All language subtitles for The.Cliche.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,750 --> 00:00:36,000
Where is this place?
4
00:00:44,375 --> 00:00:45,625
Help me!
5
00:00:47,375 --> 00:00:48,958
Can anybody hear me?
6
00:00:59,375 --> 00:01:00,958
Who are you?
7
00:01:01,833 --> 00:01:02,833
Why did you kidnap me?
8
00:01:13,041 --> 00:01:14,583
Pakdee!
9
00:01:15,833 --> 00:01:17,166
It's you!
10
00:01:17,958 --> 00:01:18,958
What do you want?
11
00:01:22,708 --> 00:01:24,583
Can't stay still, can you?
12
00:01:25,125 --> 00:01:26,375
Can't help getting yourself into trouble.
13
00:01:26,458 --> 00:01:29,375
Don’t think for a second
that I’m scared of you.
14
00:01:29,958 --> 00:01:31,458
Not scared?
15
00:01:33,291 --> 00:01:34,875
How about this, then?
16
00:01:37,166 --> 00:01:39,041
Are you scared now?
17
00:01:40,666 --> 00:01:42,375
What does that mean?
18
00:01:43,500 --> 00:01:44,541
What are you doing to me?
19
00:01:44,625 --> 00:01:46,083
I'm going to…
20
00:01:47,041 --> 00:01:48,958
make you my wife!
21
00:01:49,875 --> 00:01:50,916
No!
22
00:01:51,583 --> 00:01:52,833
Help me!
23
00:01:52,916 --> 00:01:54,000
Help me!
24
00:01:55,375 --> 00:01:56,791
Help me! Help me!
25
00:01:56,875 --> 00:01:59,166
No one will come to help you!
26
00:01:59,958 --> 00:02:00,791
Nam?
27
00:02:02,708 --> 00:02:03,625
Let me go!
28
00:02:04,416 --> 00:02:06,708
Nam? Nam.
29
00:02:06,791 --> 00:02:09,500
No! Stop!
30
00:02:09,583 --> 00:02:10,583
Nam?
31
00:02:15,916 --> 00:02:16,958
Nam!
32
00:02:20,458 --> 00:02:22,416
I almost pissed myself.
33
00:02:23,541 --> 00:02:24,541
Could you hurry up and trim it already?
34
00:02:25,291 --> 00:02:26,583
Wanna go somewhere else?
35
00:02:26,666 --> 00:02:27,541
What?
36
00:02:27,625 --> 00:02:30,333
No other place gets it like here.
37
00:02:31,125 --> 00:02:32,500
Because it's free?
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,375
Hey.
39
00:02:34,458 --> 00:02:36,750
Couples don't charge each other money.
40
00:02:36,833 --> 00:02:40,625
Oh, if it wasn't for that beard,
we wouldn't have met.
41
00:02:41,208 --> 00:02:42,958
Are you going to cut your hair too?
42
00:02:43,041 --> 00:02:45,416
How dare you do this?
43
00:02:45,916 --> 00:02:49,000
Just trim the beard first, lady.
44
00:02:49,583 --> 00:02:51,000
Hold on a second. It's getting intense.
45
00:02:52,333 --> 00:02:53,375
How so?
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,375
I can guess it all.
47
00:02:56,208 --> 00:02:57,416
You are done!
48
00:02:58,041 --> 00:02:59,041
Shut up!
49
00:02:59,541 --> 00:03:01,208
Just wait and see.
50
00:03:01,291 --> 00:03:03,125
She'll turn and have blood
in the corner of her mouth.
51
00:03:05,000 --> 00:03:06,708
Then the hero will kick the thief
and make him flip upside down.
52
00:03:07,875 --> 00:03:10,666
Damn! How's that?
53
00:03:12,291 --> 00:03:13,750
Are you okay?
54
00:03:14,666 --> 00:03:15,791
Are you hurt?
55
00:03:15,875 --> 00:03:16,958
Dumbass!
56
00:03:17,041 --> 00:03:18,916
Don't you see the blood
in the corner of her mouth?
57
00:03:21,250 --> 00:03:22,583
I'm fine.
58
00:03:22,666 --> 00:03:23,958
What happened?
59
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
Here it is.
60
00:03:26,000 --> 00:03:29,375
-Here comes the cringe moment.
-Be quiet. I can't hear the TV.
61
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
I accidentally discovered…
62
00:03:33,291 --> 00:03:35,291
that for everything…
63
00:03:36,083 --> 00:03:38,500
Pakdee was behind it all along.
64
00:03:39,000 --> 00:03:42,458
You’re actually the real heir.
65
00:03:44,875 --> 00:03:46,916
"The real heir."
66
00:03:47,000 --> 00:03:48,916
For fuck's sake.
67
00:03:49,500 --> 00:03:51,458
Then why didn’t you tell me sooner?
68
00:03:52,041 --> 00:03:54,541
I didn't want you to be in danger.
69
00:03:55,291 --> 00:03:56,541
I love you.
70
00:04:01,583 --> 00:04:03,041
I love you too.
71
00:04:06,375 --> 00:04:07,958
And now, he gets up.
72
00:04:10,666 --> 00:04:12,208
Well, then…
73
00:04:12,291 --> 00:04:13,666
Let's get out of here.
74
00:04:17,250 --> 00:04:19,208
Hey! Where are you going?
75
00:04:24,791 --> 00:04:27,416
Why haven't you stopped
doing evil things yet, Pakdee?
76
00:04:29,166 --> 00:04:30,791
So he has a gun.
77
00:04:30,875 --> 00:04:32,958
What was the point of punching him?
78
00:04:33,833 --> 00:04:35,041
"So you love each other that much?"
79
00:04:35,625 --> 00:04:36,791
So you love each other that much?
80
00:04:36,875 --> 00:04:38,916
"Go love in hell!"
81
00:04:39,625 --> 00:04:40,916
Go love in hell!
82
00:04:41,500 --> 00:04:42,583
How's that?
83
00:04:42,666 --> 00:04:45,416
Exactly, so much for a screenwriter.
84
00:04:45,500 --> 00:04:47,291
Yeah, yeah.
85
00:04:47,375 --> 00:04:49,083
I'm done watching it.
86
00:04:49,666 --> 00:04:50,500
Stay still.
87
00:05:38,625 --> 00:05:40,333
Shoot, look.
88
00:05:40,416 --> 00:05:42,875
{\an8}Positive comments!
89
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
Finished editing? Let me see.
90
00:05:48,791 --> 00:05:49,791
‎DISCLOSURE: RESIDENTS WHO CHOOSE
‎TO REMAIN WILL NOT BE COMPENSATED
91
00:05:49,875 --> 00:05:52,208
How long have you been living here,
Grandma?
92
00:05:52,291 --> 00:05:53,583
Many years.
93
00:05:54,208 --> 00:05:55,208
Alone?
94
00:05:55,291 --> 00:05:57,458
Many people live here. I live
with my children and grandchildren too.
95
00:05:58,041 --> 00:06:00,041
I learned that someone had come
to evict you guys.
96
00:06:00,125 --> 00:06:02,041
What happened, Grandma?
97
00:06:02,125 --> 00:06:05,166
{\an8}I don't know exactly
what they got me to sign.
98
00:06:05,916 --> 00:06:07,958
{\an8}But all of a sudden,
they came to evict me.
99
00:06:08,041 --> 00:06:09,750
What will you do next?
100
00:06:12,041 --> 00:06:13,208
I still have no idea.
101
00:06:13,833 --> 00:06:14,916
More or less.
102
00:06:16,750 --> 00:06:17,708
Fantastic!
103
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Hey!
104
00:06:20,416 --> 00:06:22,208
The title. Make it strong.
105
00:06:23,291 --> 00:06:25,583
"Tin sheets make the poor's home."
106
00:06:25,666 --> 00:06:27,625
"Shameless greed
builds the rich's throne."
107
00:06:27,708 --> 00:06:28,541
How's that?
108
00:06:33,916 --> 00:06:34,958
Bro.
109
00:06:35,500 --> 00:06:37,083
I never asked you.
110
00:06:37,708 --> 00:06:39,833
How come you ended up
making this type of content, bro?
111
00:06:40,541 --> 00:06:41,791
My dad.
112
00:06:44,875 --> 00:06:48,125
My dad taught me to do something useful.
113
00:06:48,875 --> 00:06:49,833
How about yours?
114
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
Huh?
115
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
I don't have one.
116
00:06:54,666 --> 00:06:57,458
Does our work actually help them, though?
117
00:06:57,541 --> 00:06:58,500
Yeah, of course.
118
00:06:59,125 --> 00:07:00,166
Publish it now.
119
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
Boost the reach too.
120
00:07:03,125 --> 00:07:04,416
Do you have money for the boost?
121
00:07:05,333 --> 00:07:06,833
500 baht. Just came in.
122
00:07:06,916 --> 00:07:09,291
Nice!
123
00:07:09,875 --> 00:07:10,791
Cheers!
124
00:07:13,166 --> 00:07:14,208
‎WANIDA SALON
125
00:07:14,291 --> 00:07:16,916
The hero is the real heir.
Who would have thought?
126
00:07:17,625 --> 00:07:19,708
The plot twists and turns…
127
00:07:20,708 --> 00:07:21,666
What's this?
128
00:07:26,208 --> 00:07:28,166
He took your stuff again, didn't he?
129
00:07:30,125 --> 00:07:31,291
Sorry, Sis.
130
00:07:31,958 --> 00:07:34,916
Shoot's a bit broke at the moment.
131
00:07:35,958 --> 00:07:37,958
Isn't he always broke, though?
132
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
When's the marriage coming, then?
133
00:07:42,416 --> 00:07:44,291
I'm not quite sure either, Sis.
134
00:07:46,041 --> 00:07:47,291
-Let's do this.
-Wait.
135
00:07:48,333 --> 00:07:49,791
Are you sure you can use this?
136
00:07:51,791 --> 00:07:54,041
I'm not so sure either, Sis.
137
00:07:56,000 --> 00:07:58,208
Yeah. It's getting hot.
138
00:07:59,208 --> 00:08:00,750
Wait, wait, is it burning?
139
00:08:02,125 --> 00:08:02,958
‎Here!
140
00:08:03,708 --> 00:08:04,875
Hey.
141
00:08:05,625 --> 00:08:07,416
Can you check it out?
142
00:08:08,083 --> 00:08:09,583
How many views does it have already?
143
00:08:24,375 --> 00:08:26,291
{\an8}TIN SHEETS MAKE THE POOR'S HOME.
SHAMELESS GREED BUILDS THE RICH'S THRONE.
144
00:08:29,875 --> 00:08:31,416
Sixty-eight views.
145
00:08:32,000 --> 00:08:33,291
What the heck?
146
00:08:33,875 --> 00:08:37,041
Did you even boost the post at all, huh?
147
00:08:37,583 --> 00:08:38,625
Dumbass!
148
00:08:42,625 --> 00:08:44,250
Huh? What's this?
149
00:08:47,166 --> 00:08:49,125
Shit. It's actually 68.
150
00:08:49,875 --> 00:08:51,125
Damn.
151
00:08:52,791 --> 00:08:53,958
What the hell?
152
00:08:55,333 --> 00:08:56,791
And look what's on trending.
153
00:08:56,875 --> 00:08:58,750
I'M GOING TO MAKE YOU MY WIFE!
154
00:08:58,833 --> 00:09:00,333
Can't stay still, can you?
155
00:09:00,875 --> 00:09:02,458
Can't help getting yourself into trouble.
156
00:09:02,541 --> 00:09:05,208
Don't think for a second
that I'm scared of you.
157
00:09:05,291 --> 00:09:07,125
Not scared?
158
00:09:09,041 --> 00:09:10,916
How about this, then?
159
00:09:12,916 --> 00:09:14,916
Are you scared now?
160
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
What does that mean?
161
00:09:19,208 --> 00:09:20,333
What are you doing to me?
162
00:09:20,416 --> 00:09:21,833
I'm going to…
163
00:09:22,791 --> 00:09:25,125
make you my wife!
164
00:09:27,083 --> 00:09:28,041
No!
165
00:09:31,708 --> 00:09:34,708
{\an8}What even was that shitshow, huh?
166
00:09:34,791 --> 00:09:37,416
{\an8}Kids around the country are imitating it!
167
00:09:37,500 --> 00:09:40,708
{\an8}Not only does it make me
lose brain cells, look!
168
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
{\an8}Here! It made me lose my eyebrow too. See?
169
00:09:45,500 --> 00:09:47,583
{\an8}Vitid Video, you bastards!
170
00:09:47,666 --> 00:09:50,166
{\an8}Go rot in the trash,
where your shows belong!
171
00:09:50,250 --> 00:09:53,416
{\an8}-You like your soapy dramas so much, huh?
-Don't stop! Come on!
172
00:09:53,500 --> 00:09:54,791
{\an8}Take this rotten egg!
173
00:09:54,875 --> 00:09:58,583
-More!
-You dumbasses!
174
00:10:09,708 --> 00:10:10,750
Huh?
175
00:10:14,500 --> 00:10:16,833
Shoot, are you crazy?
176
00:10:16,916 --> 00:10:19,250
What have you done? You're in big trouble!
177
00:10:19,333 --> 00:10:22,791
-Damn. So loud.
-
Shoot!
178
00:10:26,708 --> 00:10:27,541
Huh?
179
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
Shit!
180
00:10:46,083 --> 00:10:49,541
Hello. Greetings from Hone-Krasae.
181
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Hone-Krasae?
182
00:10:50,833 --> 00:10:54,666
HONE-KRASAE
183
00:10:59,375 --> 00:11:00,625
Greetings to our audience.
184
00:11:00,708 --> 00:11:02,958
{\an8}Welcome to
Hone-Krasa.
185
00:11:03,041 --> 00:11:05,291
{\an8}We have a shocking story today.
186
00:11:05,375 --> 00:11:09,125
{\an8}This man is going viral for the video clip
187
00:11:09,208 --> 00:11:11,333
{\an8}of him and his rotten eggs!
188
00:11:11,416 --> 00:11:13,833
{\an8}He is on the line with us.
