 [water runs] 975 00:49:05,417 --> 00:49:07,126 [knock on the door] 976 00:49:07,625 --> 00:49:09,042 [door opens] 977 00:49:11,417 --> 00:49:13,042 [door closes] 978 00:49:13,208 --> 00:49:14,834 Get in here. 979 00:49:16,041 --> 00:49:17,792 Candidate. 980 00:49:19,208 --> 00:49:20,875 Diana: Candidate? 981 00:49:22,458 --> 00:49:25,625 Are you going to stay in there forever? 982 00:49:27,001 --> 00:49:29,125 I promise, no questions. 983 00:49:31,166 --> 00:49:33,417 [door opens] 984 00:49:39,084 --> 00:49:40,375 How do you feel? 985 00:49:40,875 --> 00:49:42,709 Tona: Bad... Worse than that. 986 00:49:42,709 --> 00:49:46,126 Hey, what did you say? No questions, okay? 987 00:49:46,126 --> 00:49:49,542 You know why I was sent to cover your candidacy? 988 00:49:49,542 --> 00:49:53,333 I was the only one who believed in you in the newspaper. 989 00:49:53,333 --> 00:49:57,208 The only one who didn't believe you were a puppet. 990 00:50:00,792 --> 00:50:02,209 Tonatiuh, 991 00:50:02,500 --> 00:50:04,667 I know you are innocent. 992 00:50:05,333 --> 00:50:06,417 Aren't you? 993 00:50:06,417 --> 00:50:10,667 Innocent my ass. I'm in it up to my neck. 994 00:50:12,542 --> 00:50:13,792 Hey! 995 00:50:13,792 --> 00:50:15,750 I see what you're doing, Diana. 996 00:50:15,750 --> 00:50:18,126 You're applying reverse psychology to me. 997 00:50:18,126 --> 00:50:19,001 Then it's true. 998 00:50:19,001 --> 00:50:21,291 When did you start corrupting yourself? 999 00:50:21,291 --> 00:50:23,166 That's another question. 1000 00:50:23,875 --> 00:50:26,167 I realized that everything people say is true. 1001 00:50:26,167 --> 00:50:28,458 That the poor politician it is poor indeed, 1002 00:50:28,458 --> 00:50:31,917 that there is no progress without cheating, 1003 00:50:32,291 --> 00:50:35,167 that the end justifies the means. 1004 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 [soft music] 1005 00:50:38,291 --> 00:50:40,083 What about Raúl Gómez, 1006 00:50:40,083 --> 00:50:42,209 your fellow in the struggle? 1007 00:50:42,209 --> 00:50:44,250 Is he going to be part of your cabinet or are you 1008 00:50:44,250 --> 00:50:47,375 going to turn your back on him as well? 1009 00:50:49,417 --> 00:50:51,209 Don't open the door. 1010 00:50:51,750 --> 00:50:54,333 Thanks, thanks a lot. 1011 00:50:55,709 --> 00:50:56,917 I know you. 1012 00:50:56,917 --> 00:50:58,500 Were you interviewing the candidate 1013 00:50:58,500 --> 00:51:00,750 without his campaign manager present? 1014 00:51:00,750 --> 00:51:02,250 That's a breach of trust. 1015 00:51:02,250 --> 00:51:05,001 You can't use anything he said. I'm warning you. 1016 00:51:05,001 --> 00:51:06,875 Tona: Now, calm down, Uruchurtu. 1017 00:51:06,875 --> 00:51:08,500 She wasn't interviewing me. 1018 00:51:08,500 --> 00:51:10,084 We were talking. 1019 00:51:10,667 --> 00:51:14,667 Let's see how you explain it to Nazario. Let's go. 1020 00:51:23,041 --> 00:51:25,209 The candidate promised me an interview. 1021 00:51:25,209 --> 00:51:29,084 Listen, girl. I'd be easier to interview the Pope. 1022 00:51:31,166 --> 00:51:33,042 La Verdad newspaper, right? 1023 00:51:33,042 --> 00:51:36,001 Well, Joaquín Moreno is my buddy. 1024 00:51:36,001 --> 00:51:38,625 If you publish anything the candidate told you 1025 00:51:38,625 --> 00:51:40,166 while I was absent, 1026 00:51:40,166 --> 00:51:42,792 I swear I'll end your career. 1027 00:51:44,375 --> 00:51:47,500 [tense music] 1028 00:51:48,250 --> 00:51:51,126 [sirens scream] 1029 00:52:00,417 --> 00:52:03,000 I know how I'm going to fix this. 1030 00:52:03,291 --> 00:52:06,583 I have to go back to where it all started, 1031 00:52:06,583 --> 00:52:07,834 but I have to go alone. 1032 00:52:07,834 --> 00:52:08,834 You're crazy. 1033 00:52:08,834 --> 00:52:11,001 I'm not going to leave you alone, much less now. 1034 00:52:11,001 --> 00:52:13,333 Listen, Uruchurtu, I have to go alone. 1035 00:52:13,333 --> 00:52:16,042 Please, don't ask any questions, okay? 1036 00:52:16,042 --> 00:52:17,333 Just trust me. 1037 00:52:17,333 --> 00:52:18,709 Otherwise, we're lost 1038 00:52:18,709 --> 00:52:20,834 and Nazario is going to kill us both. 1039 00:52:20,834 --> 00:52:25,458 [La Tropa Vallenata plays "Los caminos de la vida"] 1040 00:52:42,834 --> 00:52:46,166 Sweets, marzipans, lollipops! 1041 00:52:52,167 --> 00:52:54,959 Buddy! Come here. 1042 00:52:56,166 --> 00:52:57,667 Let me see. 1043 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 Give me the fried bananas. 1044 00:53:07,042 --> 00:53:09,500 Here, this is for you. 1045 00:53:09,500 --> 00:53:11,917 For being such a hard worker. 1046 00:53:13,917 --> 00:53:17,834 [music continues] 1047 00:53:23,167 --> 00:53:25,667 Hold on, keep it. 1048 00:53:28,834 --> 00:53:31,417 [engine runs] 1049 00:53:32,583 --> 00:53:34,417 Tona: I'm going to see for your health. 1050 00:53:34,417 --> 00:53:38,959 Thus, this is the first stone of many hospitals 1051 00:53:38,959 --> 00:53:41,125 that I commit to build. 1052 00:53:41,125 --> 00:53:45,792 [continues hearing supporters cheer] 1053 00:53:48,834 --> 00:53:52,792 [music fades] 1054 00:53:55,125 --> 00:53:59,042 [flute solo] 1055 00:54:08,458 --> 00:54:10,166 -Hello. -Holy shit! 1056 00:54:12,583 --> 00:54:14,000 I was waiting for you, 1057 00:54:14,000 --> 00:54:16,667 so you're the possessed one. 1058 00:54:17,084 --> 00:54:20,125 Yes, my grandma Toña put a little curse on me. 1059 00:54:20,125 --> 00:54:23,126 She practiced these things, too. 1060 00:54:23,126 --> 00:54:26,209 Mrs. Toña, may Shango 1061 00:54:26,209 --> 00:54:28,750 and God have her in their glory. 1062 00:54:29,126 --> 00:54:33,291 Come with me, let's try to talk to her. 1063 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 Talk to her? 1064 00:54:37,166 --> 00:54:38,875 Is that possible? 1065 00:54:39,000 --> 00:54:41,125 shaman: By the blood of the shamans 1066 00:54:41,125 --> 00:54:42,333 and witches of Catemaco 1067 00:54:42,333 --> 00:54:45,000 that also ran through your veins, 1068 00:54:45,000 --> 00:54:46,625 I summon you. 1069 00:54:46,625 --> 00:54:49,041 Your grandson needs you. 1070 00:54:56,458 --> 00:55:00,166 [speaks foreign language] 1071 00:55:03,250 --> 00:55:04,917 Close your eyes! 1072 00:55:08,500 --> 00:55:09,583 shaman: Toña, 1073 00:55:09,583 --> 00:55:12,709 sit here at my right hand. 1074 00:55:12,709 --> 00:55:14,084 [gasps] 1075 00:55:15,250 --> 00:55:17,500 shaman: Dear Tonatiuh. 1076 00:55:18,001 --> 00:55:19,458 Is that you? 1077 00:55:19,458 --> 00:55:22,333 Come closer, sweetheart. 1078 00:55:22,959 --> 00:55:24,167 Closer. 