All language subtitles for The.Cliche.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,750 --> 00:00:36,000 Where is this place? 4 00:00:44,375 --> 00:00:45,625 Help me! 5 00:00:47,375 --> 00:00:48,958 Can anybody hear me? 6 00:00:59,375 --> 00:01:00,958 Who are you? 7 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Why did you kidnap me? 8 00:01:13,041 --> 00:01:14,583 Pakdee! 9 00:01:15,833 --> 00:01:17,166 It's you! 10 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 What do you want? 11 00:01:22,708 --> 00:01:24,583 Can't stay still, can you? 12 00:01:25,125 --> 00:01:26,375 Can't help getting yourself into trouble. 13 00:01:26,458 --> 00:01:29,375 Don’t think for a second that I’m scared of you. 14 00:01:29,958 --> 00:01:31,458 Not scared? 15 00:01:33,291 --> 00:01:34,875 How about this, then? 16 00:01:37,166 --> 00:01:39,041 Are you scared now? 17 00:01:40,666 --> 00:01:42,375 What does that mean? 18 00:01:43,500 --> 00:01:44,541 What are you doing to me? 19 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 I'm going to… 20 00:01:47,041 --> 00:01:48,958 make you my wife! 21 00:01:49,875 --> 00:01:50,916 No! 22 00:01:51,583 --> 00:01:52,833 Help me! 23 00:01:52,916 --> 00:01:54,000 Help me! 24 00:01:55,375 --> 00:01:56,791 Help me! Help me! 25 00:01:56,875 --> 00:01:59,166 No one will come to help you! 26 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Nam? 27 00:02:02,708 --> 00:02:03,625 Let me go! 28 00:02:04,416 --> 00:02:06,708 Nam? Nam. 29 00:02:06,791 --> 00:02:09,500 No! Stop! 30 00:02:09,583 --> 00:02:10,583 Nam? 31 00:02:15,916 --> 00:02:16,958 Nam! 32 00:02:20,458 --> 00:02:22,416 I almost pissed myself. 33 00:02:23,541 --> 00:02:24,541 Could you hurry up and trim it already? 34 00:02:25,291 --> 00:02:26,583 Wanna go somewhere else? 35 00:02:26,666 --> 00:02:27,541 What? 36 00:02:27,625 --> 00:02:30,333 No other place gets it like here. 37 00:02:31,125 --> 00:02:32,500 Because it's free? 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,375 Hey. 39 00:02:34,458 --> 00:02:36,750 Couples don't charge each other money. 40 00:02:36,833 --> 00:02:40,625 Oh, if it wasn't for that beard, we wouldn't have met. 41 00:02:41,208 --> 00:02:42,958 Are you going to cut your hair too? 42 00:02:43,041 --> 00:02:45,416 How dare you do this? 43 00:02:45,916 --> 00:02:49,000 Just trim the beard first, lady. 44 00:02:49,583 --> 00:02:51,000 Hold on a second. It's getting intense. 45 00:02:52,333 --> 00:02:53,375 How so? 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,375 I can guess it all. 47 00:02:56,208 --> 00:02:57,416 You are done! 48 00:02:58,041 --> 00:02:59,041 Shut up! 49 00:02:59,541 --> 00:03:01,208 Just wait and see. 50 00:03:01,291 --> 00:03:03,125 She'll turn and have blood in the corner of her mouth. 51 00:03:05,000 --> 00:03:06,708 Then the hero will kick the thief and make him flip upside down. 52 00:03:07,875 --> 00:03:10,666 Damn! How's that? 53 00:03:12,291 --> 00:03:13,750 Are you okay? 54 00:03:14,666 --> 00:03:15,791 Are you hurt? 55 00:03:15,875 --> 00:03:16,958 Dumbass! 56 00:03:17,041 --> 00:03:18,916 Don't you see the blood in the corner of her mouth? 57 00:03:21,250 --> 00:03:22,583 I'm fine. 58 00:03:22,666 --> 00:03:23,958 What happened? 59 00:03:24,041 --> 00:03:25,916 Here it is. 60 00:03:26,000 --> 00:03:29,375 -Here comes the cringe moment. -Be quiet. I can't hear the TV. 61 00:03:31,083 --> 00:03:32,291 I accidentally discovered… 62 00:03:33,291 --> 00:03:35,291 that for everything… 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,500 Pakdee was behind it all along. 64 00:03:39,000 --> 00:03:42,458 You’re actually the real heir. 65 00:03:44,875 --> 00:03:46,916 "The real heir." 66 00:03:47,000 --> 00:03:48,916 For fuck's sake. 67 00:03:49,500 --> 00:03:51,458 Then why didn’t you tell me sooner? 68 00:03:52,041 --> 00:03:54,541 I didn't want you to be in danger. 69 00:03:55,291 --> 00:03:56,541 I love you. 70 00:04:01,583 --> 00:04:03,041 I love you too. 71 00:04:06,375 --> 00:04:07,958 And now, he gets up. 72 00:04:10,666 --> 00:04:12,208 Well, then… 73 00:04:12,291 --> 00:04:13,666 Let's get out of here. 74 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 Hey! Where are you going? 75 00:04:24,791 --> 00:04:27,416 Why haven't you stopped doing evil things yet, Pakdee? 76 00:04:29,166 --> 00:04:30,791 So he has a gun. 77 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 What was the point of punching him? 78 00:04:33,833 --> 00:04:35,041 "So you love each other that much?" 79 00:04:35,625 --> 00:04:36,791 So you love each other that much? 80 00:04:36,875 --> 00:04:38,916 "Go love in hell!" 81 00:04:39,625 --> 00:04:40,916 Go love in hell! 82 00:04:41,500 --> 00:04:42,583 How's that? 83 00:04:42,666 --> 00:04:45,416 Exactly, so much for a screenwriter. 84 00:04:45,500 --> 00:04:47,291 Yeah, yeah. 85 00:04:47,375 --> 00:04:49,083 I'm done watching it. 86 00:04:49,666 --> 00:04:50,500 Stay still. 87 00:05:38,625 --> 00:05:40,333 Shoot, look. 88 00:05:40,416 --> 00:05:42,875 {\an8}Positive comments! 89 00:05:46,458 --> 00:05:48,041 Finished editing? Let me see. 90 00:05:48,791 --> 00:05:49,791 ‎DISCLOSURE: RESIDENTS WHO CHOOSE ‎TO REMAIN WILL NOT BE COMPENSATED 91 00:05:49,875 --> 00:05:52,208 How long have you been living here, Grandma? 92 00:05:52,291 --> 00:05:53,583 Many years. 93 00:05:54,208 --> 00:05:55,208 Alone? 94 00:05:55,291 --> 00:05:57,458 Many people live here. I live with my children and grandchildren too. 95 00:05:58,041 --> 00:06:00,041 I learned that someone had come to evict you guys. 96 00:06:00,125 --> 00:06:02,041 What happened, Grandma? 97 00:06:02,125 --> 00:06:05,166 {\an8}I don't know exactly what they got me to sign. 98 00:06:05,916 --> 00:06:07,958 {\an8}But all of a sudden, they came to evict me. 99 00:06:08,041 --> 00:06:09,750 What will you do next? 100 00:06:12,041 --> 00:06:13,208 I still have no idea. 101 00:06:13,833 --> 00:06:14,916 More or less. 102 00:06:16,750 --> 00:06:17,708 Fantastic! 103 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Hey! 104 00:06:20,416 --> 00:06:22,208 The title. Make it strong. 105 00:06:23,291 --> 00:06:25,583 "Tin sheets make the poor's home." 106 00:06:25,666 --> 00:06:27,625 "Shameless greed builds the rich's throne." 107 00:06:27,708 --> 00:06:28,541 How's that? 108 00:06:33,916 --> 00:06:34,958 Bro. 109 00:06:35,500 --> 00:06:37,083 I never asked you. 110 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 How come you ended up making this type of content, bro? 111 00:06:40,541 --> 00:06:41,791 My dad. 112 00:06:44,875 --> 00:06:48,125 My dad taught me to do something useful. 113 00:06:48,875 --> 00:06:49,833 How about yours? 