Hello, Mr. Shoot.
189
00:11:13,916 --> 00:11:15,250
{\an8}
-Hi, Noom.
-Nothing too serious.
190
00:11:15,333 --> 00:11:17,541
{\an8}I'm just here to ask one thing.
191
00:11:17,625 --> 00:11:19,500
{\an8}How could you do that?
192
00:11:19,583 --> 00:11:22,000
{\an8}Isn't it a bit too extreme?
Why did you egg them like that?
193
00:11:22,083 --> 00:11:22,958
-Well, I was…
-Huh?
194
00:11:23,541 --> 00:11:24,375
Shit!
195
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
Who the hell are you?
196
00:11:27,833 --> 00:11:28,666
Huh?
197
00:11:28,750 --> 00:11:29,958
Shoot? What just happened?
198
00:11:30,958 --> 00:11:33,666
Oh, sir! Greetings, Mr. Vitid.
199
00:11:33,750 --> 00:11:35,750
Sir, I'm not a rat,
200
00:11:35,833 --> 00:11:38,000
but I think Shoot
just called you a dipshit.
201
00:11:38,083 --> 00:11:40,041
Right. Here, ladies and gentlemen,
202
00:11:40,125 --> 00:11:42,750
Mr. Vitid, the owner of Vitid Video!
203
00:11:54,083 --> 00:11:57,625
This is trespassing.
I can call the police on you.
204
00:11:58,333 --> 00:12:00,625
You defamed me. My client ditched my gigs.
205
00:12:01,333 --> 00:12:03,125
And what does that have to do with me?
206
00:12:03,708 --> 00:12:05,583
My director got so depressed
because of your slander
207
00:12:05,666 --> 00:12:06,666
that he had to be hospitalized.
208
00:12:06,750 --> 00:12:09,166
Hey, what a snowflake!
209
00:12:09,250 --> 00:12:11,375
You did awful things
and won't even take responsibility.
210
00:12:11,458 --> 00:12:12,458
How were you raised?
211
00:12:12,541 --> 00:12:13,625
Didn't your mom teach you anything?
212
00:12:13,708 --> 00:12:15,750
-Hey! Don't talk about my mom!
-So what? Why?
213
00:12:17,750 --> 00:12:20,416
Your shows are the problem.
Let me tell you,
214
00:12:20,500 --> 00:12:22,666
kids are getting
all messed up in the head.
215
00:12:22,750 --> 00:12:25,333
Who's the one
not taking responsibility, huh?
216
00:12:25,416 --> 00:12:27,666
You! Not me!
217
00:12:27,750 --> 00:12:29,833
Come on, I can do this all day.
218
00:12:29,916 --> 00:12:31,250
I'm not scared of you!
219
00:12:31,833 --> 00:12:35,041
The defendant is guilty of an offense
under Section 326
220
00:12:35,125 --> 00:12:36,791
of the Criminal Code.
221
00:12:36,875 --> 00:12:38,458
The fine will be 10,000 baht.
222
00:12:38,541 --> 00:12:41,708
And the defendant
must indemnify the victim
223
00:12:41,791 --> 00:12:45,000
for the sum of 5 million baht.
224
00:12:54,416 --> 00:12:58,750
Sir. Wait a moment, sir.
225
00:12:59,791 --> 00:13:01,541
Are you out of your mind?
226
00:13:01,625 --> 00:13:03,375
How could I find 5 million?
227
00:13:04,916 --> 00:13:06,375
Not my problem, is it?
228
00:13:07,041 --> 00:13:07,875
What?
229
00:13:12,833 --> 00:13:14,000
What are you going to do?
230
00:13:14,708 --> 00:13:16,708
Should I lease out the shop?
231
00:13:18,291 --> 00:13:19,333
Don't.
232
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
I'll handle it myself.
233
00:13:20,666 --> 00:13:22,166
Sir! Sir!
234
00:13:22,250 --> 00:13:23,083
Wait for me!
235
00:13:23,166 --> 00:13:26,625
Let's talk, sir! Wait!
236
00:13:27,541 --> 00:13:28,708
How about this?
237
00:13:29,625 --> 00:13:30,875
Why should I let you do that?
238
00:13:31,375 --> 00:13:33,541
You're the one
who egged my office building.
239
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
Here.
240
00:13:38,666 --> 00:13:39,625
This is why.
241
00:13:40,708 --> 00:13:43,916
Those shows of yours… They're trash.
242
00:13:46,791 --> 00:13:49,041
BEST SHORT FILM "LIGHT OF THE SOCIETY"
MR. SOMCHAI CHANASOMBAT
243
00:13:55,833 --> 00:13:58,583
People are still naming
their kids "Somchai"?
244
00:14:01,500 --> 00:14:02,625
Come on, sir.
245
00:14:03,583 --> 00:14:05,833
You are out of directors anyway,
aren't you?
246
00:14:06,750 --> 00:14:08,125
You sued me for 5 million,
247
00:14:08,208 --> 00:14:10,000
and it's not like
I have the money to pay you.
248
00:14:11,708 --> 00:14:13,708
Better than nothing, don't you think?
249
00:14:18,333 --> 00:14:19,166
All right.
250
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
I'll let you try.
251
00:14:26,416 --> 00:14:29,666
THE FATE OF VENUS
252
00:14:31,375 --> 00:14:32,333
What are these?
253
00:14:34,666 --> 00:14:36,000
Gently!
254
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
So dramatic.
255
00:14:38,083 --> 00:14:39,750
Not at all.
256
00:14:39,833 --> 00:14:41,000
These books…
257
00:14:41,083 --> 00:14:44,041
Mom bought them for my customers
to read while I'm doing their hair.
258
00:14:47,083 --> 00:14:48,500
The Fate of Venus.
259
00:14:50,500 --> 00:14:51,666
Twisted Heaven.
260
00:14:53,333 --> 00:14:54,833
Which decade are these from?
261
00:14:55,541 --> 00:14:57,583
So outdated. No way.
262
00:14:58,583 --> 00:14:59,625
Shoot…
263
00:15:00,291 --> 00:15:01,791
These are legendary shows.
264
00:15:01,875 --> 00:15:03,583
Do some research.
265
00:15:04,625 --> 00:15:05,875
How so?
266
00:15:06,875 --> 00:15:08,833
They're all the same thing.
267
00:15:10,208 --> 00:15:12,666
If it ain't revenge,
then it's a love triangle.
268
00:15:12,750 --> 00:15:15,500
Disguised as a man
or a servant, braid tangled.
269
00:15:15,583 --> 00:15:16,708
Traveling back in time
or lost in the woods or on an island.
270
00:15:16,791 --> 00:15:18,500
An old heroine falling for a young hero.
271
00:15:18,583 --> 00:15:22,458
Damn. An orphan in search
of her father. Amnesia.
272
00:15:22,541 --> 00:15:25,250
Arranged marriage,
estranged or otherwise, what a cliché.
273
00:15:25,333 --> 00:15:27,875
Opposite twins,
swapped lives into hardship.
274
00:15:27,958 --> 00:15:30,833
Then sick to death, reincarnate,
but their love still remains tight-knit.
275
00:15:31,500 --> 00:15:32,375
See?
276
00:15:32,458 --> 00:15:33,333
Whoa.
277
00:15:33,875 --> 00:15:35,333
What's your stage name?
278
00:15:36,916 --> 00:15:38,625
Up to you, then.
279
00:15:40,416 --> 00:15:42,416
Are you going to pay the 5 million?
280
00:16:06,291 --> 00:16:08,916
SCENE 1 EXT. AT THE MANOR
281
00:16:37,583 --> 00:16:39,416
This letter…
282
00:16:40,458 --> 00:16:44,000
Someone sent it to your mother.
283
00:16:45,375 --> 00:16:46,625
Take it,
284
00:16:47,958 --> 00:16:51,541
so I can leave peacefully.
285
00:16:58,125 --> 00:16:59,291
Grandma…
286
00:17:01,541 --> 00:17:02,875
Grandma.
287
00:17:12,250 --> 00:17:14,708
Scene 1/3, Cut 1, Take 1. End Slate!
288
00:17:16,041 --> 00:17:17,416
Which scene's next, guys?
289
00:17:18,666 --> 00:17:20,208
Here's the playback, miss.
290
00:17:21,625 --> 00:17:23,000
Was that too soft?
291
00:17:24,583 --> 00:17:26,583
You said you would just sit still.
292
00:17:27,083 --> 00:17:28,416
Come on.
293
00:17:28,500 --> 00:17:30,166
Let's try doing it with a bit more energy.
294
00:17:30,250 --> 00:17:33,000
-Nah.
-Please?
295
00:17:34,375 --> 00:17:35,208
Please.
296
00:17:37,125 --> 00:17:38,250
Grandma!
297
00:17:39,458 --> 00:17:40,833
Grandma!
298
00:17:44,916 --> 00:17:46,291
That was some Broadway-level stuff.
299
00:17:47,083 --> 00:17:48,416
Let's not try for Hollywood.
300
00:17:49,000 --> 00:17:49,833
It's expensive there.
301
00:17:51,125 --> 00:17:52,333
Come on.
302
00:17:53,375 --> 00:17:55,125
Let's try again, guys.
303
00:17:55,208 --> 00:17:57,166
The tears aren't quite there yet.
304
00:17:57,250 --> 00:18:00,583
Let's go big and gushy!
305
00:18:01,250 --> 00:18:02,791
How many do you want?
306
00:18:02,875 --> 00:18:04,375
Three? Five?
307
00:18:07,500 --> 00:18:08,583
Let's do five.
308
00:18:11,916 --> 00:18:13,291
{\an8}Let's finish on this camera.
309
00:18:13,375 --> 00:18:14,833
{\an8}I'm prettier on this side.
310
00:18:16,250 --> 00:18:17,583
{\an8}Actually, I'm always pretty.
311
00:18:25,000 --> 00:18:25,833
What about me?
312
00:18:27,333 --> 00:18:29,791
Do I die with a bit more energy?
Which cam?
313
00:18:34,875 --> 00:18:36,000
Grandma!
314
00:18:38,041 --> 00:18:40,458
Grandma!
315
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
This can't be happening.
316
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
No way!
317
00:18:56,208 --> 00:18:57,458
Grandma…
318
00:18:58,458 --> 00:19:00,000
Grandma!
319
00:19:05,958 --> 00:19:07,000
One.
320
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Two.
321
00:19:11,291 --> 00:19:12,458
‎Grandma…
322
00:19:12,541 --> 00:19:13,750
Three.
323
00:19:14,333 --> 00:19:15,541
Grandma…
324
00:19:16,375 --> 00:19:17,416
Four.
325
00:19:23,458 --> 00:19:24,333
Five.
326
00:19:26,125 --> 00:19:27,125
Damn.
327
00:19:28,625 --> 00:19:32,375
I must find out how the lord
328
00:19:32,458 --> 00:19:35,500
and my mother came to be related.
329
00:19:35,583 --> 00:19:37,000
He's your father, what else?
330
00:19:37,791 --> 00:19:39,125
-Anyone would know.
-Thanks.
331
00:20:07,583 --> 00:20:08,583
Siri!
332
00:20:09,458 --> 00:20:10,416
Turn on the lights.
333
00:20:28,958 --> 00:20:30,666
Who are you?
334
00:20:32,333 --> 00:20:36,916
{\an8}How could you come to
the Grandeur Majestic Millionaire's Manor?
335
00:20:41,291 --> 00:20:42,541
Stop!
336
00:20:42,625 --> 00:20:43,916
Stay right there!
337
00:20:44,875 --> 00:20:46,375
Open the letter.
338
00:20:56,458 --> 00:20:58,416
No way! Impossible!
339
00:20:59,000 --> 00:21:00,416
Don't tell me…
340
00:21:03,166 --> 00:21:04,666
Is it really you?
341
00:21:04,750 --> 00:21:05,750
Khaoplueak?
342
00:21:16,333 --> 00:21:18,333
You've arrived too late.
343
00:21:19,083 --> 00:21:21,458
The lord has been dead for months.
344
00:21:22,250 --> 00:21:23,750
Go home.
345
00:21:25,416 --> 00:21:27,291
-Siri.
-
Uh-huh?
346
00:21:27,375 --> 00:21:28,541
Open the door.
347
00:21:32,083 --> 00:21:33,416
-Siri.
-
Uh-huh?
348
00:21:33,500 --> 00:21:34,916
See the guest out.
349
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
Please, miss.
350
00:21:41,875 --> 00:21:45,000
Let me stay here. I have no one left.
351
00:21:45,916 --> 00:21:49,333
You're so pathetic.
352
00:21:50,500 --> 00:21:53,375
All right, then…
353
00:22:12,333 --> 00:22:13,458
Why are you laughing?
354
00:22:14,333 --> 00:22:15,500
How rude!
355
00:22:23,125 --> 00:22:25,541
Your grandmother and your mother,
356
00:22:25,625 --> 00:22:28,458
they used to be servants here.
357
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
Therefore,
358
00:22:30,833 --> 00:22:32,916
you're both a servant's daughter
359
00:22:33,000 --> 00:22:35,958
and a servant's granddaughter.
360
00:22:36,041 --> 00:22:37,333
Then,
361
00:22:37,416 --> 00:22:39,208
if you have children,
362
00:22:39,291 --> 00:22:42,500
they will be
a servant's great-grandchildren.
363
00:22:43,166 --> 00:22:44,625
When you have grandchildren,
364
00:22:45,458 --> 00:22:49,541
your grandchildren will be
a servant's children, grandchildren,
365
00:22:49,625 --> 00:22:50,916
great-grandchildren, and more!
366
00:22:55,291 --> 00:23:00,541
And you must serve my daughter,
367
00:23:00,625 --> 00:23:02,583
Lady Petchtae.
368
00:23:02,666 --> 00:23:07,250
At the Academy of Billionaires
and Celebrities.
369
00:23:16,458 --> 00:23:17,625
‎WELCOME, LADY PETCHTAE!