1079 00:55:24,167 --> 00:55:25,083 Closer. 1080 00:55:25,083 --> 00:55:26,208 [slaps] 1081 00:55:26,208 --> 00:55:27,542 [moans] 1082 00:55:31,250 --> 00:55:32,875 Granny Toña... 1083 00:55:34,084 --> 00:55:35,250 it's really you. 1084 00:55:35,250 --> 00:55:38,333 What do you want with me, you bastard? 1085 00:55:41,001 --> 00:55:45,041 Granny Toña, being honest is ruining my life. 1086 00:55:46,042 --> 00:55:47,625 I learned my lesson. 1087 00:55:47,625 --> 00:55:50,500 I want you to lift the curse you put on me. 1088 00:55:50,500 --> 00:55:52,625 I didn't do anything to you. 1089 00:55:52,625 --> 00:55:55,083 It's your conscience, Tonatiuh. 1090 00:55:56,750 --> 00:55:59,083 He who deceive others, 1091 00:55:59,083 --> 00:56:02,126 in the end only deceives himself. 1092 00:56:03,458 --> 00:56:06,167 When you dare to know yourself 1093 00:56:06,167 --> 00:56:11,417 and you are honest enough to accept yourself as you are, 1094 00:56:11,417 --> 00:56:14,667 then you will be free again. 1095 00:56:15,083 --> 00:56:17,917 Only you can save yourself. 1096 00:56:19,250 --> 00:56:21,875 I don't understand, Granny Toña. 1097 00:56:22,125 --> 00:56:24,167 But you will. 1098 00:56:24,167 --> 00:56:27,209 [soft music] 1099 00:56:27,417 --> 00:56:29,167 Forgive me. 1100 00:56:32,291 --> 00:56:36,126 He who does not forgive cannot die in peace. 1101 00:56:37,542 --> 00:56:39,959 I forgive you, sweetie. 1102 00:56:50,500 --> 00:56:51,875 Holy shit! 1103 00:56:52,000 --> 00:56:53,792 Did you talk to her? 1104 00:56:53,792 --> 00:56:55,500 Let go off me, sir. 1105 00:57:00,709 --> 00:57:02,167 Here. 1106 00:57:02,959 --> 00:57:04,208 Thank you. 1107 00:57:10,125 --> 00:57:11,125 Uruchurtu: So, what happened? 1108 00:57:11,125 --> 00:57:14,333 My grandma possessed a shaman and I talked to her. 1109 00:57:14,333 --> 00:57:16,333 Oh, you can lie now. I'm relieved. 1110 00:57:16,333 --> 00:57:17,500 No, I mean it. 1111 00:57:17,500 --> 00:57:20,667 I literally talked with my grandmother. 1112 00:57:21,041 --> 00:57:22,041 Your dead grandmother? 1113 00:57:22,041 --> 00:57:25,126 Yes, she told me she can't do anything. 1114 00:57:25,126 --> 00:57:27,709 That only I can save myself. 1115 00:57:28,000 --> 00:57:31,750 -What the fuck does that mean? -I don't know. 1116 00:57:31,750 --> 00:57:33,041 I don't know what else to do. 1117 00:57:33,041 --> 00:57:36,625 Nazario wants to see you as soon as possible. 1118 00:57:43,166 --> 00:57:44,542 I'm sorry. 1119 00:57:44,959 --> 00:57:46,333 It was me. 1120 00:57:48,000 --> 00:57:49,208 Gross. 1121 00:57:49,208 --> 00:57:51,333 Because that was an arbitrary designation, 1122 00:57:51,333 --> 00:57:53,834 it was the oligarchy's chose, 1123 00:57:53,834 --> 00:57:58,042 specifically, a very powerful man. 1124 00:57:58,792 --> 00:58:01,500 But the people of Mexico have the right to know. 1125 00:58:01,500 --> 00:58:04,458 He is a man whose name begins with "Na" 1126 00:58:04,458 --> 00:58:06,709 and ends with "zario." 1127 00:58:09,625 --> 00:58:12,875 That woman sucks your energy. 1128 00:58:12,875 --> 00:58:15,000 You hear her speak and you feel 1129 00:58:15,000 --> 00:58:17,166 how she sucks your vitality. 1130 00:58:17,166 --> 00:58:20,083 [in English] She's like a fucking vortex, man. 1131 00:58:20,083 --> 00:58:23,917 [in Spanish] Just looking at her makes me sick. 1132 00:58:25,041 --> 00:58:27,542 And she is going to beat us. 1133 00:58:28,834 --> 00:58:31,000 What's wrong with you, motherfuckers? 1134 00:58:31,000 --> 00:58:33,417 Do you think this is a game? 1135 00:58:33,417 --> 00:58:36,834 Have you noticed the mess you've made? 1136 00:58:36,834 --> 00:58:38,792 Are you having a blast? 1137 00:58:38,792 --> 00:58:40,917 -Nazario... -You shut up. 1138 00:58:40,917 --> 00:58:43,583 The one I want to talk to is you. 1139 00:58:43,583 --> 00:58:47,583 I'm going to organize a press conference for today 1140 00:58:47,583 --> 00:58:50,083 so that you can defend the party against the accusations. 1141 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 That's exactly what we wanted to talk to you about... 1142 00:58:53,000 --> 00:58:54,709 Nazario: Shut up. 1143 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Can you at least do that? 1144 00:58:59,042 --> 00:59:00,875 -No. -No? 1145 00:59:01,500 --> 00:59:02,375 What the hell does that mean? 1146 00:59:02,375 --> 00:59:04,375 Well, the candidate is under a lot of stress, 1147 00:59:04,375 --> 00:59:06,959 I mean, nothing we haven't seen before, but... 1148 00:59:06,959 --> 00:59:08,208 Shh, enough. 1149 00:59:09,750 --> 00:59:12,042 [fingers tap] 1150 00:59:12,042 --> 00:59:15,792 Look, Tona, I'm going to be very honest with you. 1151 00:59:17,792 --> 00:59:19,625 When I first met you, 1152 00:59:20,126 --> 00:59:22,083 you seemed unrefined to me, 1153 00:59:22,083 --> 00:59:24,084 but I have come to admire you. 1154 00:59:24,084 --> 00:59:27,250 [in English] You fucking blow my mind. 1155 00:59:27,875 --> 00:59:29,083 [in Spanish] Your charisma. 1156 00:59:29,083 --> 00:59:31,458 Your way with the people. 1157 00:59:31,458 --> 00:59:32,542 You have a gift. 1158 00:59:32,542 --> 00:59:35,500 If you no longer believe in yourself, 1159 00:59:35,834 --> 00:59:37,750 I still do. 1160 00:59:38,083 --> 00:59:40,792 What did you think of me when you meet me? 1161 00:59:40,792 --> 00:59:44,166 I don't think this is the time to get into... 1162 00:59:45,042 --> 00:59:48,041 In fact, what do you think about me now? 1163 00:59:49,250 --> 00:59:50,750 Come on, say it. 1164 00:59:51,458 --> 00:59:53,834 You're a ridiculous old fuck. 1165 00:59:54,166 --> 00:59:55,375 You're a suck-up. 1166 00:59:55,375 --> 00:59:57,083 And I hate it when you speak English. 1167 00:59:57,083 --> 01:00:00,083 You pride on having built your wealth on your own. 1168 01:00:00,083 --> 01:00:02,291 And we all know you wouldn't be anything 1169 01:00:02,291 --> 01:00:05,167 without your grandfather's inheritance. 1170 01:00:05,167 --> 01:00:08,333 Now you want to play politics as if we were your puppets. 1171 01:00:08,333 --> 01:00:11,083 That's what I think of you, that you're a stuck-up man. 1172 01:00:11,083 --> 01:00:12,667 Even though you're a geezer. 1173 01:00:12,667 --> 01:00:16,208 Oh, and your secretary told me you're impotent. 1174 01:00:17,250 --> 01:00:18,000 Anything else? 1175 01:00:18,000 --> 01:00:20,667 -Yeah, of course. -No, fuck it. 1176 01:00:21,834 --> 01:00:24,042 You two fix this, alone. 1177 01:00:24,042 --> 01:00:26,083 And it's not just about the campaign anymore. 1178 01:00:26,083 --> 01:00:28,126 If you don't fix this mess, 1179 01:00:28,126 --> 01:00:32,209 I'm personally going to ruin your fucking lives. 