114 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 Huh? 115 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 I don't have one. 116 00:06:54,666 --> 00:06:57,458 Does our work actually help them, though? 117 00:06:57,541 --> 00:06:58,500 Yeah, of course. 118 00:06:59,125 --> 00:07:00,166 Publish it now. 119 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 Boost the reach too. 120 00:07:03,125 --> 00:07:04,416 Do you have money for the boost? 121 00:07:05,333 --> 00:07:06,833 500 baht. Just came in. 122 00:07:06,916 --> 00:07:09,291 Nice! 123 00:07:09,875 --> 00:07:10,791 Cheers! 124 00:07:13,166 --> 00:07:14,208 ‎WANIDA SALON 125 00:07:14,291 --> 00:07:16,916 The hero is the real heir. Who would have thought? 126 00:07:17,625 --> 00:07:19,708 The plot twists and turns… 127 00:07:20,708 --> 00:07:21,666 What's this? 128 00:07:26,208 --> 00:07:28,166 He took your stuff again, didn't he? 129 00:07:30,125 --> 00:07:31,291 Sorry, Sis. 130 00:07:31,958 --> 00:07:34,916 Shoot's a bit broke at the moment. 131 00:07:35,958 --> 00:07:37,958 Isn't he always broke, though? 132 00:07:39,291 --> 00:07:41,041 When's the marriage coming, then? 133 00:07:42,416 --> 00:07:44,291 I'm not quite sure either, Sis. 134 00:07:46,041 --> 00:07:47,291 -Let's do this. -Wait. 135 00:07:48,333 --> 00:07:49,791 Are you sure you can use this? 136 00:07:51,791 --> 00:07:54,041 I'm not so sure either, Sis. 137 00:07:56,000 --> 00:07:58,208 Yeah. It's getting hot. 138 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 Wait, wait, is it burning? 139 00:08:02,125 --> 00:08:02,958 ‎Here! 140 00:08:03,708 --> 00:08:04,875 Hey. 141 00:08:05,625 --> 00:08:07,416 Can you check it out? 142 00:08:08,083 --> 00:08:09,583 How many views does it have already? 143 00:08:24,375 --> 00:08:26,291 {\an8}TIN SHEETS MAKE THE POOR'S HOME. SHAMELESS GREED BUILDS THE RICH'S THRONE. 144 00:08:29,875 --> 00:08:31,416 Sixty-eight views. 145 00:08:32,000 --> 00:08:33,291 What the heck? 146 00:08:33,875 --> 00:08:37,041 Did you even boost the post at all, huh? 147 00:08:37,583 --> 00:08:38,625 Dumbass! 148 00:08:42,625 --> 00:08:44,250 Huh? What's this? 149 00:08:47,166 --> 00:08:49,125 Shit. It's actually 68. 150 00:08:49,875 --> 00:08:51,125 Damn. 151 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 What the hell? 152 00:08:55,333 --> 00:08:56,791 And look what's on trending. 153 00:08:56,875 --> 00:08:58,750 I'M GOING TO MAKE YOU MY WIFE! 154 00:08:58,833 --> 00:09:00,333 Can't stay still, can you? 155 00:09:00,875 --> 00:09:02,458 Can't help getting yourself into trouble. 156 00:09:02,541 --> 00:09:05,208 Don't think for a second that I'm scared of you. 157 00:09:05,291 --> 00:09:07,125 Not scared? 158 00:09:09,041 --> 00:09:10,916 How about this, then? 159 00:09:12,916 --> 00:09:14,916 Are you scared now? 160 00:09:16,458 --> 00:09:18,333 What does that mean? 161 00:09:19,208 --> 00:09:20,333 What are you doing to me? 162 00:09:20,416 --> 00:09:21,833 I'm going to… 163 00:09:22,791 --> 00:09:25,125 make you my wife! 164 00:09:27,083 --> 00:09:28,041 No! 165 00:09:31,708 --> 00:09:34,708 {\an8}What even was that shitshow, huh? 166 00:09:34,791 --> 00:09:37,416 {\an8}Kids around the country are imitating it! 167 00:09:37,500 --> 00:09:40,708 {\an8}Not only does it make me lose brain cells, look! 168 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 {\an8}Here! It made me lose my eyebrow too. See? 169 00:09:45,500 --> 00:09:47,583 {\an8}Vitid Video, you bastards! 170 00:09:47,666 --> 00:09:50,166 {\an8}Go rot in the trash, where your shows belong! 171 00:09:50,250 --> 00:09:53,416 {\an8}-You like your soapy dramas so much, huh? -Don't stop! Come on! 172 00:09:53,500 --> 00:09:54,791 {\an8}Take this rotten egg! 173 00:09:54,875 --> 00:09:58,583 -More! -You dumbasses! 174 00:10:09,708 --> 00:10:10,750 Huh? 175 00:10:14,500 --> 00:10:16,833 Shoot, are you crazy? 176 00:10:16,916 --> 00:10:19,250 What have you done? You're in big trouble! 177 00:10:19,333 --> 00:10:22,791 -Damn. So loud. -Shoot! 178 00:10:26,708 --> 00:10:27,541 Huh? 179 00:10:39,666 --> 00:10:40,625 Shit! 180 00:10:46,083 --> 00:10:49,541 Hello. Greetings from Hone-Krasae. 181 00:10:49,625 --> 00:10:50,750 Hone-Krasae? 182 00:10:50,833 --> 00:10:54,666 HONE-KRASAE 183 00:10:59,375 --> 00:11:00,625 Greetings to our audience. 184 00:11:00,708 --> 00:11:02,958 {\an8}Welcome to Hone-Krasa. 185 00:11:03,041 --> 00:11:05,291 {\an8}We have a shocking story today. 186 00:11:05,375 --> 00:11:09,125 {\an8}This man is going viral for the video clip 187 00:11:09,208 --> 00:11:11,333 {\an8}of him and his rotten eggs! 188 00:11:11,416 --> 00:11:13,833 {\an8}He is on the line with us. Hello, Mr. Shoot. 189 00:11:13,916 --> 00:11:15,250 {\an8}-Hi, Noom. -Nothing too serious. 190 00:11:15,333 --> 00:11:17,541 {\an8}I'm just here to ask one thing. 191 00:11:17,625 --> 00:11:19,500 {\an8}How could you do that? 192 00:11:19,583 --> 00:11:22,000 {\an8}Isn't it a bit too extreme? Why did you egg them like that? 193 00:11:22,083 --> 00:11:22,958 -Well, I was… -Huh? 194 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 Shit! 195 00:11:25,458 --> 00:11:26,916 Who the hell are you? 196 00:11:27,833 --> 00:11:28,666 Huh? 197 00:11:28,750 --> 00:11:29,958 Shoot? What just happened? 198 00:11:30,958 --> 00:11:33,666 Oh, sir! Greetings, Mr. Vitid. 199 00:11:33,750 --> 00:11:35,750 Sir, I'm not a rat, 200 00:11:35,833 --> 00:11:38,000 but I think Shoot just called you a dipshit. 201 00:11:38,083 --> 00:11:40,041 Right. Here, ladies and gentlemen, 202 00:11:40,125 --> 00:11:42,750 Mr. Vitid, the owner of Vitid Video! 203 00:11:54,083 --> 00:11:57,625 This is trespassing. I can call the police on you. 204 00:11:58,333 --> 00:12:00,625 You defamed me. My client ditched my gigs. 205 00:12:01,333 --> 00:12:03,125 And what does that have to do with me? 206 00:12:03,708 --> 00:12:05,583 My director got so depressed because of your slander 207 00:12:05,666 --> 00:12:06,666 that he had to be hospitalized. 208 00:12:06,750 --> 00:12:09,166 Hey, what a snowflake! 209 00:12:09,250 --> 00:12:11,375 You did awful things and won't even take responsibility. 210 00:12:11,458 --> 00:12:12,458 How were you raised? 211 00:12:12,541 --> 00:12:13,625 Didn't your mom teach you anything? 