370
00:23:17,708 --> 00:23:23,708
At this moment, nothing seems to move
371
00:23:25,166 --> 00:23:30,083
The very moment
you take one step closer
372
00:23:32,166 --> 00:23:38,750
Those eyes of yours
They shine like a jewel
373
00:23:39,625 --> 00:23:45,083
Your sexy moves captivate every heart
374
00:23:49,916 --> 00:23:53,875
Do you want to be my girlfriend?
Please just glance at me
375
00:23:53,958 --> 00:23:58,166
Be my lover
and I'll give you everything
376
00:23:58,250 --> 00:24:04,208
Just give me a chance
to be with you, my lovely lady
377
00:24:04,708 --> 00:24:08,291
My lovely lady
378
00:24:08,375 --> 00:24:11,375
My lovely lady
379
00:24:11,458 --> 00:24:17,750
is you!
380
00:24:26,833 --> 00:24:28,125
The leads are meeting each other.
381
00:24:28,208 --> 00:24:30,000
I wanna see their chemistry so bad.
382
00:25:10,375 --> 00:25:12,541
GRAINS OF LONGING
383
00:25:12,625 --> 00:25:14,833
GRAINS OF LONGING
384
00:25:15,791 --> 00:25:22,625
GRAINS OF LONGING
385
00:25:24,125 --> 00:25:26,750
Damn, Shoot.
386
00:25:27,875 --> 00:25:29,833
What did you just make me watch?
387
00:25:30,958 --> 00:25:33,125
That was fantastic! I loved it.
388
00:25:33,208 --> 00:25:34,791
That's my boy!
389
00:25:38,291 --> 00:25:39,583
Let's celebrate.
390
00:25:45,416 --> 00:25:46,458
Sir?
391
00:25:48,500 --> 00:25:49,875
What if we try…
392
00:25:51,083 --> 00:25:53,708
to make a social commentary?
393
00:25:54,791 --> 00:25:55,708
How so?
394
00:25:56,500 --> 00:25:57,333
Well,
395
00:25:57,833 --> 00:26:00,791
nowadays, people are shunning TV dramas.
396
00:26:01,375 --> 00:26:04,083
Why not try something new,
with actual value?
397
00:26:09,458 --> 00:26:10,833
All right.
398
00:26:11,625 --> 00:26:13,416
How about a plot-twist ending?
399
00:26:13,500 --> 00:26:15,083
What's the twist?
400
00:26:17,291 --> 00:26:20,083
Supposedly, Khaoplueak
must get the inheritance, right?
401
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
Yeah.
402
00:26:21,291 --> 00:26:23,125
But then the rich use their power.
403
00:26:23,708 --> 00:26:25,208
They twist what's wrong or right.
404
00:26:25,916 --> 00:26:28,000
In the end,
Khaoplueak gets left with nothing
405
00:26:28,916 --> 00:26:30,041
and ends up killing herself.
406
00:26:30,708 --> 00:26:32,625
No way! Absolutely not!
407
00:26:32,708 --> 00:26:34,875
It has to be a happy ending!
408
00:26:34,958 --> 00:26:37,041
Khaoplueak must get
the inheritance somehow!
409
00:26:37,125 --> 00:26:38,000
Woah!
410
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
That's absurd!
411
00:26:39,583 --> 00:26:41,041
There are people who'll like it.
412
00:26:41,125 --> 00:26:43,708
-But it's so--
-Do you want me to withdraw the lawsuit?
413
00:26:46,541 --> 00:26:49,125
Come on, you've already
got the chance to work.
414
00:26:50,166 --> 00:26:52,083
Just make it good.
415
00:27:13,250 --> 00:27:14,083
What's up, bro?
416
00:27:14,166 --> 00:27:16,291
You're a hard man to contact these days.
417
00:27:16,375 --> 00:27:17,416
You left me on read.
418
00:27:17,500 --> 00:27:20,375
I'm still kinda busy with the lawsuit.
419
00:27:21,000 --> 00:27:23,166
Yeah. What about that?
420
00:27:24,666 --> 00:27:26,166
He’s dismissed the lawsuit.
421
00:27:26,791 --> 00:27:27,958
Really?
422
00:27:28,041 --> 00:27:29,541
I don't have the money to pay anyway.
423
00:27:29,625 --> 00:27:32,958
So he… dismissed the lawsuit
424
00:27:33,041 --> 00:27:35,083
Someone like Vitid?
425
00:27:35,166 --> 00:27:37,125
Don't you know how terrible he is?
426
00:27:37,750 --> 00:27:39,166
You knew him before?
427
00:27:39,250 --> 00:27:40,375
Trust me, I know.
428
00:27:40,458 --> 00:27:42,500
By the way, now that the lawsuit's over,
429
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
let's get back to our filming schedule?
430
00:27:44,666 --> 00:27:46,000
Yeah, sure.
431
00:27:46,500 --> 00:27:48,166
Let's meet up soon.
432
00:27:48,250 --> 00:27:49,583
I have to go, bro.
433
00:27:54,541 --> 00:27:56,375
Why not just tell him the truth?
434
00:27:57,708 --> 00:27:59,458
He was the real cause of all this.
435
00:27:59,541 --> 00:28:00,500
He needs to take responsibility too.
436
00:28:00,583 --> 00:28:02,916
Trust me, it’d only get more complicated.
437
00:28:04,416 --> 00:28:05,375
Why?
438
00:28:06,583 --> 00:28:07,416
Embarrassed?
439
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Here.
440
00:28:11,458 --> 00:28:13,375
-How can you not be embarrassed?
-Huh?
441
00:28:15,000 --> 00:28:17,541
"Khaoplueak wanders
down the hallway, pondering,
442
00:28:17,625 --> 00:28:19,541
daydreaming about her stolen first kiss."
443
00:28:20,125 --> 00:28:21,083
"This can't be!"
444
00:28:22,125 --> 00:28:24,041
"He is Lady Petchtae's fiancé…"
445
00:28:25,041 --> 00:28:26,416
"But alas!"
446
00:28:27,000 --> 00:28:28,458
"The one who gives me cold stares,"
447
00:28:29,166 --> 00:28:33,083
somehow, is also the one
who gives me butterflies."
448
00:28:38,083 --> 00:28:39,125
You lowlife!
449
00:28:40,458 --> 00:28:41,583
I'm sorry, miss…
450
00:28:41,666 --> 00:28:42,750
G floor dwelling!
451
00:28:43,416 --> 00:28:44,750
I made a mistake…
452
00:28:48,875 --> 00:28:51,041
That actually hit me!
453
00:28:52,750 --> 00:28:54,041
I'm sorry.
454
00:28:54,625 --> 00:28:55,458
Holy shit.
455
00:28:56,041 --> 00:28:56,958
Ferocious.
456
00:28:58,666 --> 00:29:00,500
Then, let's try again.
457
00:29:02,291 --> 00:29:03,666
I'm gonna slap you hard.
458
00:29:17,750 --> 00:29:18,583
Keep it up!
459
00:29:23,583 --> 00:29:25,083
I'm gonna slap you hard, Khaoplueak!
460
00:29:27,166 --> 00:29:28,000
I'm so sorry!
461
00:29:40,208 --> 00:29:41,291
Petchtae!
462
00:29:41,375 --> 00:29:42,208
Are you okay?
463
00:29:42,291 --> 00:29:43,208
Petchtae!
464
00:29:51,875 --> 00:29:53,291
What happened here?
465
00:29:53,833 --> 00:29:55,000
Boo-Boo!
466
00:29:55,750 --> 00:29:57,750
Khaoplueak bullied me!
467
00:29:59,625 --> 00:30:00,666
Really?
468
00:30:02,000 --> 00:30:03,375
I didn't do it.
469
00:30:03,458 --> 00:30:05,083
Petchtae jumped on her own.
470
00:30:05,166 --> 00:30:06,250
Not true!
471
00:30:09,708 --> 00:30:11,541
Don't believe her, Boo-Boo!
472
00:30:17,125 --> 00:30:20,291
What sane person
would jump down the stairs?
473
00:30:21,708 --> 00:30:23,500
You think I'm stupid?
474
00:30:25,875 --> 00:30:28,041
Yeah, stupid.
475
00:30:29,208 --> 00:30:32,208
My mother sent you
to this prestigious school,
476
00:30:32,291 --> 00:30:35,041
and yet you still bite us back.
477
00:30:36,000 --> 00:30:39,500
Ungrateful, low-life, uncivilized.
478
00:30:40,500 --> 00:30:42,833
I wonder if your mom
taught you anything at all.
479
00:30:42,916 --> 00:30:44,166
Don't blame my mom!
480
00:30:48,541 --> 00:30:50,250
Stop with the violence.
481
00:30:50,333 --> 00:30:51,875
Boo-Boo!
482
00:30:52,625 --> 00:30:55,291
Even though I'm already so battered,
483
00:30:55,875 --> 00:30:58,750
Khaoplueak is still
looking to hit me more!
484
00:31:02,041 --> 00:31:03,375
I found this locket.
485
00:31:03,458 --> 00:31:04,791
But I'm starting to not be sure
486
00:31:05,416 --> 00:31:07,125
whether this locket is really yours
487
00:31:08,333 --> 00:31:10,166
or if you stole it from someone else.
488
00:31:10,250 --> 00:31:11,083
It's mine!
489
00:31:13,125 --> 00:31:15,041
My mother gave it to me
before she passed away.
490
00:31:15,125 --> 00:31:17,083
Don't bullshit me!
491
00:31:17,916 --> 00:31:21,833
How could a peasant like you
have such an expensive thing?
492
00:31:21,916 --> 00:31:24,041
Boo-Boo, let's go.
493
00:31:35,041 --> 00:31:37,041
Are you okay, Petchtae?
494
00:31:41,375 --> 00:31:43,625
Diamonds are forever.
495
00:31:46,916 --> 00:31:48,041
For real,
496
00:31:48,125 --> 00:31:50,041
how could anyone root
for that kind of character?
497
00:31:51,750 --> 00:31:54,000
Going from enemies to lovers,
haven't you heard of that?
498
00:31:54,833 --> 00:31:55,833
Oh, really?
499
00:31:55,916 --> 00:31:56,875
Yeah.
500
00:31:57,666 --> 00:32:00,250
Even if he's foul-mouthed and ugly?
501
00:32:00,333 --> 00:32:01,875
Could you?
502
00:32:09,166 --> 00:32:10,333
What are you looking at?
503
00:32:10,416 --> 00:32:11,458
I'm handsome.
504
00:32:13,333 --> 00:32:14,958
Why? Never seen such perfection?
505
00:32:20,750 --> 00:32:23,041
"Khaoplueak wishes the locket
would be returned to her."
506
00:32:24,791 --> 00:32:26,541
"But she still doesn't quite know
how to get it back."
507
00:32:30,166 --> 00:32:32,458
"So, she disguised herself
and infiltrated the music club."
508
00:32:38,041 --> 00:32:40,375
Mom, Grandma.
509
00:32:41,500 --> 00:32:43,375
That proud senior.
510
00:32:43,958 --> 00:32:46,916
I've disguised myself
in order to get close to him
511
00:32:48,291 --> 00:32:50,750
and get back your locket.
512
00:33:08,291 --> 00:33:10,083
Are you here to apply for the music club?
513
00:33:12,500 --> 00:33:13,833
What's your name?
514
00:33:14,416 --> 00:33:15,458
Khao…
515
00:33:19,333 --> 00:33:20,833
Khaoklong, bro.
516
00:33:31,041 --> 00:33:32,875
Lavender-scented perfume?
517
00:33:36,041 --> 00:33:37,875
Why do you use women's perfume?
518
00:33:44,291 --> 00:33:45,583
I prefer them too.
519
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
My name is Shine.
520
00:33:49,750 --> 00:33:51,375
Nice to meet you.
521
00:33:54,583 --> 00:33:55,458
Yup.
522
00:33:55,541 --> 00:33:56,708
Shy.
523
00:34:04,625 --> 00:34:06,500
Mister Shine.
524
00:34:21,333 --> 00:34:25,916
If I gaze deeper
525
00:34:26,000 --> 00:34:28,541
Into your eyes
526
00:34:29,791 --> 00:34:35,875
Please let it make you at least wonder
527
00:34:37,583 --> 00:34:41,250
If any between the lines
528
00:34:41,333 --> 00:34:44,708
Shrouds beneath your heart
529
00:34:44,791 --> 00:34:51,208
Staring back what's destined to see
530
00:34:51,291 --> 00:34:57,791
If I knew where your love
still hides away…
531
00:35:09,791 --> 00:35:11,583
Shoot, bro!
532
00:35:13,125 --> 00:35:14,458
How was that, bro? Did I sing well?
533
00:35:15,208 --> 00:35:16,041
You’d better not.
534
00:35:16,125 --> 00:35:17,666
What? Why?
535
00:35:17,750 --> 00:35:18,833
Shoot!
536
00:35:18,916 --> 00:35:20,500
Mr. Vitid's calling.
537
00:35:22,041 --> 00:35:22,916
What again?
538
00:35:23,000 --> 00:35:24,541
He's asking for more male characters.
539
00:35:30,500 --> 00:35:31,375
Hey, dude!
540
00:35:34,625 --> 00:35:35,458
Yes, sir?
541
00:35:46,875 --> 00:35:48,375
So cute!
542
00:35:48,458 --> 00:35:49,958
How sweet.
543
00:36:08,000 --> 00:36:09,250
What's wrong with you?
544
00:36:09,333 --> 00:36:11,375
I told you. Don't smile at me.
545
00:36:12,625 --> 00:36:13,708
How much do you want?
546
00:36:33,666 --> 00:36:35,208
When you've been around men,
547
00:36:36,541 --> 00:36:38,208
have you ever felt something?
548
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
It’s Khaoklong, isn’t it?
549
00:36:44,708 --> 00:36:47,416
Am I a weirdo?
550
00:36:50,125 --> 00:36:51,625
No, you're not.
551
00:36:52,500 --> 00:36:54,625
The people who think it's weird
are the weirdos.
552
00:36:55,125 --> 00:36:56,875
Besides,
553
00:36:56,958 --> 00:36:58,666
if being in love is wrong,
554
00:36:59,208 --> 00:37:00,625
then the whole world is wrong too.