1180 01:00:32,375 --> 01:00:34,959 [in English] Now, fuck off. 1181 01:00:35,208 --> 01:00:36,375 What did he say? 1182 01:00:36,375 --> 01:00:38,001 That we should go. 1183 01:00:40,042 --> 01:00:42,126 Uruchurtu has always made fun of your name. 1184 01:00:42,126 --> 01:00:45,583 He says it's very shitty to be called Nazario. 1185 01:00:45,583 --> 01:00:48,001 And the truth is he's right. 1186 01:00:48,917 --> 01:00:50,291 [door closes] 1187 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 Tona! Tona! 1188 01:00:55,208 --> 01:00:58,667 Thank you all for being here. 1189 01:00:58,667 --> 01:01:00,542 Thanks to the media 1190 01:01:00,542 --> 01:01:04,000 and to the PTTT deputies who joined us. 1191 01:01:04,000 --> 01:01:08,917 Today, the candidate, Tonatiuh Pérez Prieto 1192 01:01:08,917 --> 01:01:10,709 is here to show his face. 1193 01:01:10,709 --> 01:01:12,583 [camera flashes] 1194 01:01:12,583 --> 01:01:15,417 He is not going to speak or answer any questions. 1195 01:01:15,417 --> 01:01:18,125 I am going to speak on behalf of him and the party. 1196 01:01:18,125 --> 01:01:22,167 He is here only for that, to show his face. 1197 01:01:22,709 --> 01:01:24,500 Let me begin by saying 1198 01:01:24,500 --> 01:01:26,125 that there is not a single proof... 1199 01:01:26,125 --> 01:01:28,500 -of the accusations... -Let the candidate speak. 1200 01:01:28,500 --> 01:01:30,209 We were promised that. 1201 01:01:30,209 --> 01:01:32,209 [journalists speak at once] 1202 01:01:32,209 --> 01:01:34,125 Tona, was there a corruption scheme 1203 01:01:34,125 --> 01:01:36,125 to finance your campaign? 1204 01:01:36,125 --> 01:01:37,834 -Yes! -You don't have to answer any... 1205 01:01:37,834 --> 01:01:40,291 Is the rumor about the Corvette and house you bought true? 1206 01:01:40,291 --> 01:01:42,083 Yes, two houses, both of them white. 1207 01:01:42,083 --> 01:01:44,375 And I'm building a house in Houston with a pool. 1208 01:01:44,375 --> 01:01:46,417 -A Parthenon... -So the members of your party... 1209 01:01:46,417 --> 01:01:48,041 will continue to support your candidacy? 1210 01:01:48,041 --> 01:01:50,000 They're worse. They're suckerfish. 1211 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Yeah, don't give me that look. You're the most corrupt. 1212 01:01:53,000 --> 01:01:55,750 You're just waiting for the scraps. 1213 01:01:55,750 --> 01:01:58,001 Where are you going? Suckerfish! 1214 01:01:58,001 --> 01:02:00,208 Thank you very much, the conference is over. 1215 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 Let's go, Tonatiuh. 1216 01:02:01,375 --> 01:02:05,291 If we didn't steal so much, we would be like Denmark. 1217 01:02:05,291 --> 01:02:08,417 [all speak at once] 1218 01:02:09,959 --> 01:02:12,667 Mexico needs something different. 1219 01:02:12,667 --> 01:02:15,083 To go with someone who has the V for veracity, 1220 01:02:15,083 --> 01:02:18,084 the V for values, the V for Victoria. 1221 01:02:18,084 --> 01:02:23,167 We have all seen candidate Tonatiuh Pérez Prieto's madness. 1222 01:02:23,167 --> 01:02:27,209 Tona... is a danger to Mexico. 1223 01:02:27,375 --> 01:02:29,500 host: Today's conference could be 1224 01:02:29,500 --> 01:02:30,917 the last nail in the coffin 1225 01:02:30,917 --> 01:02:33,583 of Tonatiuh Pérez Prieto's campaign, 1226 01:02:33,583 --> 01:02:37,667 along with multiple stumbles in his political career. 1227 01:02:37,667 --> 01:02:42,375 If we didn't steal so much, we would be like Denmark. 1228 01:02:42,375 --> 01:02:44,333 [people scream] 1229 01:02:44,333 --> 01:02:47,750 [banda music] 1230 01:02:48,375 --> 01:02:53,001 Both government and citizens are going to help. 1231 01:02:53,001 --> 01:02:55,583 journalist 2: Define "help." 1232 01:02:57,250 --> 01:02:58,959 Next question. 1233 01:03:01,458 --> 01:03:04,500 host: It is the first time in history that a candidate 1234 01:03:04,500 --> 01:03:08,583 loses a lead of more than 20 points in two days. 1235 01:03:08,583 --> 01:03:11,084 Everything indicates that the victory is assured 1236 01:03:11,084 --> 01:03:14,083 for the candidate Victoria Suárez. 1237 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 Oliver: Dad, shall we play soccer? 1238 01:03:22,625 --> 01:03:24,583 -God, right now... -What's wrong? 1239 01:03:24,583 --> 01:03:28,000 You always get happy when we play and I score goals. 1240 01:03:28,000 --> 01:03:29,542 I let you score. 1241 01:03:29,834 --> 01:03:30,333 Oops. 1242 01:03:30,333 --> 01:03:32,417 Sorry, Oliver, I didn't mean that. 1243 01:03:32,417 --> 01:03:35,250 But it's the truth, you're terrible. 1244 01:03:35,250 --> 01:03:36,542 Oh, God! 1245 01:03:41,083 --> 01:03:42,333 Oh, no! You too? 1246 01:03:42,333 --> 01:03:44,041 I watched your press conference. 1247 01:03:44,041 --> 01:03:47,084 Tona: Well, you must have really enjoyed it, didn't you? 1248 01:03:47,084 --> 01:03:47,458 You know what? 1249 01:03:47,458 --> 01:03:51,083 You're a pain in the ass with your privileged girl speeches. 1250 01:03:51,083 --> 01:03:53,792 You're a woke who climbs up any bandwagon. 1251 01:03:53,792 --> 01:03:57,625 And I didn't know its meaning, but I looked it up. 1252 01:03:57,625 --> 01:03:58,959 Well done, Dad. 1253 01:03:58,959 --> 01:04:00,417 But it's "woke." 1254 01:04:03,084 --> 01:04:04,375 "Woke." 1255 01:04:04,667 --> 01:04:06,709 God, no. Vale, I'm sorry. 1256 01:04:08,166 --> 01:04:09,625 [door opens] 1257 01:04:10,375 --> 01:04:12,001 [door closes] 1258 01:04:17,709 --> 01:04:19,001 [exhales] 1259 01:04:24,750 --> 01:04:25,500 Bella: What happened? 1260 01:04:25,500 --> 01:04:28,125 You promised me you were going to fix everything. 1261 01:04:28,125 --> 01:04:29,126 I didn't fix anything 1262 01:04:29,126 --> 01:04:32,875 and I ended up in a hotel room with a journalist. 1263 01:04:33,583 --> 01:04:34,709 You disgust me! 1264 01:04:34,709 --> 01:04:36,917 I can't believe you couldn't control yourself 1265 01:04:36,917 --> 01:04:37,834 in such a sensible time. 1266 01:04:37,834 --> 01:04:40,333 Look, nothing happened. I'm telling you the truth. 1267 01:04:40,333 --> 01:04:42,625 Oh please, when have you ever told the truth? 1268 01:04:42,625 --> 01:04:45,792 That's what I'm trying to explain to you. 1269 01:04:45,792 --> 01:04:49,126 Yeah, yeah, yeah. Yeah, sure. 1270 01:04:49,126 --> 01:04:52,208 [tense music] 1271 01:04:53,959 --> 01:04:55,125 [door opens] 1272 01:04:57,001 --> 01:04:58,458 [door closes] 1273 01:05:03,083 --> 01:05:06,126 [music continues] 1274 01:05:11,875 --> 01:05:16,291 Tona, Tona, Won't give up on you, Tona... 1275 01:05:17,041 --> 01:05:20,458 Tona... won't forgive himself. 