212 00:12:13,708 --> 00:12:15,750 -Hey! Don't talk about my mom! -So what? Why? 213 00:12:17,750 --> 00:12:20,416 Your shows are the problem. Let me tell you, 214 00:12:20,500 --> 00:12:22,666 kids are getting all messed up in the head. 215 00:12:22,750 --> 00:12:25,333 Who's the one not taking responsibility, huh? 216 00:12:25,416 --> 00:12:27,666 You! Not me! 217 00:12:27,750 --> 00:12:29,833 Come on, I can do this all day. 218 00:12:29,916 --> 00:12:31,250 I'm not scared of you! 219 00:12:31,833 --> 00:12:35,041 The defendant is guilty of an offense under Section 326 220 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 of the Criminal Code. 221 00:12:36,875 --> 00:12:38,458 The fine will be 10,000 baht. 222 00:12:38,541 --> 00:12:41,708 And the defendant must indemnify the victim 223 00:12:41,791 --> 00:12:45,000 for the sum of 5 million baht. 224 00:12:54,416 --> 00:12:58,750 Sir. Wait a moment, sir. 225 00:12:59,791 --> 00:13:01,541 Are you out of your mind? 226 00:13:01,625 --> 00:13:03,375 How could I find 5 million? 227 00:13:04,916 --> 00:13:06,375 Not my problem, is it? 228 00:13:07,041 --> 00:13:07,875 What? 229 00:13:12,833 --> 00:13:14,000 What are you going to do? 230 00:13:14,708 --> 00:13:16,708 Should I lease out the shop? 231 00:13:18,291 --> 00:13:19,333 Don't. 232 00:13:19,416 --> 00:13:20,583 I'll handle it myself. 233 00:13:20,666 --> 00:13:22,166 Sir! Sir! 234 00:13:22,250 --> 00:13:23,083 Wait for me! 235 00:13:23,166 --> 00:13:26,625 Let's talk, sir! Wait! 236 00:13:27,541 --> 00:13:28,708 How about this? 237 00:13:29,625 --> 00:13:30,875 Why should I let you do that? 238 00:13:31,375 --> 00:13:33,541 You're the one who egged my office building. 239 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 Here. 240 00:13:38,666 --> 00:13:39,625 This is why. 241 00:13:40,708 --> 00:13:43,916 Those shows of yours… They're trash. 242 00:13:46,791 --> 00:13:49,041 BEST SHORT FILM "LIGHT OF THE SOCIETY" MR. SOMCHAI CHANASOMBAT 243 00:13:55,833 --> 00:13:58,583 People are still naming their kids "Somchai"? 244 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 Come on, sir. 245 00:14:03,583 --> 00:14:05,833 You are out of directors anyway, aren't you? 246 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 You sued me for 5 million, 247 00:14:08,208 --> 00:14:10,000 and it's not like I have the money to pay you. 248 00:14:11,708 --> 00:14:13,708 Better than nothing, don't you think? 249 00:14:18,333 --> 00:14:19,166 All right. 250 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 I'll let you try. 251 00:14:26,416 --> 00:14:29,666 THE FATE OF VENUS 252 00:14:31,375 --> 00:14:32,333 What are these? 253 00:14:34,666 --> 00:14:36,000 Gently! 254 00:14:36,666 --> 00:14:38,000 So dramatic. 255 00:14:38,083 --> 00:14:39,750 Not at all. 256 00:14:39,833 --> 00:14:41,000 These books… 257 00:14:41,083 --> 00:14:44,041 Mom bought them for my customers to read while I'm doing their hair. 258 00:14:47,083 --> 00:14:48,500 The Fate of Venus. 259 00:14:50,500 --> 00:14:51,666 Twisted Heaven. 260 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Which decade are these from? 261 00:14:55,541 --> 00:14:57,583 So outdated. No way. 262 00:14:58,583 --> 00:14:59,625 Shoot… 263 00:15:00,291 --> 00:15:01,791 These are legendary shows. 264 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 Do some research. 265 00:15:04,625 --> 00:15:05,875 How so? 266 00:15:06,875 --> 00:15:08,833 They're all the same thing. 267 00:15:10,208 --> 00:15:12,666 If it ain't revenge, then it's a love triangle. 268 00:15:12,750 --> 00:15:15,500 Disguised as a man or a servant, braid tangled. 269 00:15:15,583 --> 00:15:16,708 Traveling back in time or lost in the woods or on an island. 270 00:15:16,791 --> 00:15:18,500 An old heroine falling for a young hero. 271 00:15:18,583 --> 00:15:22,458 Damn. An orphan in search of her father. Amnesia. 272 00:15:22,541 --> 00:15:25,250 Arranged marriage, estranged or otherwise, what a cliché. 273 00:15:25,333 --> 00:15:27,875 Opposite twins, swapped lives into hardship. 274 00:15:27,958 --> 00:15:30,833 Then sick to death, reincarnate, but their love still remains tight-knit. 275 00:15:31,500 --> 00:15:32,375 See? 276 00:15:32,458 --> 00:15:33,333 Whoa. 277 00:15:33,875 --> 00:15:35,333 What's your stage name? 278 00:15:36,916 --> 00:15:38,625 Up to you, then. 279 00:15:40,416 --> 00:15:42,416 Are you going to pay the 5 million? 280 00:16:06,291 --> 00:16:08,916 SCENE 1 EXT. AT THE MANOR 281 00:16:37,583 --> 00:16:39,416 This letter… 282 00:16:40,458 --> 00:16:44,000 Someone sent it to your mother. 283 00:16:45,375 --> 00:16:46,625 Take it, 284 00:16:47,958 --> 00:16:51,541 so I can leave peacefully. 285 00:16:58,125 --> 00:16:59,291 Grandma… 286 00:17:01,541 --> 00:17:02,875 Grandma. 287 00:17:12,250 --> 00:17:14,708 Scene 1/3, Cut 1, Take 1. End Slate! 288 00:17:16,041 --> 00:17:17,416 Which scene's next, guys? 289 00:17:18,666 --> 00:17:20,208 Here's the playback, miss. 290 00:17:21,625 --> 00:17:23,000 Was that too soft? 291 00:17:24,583 --> 00:17:26,583 You said you would just sit still. 292 00:17:27,083 --> 00:17:28,416 Come on. 293 00:17:28,500 --> 00:17:30,166 Let's try doing it with a bit more energy. 294 00:17:30,250 --> 00:17:33,000 -Nah. -Please? 295 00:17:34,375 --> 00:17:35,208 Please. 296 00:17:37,125 --> 00:17:38,250 Grandma! 297 00:17:39,458 --> 00:17:40,833 Grandma! 298 00:17:44,916 --> 00:17:46,291 That was some Broadway-level stuff. 299 00:17:47,083 --> 00:17:48,416 Let's not try for Hollywood. 300 00:17:49,000 --> 00:17:49,833 It's expensive there. 301 00:17:51,125 --> 00:17:52,333 Come on. 302 00:17:53,375 --> 00:17:55,125 Let's try again, guys. 303 00:17:55,208 --> 00:17:57,166 The tears aren't quite there yet. 304 00:17:57,250 --> 00:18:00,583 Let's go big and gushy! 305 00:18:01,250 --> 00:18:02,791 How many do you want? 306 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 Three? Five? 307 00:18:07,500 --> 00:18:08,583 Let's do five. 308 00:18:11,916 --> 00:18:13,291 {\an8}Let's finish on this camera. 309 00:18:13,375 --> 00:18:14,833 {\an8}I'm prettier on this side. 310 00:18:16,250 --> 00:18:17,583 {\an8}Actually, I'm always pretty. 311 00:18:25,000 --> 00:18:25,833 What about me? 312 00:18:27,333 --> 00:18:29,791 Do I die with a bit more energy? Which cam? 313 00:18:34,875 --> 00:18:36,000 Grandma! 314 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 Grandma! 315 00:18:49,125 --> 00:18:50,250 This can't be happening. 316 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 No way! 317 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 Grandma… 318 00:18:58,458 --> 00:19:00,000 Grandma! 319 00:19:05,958 --> 00:19:07,000 One. 320 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 Two. 321 00:19:11,291 --> 00:19:12,458 ‎Grandma… 322 00:19:12,541 --> 00:19:13,750 Three. 323 00:19:14,333 --> 00:19:15,541 Grandma… 324 00:19:16,375 --> 00:19:17,416 Four. 325 00:19:23,458 --> 00:19:24,333 Five. 326 00:19:26,125 --> 00:19:27,125 Damn. 327 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 I must find out how the lord 328 00:19:32,458 --> 00:19:35,500 and my mother came to be related. 