555
00:37:19,208 --> 00:37:22,833
Oh, my foolish heart
556
00:37:23,416 --> 00:37:27,083
Isn't it too naive
557
00:37:28,166 --> 00:37:35,166
Letting love pass long gone by?
558
00:37:42,541 --> 00:37:43,666
Mister Shine!
559
00:37:57,833 --> 00:37:58,916
In fact,
560
00:38:01,375 --> 00:38:02,708
you have long-hair, Khaoklong?
561
00:38:07,583 --> 00:38:08,458
Mister Shine!
562
00:38:08,541 --> 00:38:09,666
Huh?
563
00:38:12,333 --> 00:38:13,708
A female voice?
564
00:38:28,333 --> 00:38:29,250
So…
565
00:38:30,291 --> 00:38:33,000
Khaoklong has been Khaoplueak all along.
566
00:38:38,250 --> 00:38:42,416
Oh, where is love?
567
00:38:42,500 --> 00:38:45,541
Why can't I see?
568
00:38:45,625 --> 00:38:52,208
Searching for that which never gives
569
00:39:17,000 --> 00:39:19,208
Bless me, guys.
570
00:39:20,750 --> 00:39:21,750
Here it is.
571
00:39:24,000 --> 00:39:25,333
Should be enough for the two of us.
572
00:39:25,416 --> 00:39:26,500
Not too much.
573
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
Hey, whoa! Bird, thank you!
574
00:39:30,083 --> 00:39:31,166
That's my favorite!
575
00:39:31,250 --> 00:39:33,125
Thank you so much, brother.
576
00:39:34,000 --> 00:39:35,958
And just as I'm feeling thirsty.
577
00:39:38,333 --> 00:39:39,833
Come on. Cheers.
578
00:39:44,083 --> 00:39:45,041
By the way, Shoot.
579
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Is this your first gig?
580
00:39:48,208 --> 00:39:49,375
Yeah.
581
00:39:49,458 --> 00:39:51,583
-Why?
-For as long as I've been
582
00:39:51,666 --> 00:39:53,208
in this industry,
your shoots are by far the best.
583
00:39:54,708 --> 00:39:55,583
Really?
584
00:39:55,666 --> 00:39:56,500
Yeah.
585
00:39:57,500 --> 00:39:59,333
My acting's so good.
586
00:40:01,166 --> 00:40:02,000
Is it?
587
00:40:07,416 --> 00:40:09,166
You need to act fast.
588
00:40:09,250 --> 00:40:10,958
That's how you run a film crew.
589
00:40:11,041 --> 00:40:14,958
-That's my gift.
-Respect, bro.
590
00:40:15,041 --> 00:40:15,875
Bird?
591
00:40:17,583 --> 00:40:18,666
Answer it for me.
592
00:40:20,000 --> 00:40:21,041
I'm not here.
593
00:40:21,541 --> 00:40:23,833
Wait. Just say he called the wrong number.
594
00:40:26,708 --> 00:40:27,583
Hello?
595
00:40:29,333 --> 00:40:30,416
Is Shoot there?
596
00:40:30,916 --> 00:40:32,416
Shoot? Who's that?
597
00:40:32,500 --> 00:40:34,708
-Like, a shooter?
-
What?
598
00:40:34,791 --> 00:40:35,791
This is Shoot's number!
599
00:40:35,875 --> 00:40:38,750
This is my number.
Why are you yelling at me?
600
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
No, there isn't any shooting here.
601
00:40:40,750 --> 00:40:42,875
That's it. Farewell.
602
00:40:44,250 --> 00:40:45,083
Smooth?
603
00:40:46,625 --> 00:40:47,708
Shooter?
604
00:40:48,333 --> 00:40:50,000
Who's "Joke"?
Why didn't you answer his call?
605
00:40:50,625 --> 00:40:52,041
Yeah, whatever.
606
00:40:52,125 --> 00:40:55,041
I looked at the skies
607
00:40:55,125 --> 00:40:58,250
-
Running my hands…
-
…over my eyes…
608
00:40:58,333 --> 00:40:59,291
That's my favorite band too!
609
00:40:59,375 --> 00:41:01,541
-
And we're stayin' alive…
-Stayin' alive!
610
00:41:07,333 --> 00:41:10,333
Nam, aren't you cooking
the rice yourself today?
611
00:41:11,625 --> 00:41:14,333
The rice cooker's… gone, Sis.
612
00:41:26,000 --> 00:41:26,916
Ouch!
613
00:41:27,000 --> 00:41:30,083
And when will this character
get his shit together? Huh?
614
00:41:31,208 --> 00:41:33,500
Even when his love interest
is such a sweetheart.
615
00:41:34,041 --> 00:41:35,833
It'll get better in the end.
616
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
That's how it always goes.
617
00:42:00,625 --> 00:42:01,750
Where is this place?
618
00:42:03,791 --> 00:42:05,291
How did I get here?
619
00:42:12,333 --> 00:42:13,291
Khaoplueak!
620
00:42:16,541 --> 00:42:17,750
Mister Shine!
621
00:42:19,083 --> 00:42:20,125
Are you all right?
622
00:42:28,291 --> 00:42:31,708
Petchtae drugged you
and dumped you in the woods.
623
00:42:32,500 --> 00:42:35,333
When I found out,
I came here looking for you.
624
00:42:37,041 --> 00:42:38,291
Thank you.
625
00:43:11,458 --> 00:43:12,375
Mister Shine!
626
00:43:25,166 --> 00:43:26,583
Here, miss. Have a drink.
627
00:43:27,375 --> 00:43:28,375
Thank you.
628
00:43:30,500 --> 00:43:32,958
Why don't you let others
do these kinds of scenes?
629
00:43:33,833 --> 00:43:35,625
It's fine. All in a day's work.
630
00:43:36,208 --> 00:43:37,833
-Hey, miss?
-Yes?
631
00:43:37,916 --> 00:43:40,458
Next, we'll shoot…
632
00:43:43,125 --> 00:43:44,250
Yeah, this one fits you.
633
00:43:46,041 --> 00:43:48,541
Lost in the woods, trips and falls,
then gets a piggyback. Am I right?
634
00:43:50,291 --> 00:43:51,125
Exactly.
635
00:43:51,208 --> 00:43:52,083
How did you know?
636
00:43:53,458 --> 00:43:54,333
Educated guess.
637
00:43:55,000 --> 00:43:55,916
Been through it all.
638
00:43:57,708 --> 00:43:58,625
That's right.
639
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
So slow!
640
00:44:00,625 --> 00:44:02,208
We are so far behind the others.
641
00:44:02,291 --> 00:44:03,583
Well, the suit was hard to take off.
642
00:44:04,875 --> 00:44:07,083
More like that you were chatting
with that male lead.
643
00:44:08,041 --> 00:44:08,958
You saw that?
644
00:44:09,500 --> 00:44:10,416
Are you jealous?
645
00:44:11,125 --> 00:44:12,000
No.
646
00:44:13,166 --> 00:44:15,583
Oh, so why are you rushing?
647
00:44:16,333 --> 00:44:18,333
I see, the first episode airs tonight.
648
00:44:18,416 --> 00:44:19,916
You don't want to miss it, right?
649
00:44:20,000 --> 00:44:21,916
What? Not at all!
650
00:44:22,458 --> 00:44:23,541
So why the rush?
651
00:44:24,125 --> 00:44:24,958
Well…
652
00:44:26,000 --> 00:44:26,875
I need to poop!
653
00:44:29,916 --> 00:44:30,750
Shoot!
654
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Shoot!
655
00:44:33,750 --> 00:44:35,333
No need to get embarrassed.
656
00:44:36,291 --> 00:44:37,125
Shoot!
657
00:44:37,208 --> 00:44:39,333
FILM CREW VAN
658
00:44:39,416 --> 00:44:40,291
Oh, damn!
659
00:44:48,500 --> 00:44:50,291
Gosh, my phone is out of battery!
660
00:44:50,833 --> 00:44:52,583
The sign pointed this way.
661
00:44:53,125 --> 00:44:54,208
Am I lost?
662
00:44:55,375 --> 00:44:56,208
What?
663
00:45:00,708 --> 00:45:03,083
-Is it broken?
-You bastard!
664
00:45:06,083 --> 00:45:07,208
I'm hurt.
665
00:45:07,291 --> 00:45:08,125
Just kidding.
666
00:45:09,333 --> 00:45:10,500
Where? Let me see.
667
00:45:12,083 --> 00:45:13,208
Ouch!
668
00:45:13,833 --> 00:45:16,333
It hurts. Be gentle.
669
00:45:22,541 --> 00:45:23,500
You can't hold it anymore?
670
00:45:26,500 --> 00:45:27,833
Hold what?
671
00:45:28,875 --> 00:45:30,166
I'm not taking a shit!
672
00:45:30,875 --> 00:45:32,250
I'm giving you a piggyback ride.
673
00:45:32,750 --> 00:45:36,625
But you said you needed to poop.
674
00:45:37,333 --> 00:45:40,041
Why the hell would I take a shit
in front of you!
675
00:45:41,666 --> 00:45:43,250
We are lost, don't you know?
676
00:45:44,500 --> 00:45:46,708
-Are you getting up or not?
-Of course.
677
00:45:57,541 --> 00:46:00,208
Can you do it with style, like a TV star?
678
00:46:01,458 --> 00:46:02,625
As if you look like one.
679
00:46:03,166 --> 00:46:04,666
Actually, I do.
680
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
So do I, then.
681
00:46:08,500 --> 00:46:09,958
So heavy. What kind of star are you?
682
00:46:10,041 --> 00:46:11,583
Won't you shut up?
683
00:46:17,500 --> 00:46:18,625
Let's take a break?
684
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
I think so.
685
00:46:39,208 --> 00:46:40,208
Nam.
686
00:46:42,041 --> 00:46:43,041
Shoot?
687
00:46:44,833 --> 00:46:45,666
Hut.
688
00:46:46,500 --> 00:46:47,833
Pizza?
689
00:46:48,833 --> 00:46:49,875
Not that hut!
690
00:47:38,625 --> 00:47:39,875
We should be fine now.
691
00:47:42,833 --> 00:47:43,875
Yeah.
692
00:47:46,208 --> 00:47:47,083
Thank you so much.
693
00:47:48,541 --> 00:47:49,625
What did they say?
694
00:47:51,208 --> 00:47:52,166
I don't have any signal.
695
00:47:55,875 --> 00:47:57,083
Joking!
696
00:47:57,666 --> 00:47:59,500
They said they'll pick us up tomorrow.
697
00:48:00,000 --> 00:48:01,416
We'll sleep here tonight.
698
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Here.
699
00:48:11,208 --> 00:48:12,333
If you want to watch, go ahead.
700
00:48:12,833 --> 00:48:13,958
Don't be too loud, though.
701
00:48:14,041 --> 00:48:15,500
Aren't you going to watch it too?
702
00:48:17,375 --> 00:48:18,250
Nah.
703
00:48:18,875 --> 00:48:20,875
I already know the whole thing.
What's the point?
704
00:48:22,625 --> 00:48:24,583
How about your clips?
You put them on repeat.
705
00:48:25,541 --> 00:48:26,791
Aren't we watching it together?
706
00:48:27,375 --> 00:48:29,458
Ask again, and I'll throw this thing out.
707
00:49:14,333 --> 00:49:15,583
So heartwarming.
708
00:49:16,083 --> 00:49:17,291
I can't quite explain it.
709
00:49:18,333 --> 00:49:19,708
It's fun to make them.
710
00:49:20,625 --> 00:49:21,791
And they're just as fun to watch.
711
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
What are you going on about?
712
00:49:25,708 --> 00:49:26,625
Go to sleep.
713
00:49:27,333 --> 00:49:28,708
Or else I'll take the bed instead.
714
00:49:30,666 --> 00:49:32,375
Well, I just can't help myself.
715
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Seriously, though.
Is it not fun for you at all?
716
00:49:37,791 --> 00:49:40,625
Huh, it's torture.
717
00:49:42,083 --> 00:49:43,916
Not even once?
718
00:49:50,666 --> 00:49:51,541
I used to.
719
00:49:55,708 --> 00:49:57,458
When I was young,
720
00:49:58,916 --> 00:50:00,791
we used to watch TV shows
together at home.
721
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
I remember it used to be fun back then.
722
00:50:08,291 --> 00:50:10,041
But one day, Mom wasn't home.
723
00:50:11,791 --> 00:50:13,875
My dad turned on the TV for me,
724
00:50:15,916 --> 00:50:17,375
and I watched it happily.
725
00:50:19,166 --> 00:50:21,000
But after a while,
726
00:50:23,125 --> 00:50:25,208
I noticed that he had left us.
727
00:50:28,041 --> 00:50:29,541
After Dad left,
728
00:50:31,708 --> 00:50:34,083
every time I watched TV with my mom,
729
00:50:35,791 --> 00:50:37,708
she would always cry.
730
00:50:39,666 --> 00:50:41,958
After that day, I stopped watching.
731
00:50:45,416 --> 00:50:47,166
We've been together for so long,
732
00:50:48,250 --> 00:50:49,583
and you've never said anything about this.
733
00:50:55,125 --> 00:50:56,125
And…
734
00:50:58,833 --> 00:51:00,208
where's your dad now?
735
00:51:02,916 --> 00:51:04,000
How would I know?
736
00:51:04,500 --> 00:51:06,666
I can't even remember his face.
737
00:51:08,125 --> 00:51:09,666
My mom got rid of all his photos.
738
00:51:12,666 --> 00:51:13,958
Who knows?
739
00:51:14,750 --> 00:51:17,333
Maybe he's a millionaire now
740
00:51:17,416 --> 00:51:19,291
and is looking for you.
741
00:51:21,583 --> 00:51:22,625
Like
Grains of Longing?
742
00:51:25,416 --> 00:51:27,000
What's my version?
743
00:51:27,875 --> 00:51:28,833
Grains of Bonging.
744
00:51:30,166 --> 00:51:31,000
Grains of Gonging.
745
00:51:32,166 --> 00:51:34,041
Grains of Donging. Fits mine.
746
00:51:37,083 --> 00:51:38,375
Yeah, right.