1276 01:05:22,583 --> 01:05:26,417 [whines] 1277 01:05:27,333 --> 01:05:29,083 [sniffles] 1278 01:05:30,959 --> 01:05:32,625 I'm sorry, Amanda. 1279 01:05:36,167 --> 01:05:38,917 [political campaign jingle] 1280 01:05:39,166 --> 01:05:42,250 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 1281 01:05:42,250 --> 01:05:45,375 ♪ From dawn to dusk he works ♪ 1282 01:05:45,375 --> 01:05:47,458 ♪ Bringing wellness ♪ 1283 01:05:47,458 --> 01:05:51,500 ♪ And concerned about The people ♪ 1284 01:05:51,500 --> 01:05:54,000 ♪ He knows about hunger ♪ 1285 01:05:54,000 --> 01:05:58,084 ♪ And he won't get cold feet ♪ 1286 01:05:58,084 --> 01:06:02,041 ♪ So, let's go all together! ♪ 1287 01:06:02,041 --> 01:06:05,667 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1288 01:06:05,667 --> 01:06:07,542 ♪ Tona ♪ 1289 01:06:08,042 --> 01:06:10,834 ♪ Tona, Tona Won't give up on you... ♪ 1290 01:06:10,834 --> 01:06:12,166 Oliver: Dad! 1291 01:06:15,126 --> 01:06:16,166 Dad. 1292 01:06:18,125 --> 01:06:19,458 Dad! 1293 01:06:20,458 --> 01:06:21,792 Oliver. 1294 01:06:28,208 --> 01:06:30,458 Dad, forget about soccer, 1295 01:06:30,458 --> 01:06:33,500 do you want to play backgammon? 1296 01:06:36,084 --> 01:06:37,209 Are those my dice? 1297 01:06:37,209 --> 01:06:39,084 Yes! I took them to school. 1298 01:06:39,084 --> 01:06:40,083 Check this out. 1299 01:06:40,083 --> 01:06:44,959 I won all this money off my stupid classmates. 1300 01:06:44,959 --> 01:06:46,583 Only double sixes. 1301 01:06:47,041 --> 01:06:48,417 Really, Oliver? 1302 01:06:48,417 --> 01:06:50,583 Well, this is only part of it. 1303 01:06:50,583 --> 01:06:53,125 I used the rest to bribe my teacher 1304 01:06:53,125 --> 01:06:55,001 and pass the test. 1305 01:06:55,001 --> 01:06:56,542 Just like you do. 1306 01:06:59,959 --> 01:07:01,125 What is it? 1307 01:07:01,500 --> 01:07:02,126 I know. 1308 01:07:02,126 --> 01:07:05,709 You want your cut because I won with your dice. 1309 01:07:06,125 --> 01:07:08,209 Is 20 percent okay? 1310 01:07:08,500 --> 01:07:10,084 No, it's not okay. 1311 01:07:10,084 --> 01:07:10,458 Come on! 1312 01:07:10,458 --> 01:07:15,126 It's 20 per cent of everything that goes through your hands. 1313 01:07:15,126 --> 01:07:17,126 That's why you're a politician. 1314 01:07:17,126 --> 01:07:18,291 Partners? 1315 01:07:20,834 --> 01:07:22,126 Thanks, son. 1316 01:07:22,126 --> 01:07:24,083 No, thanks to you, dude. 1317 01:07:24,083 --> 01:07:25,583 Or lord? 1318 01:07:25,583 --> 01:07:30,167 No, thanks for making me see what I really am. 1319 01:07:30,167 --> 01:07:32,001 Maybe it's too late to save me now. 1320 01:07:32,001 --> 01:07:34,084 But I can still save you. 1321 01:07:35,001 --> 01:07:35,959 Alright. 1322 01:07:35,959 --> 01:07:38,083 You're going to give this money back to your classmates, 1323 01:07:38,083 --> 01:07:41,542 and tell them you cheated and that you're sorry. 1324 01:07:41,542 --> 01:07:44,166 But they'll beat the crap out of me. 1325 01:07:44,166 --> 01:07:46,458 Definitely, but it will be well-earned. 1326 01:07:46,458 --> 01:07:47,875 You're also going to tell your teacher 1327 01:07:47,875 --> 01:07:49,750 that you're going to retake the test you paid for. 1328 01:07:49,750 --> 01:07:51,000 He's not going to give me anything back 1329 01:07:51,000 --> 01:07:54,167 and I'm going to fail, and we don't want that, right? 1330 01:07:54,167 --> 01:07:55,625 No, we don't. 1331 01:07:55,625 --> 01:07:57,834 But it will be well-earned. 1332 01:07:57,834 --> 01:07:59,542 And you're also going to talk to the principal 1333 01:07:59,542 --> 01:08:00,709 and tell her everything that happened. 1334 01:08:00,709 --> 01:08:03,166 Dad, they're going to kick me out of school. 1335 01:08:03,166 --> 01:08:04,250 Of course. 1336 01:08:04,250 --> 01:08:05,000 But in the future, 1337 01:08:05,000 --> 01:08:06,625 you're going to feel very proud of yourself 1338 01:08:06,625 --> 01:08:09,001 for having done the right thing. 1339 01:08:09,001 --> 01:08:10,250 And so will I. 1340 01:08:10,583 --> 01:08:13,625 [soft music] 1341 01:08:17,917 --> 01:08:20,709 -What about 80-20? -No, Oliver. 1342 01:08:21,125 --> 01:08:22,417 Fine. 1343 01:08:24,500 --> 01:08:27,583 So, the lady got the interview. 1344 01:08:27,583 --> 01:08:28,959 Yes. 1345 01:08:30,001 --> 01:08:31,083 Well, sort of. 1346 01:08:31,083 --> 01:08:33,126 Actually, I only have a video 1347 01:08:33,126 --> 01:08:34,834 where he doesn't tell anything new. 1348 01:08:34,834 --> 01:08:38,750 He told it to you in private. That's an exclusive. 1349 01:08:38,750 --> 01:08:41,250 Yes, but he did without his consent. 1350 01:08:41,250 --> 01:08:43,209 And the truth is, I don't think we can use it. 1351 01:08:43,209 --> 01:08:45,250 Of course we're going to use it. 1352 01:08:45,250 --> 01:08:48,084 We'll sink his campaign with that video. 1353 01:08:48,084 --> 01:08:49,375 One less corrupt person. 1354 01:08:49,375 --> 01:08:51,417 It would seem that now you are very interested 1355 01:08:51,417 --> 01:08:53,167 in sinking the candidate's campaign. 1356 01:08:53,167 --> 01:08:54,375 Why do you still believe in him 1357 01:08:54,375 --> 01:08:57,042 if he already spilled the beans? 1358 01:09:05,792 --> 01:09:09,125 My father was also a bus driver in Catemaco. 1359 01:09:10,001 --> 01:09:14,041 He would work a shift of over 18 hours. 1360 01:09:14,041 --> 01:09:16,834 To get back home with a pittance. 1361 01:09:19,250 --> 01:09:21,709 That made me feel very sad. 1362 01:09:23,000 --> 01:09:24,126 Until Tona appeared. 1363 01:09:24,126 --> 01:09:27,000 This is not going to stop. Are you ready? 1364 01:09:27,000 --> 01:09:28,042 Yes! 1365 01:09:28,042 --> 01:09:31,208 The people united will never be defeated! 1366 01:09:31,208 --> 01:09:34,166 The people united will never be defeated! 1367 01:09:34,166 --> 01:09:36,750 He encouraged the strike and everything changed. 1368 01:09:36,750 --> 01:09:40,917 He got your dad a salary raise. Is that it? 1369 01:09:40,917 --> 01:09:42,083 No. 1370 01:09:42,917 --> 01:09:44,834 Rights and justice. 1371 01:09:46,126 --> 01:09:48,125 Diana: Tona gave back dignity to my dad 1372 01:09:48,125 --> 01:09:50,084 and to all the drivers. 1373 01:09:50,084 --> 01:09:51,875 That's why I was able to go to college. 