329 00:19:35,583 --> 00:19:37,000 He's your father, what else? 330 00:19:37,791 --> 00:19:39,125 -Anyone would know. -Thanks. 331 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 Siri! 332 00:20:09,458 --> 00:20:10,416 Turn on the lights. 333 00:20:28,958 --> 00:20:30,666 Who are you? 334 00:20:32,333 --> 00:20:36,916 {\an8}How could you come to the Grandeur Majestic Millionaire's Manor? 335 00:20:41,291 --> 00:20:42,541 Stop! 336 00:20:42,625 --> 00:20:43,916 Stay right there! 337 00:20:44,875 --> 00:20:46,375 Open the letter. 338 00:20:56,458 --> 00:20:58,416 No way! Impossible! 339 00:20:59,000 --> 00:21:00,416 Don't tell me… 340 00:21:03,166 --> 00:21:04,666 Is it really you? 341 00:21:04,750 --> 00:21:05,750 Khaoplueak? 342 00:21:16,333 --> 00:21:18,333 You've arrived too late. 343 00:21:19,083 --> 00:21:21,458 The lord has been dead for months. 344 00:21:22,250 --> 00:21:23,750 Go home. 345 00:21:25,416 --> 00:21:27,291 -Siri. -Uh-huh? 346 00:21:27,375 --> 00:21:28,541 Open the door. 347 00:21:32,083 --> 00:21:33,416 -Siri. -Uh-huh? 348 00:21:33,500 --> 00:21:34,916 See the guest out. 349 00:21:37,833 --> 00:21:38,958 Please, miss. 350 00:21:41,875 --> 00:21:45,000 Let me stay here. I have no one left. 351 00:21:45,916 --> 00:21:49,333 You're so pathetic. 352 00:21:50,500 --> 00:21:53,375 All right, then… 353 00:22:12,333 --> 00:22:13,458 Why are you laughing? 354 00:22:14,333 --> 00:22:15,500 How rude! 355 00:22:23,125 --> 00:22:25,541 Your grandmother and your mother, 356 00:22:25,625 --> 00:22:28,458 they used to be servants here. 357 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 Therefore, 358 00:22:30,833 --> 00:22:32,916 you're both a servant's daughter 359 00:22:33,000 --> 00:22:35,958 and a servant's granddaughter. 360 00:22:36,041 --> 00:22:37,333 Then, 361 00:22:37,416 --> 00:22:39,208 if you have children, 362 00:22:39,291 --> 00:22:42,500 they will be a servant's great-grandchildren. 363 00:22:43,166 --> 00:22:44,625 When you have grandchildren, 364 00:22:45,458 --> 00:22:49,541 your grandchildren will be a servant's children, grandchildren, 365 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 great-grandchildren, and more! 366 00:22:55,291 --> 00:23:00,541 And you must serve my daughter, 367 00:23:00,625 --> 00:23:02,583 Lady Petchtae. 368 00:23:02,666 --> 00:23:07,250 At the Academy of Billionaires and Celebrities. 369 00:23:16,458 --> 00:23:17,625 ‎WELCOME, LADY PETCHTAE! 370 00:23:17,708 --> 00:23:23,708 At this moment, nothing seems to move 371 00:23:25,166 --> 00:23:30,083 The very moment you take one step closer 372 00:23:32,166 --> 00:23:38,750 Those eyes of yours They shine like a jewel 373 00:23:39,625 --> 00:23:45,083 Your sexy moves captivate every heart 374 00:23:49,916 --> 00:23:53,875 Do you want to be my girlfriend? Please just glance at me 375 00:23:53,958 --> 00:23:58,166 Be my lover and I'll give you everything 376 00:23:58,250 --> 00:24:04,208 Just give me a chance to be with you, my lovely lady 377 00:24:04,708 --> 00:24:08,291 My lovely lady 378 00:24:08,375 --> 00:24:11,375 My lovely lady 379 00:24:11,458 --> 00:24:17,750 is you! 380 00:24:26,833 --> 00:24:28,125 The leads are meeting each other. 381 00:24:28,208 --> 00:24:30,000 I wanna see their chemistry so bad. 382 00:25:10,375 --> 00:25:12,541 GRAINS OF LONGING 383 00:25:12,625 --> 00:25:14,833 GRAINS OF LONGING 384 00:25:15,791 --> 00:25:22,625 GRAINS OF LONGING 385 00:25:24,125 --> 00:25:26,750 Damn, Shoot. 386 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 What did you just make me watch? 387 00:25:30,958 --> 00:25:33,125 That was fantastic! I loved it. 388 00:25:33,208 --> 00:25:34,791 That's my boy! 389 00:25:38,291 --> 00:25:39,583 Let's celebrate. 390 00:25:45,416 --> 00:25:46,458 Sir? 391 00:25:48,500 --> 00:25:49,875 What if we try… 392 00:25:51,083 --> 00:25:53,708 to make a social commentary? 393 00:25:54,791 --> 00:25:55,708 How so? 394 00:25:56,500 --> 00:25:57,333 Well, 395 00:25:57,833 --> 00:26:00,791 nowadays, people are shunning TV dramas. 396 00:26:01,375 --> 00:26:04,083 Why not try something new, with actual value? 397 00:26:09,458 --> 00:26:10,833 All right. 398 00:26:11,625 --> 00:26:13,416 How about a plot-twist ending? 399 00:26:13,500 --> 00:26:15,083 What's the twist? 400 00:26:17,291 --> 00:26:20,083 Supposedly, Khaoplueak must get the inheritance, right? 401 00:26:20,166 --> 00:26:21,208 Yeah. 402 00:26:21,291 --> 00:26:23,125 But then the rich use their power. 403 00:26:23,708 --> 00:26:25,208 They twist what's wrong or right. 404 00:26:25,916 --> 00:26:28,000 In the end, Khaoplueak gets left with nothing 405 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 and ends up killing herself. 406 00:26:30,708 --> 00:26:32,625 No way! Absolutely not! 407 00:26:32,708 --> 00:26:34,875 It has to be a happy ending! 408 00:26:34,958 --> 00:26:37,041 Khaoplueak must get the inheritance somehow! 409 00:26:37,125 --> 00:26:38,000 Woah! 410 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 That's absurd! 411 00:26:39,583 --> 00:26:41,041 There are people who'll like it. 412 00:26:41,125 --> 00:26:43,708 -But it's so-- -Do you want me to withdraw the lawsuit? 413 00:26:46,541 --> 00:26:49,125 Come on, you've already got the chance to work. 414 00:26:50,166 --> 00:26:52,083 Just make it good. 415 00:27:13,250 --> 00:27:14,083 What's up, bro? 416 00:27:14,166 --> 00:27:16,291 You're a hard man to contact these days. 417 00:27:16,375 --> 00:27:17,416 You left me on read. 418 00:27:17,500 --> 00:27:20,375 I'm still kinda busy with the lawsuit. 419 00:27:21,000 --> 00:27:23,166 Yeah. What about that? 420 00:27:24,666 --> 00:27:26,166 He’s dismissed the lawsuit. 421 00:27:26,791 --> 00:27:27,958 Really? 422 00:27:28,041 --> 00:27:29,541 I don't have the money to pay anyway. 423 00:27:29,625 --> 00:27:32,958 So he… dismissed the lawsuit 424 00:27:33,041 --> 00:27:35,083 Someone like Vitid? 425 00:27:35,166 --> 00:27:37,125 Don't you know how terrible he is? 426 00:27:37,750 --> 00:27:39,166 You knew him before? 427 00:27:39,250 --> 00:27:40,375 Trust me, I know. 428 00:27:40,458 --> 00:27:42,500 By the way, now that the lawsuit's over, 429 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 let's get back to our filming schedule? 430 00:27:44,666 --> 00:27:46,000 Yeah, sure. 431 00:27:46,500 --> 00:27:48,166 Let's meet up soon. 432 00:27:48,250 --> 00:27:49,583 I have to go, bro. 433 00:27:54,541 --> 00:27:56,375 Why not just tell him the truth? 