747
00:51:38,916 --> 00:51:40,666
It's just for fun.
748
00:51:41,500 --> 00:51:44,875
Count me out. I hate it.
749
00:51:47,208 --> 00:51:48,875
But even if you hate it,
750
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
you still did a great job.
751
00:51:58,208 --> 00:52:00,041
I haven’t even broken a sweat.
752
00:52:00,125 --> 00:52:01,958
If I were all in,
you'd be soaked from all your tears.
753
00:52:02,041 --> 00:52:03,666
Give me a break.
754
00:52:04,791 --> 00:52:07,458
Bring it on. I can't wait to be soaked.
755
00:52:07,541 --> 00:52:10,625
Hey, don't challenge me!
756
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
Want it so much, yeah?
757
00:52:19,958 --> 00:52:20,833
Come here.
758
00:52:29,166 --> 00:52:30,625
Don't be so serious.
759
00:52:32,666 --> 00:52:33,541
Yeah.
760
00:52:34,291 --> 00:52:35,208
I know.
761
00:52:59,458 --> 00:53:00,750
And did you get it?
762
00:53:08,416 --> 00:53:10,958
Meaning, get the idea
for the scene, right?
763
00:53:11,833 --> 00:53:12,916
No!
764
00:53:13,875 --> 00:53:15,375
Really get it, like this.
765
00:53:15,458 --> 00:53:17,250
Get what? Bullshit.
766
00:53:17,333 --> 00:53:18,500
Why?
767
00:53:19,166 --> 00:53:20,833
You added this scene.
768
00:53:20,916 --> 00:53:22,333
I thought it was based on a true story.
769
00:53:23,208 --> 00:53:24,166
Right, Sis?
770
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Pervert.
771
00:53:26,833 --> 00:53:28,833
Okay, ready? Let's roll!
772
00:53:40,166 --> 00:53:41,958
{\an8}#GRAINSOFLONGING
773
00:53:42,041 --> 00:53:44,000
{\an8}SO CUTE! #GRAINSOFLONGING
774
00:53:44,083 --> 00:53:45,083
{\an8}THEIR CHEMISTRY IS OFF THE CHARTS!
775
00:53:46,625 --> 00:53:47,958
Hey, look at this.
776
00:53:49,041 --> 00:53:52,291
"The male lead's acting…"
"He's a natural."
777
00:53:52,375 --> 00:53:54,125
"His acting's so wooden."
778
00:53:54,791 --> 00:53:55,666
What does that mean?
779
00:54:10,041 --> 00:54:11,000
SHE'S THE NUMBER ONE FEMALE LEAD
IN MY HEART
780
00:54:11,083 --> 00:54:11,958
I FEEL SORRY FOR KHAOPLUEAK.
CAN SOMEONE PLEASE HELP HER?
781
00:54:12,041 --> 00:54:12,916
THE FEMALE LEAD IS SO CUTE.
I'VE TOTALLY FALLEN FOR HER
782
00:54:13,000 --> 00:54:13,875
I'M BLUSHING!
I'M FEELING IT WITH KHAOPLUEAK.
783
00:54:13,958 --> 00:54:14,833
THE MALE LEAD IS SO HANDSOME!
784
00:54:14,916 --> 00:54:15,875
HER ACTING WENT WAY BEYOND EXPECTATIONS.
UGH, AND SHE'S SO EXPRESSIVE.
785
00:54:15,958 --> 00:54:16,875
I ENDED UP CRYING ALONG WITH HER.
IT WAS SO TOUCHING!
786
00:54:16,958 --> 00:54:19,500
Hashtag "Petchtaerollsaroundtheearth".
787
00:54:19,583 --> 00:54:21,083
Literally.
788
00:54:22,041 --> 00:54:22,875
Tons of likes.
789
00:54:30,833 --> 00:54:31,916
{\an8}MISS PETCHTAE ROLLS AROUND THE EARTH
790
00:54:32,000 --> 00:54:33,375
{\an8}B-FLOOR, YOU CAN'T COMPETE
WITH THE ROOFTOP LIKE ME
791
00:54:34,625 --> 00:54:35,458
{\an8}I'M SERIOUSLY ASKING…
792
00:54:35,541 --> 00:54:37,000
{\an8}TRENDING IN THAILAND
#GRAINSOFLONGING
793
00:54:43,958 --> 00:54:46,000
Stop pretending. I saw that.
794
00:54:46,083 --> 00:54:47,041
You couldn't even hide your smile.
795
00:54:47,833 --> 00:54:50,125
Come on, I couldn't care less.
796
00:54:50,916 --> 00:54:52,000
You're proud, aren't you?
797
00:54:52,083 --> 00:54:53,875
People are
finally interested in your work.
798
00:54:53,958 --> 00:54:56,250
Aren't you used to getting
just around a hundred views?
799
00:54:56,333 --> 00:54:57,291
Dude.
800
00:54:57,375 --> 00:54:58,708
Read my lips.
801
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
I couldn't care less.
802
00:55:01,875 --> 00:55:03,541
Foul-mouthed, as usual.
803
00:55:05,333 --> 00:55:06,625
What are you doing here?
804
00:55:08,750 --> 00:55:10,291
Is he fucking insane?
805
00:55:10,375 --> 00:55:12,250
Who could even make it in time?
806
00:55:12,875 --> 00:55:14,083
What's wrong?
807
00:55:14,166 --> 00:55:15,583
It's Vitid.
808
00:55:15,666 --> 00:55:17,750
He told me to get
all the forest scenes done by today.
809
00:55:18,375 --> 00:55:19,916
And rain is coming.
810
00:55:21,208 --> 00:55:22,291
We're doomed.
811
00:55:23,458 --> 00:55:24,708
Then we have to hurry.
812
00:55:28,083 --> 00:55:30,416
What? Are you coming?
If not, just stay here.
813
00:55:30,500 --> 00:55:31,416
Yes, I am.
814
00:55:31,500 --> 00:55:34,375
Let me help you. I'm free today.
815
00:55:34,458 --> 00:55:35,291
Thank you.
816
00:55:35,375 --> 00:55:36,416
Let's hurry, guys!
817
00:55:36,500 --> 00:55:39,125
We need to catch the sun!
The deadline is today!
818
00:55:39,208 --> 00:55:41,166
Only one day. Do you hear me?
819
00:55:41,666 --> 00:55:43,250
It's impossible, trust me.
820
00:55:43,333 --> 00:55:45,833
Slow and steady in the morning,
scrambling in the evening.
821
00:55:45,916 --> 00:55:47,250
It's always the evenings.
822
00:55:47,333 --> 00:55:49,625
In the morning,
organizing all the little details.
823
00:55:49,708 --> 00:55:52,125
In the evening,
we end up rushing like hell.
824
00:55:52,208 --> 00:55:53,916
Yet, we're still behind schedule
and get no overtime pay.
825
00:55:54,000 --> 00:55:55,083
I've been through it all!
826
00:55:56,166 --> 00:55:57,583
Hey, stop!
827
00:55:58,416 --> 00:55:59,541
Stop!
828
00:56:01,875 --> 00:56:03,041
I said stop!
829
00:56:07,250 --> 00:56:08,291
Who the fuck are they?
830
00:56:09,083 --> 00:56:11,208
Guys, could you please
grill sometime later?
831
00:56:13,666 --> 00:56:14,500
Woah.
832
00:56:15,250 --> 00:56:16,291
I… I'm sorry, guys.
833
00:56:16,375 --> 00:56:17,625
Hey, the chicken!
834
00:56:17,708 --> 00:56:19,416
Hey! My chicken!
835
00:56:22,666 --> 00:56:23,583
Oh!
836
00:56:23,666 --> 00:56:25,166
It's about to rain.
837
00:56:25,833 --> 00:56:27,833
What am I supposed to do, huh?
838
00:56:27,916 --> 00:56:29,916
Let it rain! Keep rolling!
839
00:56:33,916 --> 00:56:35,166
Mister Shine.
840
00:56:41,958 --> 00:56:43,708
Whoa, what's that noise?
841
00:56:45,875 --> 00:56:48,625
Hey, cheers!
842
00:56:48,708 --> 00:56:49,666
Rain.
843
00:56:49,750 --> 00:56:51,041
Smoke.
844
00:56:51,125 --> 00:56:52,250
Now, this noise.
845
00:56:52,333 --> 00:56:53,583
What the hell is all this?
846
00:56:54,625 --> 00:56:55,750
Guys!
847
00:56:55,833 --> 00:56:57,166
Hey.
848
00:56:57,958 --> 00:56:59,625
Tell those fucks to shut up!
849
00:56:59,708 --> 00:57:01,000
What was that?
850
00:57:01,083 --> 00:57:02,708
"Folks." He was saying "folks".
851
00:57:03,541 --> 00:57:04,750
You folks.
852
00:57:13,000 --> 00:57:14,625
Sincere apologies.
853
00:57:22,500 --> 00:57:23,791
Oops.
854
00:57:33,375 --> 00:57:34,583
Are you all right?
855
00:57:36,416 --> 00:57:38,125
Leave me here.
856
00:57:42,875 --> 00:57:44,166
We did it!
857
00:57:58,041 --> 00:57:59,375
‎Come on! The sunset will be gone soon.
858
00:58:01,458 --> 00:58:02,916
‎The sunset is really pretty for the scene.
859
00:58:05,750 --> 00:58:07,375
-Sound!
-Speed!
860
00:58:07,458 --> 00:58:08,458
Camera!
861
00:58:08,541 --> 00:58:09,791
Speed, sir!
862
00:58:28,875 --> 00:58:30,000
Do you trust me?
863
00:58:31,833 --> 00:58:34,083
I do.
864
00:58:35,041 --> 00:58:36,625
No matter what happens,
865
00:58:37,375 --> 00:58:38,250
remember,
866
00:58:39,208 --> 00:58:41,416
that I love you.
867
00:58:43,750 --> 00:58:45,958
I love you too.
868
00:58:47,666 --> 00:58:48,791
Dolly.
869
00:58:59,125 --> 00:59:00,166
Kiss.
870
00:59:39,375 --> 00:59:40,250
Good take!
871
00:59:57,291 --> 00:59:58,791
I'm a fan. So cute.
872
00:59:58,875 --> 01:00:01,250
Look at the camera. Cheese!
873
01:00:06,958 --> 01:00:07,791
Hey, Shoot.
874
01:00:08,458 --> 01:00:09,291
Yes?
875
01:00:09,375 --> 01:00:11,208
Only a few days left
before the production ends.
876
01:00:11,291 --> 01:00:13,916
If you want to do another one,
you can tell me.
877
01:00:14,000 --> 01:00:16,250
Oh, not a chance.
878
01:00:16,333 --> 01:00:18,041
One is more than enough.
879
01:00:18,125 --> 01:00:20,208
Come on. What's up with you?
880
01:00:20,291 --> 01:00:21,958
Just take the opportunity.
881
01:00:22,041 --> 01:00:24,541
You're well aware our industry
is already on the brink of death.
882
01:00:24,625 --> 01:00:26,125
Let it be.
883
01:00:26,208 --> 01:00:29,583
So we could quit
and do something of actual substance.
884
01:00:30,208 --> 01:00:31,916
Back then, I was also like you.
885
01:00:32,791 --> 01:00:33,708
How so?
886
01:00:34,375 --> 01:00:35,958
Who would be like you?
887
01:00:36,583 --> 01:00:38,416
You're a bloodthirsty capitalist.
888
01:00:45,958 --> 01:00:47,375
I'm giving you extra.
889
01:00:48,208 --> 01:00:50,250
You make sure
the final episode is incredible.
890
01:00:58,416 --> 01:01:00,833
Oh, you pretentious bastard!
891
01:01:01,875 --> 01:01:04,250
Money doesn't mean anything to me.
892
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
Hey, let me teach you something.
893
01:01:10,208 --> 01:01:11,416
That kind of speech
894
01:01:11,500 --> 01:01:13,541
should be kept for the rich to say.
895
01:01:13,625 --> 01:01:15,125
You look at them.
896
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
See that? See?
897
01:01:17,333 --> 01:01:20,041
They're all here to work and earn money.
898
01:01:21,916 --> 01:01:24,916
I scold you, push you,
so that the show won't flop,
899
01:01:25,000 --> 01:01:27,458
so they can get the money
to support their families.
900
01:01:28,541 --> 01:01:29,708
Right?
901
01:01:31,291 --> 01:01:32,291
You too.
902
01:01:38,583 --> 01:01:39,625
Without the money,
903
01:01:40,333 --> 01:01:42,000
who could you take care of?
904
01:01:42,083 --> 01:01:42,916
Huh?
905
01:02:00,916 --> 01:02:01,750
Shoot, let's dance.
906
01:02:03,916 --> 01:02:05,166
Nope.
907
01:02:05,250 --> 01:02:06,208
-Come on.
-No.
908
01:02:06,291 --> 01:02:07,875
-Let's dance.
-No.
909
01:02:08,958 --> 01:02:09,958
I can't dance.
910
01:02:13,625 --> 01:02:14,833
What up with you guys?
911
01:02:14,916 --> 01:02:16,208
I said I can't dance.
912
01:02:54,500 --> 01:02:55,416
Wanna eat something?
913
01:02:56,500 --> 01:02:57,375
Are you hungry?
914
01:02:59,083 --> 01:03:00,541
He gave me a bonus.
915
01:03:01,541 --> 01:03:02,791
I'll take you to a restaurant.
916
01:03:03,750 --> 01:03:04,750
Really?
917
01:03:07,083 --> 01:03:10,000
So can I ask for an expensive one?
918
01:03:10,583 --> 01:03:11,541
Yeah.
919
01:03:12,625 --> 01:03:13,625
Riverside.
920
01:03:17,916 --> 01:03:19,458
Riverside.
921
01:03:20,625 --> 01:03:22,541
So fancy!
922
01:03:25,833 --> 01:03:27,291
Here's your food.
923
01:03:34,458 --> 01:03:36,083
What kind of person
is scared of a fish head?
924
01:03:42,083 --> 01:03:43,375
-Hey.
-Hmm?
925
01:03:44,791 --> 01:03:45,875
I have something to give you.