1374 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 That's why I'm here. I owe that to Tona. 1375 01:09:54,500 --> 01:09:57,917 Before he died, my dad told me: 1376 01:09:58,458 --> 01:10:01,875 "They will attack that man from all sides, 1377 01:10:02,125 --> 01:10:04,625 they will want to destroy him, 1378 01:10:04,625 --> 01:10:07,084 but you keep believing in him, 1379 01:10:07,084 --> 01:10:08,917 because he's one of us. 1380 01:10:10,208 --> 01:10:12,083 Tona is an honest man." 1381 01:10:13,001 --> 01:10:15,167 Diana, don't be naive. 1382 01:10:15,750 --> 01:10:18,209 Tona has never been a saint. 1383 01:10:21,167 --> 01:10:22,417 And who is? 1384 01:10:23,166 --> 01:10:24,417 You? 1385 01:10:34,542 --> 01:10:36,917 Is that the video you got? 1386 01:10:38,834 --> 01:10:40,250 So you did it. 1387 01:10:40,250 --> 01:10:43,709 You got the exclusive you wanted. 1388 01:10:44,250 --> 01:10:45,542 Yes. 1389 01:10:47,084 --> 01:10:49,041 But I don't plan to use it. 1390 01:10:50,042 --> 01:10:51,083 Diana. 1391 01:10:51,083 --> 01:10:53,000 You don't know how powerful 1392 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 a journalist can be. 1393 01:10:57,375 --> 01:10:58,750 But you know what? 1394 01:10:58,750 --> 01:11:01,667 I didn't dare to exercise that power. 1395 01:11:03,291 --> 01:11:05,001 But you can. 1396 01:11:06,917 --> 01:11:09,917 [tense music] 1397 01:11:17,167 --> 01:11:18,126 Diana: Of course, that's why 1398 01:11:18,126 --> 01:11:19,875 Joaquín wants to ruin Tona's campaign. 1399 01:11:19,875 --> 01:11:21,667 Nazario is behind it all. 1400 01:11:21,667 --> 01:11:23,834 Joaquín: How are you, mate? 1401 01:11:23,834 --> 01:11:25,333 Yeah, I'm just on my way out. 1402 01:11:25,333 --> 01:11:27,167 I'll be right there. 1403 01:11:31,500 --> 01:11:33,208 Bella: Help us, Tona! 1404 01:11:33,792 --> 01:11:34,291 Let me go! 1405 01:11:34,291 --> 01:11:36,375 It's my house! Don't touch me, let me go! 1406 01:11:36,375 --> 01:11:38,000 I'm gonna sue you for sexual harassment. 1407 01:11:38,000 --> 01:11:40,542 Tona: Let her go. What the fuck is going on here? 1408 01:11:40,542 --> 01:11:41,750 Uruchurtu: No, no, calm down. 1409 01:11:41,750 --> 01:11:43,583 We're moving them to the apartment in the west side. 1410 01:11:43,583 --> 01:11:46,126 -Why? What's going on? -Uruchurtu: Nazario's orders. 1411 01:11:46,126 --> 01:11:48,167 If we can prevent you from talking to people, 1412 01:11:48,167 --> 01:11:48,917 to keep you locked in here, 1413 01:11:48,917 --> 01:11:50,792 if we can prevent you from even talking on the phone, 1414 01:11:50,792 --> 01:11:54,001 then maybe we have a chance to save this campaign. 1415 01:11:54,001 --> 01:11:56,083 But we need you to stay isolated. 1416 01:11:56,083 --> 01:11:58,209 But, for how long? 1417 01:11:58,209 --> 01:11:59,166 Until election day. 1418 01:11:59,166 --> 01:12:01,208 What? Are you crazy? But... 1419 01:12:01,208 --> 01:12:03,084 What about tonight's debate? 1420 01:12:03,084 --> 01:12:03,750 Forget about it. 1421 01:12:03,750 --> 01:12:06,041 You just open your mouth and start shooting off. 1422 01:12:06,041 --> 01:12:08,125 We need a mute candidate. 1423 01:12:08,500 --> 01:12:09,250 They're going to stay here 1424 01:12:09,250 --> 01:12:12,126 to make sure nobody enters or leaves the house. 1425 01:12:12,126 --> 01:12:12,834 Is that it? 1426 01:12:12,834 --> 01:12:15,083 Why don't you just throw me in jail? 1427 01:12:15,083 --> 01:12:16,209 [giggles] 1428 01:12:16,209 --> 01:12:17,417 Don't temp me, Tona. 1429 01:12:17,417 --> 01:12:18,959 Don't temp me. 1430 01:12:18,959 --> 01:12:20,250 That's the only modem, right? 1431 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 Alright, perfect. 1432 01:12:21,250 --> 01:12:25,583 Let's go, let's go, come on, let's go. Let's go. 1433 01:12:25,583 --> 01:12:27,042 Thank you. 1434 01:12:27,709 --> 01:12:30,583 [tense music] 1435 01:12:34,917 --> 01:12:37,333 [traffic] 1436 01:12:43,583 --> 01:12:46,041 [tense music] 1437 01:12:57,375 --> 01:13:00,166 [music continues] 1438 01:13:14,542 --> 01:13:17,750 [music continues] 1439 01:13:19,667 --> 01:13:21,709 Nazario: You have to try the escamoles. 1440 01:13:21,709 --> 01:13:24,792 [in English] They're out of this world. 1441 01:13:31,625 --> 01:13:34,834 [music intensifies] 1442 01:13:47,375 --> 01:13:50,917 [music continues] 1443 01:14:05,001 --> 01:14:07,001 -Are you sure? -Yes. 1444 01:14:07,001 --> 01:14:08,042 They are setting him up. 1445 01:14:08,042 --> 01:14:09,250 I saw them negotiating behind his back. 1446 01:14:09,250 --> 01:14:12,041 Bastards. That's why they have Tona isolated, 1447 01:14:12,041 --> 01:14:15,291 out of reach and watched over by bodyguards. 1448 01:14:15,291 --> 01:14:17,875 What? Tona? How do you know? 1449 01:14:17,875 --> 01:14:19,250 I've got my sources. 1450 01:14:19,250 --> 01:14:21,834 We have to tell Tona. 1451 01:14:21,834 --> 01:14:25,542 But he's in a safe house, and he's surrounded. 1452 01:14:25,542 --> 01:14:26,250 How can I get in? 1453 01:14:26,250 --> 01:14:30,042 The journalist's job is not only to communicate the truth, 1454 01:14:30,042 --> 01:14:33,208 but to find the way to get to it. 1455 01:14:34,417 --> 01:14:35,792 Good luck. 1456 01:14:37,333 --> 01:14:40,291 [tense music] 1457 01:14:48,333 --> 01:14:51,041 [cheeky music] 1458 01:14:53,125 --> 01:14:54,667 I'll go all out. 1459 01:14:55,875 --> 01:14:57,041 But I have nothing. 1460 01:14:57,041 --> 01:14:59,001 Goddamn it! 1461 01:14:59,001 --> 01:15:01,250 guard: Oh, boss, now you haven't hit a single one. 1462 01:15:01,250 --> 01:15:04,709 -Well, I'll get more beers. -Okay. 1463 01:15:04,709 --> 01:15:06,959 And as always, I'll bring you the warm ones 1464 01:15:06,959 --> 01:15:08,834 and the expired snacks. 1465 01:15:16,709 --> 01:15:19,291 The lady wants to see the candidate. 1466 01:15:19,291 --> 01:15:20,375 Doctor Uruchurtu sent me, 1467 01:15:20,375 --> 01:15:23,084 I'm the new secretary of Mr. Pérez Prieto. 1468 01:15:23,084 --> 01:15:24,917 He didn't tell us anything 1469 01:15:24,917 --> 01:15:27,167 and nobody is allowed here. 1470 01:15:28,375 --> 01:15:29,875 Are you sure? 1471 01:15:30,625 --> 01:15:32,959 Sir, do you know her? 1472 01:15:34,084 --> 01:15:36,083 -Of course... -I'm your new secretary. 1473 01:15:36,083 --> 01:15:39,166 Come on, let's go. We have a lot of work to do. 1474 01:15:39,166 --> 01:15:41,042 Oh, yes, sure. 1475 01:15:41,042 --> 01:15:44,126 -Guys. -Yes, yes, sir. Yeah. 1476 01:15:48,209 --> 01:15:49,583 [door closes] 1477 01:15:51,875 --> 01:15:53,583 You look really hot. 1478 01:15:53,583 --> 01:15:55,000 Oh, Tona. 1479 01:15:55,000 --> 01:15:56,625 Listen to me. 1480 01:15:56,625 --> 01:15:58,417 Your party has abandoned you. 1481 01:15:58,417 --> 01:16:01,333 Nazario is operating behind your back. 1482 01:16:01,333 --> 01:16:02,542 Sure. 1483 01:16:02,542 --> 01:16:03,834 My candidacy is lost. 1484 01:16:03,834 --> 01:16:05,792 Nazario is seeing who to negotiate with 1485 01:16:05,792 --> 01:16:07,167 to sell my defeat. 