434 00:27:57,708 --> 00:27:59,458 He was the real cause of all this. 435 00:27:59,541 --> 00:28:00,500 He needs to take responsibility too. 436 00:28:00,583 --> 00:28:02,916 Trust me, it’d only get more complicated. 437 00:28:04,416 --> 00:28:05,375 Why? 438 00:28:06,583 --> 00:28:07,416 Embarrassed? 439 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Here. 440 00:28:11,458 --> 00:28:13,375 -How can you not be embarrassed? -Huh? 441 00:28:15,000 --> 00:28:17,541 "Khaoplueak wanders down the hallway, pondering, 442 00:28:17,625 --> 00:28:19,541 daydreaming about her stolen first kiss." 443 00:28:20,125 --> 00:28:21,083 "This can't be!" 444 00:28:22,125 --> 00:28:24,041 "He is Lady Petchtae's fiancé…" 445 00:28:25,041 --> 00:28:26,416 "But alas!" 446 00:28:27,000 --> 00:28:28,458 "The one who gives me cold stares," 447 00:28:29,166 --> 00:28:33,083 somehow, is also the one who gives me butterflies." 448 00:28:38,083 --> 00:28:39,125 You lowlife! 449 00:28:40,458 --> 00:28:41,583 I'm sorry, miss… 450 00:28:41,666 --> 00:28:42,750 G floor dwelling! 451 00:28:43,416 --> 00:28:44,750 I made a mistake… 452 00:28:48,875 --> 00:28:51,041 That actually hit me! 453 00:28:52,750 --> 00:28:54,041 I'm sorry. 454 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Holy shit. 455 00:28:56,041 --> 00:28:56,958 Ferocious. 456 00:28:58,666 --> 00:29:00,500 Then, let's try again. 457 00:29:02,291 --> 00:29:03,666 I'm gonna slap you hard. 458 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 Keep it up! 459 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 I'm gonna slap you hard, Khaoplueak! 460 00:29:27,166 --> 00:29:28,000 I'm so sorry! 461 00:29:40,208 --> 00:29:41,291 Petchtae! 462 00:29:41,375 --> 00:29:42,208 Are you okay? 463 00:29:42,291 --> 00:29:43,208 Petchtae! 464 00:29:51,875 --> 00:29:53,291 What happened here? 465 00:29:53,833 --> 00:29:55,000 Boo-Boo! 466 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 Khaoplueak bullied me! 467 00:29:59,625 --> 00:30:00,666 Really? 468 00:30:02,000 --> 00:30:03,375 I didn't do it. 469 00:30:03,458 --> 00:30:05,083 Petchtae jumped on her own. 470 00:30:05,166 --> 00:30:06,250 Not true! 471 00:30:09,708 --> 00:30:11,541 Don't believe her, Boo-Boo! 472 00:30:17,125 --> 00:30:20,291 What sane person would jump down the stairs? 473 00:30:21,708 --> 00:30:23,500 You think I'm stupid? 474 00:30:25,875 --> 00:30:28,041 Yeah, stupid. 475 00:30:29,208 --> 00:30:32,208 My mother sent you to this prestigious school, 476 00:30:32,291 --> 00:30:35,041 and yet you still bite us back. 477 00:30:36,000 --> 00:30:39,500 Ungrateful, low-life, uncivilized. 478 00:30:40,500 --> 00:30:42,833 I wonder if your mom taught you anything at all. 479 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 Don't blame my mom! 480 00:30:48,541 --> 00:30:50,250 Stop with the violence. 481 00:30:50,333 --> 00:30:51,875 Boo-Boo! 482 00:30:52,625 --> 00:30:55,291 Even though I'm already so battered, 483 00:30:55,875 --> 00:30:58,750 Khaoplueak is still looking to hit me more! 484 00:31:02,041 --> 00:31:03,375 I found this locket. 485 00:31:03,458 --> 00:31:04,791 But I'm starting to not be sure 486 00:31:05,416 --> 00:31:07,125 whether this locket is really yours 487 00:31:08,333 --> 00:31:10,166 or if you stole it from someone else. 488 00:31:10,250 --> 00:31:11,083 It's mine! 489 00:31:13,125 --> 00:31:15,041 My mother gave it to me before she passed away. 490 00:31:15,125 --> 00:31:17,083 Don't bullshit me! 491 00:31:17,916 --> 00:31:21,833 How could a peasant like you have such an expensive thing? 492 00:31:21,916 --> 00:31:24,041 Boo-Boo, let's go. 493 00:31:35,041 --> 00:31:37,041 Are you okay, Petchtae? 494 00:31:41,375 --> 00:31:43,625 Diamonds are forever. 495 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 For real, 496 00:31:48,125 --> 00:31:50,041 how could anyone root for that kind of character? 497 00:31:51,750 --> 00:31:54,000 Going from enemies to lovers, haven't you heard of that? 498 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 Oh, really? 499 00:31:55,916 --> 00:31:56,875 Yeah. 500 00:31:57,666 --> 00:32:00,250 Even if he's foul-mouthed and ugly? 501 00:32:00,333 --> 00:32:01,875 Could you? 502 00:32:09,166 --> 00:32:10,333 What are you looking at? 503 00:32:10,416 --> 00:32:11,458 I'm handsome. 504 00:32:13,333 --> 00:32:14,958 Why? Never seen such perfection? 505 00:32:20,750 --> 00:32:23,041 "Khaoplueak wishes the locket would be returned to her." 506 00:32:24,791 --> 00:32:26,541 "But she still doesn't quite know how to get it back." 507 00:32:30,166 --> 00:32:32,458 "So, she disguised herself and infiltrated the music club." 508 00:32:38,041 --> 00:32:40,375 Mom, Grandma. 509 00:32:41,500 --> 00:32:43,375 That proud senior. 510 00:32:43,958 --> 00:32:46,916 I've disguised myself in order to get close to him 511 00:32:48,291 --> 00:32:50,750 and get back your locket. 512 00:33:08,291 --> 00:33:10,083 Are you here to apply for the music club? 513 00:33:12,500 --> 00:33:13,833 What's your name? 514 00:33:14,416 --> 00:33:15,458 Khao… 515 00:33:19,333 --> 00:33:20,833 Khaoklong, bro. 516 00:33:31,041 --> 00:33:32,875 Lavender-scented perfume? 517 00:33:36,041 --> 00:33:37,875 Why do you use women's perfume? 518 00:33:44,291 --> 00:33:45,583 I prefer them too. 519 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 My name is Shine. 520 00:33:49,750 --> 00:33:51,375 Nice to meet you. 521 00:33:54,583 --> 00:33:55,458 Yup. 522 00:33:55,541 --> 00:33:56,708 Shy. 523 00:34:04,625 --> 00:34:06,500 Mister Shine. 524 00:34:21,333 --> 00:34:25,916 If I gaze deeper 525 00:34:26,000 --> 00:34:28,541 Into your eyes 526 00:34:29,791 --> 00:34:35,875 Please let it make you at least wonder 527 00:34:37,583 --> 00:34:41,250 If any between the lines 528 00:34:41,333 --> 00:34:44,708 Shrouds beneath your heart 529 00:34:44,791 --> 00:34:51,208 Staring back what's destined to see 530 00:34:51,291 --> 00:34:57,791 If I knew where your love still hides away… 531 00:35:09,791 --> 00:35:11,583 Shoot, bro! 532 00:35:13,125 --> 00:35:14,458 How was that, bro? Did I sing well? 533 00:35:15,208 --> 00:35:16,041 You’d better not. 534 00:35:16,125 --> 00:35:17,666 What? Why? 535 00:35:17,750 --> 00:35:18,833 Shoot! 536 00:35:18,916 --> 00:35:20,500 Mr. Vitid's calling. 537 00:35:22,041 --> 00:35:22,916 What again? 538 00:35:23,000 --> 00:35:24,541 He's asking for more male characters. 539 00:35:30,500 --> 00:35:31,375 Hey, dude! 540 00:35:34,625 --> 00:35:35,458 Yes, sir? 541 00:35:46,875 --> 00:35:48,375 So cute! 542 00:35:48,458 --> 00:35:49,958 How sweet. 543 00:36:08,000 --> 00:36:09,250 What's wrong with you? 544 00:36:09,333 --> 00:36:11,375 I told you. Don't smile at me. 545 00:36:12,625 --> 00:36:13,708 How much do you want? 546 00:36:33,666 --> 00:36:35,208 When you've been around men, 547 00:36:36,541 --> 00:36:38,208 have you ever felt something? 