926
01:03:47,375 --> 01:03:48,208
What is it?
927
01:04:02,000 --> 01:04:03,708
Why are you giving it right here?
928
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
Anywhere would be the same.
929
01:04:08,000 --> 01:04:09,125
Just take it.
930
01:04:09,625 --> 01:04:11,666
-Or not?
-Yes!
931
01:04:28,250 --> 01:04:30,166
The locket that I borrowed
from you to pawn.
932
01:04:31,166 --> 01:04:33,083
As soon as I got the cash,
I bought it back.
933
01:04:33,875 --> 01:04:35,291
I even got you a new box,
934
01:04:35,375 --> 01:04:36,708
with lights and all.
935
01:04:37,375 --> 01:04:38,375
Isn't it fancy?
936
01:04:49,750 --> 01:04:51,250
Not the fish head!
937
01:04:52,208 --> 01:04:53,375
Why did you do that?
938
01:04:54,500 --> 01:04:55,708
I want the tail.
939
01:04:57,541 --> 01:04:58,625
Fish head…
940
01:05:01,875 --> 01:05:02,708
Nam!
941
01:05:04,625 --> 01:05:05,875
You've made a mess. Get down!
942
01:05:07,833 --> 01:05:09,375
Stop messing around.
943
01:05:12,708 --> 01:05:18,708
TV REPAIR
944
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Mister Shine!
945
01:05:23,958 --> 01:05:28,958
T.ELECTRONICS
TV REPAIR, BUY, AND SELL (USED)
946
01:05:59,041 --> 01:06:04,833
What if real life could be like a play
947
01:06:06,125 --> 01:06:12,083
It'd be wonderful
If the ending went our way
948
01:06:12,166 --> 01:06:17,875
Just having you by my side each day
949
01:06:17,958 --> 01:06:23,541
Would make the ordinary
Seem meaningful in every way
950
01:06:24,125 --> 01:06:27,916
Could you and I
951
01:06:28,000 --> 01:06:31,583
Be the main characters in our tale?
952
01:06:31,666 --> 01:06:37,583
As long as I have you by my side
No matter what we face
953
01:06:38,333 --> 01:06:44,708
The path we walk doesn't need
To be so perfect or grand
954
01:06:44,791 --> 01:06:51,250
For it's already the best journey
955
01:06:51,333 --> 01:06:52,708
Holding your hand
956
01:07:06,166 --> 01:07:12,500
Everyone dreams of a storybook ending
957
01:07:12,583 --> 01:07:18,333
A perfect conclusion
Beautifully trending
958
01:07:18,416 --> 01:07:25,125
But the reality is life has
Its highs and lows
959
01:07:25,208 --> 01:07:31,000
Yet having you with me
Is all I need to know
960
01:07:31,083 --> 01:07:35,125
Could you and I
961
01:07:35,208 --> 01:07:38,458
Be the main characters in our tale?
962
01:07:38,541 --> 01:07:44,875
As long as I have you by my side
No matter what we face
963
01:07:44,958 --> 01:07:51,458
The path we walk doesn't need
To be so perfect or grand
964
01:07:51,541 --> 01:07:58,500
For it's already the best journey
965
01:07:58,583 --> 01:08:03,291
You are the most important part
Of my story
966
01:08:05,541 --> 01:08:08,041
And that alone
967
01:08:08,125 --> 01:08:12,083
Is more than enough
968
01:08:12,166 --> 01:08:15,125
For me
969
01:08:23,291 --> 01:08:24,625
Nam. Nam!
970
01:08:28,416 --> 01:08:29,458
What are you dreaming about?
971
01:08:30,750 --> 01:08:32,041
It already ended a while ago.
972
01:08:32,916 --> 01:08:36,125
T.ELECTRONICS
TV REPAIR, BUY, AND SELL (USED)
973
01:08:45,291 --> 01:08:46,916
We haven't come here
for a long time, have we?
974
01:08:48,291 --> 01:08:49,166
Have we?
975
01:09:00,708 --> 01:09:01,583
Shoot.
976
01:09:05,875 --> 01:09:07,875
Put this on for me.
977
01:09:07,958 --> 01:09:08,875
Quick.
978
01:09:11,208 --> 01:09:12,666
All right.
979
01:09:17,666 --> 01:09:18,916
Damn.
980
01:09:19,958 --> 01:09:21,791
So worn out and dated.
981
01:09:23,125 --> 01:09:24,083
Are you really going to wear it?
982
01:09:24,666 --> 01:09:26,166
Yeah, yeah.
983
01:09:26,875 --> 01:09:29,375
I'm wearing it, so it doesn't get stolen.
984
01:09:31,416 --> 01:09:32,958
Who would steal it?
985
01:09:44,958 --> 01:09:46,125
Whoa.
986
01:09:46,666 --> 01:09:48,166
Nice timing.
987
01:09:48,833 --> 01:09:50,166
Of course.
988
01:09:50,250 --> 01:09:52,875
I prepared it just for you.
989
01:09:52,958 --> 01:09:53,875
How's that?
990
01:09:53,958 --> 01:09:54,791
Surprised?
991
01:09:57,000 --> 01:09:58,875
My sincere gratitude.
992
01:09:58,958 --> 01:10:00,500
Let's not do it again.
993
01:10:05,000 --> 01:10:09,333
Just eating out together
more often is enough.
994
01:10:23,708 --> 01:10:24,625
Got it.
995
01:10:25,541 --> 01:10:27,916
Next time, it'll really be a fancy meal.
996
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
And…
997
01:10:30,666 --> 01:10:32,458
with a new necklace too.
998
01:10:33,083 --> 01:10:34,041
Sounds good?
999
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
Shit!
1000
01:11:16,375 --> 01:11:18,708
Bro, I almost had a heart attack.
1001
01:11:40,333 --> 01:11:41,958
Back to our filming schedule, then?
1002
01:11:46,875 --> 01:11:48,375
I know all about it.
1003
01:11:49,458 --> 01:11:51,083
You abandoned me to work on a TV drama.
1004
01:11:54,083 --> 01:11:56,541
And you worked for that damn Vitid,
of all people.
1005
01:12:01,541 --> 01:12:03,333
I'm so disappointed in you.
1006
01:12:04,791 --> 01:12:05,958
You berated him,
1007
01:12:06,458 --> 01:12:07,541
and yet look at what you did.
1008
01:12:09,208 --> 01:12:10,833
Came out even worse
of a brain rot than his!
1009
01:12:12,541 --> 01:12:14,625
Well, I didn't have a choice.
1010
01:12:16,958 --> 01:12:17,833
Shoot.
1011
01:12:19,791 --> 01:12:21,666
What have you become?
1012
01:12:21,750 --> 01:12:22,625
Huh?
1013
01:12:26,458 --> 01:12:27,833
Everyone has a choice.
1014
01:12:29,916 --> 01:12:31,625
So ask yourself.
1015
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
What kind of person are you really?
1016
01:12:36,708 --> 01:12:38,666
Do you want to make the world better,
1017
01:12:38,750 --> 01:12:40,625
or do you want
to make these baseless dramas,
1018
01:12:40,708 --> 01:12:42,416
brainwashing people?
1019
01:12:47,291 --> 01:12:48,666
Do you really believe
1020
01:12:49,291 --> 01:12:51,208
that there is justice in this world?
1021
01:13:00,333 --> 01:13:01,250
Watch this.
1022
01:13:02,666 --> 01:13:04,458
Does this look like real justice to you?
1023
01:13:22,250 --> 01:13:27,833
I hereby write this will
in order to declare
1024
01:13:27,916 --> 01:13:31,083
that when I have ceased to live,
1025
01:13:31,166 --> 01:13:34,083
I shall cede all property,
1026
01:13:34,166 --> 01:13:38,708
including
the Grandeur Majestic Millionaire's Manor…
1027
01:13:42,666 --> 01:13:44,791
to Miss Khaoplueak,
1028
01:13:45,666 --> 01:13:49,500
my one and only daughter.
1029
01:14:06,125 --> 01:14:10,541
What a dumb way to die!
1030
01:14:13,208 --> 01:14:14,958
I shall cede all property
1031
01:14:15,041 --> 01:14:18,583
to Lady Petchmaya
1032
01:14:18,666 --> 01:14:21,000
and Lady Petchtae.
1033
01:14:23,666 --> 01:14:24,916
The only way…
1034
01:14:25,750 --> 01:14:28,875
that the poor can live a better life…
1035
01:14:31,208 --> 01:14:32,958
is through death.
1036
01:14:34,208 --> 01:14:35,583
You are exactly right.
1037
01:14:37,916 --> 01:14:39,541
Let's try again next life.
1038
01:15:03,041 --> 01:15:04,666
What the fuck are you guys doing?
1039
01:15:06,541 --> 01:15:07,500
Why did you say that?
1040
01:15:07,583 --> 01:15:09,750
Huh? What's up with that?
1041
01:15:09,833 --> 01:15:11,500
We're already in a rush!
1042
01:15:12,000 --> 01:15:15,041
I gave you so much liberty greenlighting
the budget for the grand finale.
1043
01:15:15,125 --> 01:15:16,958
Can't you just give me
a normal, good ending?
1044
01:15:17,041 --> 01:15:18,083
This is it.
1045
01:15:18,166 --> 01:15:19,375
This is my good ending.
1046
01:15:19,458 --> 01:15:20,958
Dumb! It's fucking dumb!
1047
01:15:21,041 --> 01:15:22,541
I'm not having this! Reshoot it!
1048
01:15:22,625 --> 01:15:24,166
I couldn't care less!
1049
01:15:27,916 --> 01:15:29,083
What the hell is it again?
1050
01:15:32,000 --> 01:15:34,333
I wasted my time
doing this shit for months.
1051
01:15:35,041 --> 01:15:36,625
I've had enough!
1052
01:15:36,708 --> 01:15:38,125
I don't want to brainwash my audience.
1053
01:15:39,000 --> 01:15:40,791
What brainwashing?
1054
01:15:40,875 --> 01:15:41,875
You keep thinking like that.
1055
01:15:41,958 --> 01:15:43,625
That's why you never grow up
and stay broke!
1056
01:15:43,708 --> 01:15:47,416
And what does that have to do with you?
1057
01:15:47,500 --> 01:15:49,916
How stupid of me
to have thought that this gig
1058
01:15:50,000 --> 01:15:53,833
would finally get you away
from that rubbish life you'd been living!
1059
01:15:53,916 --> 01:15:56,125
My rubbish life
has nothing to do with you!
1060
01:15:56,208 --> 01:15:57,125
Stop minding my business!
1061
01:15:57,208 --> 01:15:58,333
I never wanted to.
1062
01:15:58,416 --> 01:15:59,458
But you're a fucking moron!
1063
01:15:59,541 --> 01:16:01,458
-You can't take care of yourself.
-Stay out of it!
1064
01:16:01,541 --> 01:16:03,708
-You don't know how much I care!
-Don't mess with my life!
1065
01:16:03,791 --> 01:16:05,875
You're not my father!
1066
01:16:12,833 --> 01:16:15,083
BEST SHORT FILM "LIGHT OF THE SOCIETY"
MR. SOMCHAI CHANASOMBAT
1067
01:16:21,333 --> 01:16:23,791
People are still naming
their kids "Somchai"?
1068
01:16:41,333 --> 01:16:44,666
You like to drink cocoa powder
mixed with condensed milk.
1069
01:16:46,750 --> 01:16:47,791
What the fuck are you saying?
1070
01:16:51,583 --> 01:16:52,875
You have a phobia of fish heads.
1071
01:16:53,958 --> 01:16:56,291
You hate it when a fish dish
points the head at you.
1072
01:16:58,875 --> 01:17:00,541
When you were eight years old,
1073
01:17:02,041 --> 01:17:03,083
your father left you.
1074
01:17:06,041 --> 01:17:08,083
I even remember
which show you were watching.
1075
01:17:08,166 --> 01:17:09,833
Shut the fuck up.
1076
01:17:11,416 --> 01:17:13,125
You're brainwashed
by those shows of yours.
1077
01:17:14,875 --> 01:17:15,916
If you still don't believe…
1078
01:17:16,666 --> 01:17:19,208
-You have a heart-shaped birthmark--
-I said shut up!
1079
01:17:25,791 --> 01:17:27,166
My mother raised me alone.
1080
01:17:29,291 --> 01:17:30,500
I don't have a father.
1081
01:17:48,500 --> 01:17:50,958
Bullshit!
Only brain rot's left up there, is it?
1082
01:17:51,041 --> 01:17:52,583
Birthmark, really?
1083
01:18:24,041 --> 01:18:25,041
Shoot.
1084
01:18:28,958 --> 01:18:29,833
Shoot.
1085
01:18:43,916 --> 01:18:45,125
How are you doing?
1086
01:18:52,333 --> 01:18:54,791
-About him--
-Don't mention him right now, will you?
1087
01:18:55,958 --> 01:18:57,208
I don't want to hear it.
1088
01:19:06,166 --> 01:19:07,666
I don't want to do it anymore.
1089
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Haven't I had enough?
1090
01:19:14,208 --> 01:19:15,958
But we've almost finished, Shoot.
1091
01:19:17,833 --> 01:19:20,000
Finish the way that bastard wants?
1092
01:19:21,250 --> 01:19:22,291
Count me out.
1093
01:19:28,666 --> 01:19:30,500
Actually, I also hoped for a happy ending.
1094
01:19:37,083 --> 01:19:38,666
It's so entertaining for you, isn't it?
1095
01:19:40,416 --> 01:19:43,166
I just wanted to feel like
they could get a nicer end, for once.
1096
01:19:44,416 --> 01:19:45,458
So what?
1097
01:19:46,291 --> 01:19:47,583
It's just a TV show.
1098
01:19:49,333 --> 01:19:50,750
What does it do, really?
1099
01:19:52,791 --> 01:19:54,125
I know.
1100
01:19:57,583 --> 01:20:00,041
-At least do it for your audience--
-That's enough, Nam.
1101
01:20:03,458 --> 01:20:05,666
What's gotten into you, huh?