1486 01:16:07,167 --> 01:16:09,500 I didn't expect less of those bastards. 1487 01:16:09,500 --> 01:16:11,084 But you know what? 1488 01:16:11,084 --> 01:16:12,875 That it's better for Victoria to win. 1489 01:16:12,875 --> 01:16:15,417 The people deserve an honest president. 1490 01:16:15,417 --> 01:16:18,667 Victoria? An honest president? 1491 01:16:18,667 --> 01:16:19,959 Look. 1492 01:16:19,959 --> 01:16:21,083 Here. 1493 01:16:21,792 --> 01:16:26,126 Victoria and Nazario together. Motherfuckers! 1494 01:16:26,126 --> 01:16:28,625 They're only interested in power. 1495 01:16:28,625 --> 01:16:31,458 They don't care who's in the chair. 1496 01:16:31,458 --> 01:16:33,250 Tona, listen. 1497 01:16:33,250 --> 01:16:37,166 If there's an honest candidate in Mexico right now, 1498 01:16:38,001 --> 01:16:39,583 that is you. 1499 01:16:40,834 --> 01:16:42,375 I have to get to that debate. 1500 01:16:42,375 --> 01:16:45,125 We have to find a way out of here. 1501 01:16:47,167 --> 01:16:48,917 There's still hope. 1502 01:16:49,125 --> 01:16:51,875 -Tona: That's so good! Yeah! -Diana: Do you like it? 1503 01:16:51,875 --> 01:16:53,250 Tona: A lot, spank me. 1504 01:16:53,250 --> 01:16:55,500 We'd better turn on the TV. 1505 01:16:55,500 --> 01:16:56,750 Yeah, yeah. 1506 01:16:56,750 --> 01:16:58,250 Tona: Leave me a mark, leave me a mark. 1507 01:16:58,250 --> 01:17:02,375 -Diana: Like this? -Tona: Yeah, like that. 1508 01:17:02,375 --> 01:17:04,667 [fake moans] 1509 01:17:06,208 --> 01:17:08,208 Pinch my nipples! 1510 01:17:08,625 --> 01:17:09,917 [moans] 1511 01:17:11,417 --> 01:17:12,041 Sorry. 1512 01:17:12,041 --> 01:17:14,208 Hit me! With your whip! 1513 01:17:14,208 --> 01:17:16,834 Harder, I'm your bitch! 1514 01:17:16,834 --> 01:17:18,083 [opera music] 1515 01:17:18,834 --> 01:17:21,001 How long have they been there? 1516 01:17:21,001 --> 01:17:23,167 I think it's a long time, isn't it? 1517 01:17:23,167 --> 01:17:25,042 [moans] 1518 01:17:25,042 --> 01:17:26,500 guard: Candidate! 1519 01:17:27,125 --> 01:17:28,500 [door opens] 1520 01:17:28,500 --> 01:17:30,750 [recorded fake moans] 1521 01:17:31,167 --> 01:17:32,667 Unbelievable. 1522 01:17:32,667 --> 01:17:34,291 Tona: Pinch my nipples! 1523 01:17:34,291 --> 01:17:37,042 Damn it... Let's go, hurry! 1524 01:17:38,750 --> 01:17:41,042 [tense music] 1525 01:17:42,291 --> 01:17:43,167 Relax, 1526 01:17:43,167 --> 01:17:46,875 don't forget I was a driver and one of the best. 1527 01:17:48,375 --> 01:17:49,625 guard: There they are! 1528 01:17:49,625 --> 01:17:51,041 Step on it, idiot! 1529 01:17:51,500 --> 01:17:52,750 Diana: Here they come! 1530 01:17:52,750 --> 01:17:53,792 Here they come, Tona. 1531 01:17:53,792 --> 01:17:56,417 Tona: Fuck, they're going to catch us. 1532 01:17:56,417 --> 01:17:57,750 [wheels squeal] 1533 01:17:57,750 --> 01:18:00,750 Diana: Watch out, Tona, they're coming your way. 1534 01:18:00,750 --> 01:18:02,208 Stop, candidate! 1535 01:18:02,208 --> 01:18:04,959 -Diana: No, step on it, do it! -Stop! 1536 01:18:04,959 --> 01:18:07,333 [tense music] 1537 01:18:09,542 --> 01:18:10,959 Stop! 1538 01:18:11,917 --> 01:18:12,875 [brakes] 1539 01:18:12,875 --> 01:18:14,458 Diana: What are you doing? 1540 01:18:14,458 --> 01:18:17,126 What's wrong? Run the red light. 1541 01:18:17,126 --> 01:18:19,083 -I can't. -What? 1542 01:18:19,083 --> 01:18:22,208 What's wrong, boss? Stop, man! 1543 01:18:22,875 --> 01:18:25,625 -Diana: Step on it! -Get on, baldy, we'll miss him! 1544 01:18:25,625 --> 01:18:27,208 Tona: Hold on tight. 1545 01:18:28,126 --> 01:18:30,875 [tense music] 1546 01:18:31,291 --> 01:18:33,250 [wheels squeal] 1547 01:18:37,208 --> 01:18:38,834 I'm sorry. 1548 01:18:42,333 --> 01:18:44,291 [wheels squeal] 1549 01:18:44,834 --> 01:18:46,500 [music ends] 1550 01:18:52,542 --> 01:18:55,083 My buddy's bus station is nearby. 1551 01:18:55,083 --> 01:18:56,917 Which buddy? 1552 01:18:57,166 --> 01:18:59,167 The one who is going to help us. 1553 01:18:59,167 --> 01:19:00,291 Let's go. 1554 01:19:03,625 --> 01:19:04,041 [door closes] 1555 01:19:04,041 --> 01:19:07,792 Come on, hurry. The debate is about to start. 1556 01:19:08,291 --> 01:19:11,209 Diana: Hold on, Tona, I'm not used to heels. 1557 01:19:11,209 --> 01:19:12,208 [music on radio] 1558 01:19:12,208 --> 01:19:14,126 Tona: Where is he? 1559 01:19:15,000 --> 01:19:16,042 Buddy! 1560 01:19:16,042 --> 01:19:19,084 -Buddy. -Tona, what are you doing here? 1561 01:19:19,084 --> 01:19:19,667 Give me a hand. 1562 01:19:19,667 --> 01:19:23,542 We need to get to the debate. Please, drive us there. 1563 01:19:23,542 --> 01:19:25,167 I am your buddy now, right? 1564 01:19:25,167 --> 01:19:28,042 But before you denied me, you asshole. 1565 01:19:28,042 --> 01:19:29,209 You're right. 1566 01:19:29,209 --> 01:19:30,583 But you've always been my buddy. 1567 01:19:30,583 --> 01:19:32,667 I called you several times, you never picked up. 1568 01:19:32,667 --> 01:19:35,126 -Did you change your number? -No, it's the same. 1569 01:19:35,126 --> 01:19:38,166 But I blocked you because I was sick of your memes. 1570 01:19:38,166 --> 01:19:40,001 Hurry up, the debate has started. 1571 01:19:40,001 --> 01:19:43,500 Please, it's an emergency. For old times' sake. 1572 01:19:43,500 --> 01:19:45,291 Help us out, Raúl. 1573 01:19:47,083 --> 01:19:48,834 Hey, my bus! 1574 01:19:57,208 --> 01:19:58,959 It's that one. 1575 01:20:02,041 --> 01:20:05,291 -Really, Raúl? -You never picked up, buddy. 1576 01:20:05,291 --> 01:20:09,042 Well, but you're driving, for old times' sake. 1577 01:20:09,750 --> 01:20:11,291 You're adorable, but hurry up! 1578 01:20:11,291 --> 01:20:13,583 Let's go, let's go. Come on! 1579 01:20:14,917 --> 01:20:17,084 Raúl: Add them to my list! 1580 01:20:17,667 --> 01:20:21,583 [Daniela Romo plays "Mentiras"] 1581 01:20:32,084 --> 01:20:35,458 Diana: No, what are you doing? Keep driving. 1582 01:20:35,792 --> 01:20:37,041 Are you going downtown? 1583 01:20:37,041 --> 01:20:39,959 Yes, we're going, ma'am. Come on up, there's room. 1584 01:20:39,959 --> 01:20:41,959 Diana: Are you serious, Tona? 1585 01:20:41,959 --> 01:20:43,041 Oh, Tona. 1586 01:20:43,041 --> 01:20:45,583 Come on up, ma'am, sit down. 1587 01:20:46,042 --> 01:20:48,166 -Come on, let's go. -Yes. 1588 01:20:48,709 --> 01:20:52,042 [music continues] 1589 01:20:54,583 --> 01:20:57,458 Sir! My stop was back there! 