548 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 It’s Khaoklong, isn’t it? 549 00:36:44,708 --> 00:36:47,416 Am I a weirdo? 550 00:36:50,125 --> 00:36:51,625 No, you're not. 551 00:36:52,500 --> 00:36:54,625 The people who think it's weird are the weirdos. 552 00:36:55,125 --> 00:36:56,875 Besides, 553 00:36:56,958 --> 00:36:58,666 if being in love is wrong, 554 00:36:59,208 --> 00:37:00,625 then the whole world is wrong too. 555 00:37:19,208 --> 00:37:22,833 Oh, my foolish heart 556 00:37:23,416 --> 00:37:27,083 Isn't it too naive 557 00:37:28,166 --> 00:37:35,166 Letting love pass long gone by? 558 00:37:42,541 --> 00:37:43,666 Mister Shine! 559 00:37:57,833 --> 00:37:58,916 In fact, 560 00:38:01,375 --> 00:38:02,708 you have long-hair, Khaoklong? 561 00:38:07,583 --> 00:38:08,458 Mister Shine! 562 00:38:08,541 --> 00:38:09,666 Huh? 563 00:38:12,333 --> 00:38:13,708 A female voice? 564 00:38:28,333 --> 00:38:29,250 So… 565 00:38:30,291 --> 00:38:33,000 Khaoklong has been Khaoplueak all along. 566 00:38:38,250 --> 00:38:42,416 Oh, where is love? 567 00:38:42,500 --> 00:38:45,541 Why can't I see? 568 00:38:45,625 --> 00:38:52,208 Searching for that which never gives 569 00:39:17,000 --> 00:39:19,208 Bless me, guys. 570 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 Here it is. 571 00:39:24,000 --> 00:39:25,333 Should be enough for the two of us. 572 00:39:25,416 --> 00:39:26,500 Not too much. 573 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 Hey, whoa! Bird, thank you! 574 00:39:30,083 --> 00:39:31,166 That's my favorite! 575 00:39:31,250 --> 00:39:33,125 Thank you so much, brother. 576 00:39:34,000 --> 00:39:35,958 And just as I'm feeling thirsty. 577 00:39:38,333 --> 00:39:39,833 Come on. Cheers. 578 00:39:44,083 --> 00:39:45,041 By the way, Shoot. 579 00:39:45,625 --> 00:39:47,291 Is this your first gig? 580 00:39:48,208 --> 00:39:49,375 Yeah. 581 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 -Why? -For as long as I've been 582 00:39:51,666 --> 00:39:53,208 in this industry, your shoots are by far the best. 583 00:39:54,708 --> 00:39:55,583 Really? 584 00:39:55,666 --> 00:39:56,500 Yeah. 585 00:39:57,500 --> 00:39:59,333 My acting's so good. 586 00:40:01,166 --> 00:40:02,000 Is it? 587 00:40:07,416 --> 00:40:09,166 You need to act fast. 588 00:40:09,250 --> 00:40:10,958 That's how you run a film crew. 589 00:40:11,041 --> 00:40:14,958 -That's my gift. -Respect, bro. 590 00:40:15,041 --> 00:40:15,875 Bird? 591 00:40:17,583 --> 00:40:18,666 Answer it for me. 592 00:40:20,000 --> 00:40:21,041 I'm not here. 593 00:40:21,541 --> 00:40:23,833 Wait. Just say he called the wrong number. 594 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 Hello? 595 00:40:29,333 --> 00:40:30,416 Is Shoot there? 596 00:40:30,916 --> 00:40:32,416 Shoot? Who's that? 597 00:40:32,500 --> 00:40:34,708 -Like, a shooter? -What? 598 00:40:34,791 --> 00:40:35,791 This is Shoot's number! 599 00:40:35,875 --> 00:40:38,750 This is my number. Why are you yelling at me? 600 00:40:38,833 --> 00:40:40,666 No, there isn't any shooting here. 601 00:40:40,750 --> 00:40:42,875 That's it. Farewell. 602 00:40:44,250 --> 00:40:45,083 Smooth? 603 00:40:46,625 --> 00:40:47,708 Shooter? 604 00:40:48,333 --> 00:40:50,000 Who's "Joke"? Why didn't you answer his call? 605 00:40:50,625 --> 00:40:52,041 Yeah, whatever. 606 00:40:52,125 --> 00:40:55,041 I looked at the skies 607 00:40:55,125 --> 00:40:58,250 -Running my hands… -…over my eyes… 608 00:40:58,333 --> 00:40:59,291 That's my favorite band too! 609 00:40:59,375 --> 00:41:01,541 -And we're stayin' alive… -Stayin' alive! 610 00:41:07,333 --> 00:41:10,333 Nam, aren't you cooking the rice yourself today? 611 00:41:11,625 --> 00:41:14,333 The rice cooker's… gone, Sis. 612 00:41:26,000 --> 00:41:26,916 Ouch! 613 00:41:27,000 --> 00:41:30,083 And when will this character get his shit together? Huh? 614 00:41:31,208 --> 00:41:33,500 Even when his love interest is such a sweetheart. 615 00:41:34,041 --> 00:41:35,833 It'll get better in the end. 616 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 That's how it always goes. 617 00:42:00,625 --> 00:42:01,750 Where is this place? 618 00:42:03,791 --> 00:42:05,291 How did I get here? 619 00:42:12,333 --> 00:42:13,291 Khaoplueak! 620 00:42:16,541 --> 00:42:17,750 Mister Shine! 621 00:42:19,083 --> 00:42:20,125 Are you all right? 622 00:42:28,291 --> 00:42:31,708 Petchtae drugged you and dumped you in the woods. 623 00:42:32,500 --> 00:42:35,333 When I found out, I came here looking for you. 624 00:42:37,041 --> 00:42:38,291 Thank you. 625 00:43:11,458 --> 00:43:12,375 Mister Shine! 626 00:43:25,166 --> 00:43:26,583 Here, miss. Have a drink. 627 00:43:27,375 --> 00:43:28,375 Thank you. 628 00:43:30,500 --> 00:43:32,958 Why don't you let others do these kinds of scenes? 629 00:43:33,833 --> 00:43:35,625 It's fine. All in a day's work. 630 00:43:36,208 --> 00:43:37,833 -Hey, miss? -Yes? 631 00:43:37,916 --> 00:43:40,458 Next, we'll shoot… 632 00:43:43,125 --> 00:43:44,250 Yeah, this one fits you. 633 00:43:46,041 --> 00:43:48,541 Lost in the woods, trips and falls, then gets a piggyback. Am I right? 634 00:43:50,291 --> 00:43:51,125 Exactly. 635 00:43:51,208 --> 00:43:52,083 How did you know? 636 00:43:53,458 --> 00:43:54,333 Educated guess. 637 00:43:55,000 --> 00:43:55,916 Been through it all. 638 00:43:57,708 --> 00:43:58,625 That's right. 639 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 So slow! 640 00:44:00,625 --> 00:44:02,208 We are so far behind the others. 641 00:44:02,291 --> 00:44:03,583 Well, the suit was hard to take off. 642 00:44:04,875 --> 00:44:07,083 More like that you were chatting with that male lead. 643 00:44:08,041 --> 00:44:08,958 You saw that? 644 00:44:09,500 --> 00:44:10,416 Are you jealous? 645 00:44:11,125 --> 00:44:12,000 No. 646 00:44:13,166 --> 00:44:15,583 Oh, so why are you rushing? 647 00:44:16,333 --> 00:44:18,333 I see, the first episode airs tonight. 648 00:44:18,416 --> 00:44:19,916 You don't want to miss it, right? 649 00:44:20,000 --> 00:44:21,916 What? Not at all! 650 00:44:22,458 --> 00:44:23,541 So why the rush? 651 00:44:24,125 --> 00:44:24,958 Well… 652 00:44:26,000 --> 00:44:26,875 I need to poop! 653 00:44:29,916 --> 00:44:30,750 Shoot! 654 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Shoot! 655 00:44:33,750 --> 00:44:35,333 No need to get embarrassed. 656 00:44:36,291 --> 00:44:37,125 Shoot! 657 00:44:37,208 --> 00:44:39,333 FILM CREW VAN 658 00:44:39,416 --> 00:44:40,291 Oh, damn! 659 00:44:48,500 --> 00:44:50,291 Gosh, my phone is out of battery! 