1102
01:20:07,875 --> 01:20:09,083
You care about the viewers?
1103
01:20:10,333 --> 01:20:11,625
Or about him?
1104
01:20:13,125 --> 01:20:14,875
Caring about this guy and that guy…
1105
01:20:17,291 --> 01:20:18,500
and what about me?
1106
01:20:20,375 --> 01:20:21,708
Do you even care about me?
1107
01:20:39,625 --> 01:20:41,625
SIR PUTTIPATTRA
1108
01:20:41,708 --> 01:20:43,250
THE FATE OF VENUS
1109
01:20:51,416 --> 01:20:52,750
I guess I'm sorry…
1110
01:20:55,791 --> 01:20:57,833
that I've never cared about you.
1111
01:21:49,916 --> 01:21:54,833
WANIDA SALON
1112
01:22:12,000 --> 01:22:14,041
How's business lately?
1113
01:22:14,125 --> 01:22:16,291
It's tough these days.
1114
01:22:16,375 --> 01:22:17,583
Most people go to supermarkets.
1115
01:22:17,666 --> 01:22:19,583
They don't come to wet markets anymore.
1116
01:22:20,500 --> 01:22:22,791
So your income has decreased,
is that right?
1117
01:22:23,958 --> 01:22:24,833
Come again?
1118
01:22:25,791 --> 01:22:27,958
I was asking, that's why
your income has decreased, right?
1119
01:22:29,583 --> 01:22:30,916
Of course.
1120
01:22:31,000 --> 01:22:33,708
And the rent is getting
more expensive each year.
1121
01:22:34,291 --> 01:22:37,041
The owner said that they raised it
because the cost of living has increased.
1122
01:22:37,125 --> 01:22:38,958
How can they say that?
1123
01:22:39,041 --> 01:22:42,083
And what about our cost of living?
Right, young man?
1124
01:22:48,541 --> 01:22:50,666
Hey! Stop!
1125
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Stop!
1126
01:22:53,916 --> 01:22:55,166
Miss?
1127
01:22:55,250 --> 01:22:56,208
How much does this cost?
1128
01:22:56,291 --> 01:22:58,083
Any discounts from this price here?
1129
01:22:58,166 --> 01:22:59,666
Oh, my! How lucky for me!
1130
01:22:59,750 --> 01:23:00,583
Of course!
1131
01:23:01,750 --> 01:23:02,583
Yes?
1132
01:23:02,666 --> 01:23:05,208
-Hello.
-May I take a photo?
1133
01:23:05,291 --> 01:23:06,541
Of course.
1134
01:23:06,625 --> 01:23:08,916
‎-Is everything going well for you?
‎-Yes!
1135
01:23:14,666 --> 01:23:16,416
-Greetings.
-Hello.
1136
01:23:17,458 --> 01:23:19,125
Are you out shopping?
1137
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
I'm looking for some fruits.
1138
01:23:23,083 --> 01:23:24,166
Well…
1139
01:23:24,708 --> 01:23:27,541
Have you had some acting gigs lately?
1140
01:23:27,625 --> 01:23:28,875
I still do.
1141
01:23:29,416 --> 01:23:32,208
Not that I have anything else to do.
1142
01:23:34,583 --> 01:23:37,833
If one day…
1143
01:23:38,500 --> 01:23:40,833
nobody watches TV anymore,
1144
01:23:40,916 --> 01:23:42,625
would you still act?
1145
01:23:43,250 --> 01:23:44,083
Of course, I would.
1146
01:23:44,166 --> 01:23:46,833
No matter how small the audience might be,
I would still do my part
1147
01:23:46,916 --> 01:23:48,833
until I physically can't anymore.
1148
01:24:29,333 --> 01:24:36,208
WANIDA SALON
1149
01:24:51,583 --> 01:24:55,958
THE FATE OF VENUS
1150
01:25:47,875 --> 01:25:48,750
Shoot!
1151
01:25:49,708 --> 01:25:51,041
What are you doing?
1152
01:25:51,125 --> 01:25:52,958
Hey, it's time for another video.
1153
01:25:57,541 --> 01:25:58,958
Could you wait a bit?
1154
01:26:00,833 --> 01:26:01,666
Well…
1155
01:26:03,750 --> 01:26:05,458
I want to go back
and finish shooting the show.
1156
01:26:05,541 --> 01:26:08,583
Why? Wasn't the ending climactic enough?
1157
01:26:09,416 --> 01:26:12,166
Hey, just take my idea.
1158
01:26:12,833 --> 01:26:14,916
-Kidnap the female lead--
-Not like that, bro.
1159
01:26:18,791 --> 01:26:20,458
I want a happy ending.
1160
01:26:22,916 --> 01:26:24,125
What's gotten into you again?
1161
01:26:25,791 --> 01:26:28,000
So you actually believe that, huh?
1162
01:26:29,875 --> 01:26:30,708
Fine.
1163
01:26:31,291 --> 01:26:32,750
I'll show you myself
1164
01:26:33,291 --> 01:26:35,208
what real life really is.
1165
01:26:51,208 --> 01:26:53,375
Why are you calling so late at night?
1166
01:26:53,458 --> 01:26:54,708
Yeah, it's me.
1167
01:26:56,666 --> 01:26:57,916
Sir?
1168
01:26:58,000 --> 01:27:00,583
Tomorrow, there'll be
a new director on set.
1169
01:27:00,666 --> 01:27:02,250
Joke, Shoot's friend.
1170
01:27:02,875 --> 01:27:03,750
Yeah.
1171
01:27:07,458 --> 01:27:09,000
Why are you doing this?
1172
01:27:38,666 --> 01:27:39,875
Shit!
1173
01:27:43,250 --> 01:27:44,208
Sir?
1174
01:27:44,833 --> 01:27:46,333
Help me!
1175
01:27:50,041 --> 01:27:50,916
Ouch!
1176
01:27:51,708 --> 01:27:54,125
Guys, please hurry up.
1177
01:27:54,208 --> 01:27:55,708
We have a new director today.
1178
01:27:57,791 --> 01:28:00,166
Come here, let me instruct you.
1179
01:28:00,250 --> 01:28:01,125
Hey, you.
1180
01:28:01,750 --> 01:28:02,708
Hey!
1181
01:28:02,791 --> 01:28:04,833
Get out. Go.
1182
01:28:04,916 --> 01:28:06,791
Are you the female lead?
I didn't think so.
1183
01:28:07,375 --> 01:28:08,458
Listen to me.
1184
01:28:08,541 --> 01:28:11,416
You're a star.
Compose yourself. Understood?
1185
01:28:11,500 --> 01:28:13,833
You must represent the people.
1186
01:28:13,916 --> 01:28:15,958
Do you understand? Wanna get the sack?
1187
01:28:16,541 --> 01:28:17,708
Or do you want to be famous?
1188
01:28:17,791 --> 01:28:19,708
-Yes, sir.
-Listen to me, then!
1189
01:28:19,791 --> 01:28:21,083
-Yes, sir.
-Okay?
1190
01:28:21,833 --> 01:28:25,375
The first scene. The feelings, right?
1191
01:28:25,458 --> 01:28:26,500
Your inner soul.
1192
01:28:26,583 --> 01:28:28,333
The script is…
1193
01:28:28,916 --> 01:28:33,125
"I have come to take back what's mine!"
1194
01:28:34,250 --> 01:28:37,333
"I have come to take back what's mine!"
1195
01:28:37,416 --> 01:28:38,708
Terrible!
1196
01:28:39,500 --> 01:28:40,625
Where's the soul in it?
1197
01:28:41,125 --> 01:28:42,000
Don't you have one?
1198
01:28:43,291 --> 01:28:46,250
"I have come to take back what's mine!"
1199
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Hand gestures! Come on!
1200
01:28:48,666 --> 01:28:50,000
Want to get a slap on the wrist? Quick!
1201
01:28:52,750 --> 01:28:57,750
I… have come… to take back what's mine!
1202
01:28:57,833 --> 01:28:58,666
Very good!
1203
01:29:00,083 --> 01:29:01,125
Keep going! Come on!
1204
01:29:01,208 --> 01:29:03,125
-Go to hell.
-Bigger.
1205
01:29:03,208 --> 01:29:04,125
Go to hell!
1206
01:29:04,208 --> 01:29:05,791
More! Bigger!
1207
01:29:06,666 --> 01:29:07,625
Go to hell!
1208
01:29:07,708 --> 01:29:09,375
That's it! Fantastic!
1209
01:29:09,458 --> 01:29:10,791
Give me exactly that on set, deal?
1210
01:29:10,875 --> 01:29:12,291
Yeah! Go to hell!
1211
01:29:12,375 --> 01:29:13,583
Is that in character?
1212
01:29:13,666 --> 01:29:15,041
In character!
1213
01:29:18,625 --> 01:29:19,458
Hey!
1214
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Open the gate!
1215
01:29:21,666 --> 01:29:23,458
I can't, sir. They are shooting a TV show.
1216
01:29:23,541 --> 01:29:26,416
I know! It's my show! Open it!
1217
01:29:27,166 --> 01:29:28,000
Shoot?
1218
01:29:28,833 --> 01:29:29,666
Shoot!
1219
01:29:30,458 --> 01:29:31,291
Shoot!
1220
01:29:31,375 --> 01:29:33,666
JOKE IS HERE
1221
01:29:39,666 --> 01:29:43,333
I have come to take back what's mine!
1222
01:29:51,416 --> 01:29:52,375
What the hell is this?
1223
01:29:53,708 --> 01:29:54,750
Stop this right now.
1224
01:30:00,125 --> 01:30:01,500
-Joke!
-Huh?
1225
01:30:01,583 --> 01:30:03,166
Have you gone insane?
1226
01:30:03,250 --> 01:30:04,125
What are you doing?
1227
01:30:04,208 --> 01:30:07,291
You'll be watching the real-life ending.
1228
01:30:07,375 --> 01:30:08,916
Just wait and see.
1229
01:30:09,000 --> 01:30:10,333
Keep rolling!
1230
01:30:10,416 --> 01:30:12,666
Don't pay attention to him!
Just keep going!
1231
01:30:15,250 --> 01:30:17,208
Everybody is to blame!
1232
01:30:17,291 --> 01:30:20,416
Even my… myself.
1233
01:30:21,958 --> 01:30:24,083
No one deserves this wealth!
1234
01:30:25,333 --> 01:30:27,583
The bomb! Let us all be destroyed!
1235
01:30:28,333 --> 01:30:29,291
Bomb?
1236
01:30:30,250 --> 01:30:31,083
What bomb?
1237
01:30:32,166 --> 01:30:35,333
In real life,
there's no such thing as a happy ending.
1238
01:30:36,125 --> 01:30:39,875
Press the button! It's nothing!
Don't get cold feet!
1239
01:30:39,958 --> 01:30:41,333
-Press it!
-Get off me!
1240
01:30:41,416 --> 01:30:43,500
‎Press it.
1241
01:30:43,583 --> 01:30:46,000
-Don't press it!
-Press it!
1242
01:30:46,083 --> 01:30:47,416
-Don't!
-Press it!
1243
01:31:36,958 --> 01:31:38,041
Don't you go anywhere!
1244
01:31:44,291 --> 01:31:46,333
Sir? Sir!
1245
01:31:52,208 --> 01:31:53,041
Sir?
1246
01:31:59,333 --> 01:32:00,166
‎Shoot…
1247
01:32:04,000 --> 01:32:05,375
I'm sorry, Son.
1248
01:32:30,791 --> 01:32:35,000
Take care of yourself.
1249
01:32:39,250 --> 01:32:40,083
Sir?
1250
01:32:40,875 --> 01:32:41,708
Sir…
1251
01:32:43,708 --> 01:32:44,541
Hey.
1252
01:32:45,125 --> 01:32:46,625
Is anybody here?
1253
01:32:47,625 --> 01:32:49,125
Call an ambulance!
1254
01:32:53,833 --> 01:32:55,416
Joke, you bastard!
1255
01:32:58,333 --> 01:32:59,166
Hurry!
1256
01:32:59,250 --> 01:33:00,750
Hey! Call an ambulance!
1257
01:33:00,833 --> 01:33:03,083
Let's go! Quick!
1258
01:33:04,125 --> 01:33:05,416
Hey, miss! Don't go inside!
1259
01:33:30,041 --> 01:33:32,250
Open, damn it!
1260
01:33:36,333 --> 01:33:38,125
What the fuck is wrong with you!
1261
01:33:38,208 --> 01:33:40,458
-What the fuck?
-That hurts!
1262
01:33:41,041 --> 01:33:43,625
Get away! Get the fuck away!
1263
01:33:44,125 --> 01:33:45,708
Get away.
1264
01:33:47,666 --> 01:33:49,583
Why are you doing this?
1265
01:33:51,000 --> 01:33:52,833
Don't you see that someone is hurt?
1266
01:33:52,916 --> 01:33:56,291
This is not even that much!
1267
01:33:56,375 --> 01:33:57,833
He's not a saint.
1268
01:33:59,000 --> 01:34:00,541
My dad used to work for him.
1269
01:34:00,625 --> 01:34:03,458
He was unimpressed by my father,
then simply fired him!
1270
01:34:04,458 --> 01:34:05,541
That's all?
1271
01:34:07,250 --> 01:34:09,208
-You're insane.
-Don't! Don't come closer!
1272
01:34:09,291 --> 01:34:10,291
Don't…
1273
01:34:44,000 --> 01:34:46,375
Nam… Nam…
1274
01:34:46,458 --> 01:34:47,958
Nam?
1275
01:34:48,041 --> 01:34:49,666
Nam. Stay with me, Nam.
1276
01:34:49,750 --> 01:34:51,083
Nam?
1277
01:34:51,625 --> 01:34:52,583
Nam…
1278
01:34:53,916 --> 01:34:54,791
Nam!
1279
01:35:01,500 --> 01:35:02,416
Shoot?
1280
01:35:10,916 --> 01:35:12,125
Actually…
1281
01:35:15,458 --> 01:35:17,458
I really do care about you.
1282
01:35:23,458 --> 01:35:25,250
I'm so sorry, Nam.
1283
01:35:27,791 --> 01:35:29,625
I'm sorry.