1590 01:20:57,458 --> 01:20:59,167 Watch your step. 1591 01:20:59,167 --> 01:21:00,667 Thank you. 1592 01:21:08,709 --> 01:21:10,291 And López Mateos said, 1593 01:21:10,291 --> 01:21:14,792 that the Mexican Revolution was the perfect revolution, 1594 01:21:14,792 --> 01:21:17,417 because it made the rich poor 1595 01:21:17,417 --> 01:21:19,792 and the poor stupid. 1596 01:21:19,792 --> 01:21:22,209 Well, López Mateos said it even worse. 1597 01:21:22,209 --> 01:21:27,125 It made the fool a politician and the politician a rich man. 1598 01:21:27,125 --> 01:21:31,583 So, I am proposing something different. 1599 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 Victoria: And finally, 1600 01:21:36,542 --> 01:21:38,667 I will never be absent, 1601 01:21:38,667 --> 01:21:40,750 because I am not like my adversary, 1602 01:21:40,750 --> 01:21:42,959 who did not even have the courage 1603 01:21:42,959 --> 01:21:44,792 to show up here today. 1604 01:21:44,792 --> 01:21:47,333 My government is going to be one 1605 01:21:47,333 --> 01:21:51,167 with a V for valiant, with a V for Victoria. 1606 01:21:51,167 --> 01:21:52,041 moderator: Thank you, Victoria. 1607 01:21:52,041 --> 01:21:55,417 As you know, a debate was to be held tonight. 1608 01:21:55,417 --> 01:21:57,500 You are coming with us, too. 1609 01:21:57,500 --> 01:21:58,709 Come on! 1610 01:21:58,709 --> 01:22:02,126 However, as the candidate rightly points out, 1611 01:22:02,126 --> 01:22:04,167 it takes two to debate. 1612 01:22:04,167 --> 01:22:07,084 So this is the end of our broadcast... 1613 01:22:07,084 --> 01:22:08,458 Tona: Wait! 1614 01:22:09,750 --> 01:22:11,333 I want to participate. 1615 01:22:11,333 --> 01:22:12,375 I'm sorry candidate, 1616 01:22:12,375 --> 01:22:14,125 but we must respect the protocol, 1617 01:22:14,125 --> 01:22:15,209 the debate is over. 1618 01:22:15,209 --> 01:22:17,167 But we still have a few minutes, right? 1619 01:22:17,167 --> 01:22:18,417 It's fair. 1620 01:22:20,125 --> 01:22:23,750 Well, you have two minutes to finish. 1621 01:22:26,291 --> 01:22:28,291 ELECTIONS 1622 01:22:32,208 --> 01:22:34,042 [sighs] 1623 01:22:35,959 --> 01:22:39,375 [soft music] 1624 01:22:44,126 --> 01:22:47,542 In my life I have made many wrong decisions. 1625 01:22:47,834 --> 01:22:52,084 I betrayed my people, I betrayed my country. 1626 01:22:52,084 --> 01:22:54,083 I betrayed my family. 1627 01:22:55,417 --> 01:22:59,000 Today, I am not even able to see myself in a mirror. 1628 01:22:59,000 --> 01:23:02,167 I'm sure you can't either, Victoria. 1629 01:23:03,458 --> 01:23:06,458 I remember what my grandmother told me. 1630 01:23:06,458 --> 01:23:08,667 When you are honest with yourself 1631 01:23:08,667 --> 01:23:12,042 and can see yourself for whom you really are, 1632 01:23:12,042 --> 01:23:14,875 then you will be free again. 1633 01:23:15,250 --> 01:23:17,250 And that has changed me. 1634 01:23:17,250 --> 01:23:20,458 Mexico can change too, 1635 01:23:21,084 --> 01:23:23,042 because we are a beautiful country 1636 01:23:23,042 --> 01:23:23,917 with the most noble, 1637 01:23:23,917 --> 01:23:26,667 joyful, and hardworking people in the world. 1638 01:23:26,667 --> 01:23:28,417 We are a country with a big heart 1639 01:23:28,417 --> 01:23:29,834 that doesn't fit in our chest. 1640 01:23:29,834 --> 01:23:32,834 Please, candidate, conclude. 1641 01:23:35,209 --> 01:23:36,500 Since I was a kid, 1642 01:23:36,500 --> 01:23:38,208 I have seen and heard politicians 1643 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 tell us the same lies every six years 1644 01:23:41,500 --> 01:23:45,083 and the same promises they would never fulfill. 1645 01:23:46,291 --> 01:23:49,375 And unfortunately, I became one of them, 1646 01:23:49,375 --> 01:23:53,959 but there is still the hope of having a male leader 1647 01:23:53,959 --> 01:23:55,000 or a female leader 1648 01:23:55,000 --> 01:23:57,917 who really cares about the people. 1649 01:23:57,917 --> 01:24:00,000 A person who is honest. 1650 01:24:00,375 --> 01:24:02,084 That is why... 1651 01:24:08,750 --> 01:24:13,625 I am resigning my candidacy for the presidency of Mexico. 1652 01:24:14,875 --> 01:24:16,167 That's it, Dad. 1653 01:24:16,167 --> 01:24:17,417 Tona: In hope... 1654 01:24:17,417 --> 01:24:20,959 that someday we will have that leader 1655 01:24:20,959 --> 01:24:23,792 that this great country deserves. 1656 01:24:24,167 --> 01:24:26,333 [music continues] 1657 01:24:27,166 --> 01:24:29,083 Thank you very much. 1658 01:24:33,500 --> 01:24:35,667 [claps] 1659 01:24:42,084 --> 01:24:45,291 [TV news intro music] 1660 01:24:46,001 --> 01:24:46,583 GLOBALVIEW NEWS 1661 01:24:46,583 --> 01:24:49,875 After the surprise resignation of Tonatiuh Pérez Prieto, 1662 01:24:49,875 --> 01:24:54,001 a new candidate for the PTTT has been announced today, 1663 01:24:54,001 --> 01:24:57,542 Dr. Camilo Uruchurtu, who is with us in the studio. 1664 01:24:57,542 --> 01:25:00,083 Mónica, thank you very much for the space. 1665 01:25:00,083 --> 01:25:02,792 On the contrary, candidate. 1666 01:25:03,583 --> 01:25:06,375 People of Mexico, 1667 01:25:06,792 --> 01:25:08,125 as you know, 1668 01:25:08,125 --> 01:25:09,084 I've been called 1669 01:25:09,084 --> 01:25:12,250 a technocrat, a privileged man, a whitexican. 1670 01:25:12,250 --> 01:25:15,041 But none of these disqualifications 1671 01:25:15,041 --> 01:25:17,208 is going to stop change. 1672 01:25:17,208 --> 01:25:20,959 The change we've all been waiting for, 1673 01:25:20,959 --> 01:25:23,417 the real one, so that now 1674 01:25:23,417 --> 01:25:27,126 things will be better for you and your family. 1675 01:25:27,126 --> 01:25:31,208 "Because I am you, Uruchur-tu 1676 01:25:31,208 --> 01:25:36,792 your partner, your ally, your candidate, 1677 01:25:36,792 --> 01:25:39,209 Uruchur-tu." 1678 01:25:41,417 --> 01:25:43,583 Fucking Uruchurtu. 1679 01:25:48,167 --> 01:25:50,333 You don't look that bad, huh? 1680 01:25:51,084 --> 01:25:51,875 Well, 1681 01:25:51,875 --> 01:25:54,375 just cut down on the chilaquiles. 1682 01:25:56,083 --> 01:25:58,750 You are distant from your children. 1683 01:25:58,750 --> 01:26:01,208 But you can get closer to them. 1684 01:26:03,625 --> 01:26:05,667 You're a nice person. 1685 01:26:07,000 --> 01:26:08,917 You are honest. 1686 01:26:08,917 --> 01:26:12,001 [soft music] 1687 01:26:14,167 --> 01:26:15,542 Vale, what are you doing here? 1688 01:26:15,542 --> 01:26:17,667 I was going to look for you at the apartment. 1689 01:26:17,667 --> 01:26:20,792 -Where's Oliver? -At his soccer game. 1690 01:26:21,167 --> 01:26:22,333 And Bella? 