660 00:44:50,833 --> 00:44:52,583 The sign pointed this way. 661 00:44:53,125 --> 00:44:54,208 Am I lost? 662 00:44:55,375 --> 00:44:56,208 What? 663 00:45:00,708 --> 00:45:03,083 -Is it broken? -You bastard! 664 00:45:06,083 --> 00:45:07,208 I'm hurt. 665 00:45:07,291 --> 00:45:08,125 Just kidding. 666 00:45:09,333 --> 00:45:10,500 Where? Let me see. 667 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 Ouch! 668 00:45:13,833 --> 00:45:16,333 It hurts. Be gentle. 669 00:45:22,541 --> 00:45:23,500 You can't hold it anymore? 670 00:45:26,500 --> 00:45:27,833 Hold what? 671 00:45:28,875 --> 00:45:30,166 I'm not taking a shit! 672 00:45:30,875 --> 00:45:32,250 I'm giving you a piggyback ride. 673 00:45:32,750 --> 00:45:36,625 But you said you needed to poop. 674 00:45:37,333 --> 00:45:40,041 Why the hell would I take a shit in front of you! 675 00:45:41,666 --> 00:45:43,250 We are lost, don't you know? 676 00:45:44,500 --> 00:45:46,708 -Are you getting up or not? -Of course. 677 00:45:57,541 --> 00:46:00,208 Can you do it with style, like a TV star? 678 00:46:01,458 --> 00:46:02,625 As if you look like one. 679 00:46:03,166 --> 00:46:04,666 Actually, I do. 680 00:46:05,166 --> 00:46:06,250 So do I, then. 681 00:46:08,500 --> 00:46:09,958 So heavy. What kind of star are you? 682 00:46:10,041 --> 00:46:11,583 Won't you shut up? 683 00:46:17,500 --> 00:46:18,625 Let's take a break? 684 00:46:21,041 --> 00:46:22,041 I think so. 685 00:46:39,208 --> 00:46:40,208 Nam. 686 00:46:42,041 --> 00:46:43,041 Shoot? 687 00:46:44,833 --> 00:46:45,666 Hut. 688 00:46:46,500 --> 00:46:47,833 Pizza? 689 00:46:48,833 --> 00:46:49,875 Not that hut! 690 00:47:38,625 --> 00:47:39,875 We should be fine now. 691 00:47:42,833 --> 00:47:43,875 Yeah. 692 00:47:46,208 --> 00:47:47,083 Thank you so much. 693 00:47:48,541 --> 00:47:49,625 What did they say? 694 00:47:51,208 --> 00:47:52,166 I don't have any signal. 695 00:47:55,875 --> 00:47:57,083 Joking! 696 00:47:57,666 --> 00:47:59,500 They said they'll pick us up tomorrow. 697 00:48:00,000 --> 00:48:01,416 We'll sleep here tonight. 698 00:48:09,625 --> 00:48:10,458 Here. 699 00:48:11,208 --> 00:48:12,333 If you want to watch, go ahead. 700 00:48:12,833 --> 00:48:13,958 Don't be too loud, though. 701 00:48:14,041 --> 00:48:15,500 Aren't you going to watch it too? 702 00:48:17,375 --> 00:48:18,250 Nah. 703 00:48:18,875 --> 00:48:20,875 I already know the whole thing. What's the point? 704 00:48:22,625 --> 00:48:24,583 How about your clips? You put them on repeat. 705 00:48:25,541 --> 00:48:26,791 Aren't we watching it together? 706 00:48:27,375 --> 00:48:29,458 Ask again, and I'll throw this thing out. 707 00:49:14,333 --> 00:49:15,583 So heartwarming. 708 00:49:16,083 --> 00:49:17,291 I can't quite explain it. 709 00:49:18,333 --> 00:49:19,708 It's fun to make them. 710 00:49:20,625 --> 00:49:21,791 And they're just as fun to watch. 711 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 What are you going on about? 712 00:49:25,708 --> 00:49:26,625 Go to sleep. 713 00:49:27,333 --> 00:49:28,708 Or else I'll take the bed instead. 714 00:49:30,666 --> 00:49:32,375 Well, I just can't help myself. 715 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Seriously, though. Is it not fun for you at all? 716 00:49:37,791 --> 00:49:40,625 Huh, it's torture. 717 00:49:42,083 --> 00:49:43,916 Not even once? 718 00:49:50,666 --> 00:49:51,541 I used to. 719 00:49:55,708 --> 00:49:57,458 When I was young, 720 00:49:58,916 --> 00:50:00,791 we used to watch TV shows together at home. 721 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 I remember it used to be fun back then. 722 00:50:08,291 --> 00:50:10,041 But one day, Mom wasn't home. 723 00:50:11,791 --> 00:50:13,875 My dad turned on the TV for me, 724 00:50:15,916 --> 00:50:17,375 and I watched it happily. 725 00:50:19,166 --> 00:50:21,000 But after a while, 726 00:50:23,125 --> 00:50:25,208 I noticed that he had left us. 727 00:50:28,041 --> 00:50:29,541 After Dad left, 728 00:50:31,708 --> 00:50:34,083 every time I watched TV with my mom, 729 00:50:35,791 --> 00:50:37,708 she would always cry. 730 00:50:39,666 --> 00:50:41,958 After that day, I stopped watching. 731 00:50:45,416 --> 00:50:47,166 We've been together for so long, 732 00:50:48,250 --> 00:50:49,583 and you've never said anything about this. 733 00:50:55,125 --> 00:50:56,125 And… 734 00:50:58,833 --> 00:51:00,208 where's your dad now? 735 00:51:02,916 --> 00:51:04,000 How would I know? 736 00:51:04,500 --> 00:51:06,666 I can't even remember his face. 737 00:51:08,125 --> 00:51:09,666 My mom got rid of all his photos. 738 00:51:12,666 --> 00:51:13,958 Who knows? 739 00:51:14,750 --> 00:51:17,333 Maybe he's a millionaire now 740 00:51:17,416 --> 00:51:19,291 and is looking for you. 741 00:51:21,583 --> 00:51:22,625 Like Grains of Longing? 742 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 What's my version? 743 00:51:27,875 --> 00:51:28,833 Grains of Bonging. 744 00:51:30,166 --> 00:51:31,000 Grains of Gonging. 745 00:51:32,166 --> 00:51:34,041 Grains of Donging. Fits mine. 746 00:51:37,083 --> 00:51:38,375 Yeah, right. 747 00:51:38,916 --> 00:51:40,666 It's just for fun. 748 00:51:41,500 --> 00:51:44,875 Count me out. I hate it. 749 00:51:47,208 --> 00:51:48,875 But even if you hate it, 750 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 you still did a great job. 751 00:51:58,208 --> 00:52:00,041 I haven’t even broken a sweat. 752 00:52:00,125 --> 00:52:01,958 If I were all in, you'd be soaked from all your tears. 753 00:52:02,041 --> 00:52:03,666 Give me a break. 754 00:52:04,791 --> 00:52:07,458 Bring it on. I can't wait to be soaked. 755 00:52:07,541 --> 00:52:10,625 Hey, don't challenge me! 756 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 Want it so much, yeah? 757 00:52:19,958 --> 00:52:20,833 Come here. 758 00:52:29,166 --> 00:52:30,625 Don't be so serious. 759 00:52:32,666 --> 00:52:33,541 Yeah. 760 00:52:34,291 --> 00:52:35,208 I know. 761 00:52:59,458 --> 00:53:00,750 And did you get it? 762 00:53:08,416 --> 00:53:10,958 Meaning, get the idea for the scene, right? 763 00:53:11,833 --> 00:53:12,916 No! 764 00:53:13,875 --> 00:53:15,375 Really get it, like this. 765 00:53:15,458 --> 00:53:17,250 Get what? Bullshit. 766 00:53:17,333 --> 00:53:18,500 Why? 767 00:53:19,166 --> 00:53:20,833 You added this scene. 768 00:53:20,916 --> 00:53:22,333 I thought it was based on a true story. 769 00:53:23,208 --> 00:53:24,166 Right, Sis? 770 00:53:24,750 --> 00:53:25,583 Pervert. 