1284
01:35:31,916 --> 01:35:33,208
Nam…
1285
01:35:33,291 --> 01:35:35,375
Just hang on, Nam.
1286
01:35:35,916 --> 01:35:36,791
Nam…
1287
01:35:40,958 --> 01:35:42,500
Help me…
1288
01:35:44,125 --> 01:35:45,625
Help me!
1289
01:35:45,708 --> 01:35:48,000
Hang on, Nam.
1290
01:35:56,791 --> 01:35:57,791
The show…
1291
01:36:02,041 --> 01:36:04,583
How will it end?
1292
01:36:15,166 --> 01:36:16,625
Khaoplueak gets her inheritance.
1293
01:36:21,666 --> 01:36:24,458
Then Petchtae comes for revenge.
1294
01:36:24,958 --> 01:36:28,708
I hereby write this will
in order to declare
1295
01:36:29,291 --> 01:36:31,666
that when I have ceased to live,
1296
01:36:31,750 --> 01:36:34,791
I shall cede all property…
1297
01:36:34,875 --> 01:36:37,291
-including the Grandeur--
-Khaoplueak!
1298
01:36:41,791 --> 01:36:43,958
If it wasn't for you,
1299
01:36:44,958 --> 01:36:46,958
everything will have been returned to me!
1300
01:36:48,083 --> 01:36:49,708
Mister Shine…
1301
01:36:50,750 --> 01:36:52,791
I will never let you get hurt.
1302
01:36:54,416 --> 01:36:55,500
I can't let you get hurt either.
1303
01:36:56,875 --> 01:36:58,791
Let this end with me.
1304
01:37:00,083 --> 01:37:02,375
Keep on living for me.
1305
01:37:03,583 --> 01:37:04,416
I can't.
1306
01:37:05,666 --> 01:37:07,250
If my life isn't with you,
1307
01:37:08,416 --> 01:37:10,166
I don’t know what I would live for.
1308
01:37:12,125 --> 01:37:13,750
So you love each other that much, right?
1309
01:37:14,875 --> 01:37:16,958
Go love in hell!
1310
01:37:24,500 --> 01:37:25,375
Khaoplueak!
1311
01:37:27,125 --> 01:37:27,958
Khaoplueak!
1312
01:37:31,333 --> 01:37:33,166
Petchtae, put down your weapon.
1313
01:37:33,250 --> 01:37:34,625
Don't interfere in my business!
1314
01:37:35,791 --> 01:37:37,291
Who are you?
1315
01:37:37,958 --> 01:37:39,916
I'm Detective Methawin.
1316
01:37:40,000 --> 01:37:42,083
I disguised myself
in order to investigate the death
1317
01:37:42,166 --> 01:37:43,083
of the manor's lord.
1318
01:37:43,625 --> 01:37:46,250
And you're not the real heiress.
1319
01:37:47,125 --> 01:37:49,166
Your real father is Mr. John.
1320
01:37:49,916 --> 01:37:52,000
He was just
a European butler working here.
1321
01:37:56,541 --> 01:37:58,625
And this is Lieutenant Siri,
1322
01:38:01,291 --> 01:38:02,958
my undercover spy.
1323
01:38:07,458 --> 01:38:09,666
My manor!
1324
01:38:09,750 --> 01:38:12,000
My treasure!
1325
01:38:13,625 --> 01:38:14,916
Mister John…
1326
01:38:15,666 --> 01:38:19,625
-Once again, I’ve become…
-Mom, you've gone insane!
1327
01:38:19,708 --> 01:38:21,125
It's over.
1328
01:38:21,208 --> 01:38:22,041
Give yourself up.
1329
01:38:22,958 --> 01:38:25,125
Mom, Mom!
1330
01:38:25,208 --> 01:38:26,791
Mom's gone crazy!
1331
01:38:29,458 --> 01:38:30,291
Finally,
1332
01:38:32,875 --> 01:38:35,916
Lady Petchtae and her mom got arrested,
1333
01:38:38,375 --> 01:38:40,500
and Khaoplueak and Mister Shine
1334
01:38:41,958 --> 01:38:44,083
lived happily ever after.
1335
01:38:47,416 --> 01:38:49,041
A happy ending…
1336
01:38:53,458 --> 01:38:55,125
just as you hoped for.
1337
01:38:58,541 --> 01:38:59,583
Does that sound good?
1338
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Nam?
1339
01:39:18,666 --> 01:39:19,500
Nam?
1340
01:39:30,666 --> 01:39:31,583
Nam…
1341
01:39:31,666 --> 01:39:32,666
Nam…
1342
01:39:33,833 --> 01:39:35,625
You promised me…
1343
01:39:36,666 --> 01:39:40,458
You promised me we would have
a fancy dinner together.
1344
01:39:45,000 --> 01:39:48,291
I haven't even bought you
a new locket yet, Nam.
1345
01:39:51,583 --> 01:39:52,416
Nam…
1346
01:40:02,125 --> 01:40:03,375
I'm sorry…
1347
01:40:05,666 --> 01:40:06,833
I'm sorry.
1348
01:40:17,166 --> 01:40:18,291
{\an8}SHOOT GOT TO BE A DIRECTOR!
1349
01:40:18,375 --> 01:40:20,208
{\an8}
You finally got the chance
to be a director.
1350
01:40:20,291 --> 01:40:21,125
{\an8}
Congrats!
1351
01:40:25,375 --> 01:40:29,208
{\an8}
These magazines,
they are my treasured possessions.
1352
01:40:29,291 --> 01:40:30,958
{\an8}
Keep them with care.
1353
01:40:35,416 --> 01:40:37,166
{\an8}
Work hard, Shoot!
1354
01:40:37,875 --> 01:40:39,625
{\an8}
Thank you for taking me to work with you.
1355
01:40:44,333 --> 01:40:46,000
{\an8}
I just wanted to say…
1356
01:40:46,583 --> 01:40:48,708
{\an8}
I really do like your show.
1357
01:40:52,291 --> 01:40:53,875
{\an8}
I don't know if you were
drunk or something,
1358
01:40:53,958 --> 01:40:55,708
{\an8}
but you invited me out all of a sudden.
1359
01:40:55,791 --> 01:40:57,375
I'm in tears.
1360
01:41:01,208 --> 01:41:03,333
{\an8}
Can you even remember?
1361
01:41:03,416 --> 01:41:05,583
{\an8}
This is where we agreed to start dating.
1362
01:41:17,333 --> 01:41:22,125
Just eating out together
more often is enough.
1363
01:41:26,666 --> 01:41:30,375
{\an8}
I don't need much. I'm already so happy.
1364
01:41:37,875 --> 01:41:41,166
SORRY FOR NOT CARING FOR YOU ENOUGH
1365
01:41:55,791 --> 01:42:00,541
I guess this is the first time
I wanted a happy ending,
1366
01:42:00,625 --> 01:42:01,541
like in a drama.
1367
01:42:03,791 --> 01:42:05,708
Your locket…
1368
01:42:05,791 --> 01:42:08,250
The very thing you returned to me.
1369
01:42:10,875 --> 01:42:11,958
This thing…
1370
01:42:13,208 --> 01:42:15,958
and you saved my life.
1371
01:42:16,666 --> 01:42:20,500
It's you who saved both of us.
1372
01:42:49,583 --> 01:42:50,625
Damn it.
1373
01:42:52,125 --> 01:42:53,625
What a cliché.
1374
01:42:54,708 --> 01:42:55,875
How could she survive?
1375
01:43:02,833 --> 01:43:03,666
What?
1376
01:43:04,166 --> 01:43:05,250
Were you crying?
1377
01:43:06,375 --> 01:43:07,291
It's nothing.
1378
01:43:09,083 --> 01:43:09,916
I'm just…
1379
01:43:10,833 --> 01:43:12,125
so proud of myself.
1380
01:43:13,708 --> 01:43:15,166
I really am the greatest.
1381
01:43:21,041 --> 01:43:22,000
Haven't stopped crying?
1382
01:43:22,875 --> 01:43:23,750
-Get off.
-Ouch!
1383
01:43:26,041 --> 01:43:26,916
Are you okay?
1384
01:43:28,875 --> 01:43:29,708
It hurts.
1385
01:43:32,291 --> 01:43:34,166
-It really did hurt.
-Freaked me out.
1386
01:43:34,250 --> 01:43:36,291
It still hurts a bit.
1387
01:43:46,166 --> 01:43:47,708
It was almost like the drama,
1388
01:43:47,791 --> 01:43:50,000
but the real thing
actually got shot through.
1389
01:43:50,083 --> 01:43:51,791
Fortunately,
it didn't hit any vital points,
1390
01:43:51,875 --> 01:43:53,750
so she survived.
1391
01:44:02,041 --> 01:44:02,958
Ready?
1392
01:44:05,833 --> 01:44:07,125
Let's do it.
1393
01:44:15,000 --> 01:44:16,125
Are you sure?
1394
01:44:18,208 --> 01:44:20,625
Just cut it. I'm tired of it.
1395
01:44:21,875 --> 01:44:22,708
Sure thing.
1396
01:44:23,500 --> 01:44:26,041
I'll groom you really good.
1397
01:44:31,583 --> 01:44:32,791
Um…
1398
01:44:33,708 --> 01:44:35,125
So, are you actually his kid?
1399
01:44:38,375 --> 01:44:39,541
I don't think so.
1400
01:44:39,625 --> 01:44:40,791
Who knows?
1401
01:44:41,375 --> 01:44:43,250
If you were, we'd become rich,
wouldn't we?
1402
01:44:43,958 --> 01:44:46,000
Enough daydreaming.
1403
01:44:56,291 --> 01:44:57,250
Oh.
1404
01:45:05,041 --> 01:45:06,166
Unbelievable.
1405
01:45:06,250 --> 01:45:10,291
Sometimes, real life is
even more absurd than a drama.
1406
01:45:14,958 --> 01:45:17,458
{\an8}
And then the protagonist
finally gets the inheritance
1407
01:45:17,541 --> 01:45:19,333
from the estranged father.
1408
01:45:24,666 --> 01:45:27,666
And the villain pays
for the crimes they have committed.
1409
01:45:33,041 --> 01:45:34,416
And finally,
1410
01:45:35,250 --> 01:45:38,583
the main leads end up happily ever after.
1411
01:45:42,916 --> 01:45:44,250
Just as promised.
1412
01:45:45,750 --> 01:45:47,208
A fancy meal.
1413
01:45:48,791 --> 01:45:49,708
And…
1414
01:46:13,833 --> 01:46:20,666
If I gaze deeper into your eyes
1415
01:46:21,291 --> 01:46:27,916
At least please let it make you wonder
1416
01:46:28,666 --> 01:46:31,500
If any between the lines
1417
01:46:32,000 --> 01:46:35,791
Shrouds beneath your heart…
1418
01:46:35,875 --> 01:46:42,083
Staring back what's destined to see
1419
01:46:42,166 --> 01:46:48,875
If I knew where your love
Still hides away
1420
01:46:49,375 --> 01:46:56,166
Shall bring its heartful lair if I may
1421
01:46:57,041 --> 01:47:00,333
And with delicacy
1422
01:47:00,416 --> 01:47:03,875
Embraced in the warmth of love
1423
01:47:03,958 --> 01:47:08,708
May it intertwine our souls in joy
1424
01:47:09,916 --> 01:47:14,541
Oh, where is love?
1425
01:47:14,625 --> 01:47:17,291
Why can't I see?
1426
01:47:17,375 --> 01:47:24,000
Searching for which never gives
1427
01:47:25,083 --> 01:47:28,500
Oh, my foolish heart
1428
01:47:28,583 --> 01:47:31,750
Isn't it too naive
1429
01:47:31,833 --> 01:47:38,333
Letting love pass long gone by?
1430
01:47:38,416 --> 01:47:45,375
If I gaze deeper into your eyes
1431
01:47:46,375 --> 01:47:53,375
At least please let it make you wonder
1432
01:47:53,916 --> 01:47:56,916
If any between the lines
1433
01:47:57,000 --> 01:48:00,875
Shrouds beneath your heart
1434
01:48:00,958 --> 01:48:06,791
Gracing us in warmth
1435
01:48:07,333 --> 01:48:11,000
Forevermore
1436
01:48:12,208 --> 01:48:13,625
We are happily ever after.
1437
01:48:20,583 --> 01:48:24,333
THE END
1438
01:51:49,791 --> 01:51:50,791
Siri!
1439
01:51:52,083 --> 01:51:53,583
Turn on the music!
1440
01:52:02,250 --> 01:52:07,916
My money is so bling bling bling bling
So wink wink wink wink
1441
01:52:08,000 --> 01:52:12,708
It’s so shine make me so high
But I’m scared it’s all a lie, lie, lie
1442
01:52:12,791 --> 01:52:17,541
It's so bling bling bling bling
So wink wink wink wink
1443
01:52:17,625 --> 01:52:19,833
I’m rich with heart, not just the show
1444
01:52:19,916 --> 01:52:22,083
So let me flex, just so you know
1445
01:52:27,583 --> 01:52:29,791
Only money can knock everything down
1446
01:52:29,875 --> 01:52:32,875
Cash is the wings that lift us
off the ground
1447
01:52:32,958 --> 01:52:35,375
Riding a Porsche, yeah
that thrill, thrill, thrill
1448
01:52:35,458 --> 01:52:37,333
Strut the red carpet
theme party, what a feel
1449
01:52:37,416 --> 01:52:39,500
Even G-strings gotta be brand new
1450
01:52:39,583 --> 01:52:41,750
Real rich girls shine
with that bling bling
1451
01:52:41,833 --> 01:52:44,375
We’ve been rich, make it bling
1452
01:52:44,458 --> 01:52:46,750
When it comes to money talk
we make it ring
1453
01:52:46,833 --> 01:52:49,291
I’m pretty and I’m rich
1454
01:52:49,375 --> 01:52:51,333
I’m pretty and I’m rich
1455
01:52:51,416 --> 01:52:54,583
Money, money, money
Sis You know I talk about
1456
01:52:54,666 --> 01:52:58,000
Money, money, money!
90143