1691 01:26:22,917 --> 01:26:24,208 You know she and I... 1692 01:26:24,208 --> 01:26:26,500 It was obvious you were getting divorced. 1693 01:26:26,500 --> 01:26:30,167 You promised her something you can't fulfill now. 1694 01:26:30,167 --> 01:26:33,250 And the truth is, I didn't like her that much. 1695 01:26:33,250 --> 01:26:34,291 Hey, Vale. 1696 01:26:34,291 --> 01:26:36,875 What I told you the other day... 1697 01:26:36,875 --> 01:26:38,167 It was all true. 1698 01:26:38,167 --> 01:26:40,000 Somebody had to tell me. 1699 01:26:40,000 --> 01:26:44,875 I don't really understand your world, but I want to. 1700 01:26:44,875 --> 01:26:46,667 I want to be closer. 1701 01:26:47,084 --> 01:26:48,834 I realized that I got distant 1702 01:26:48,834 --> 01:26:51,792 and that what I wanted to be, had really nothing to do 1703 01:26:51,792 --> 01:26:54,750 with being a candidate or with money. 1704 01:26:55,167 --> 01:26:58,375 I know you don't like me talking about your mom, 1705 01:26:58,375 --> 01:27:00,667 but when she left us, 1706 01:27:01,209 --> 01:27:02,583 I felt lost. 1707 01:27:04,917 --> 01:27:06,750 She was my compass. 1708 01:27:07,917 --> 01:27:09,166 I mean, I've got no excuse. 1709 01:27:09,166 --> 01:27:11,875 I knew exactly what I was doing. 1710 01:27:13,291 --> 01:27:15,709 I just wanted to be somebody. 1711 01:27:17,750 --> 01:27:19,625 You are somebody. 1712 01:27:20,417 --> 01:27:22,083 You're my dad. 1713 01:27:23,083 --> 01:27:25,959 [music continues] 1714 01:27:53,875 --> 01:27:55,333 Diana: Hi, Tona. 1715 01:27:56,209 --> 01:27:57,333 Diana. 1716 01:27:58,542 --> 01:28:01,875 Diana: Don't think I forgot what you promised me. 1717 01:28:01,875 --> 01:28:03,208 An interview. 1718 01:28:03,500 --> 01:28:06,542 You still believe in politicians' promises? 1719 01:28:06,542 --> 01:28:08,500 [giggles] 1720 01:28:09,667 --> 01:28:11,417 I have a better idea. 1721 01:28:12,208 --> 01:28:14,208 How about we make a book? 1722 01:28:14,208 --> 01:28:15,041 A book? 1723 01:28:15,041 --> 01:28:17,042 About everything I saw. 1724 01:28:17,042 --> 01:28:18,333 What I experienced from the inside, 1725 01:28:18,333 --> 01:28:22,333 what I heard from the people, what they really need. 1726 01:28:22,333 --> 01:28:24,041 What do you think? 1727 01:28:24,542 --> 01:28:25,667 I like it. 1728 01:28:25,667 --> 01:28:28,208 Besides, it could be the first step to something 1729 01:28:28,208 --> 01:28:30,167 much bigger. 1730 01:28:30,167 --> 01:28:33,166 [music continues] 1731 01:28:36,875 --> 01:28:40,917 5 YEARS LATER 1732 01:28:40,917 --> 01:28:43,458 [supporters cheer] 1733 01:28:43,458 --> 01:28:44,959 Are you ready? 1734 01:28:45,041 --> 01:28:47,000 -Yes. And Oliver? -He's alright. 1735 01:28:47,000 --> 01:28:49,250 I've already talked to him. 1736 01:28:49,834 --> 01:28:51,126 Dad. 1737 01:28:51,126 --> 01:28:52,583 This is it. 1738 01:28:53,126 --> 01:28:54,500 Yes, sweetheart. 1739 01:28:54,917 --> 01:28:58,084 And after five years, 1740 01:28:58,084 --> 01:29:02,042 today we have a clean candidate, 1741 01:29:02,042 --> 01:29:03,208 shaped up. 1742 01:29:03,208 --> 01:29:04,417 Watch out, huh? 1743 01:29:04,417 --> 01:29:08,167 If this keeps going, there is no turning back. 1744 01:29:08,375 --> 01:29:11,125 But mostly, honest. 1745 01:29:11,583 --> 01:29:14,001 The people deserve the truth. 1746 01:29:14,917 --> 01:29:17,917 Let's welcome Tona Pérez Prieto 1747 01:29:17,917 --> 01:29:20,209 with a round of applause. 1748 01:29:20,375 --> 01:29:22,375 That's how it starts, buddy. 1749 01:29:22,375 --> 01:29:23,375 [supporters clap] 1750 01:29:23,375 --> 01:29:27,500 Candidate for the municipal presidency of Catemaco. 1751 01:29:28,084 --> 01:29:31,500 [political campaign jingle] 1752 01:29:41,667 --> 01:29:45,792 THE HONEST CANDIDATE 1753 01:29:45,792 --> 01:29:48,542 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1754 01:29:48,542 --> 01:29:50,042 ♪ Tona ♪ 1755 01:29:54,209 --> 01:29:59,126 Come on, Tonatiuh Pérez Prieto Let's go hard! 1756 01:29:59,166 --> 01:30:03,458 ♪ He'll always support people ♪ 1757 01:30:03,458 --> 01:30:05,917 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 1758 01:30:05,917 --> 01:30:07,834 ♪ From dusk to dawn he works ♪ 1759 01:30:07,834 --> 01:30:12,208 ♪ Bringing wellness Concerned about the people ♪ 1760 01:30:12,208 --> 01:30:17,583 ♪ He knows about hunger And he won't get cold feet ♪ 1761 01:30:17,583 --> 01:30:20,583 ♪ So, let's go all together! ♪ 1762 01:30:20,583 --> 01:30:23,417 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1763 01:30:23,417 --> 01:30:25,001 ♪ Tona ♪ 1764 01:30:25,001 --> 01:30:27,750 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1765 01:30:27,750 --> 01:30:29,458 ♪ Tona ♪ 1766 01:30:29,458 --> 01:30:32,291 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1767 01:30:32,291 --> 01:30:33,959 ♪ Tona ♪ 1768 01:30:33,959 --> 01:30:36,792 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1769 01:30:36,792 --> 01:30:38,500 ♪ Tona ♪ 1770 01:30:40,250 --> 01:30:43,126 Let me hear you, Mexico! 1771 01:30:47,500 --> 01:30:51,458 ♪ He'll always support people ♪ 1772 01:30:51,875 --> 01:30:54,000 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 1773 01:30:54,000 --> 01:30:56,126 ♪ From dawn to dusk he works ♪ 1774 01:30:56,126 --> 01:31:00,583 ♪ Bringing wellness Concerned about the people ♪ 1775 01:31:00,583 --> 01:31:05,875 ♪ He knows about hunger And he won't get cold feet ♪ 1776 01:31:05,875 --> 01:31:08,792 ♪ So, let's go all together! ♪ 1777 01:31:08,792 --> 01:31:10,667 Come on, Mexico! 1778 01:31:11,208 --> 01:31:13,291 Mariana Seoane... 1779 01:31:14,209 --> 01:31:15,834 Adrián Uribe... 1780 01:31:17,750 --> 01:31:18,083 Come on! 1781 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1782 01:31:20,500 --> 01:31:22,167 ♪ Tona ♪ 1783 01:31:22,167 --> 01:31:25,166 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1784 01:31:25,166 --> 01:31:26,792 ♪ Tona ♪ 1785 01:31:28,041 --> 01:31:30,500 You know what you have to do. 1786 01:31:31,083 --> 01:31:32,750 Go out and vote. 1787 01:31:32,750 --> 01:31:37,167 Tonatiuh Pérez Prieto, next President of Mexico. 1788 01:31:42,667 --> 01:31:46,166 [music ends] 1789 01:31:49,875 --> 01:31:53,417 [music starts] 1790 01:32:58,333 --> 01:33:02,667 [music ends] 1791 01:33:04,834 --> 01:33:09,126 [music starts] 1792 01:34:32,667 --> 01:34:36,375 [music continues] 1793 01:35:32,250 --> 01:35:36,250 [music ends] 1794 01:35:38,084 --> 01:35:41,917 [music starts] 1795 01:36:12,500 --> 01:36:17,291 THE HONEST CANDIDATE 124275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.