771 00:53:26,833 --> 00:53:28,833 Okay, ready? Let's roll! 772 00:53:40,166 --> 00:53:41,958 {\an8}#GRAINSOFLONGING 773 00:53:42,041 --> 00:53:44,000 {\an8}SO CUTE! #GRAINSOFLONGING 774 00:53:44,083 --> 00:53:45,083 {\an8}THEIR CHEMISTRY IS OFF THE CHARTS! 775 00:53:46,625 --> 00:53:47,958 Hey, look at this. 776 00:53:49,041 --> 00:53:52,291 "The male lead's acting…" "He's a natural." 777 00:53:52,375 --> 00:53:54,125 "His acting's so wooden." 778 00:53:54,791 --> 00:53:55,666 What does that mean? 779 00:54:10,041 --> 00:54:11,000 SHE'S THE NUMBER ONE FEMALE LEAD IN MY HEART 780 00:54:11,083 --> 00:54:11,958 I FEEL SORRY FOR KHAOPLUEAK. CAN SOMEONE PLEASE HELP HER? 781 00:54:12,041 --> 00:54:12,916 THE FEMALE LEAD IS SO CUTE. I'VE TOTALLY FALLEN FOR HER 782 00:54:13,000 --> 00:54:13,875 I'M BLUSHING! I'M FEELING IT WITH KHAOPLUEAK. 783 00:54:13,958 --> 00:54:14,833 THE MALE LEAD IS SO HANDSOME! 784 00:54:14,916 --> 00:54:15,875 HER ACTING WENT WAY BEYOND EXPECTATIONS. UGH, AND SHE'S SO EXPRESSIVE. 785 00:54:15,958 --> 00:54:16,875 I ENDED UP CRYING ALONG WITH HER. IT WAS SO TOUCHING! 786 00:54:16,958 --> 00:54:19,500 Hashtag "Petchtaerollsaroundtheearth". 787 00:54:19,583 --> 00:54:21,083 Literally. 788 00:54:22,041 --> 00:54:22,875 Tons of likes. 789 00:54:30,833 --> 00:54:31,916 {\an8}MISS PETCHTAE ROLLS AROUND THE EARTH 790 00:54:32,000 --> 00:54:33,375 {\an8}B-FLOOR, YOU CAN'T COMPETE WITH THE ROOFTOP LIKE ME 791 00:54:34,625 --> 00:54:35,458 {\an8}I'M SERIOUSLY ASKING… 792 00:54:35,541 --> 00:54:37,000 {\an8}TRENDING IN THAILAND #GRAINSOFLONGING 793 00:54:43,958 --> 00:54:46,000 Stop pretending. I saw that. 794 00:54:46,083 --> 00:54:47,041 You couldn't even hide your smile. 795 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Come on, I couldn't care less. 796 00:54:50,916 --> 00:54:52,000 You're proud, aren't you? 797 00:54:52,083 --> 00:54:53,875 People are finally interested in your work. 798 00:54:53,958 --> 00:54:56,250 Aren't you used to getting just around a hundred views? 799 00:54:56,333 --> 00:54:57,291 Dude. 800 00:54:57,375 --> 00:54:58,708 Read my lips. 801 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 I couldn't care less. 802 00:55:01,875 --> 00:55:03,541 Foul-mouthed, as usual. 803 00:55:05,333 --> 00:55:06,625 What are you doing here? 804 00:55:08,750 --> 00:55:10,291 Is he fucking insane? 805 00:55:10,375 --> 00:55:12,250 Who could even make it in time? 806 00:55:12,875 --> 00:55:14,083 What's wrong? 807 00:55:14,166 --> 00:55:15,583 It's Vitid. 808 00:55:15,666 --> 00:55:17,750 He told me to get all the forest scenes done by today. 809 00:55:18,375 --> 00:55:19,916 And rain is coming. 810 00:55:21,208 --> 00:55:22,291 We're doomed. 811 00:55:23,458 --> 00:55:24,708 Then we have to hurry. 812 00:55:28,083 --> 00:55:30,416 What? Are you coming? If not, just stay here. 813 00:55:30,500 --> 00:55:31,416 Yes, I am. 814 00:55:31,500 --> 00:55:34,375 Let me help you. I'm free today. 815 00:55:34,458 --> 00:55:35,291 Thank you. 816 00:55:35,375 --> 00:55:36,416 Let's hurry, guys! 817 00:55:36,500 --> 00:55:39,125 We need to catch the sun! The deadline is today! 818 00:55:39,208 --> 00:55:41,166 Only one day. Do you hear me? 819 00:55:41,666 --> 00:55:43,250 It's impossible, trust me. 820 00:55:43,333 --> 00:55:45,833 Slow and steady in the morning, scrambling in the evening. 821 00:55:45,916 --> 00:55:47,250 It's always the evenings. 822 00:55:47,333 --> 00:55:49,625 In the morning, organizing all the little details. 823 00:55:49,708 --> 00:55:52,125 In the evening, we end up rushing like hell. 824 00:55:52,208 --> 00:55:53,916 Yet, we're still behind schedule and get no overtime pay. 825 00:55:54,000 --> 00:55:55,083 I've been through it all! 826 00:55:56,166 --> 00:55:57,583 Hey, stop! 827 00:55:58,416 --> 00:55:59,541 Stop! 828 00:56:01,875 --> 00:56:03,041 I said stop! 829 00:56:07,250 --> 00:56:08,291 Who the fuck are they? 830 00:56:09,083 --> 00:56:11,208 Guys, could you please grill sometime later? 831 00:56:13,666 --> 00:56:14,500 Woah. 832 00:56:15,250 --> 00:56:16,291 I… I'm sorry, guys. 833 00:56:16,375 --> 00:56:17,625 Hey, the chicken! 834 00:56:17,708 --> 00:56:19,416 Hey! My chicken! 835 00:56:22,666 --> 00:56:23,583 Oh! 836 00:56:23,666 --> 00:56:25,166 It's about to rain. 837 00:56:25,833 --> 00:56:27,833 What am I supposed to do, huh? 838 00:56:27,916 --> 00:56:29,916 Let it rain! Keep rolling! 839 00:56:33,916 --> 00:56:35,166 Mister Shine. 840 00:56:41,958 --> 00:56:43,708 Whoa, what's that noise? 841 00:56:45,875 --> 00:56:48,625 Hey, cheers! 842 00:56:48,708 --> 00:56:49,666 Rain. 843 00:56:49,750 --> 00:56:51,041 Smoke. 844 00:56:51,125 --> 00:56:52,250 Now, this noise. 845 00:56:52,333 --> 00:56:53,583 What the hell is all this? 846 00:56:54,625 --> 00:56:55,750 Guys! 847 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Hey. 848 00:56:57,958 --> 00:56:59,625 Tell those fucks to shut up! 849 00:56:59,708 --> 00:57:01,000 What was that? 850 00:57:01,083 --> 00:57:02,708 "Folks." He was saying "folks". 851 00:57:03,541 --> 00:57:04,750 You folks. 852 00:57:13,000 --> 00:57:14,625 Sincere apologies. 853 00:57:22,500 --> 00:57:23,791 Oops. 854 00:57:33,375 --> 00:57:34,583 Are you all right? 855 00:57:36,416 --> 00:57:38,125 Leave me here. 856 00:57:42,875 --> 00:57:44,166 We did it! 857 00:57:58,041 --> 00:57:59,375 ‎Come on! The sunset will be gone soon. 858 00:58:01,458 --> 00:58:02,916 ‎The sunset is really pretty for the scene. 859 00:58:05,750 --> 00:58:07,375 -Sound! -Speed! 860 00:58:07,458 --> 00:58:08,458 Camera! 861 00:58:08,541 --> 00:58:09,791 Speed, sir! 862 00:58:28,875 --> 00:58:30,000 Do you trust me? 863 00:58:31,833 --> 00:58:34,083 I do. 864 00:58:35,041 --> 00:58:36,625 No matter what happens, 865 00:58:37,375 --> 00:58:38,250 remember, 866 00:58:39,208 --> 00:58:41,416 that I love you. 867 00:58:43,750 --> 00:58:45,958 I love you too. 868 00:58:47,666 --> 00:58:48,791 Dolly. 869 00:58:59,125 --> 00:59:00,166 Kiss. 870 00:59:39,375 --> 00:59:40,250 Good take! 871 00:59:57,291 --> 00:59:58,791 I'm a fan. So cute. 872 00:59:58,875 --> 01:00:01,250 Look at the camera. Cheese! 873 01:00:06,958 --> 01:00:07,791 Hey, Shoot. 874 01:00:08,458 --> 01:00:09,291 Yes? 875 01:00:09,375 --> 01:00:11,208 Only a few days left before the production ends. 876 01:00:11,291 --> 01:00:13,916 If you want to do another one, you can tell me. 877 01:00:14,000 --> 01:00:16,250 Oh, not a chance. 878 01:00:16,333 --> 01:00:18,041 One is more than enough. 879 01:00:18,125 --> 01:00:20,208 Come on. What's up with you? 880 01:00:20,291 --> 01:00:21,958 Just take the opportunity. 881 01:00:22,041 --> 01:00:24,541 You're well aware our industry is already on the brink of death. 882 01:00:24,625 --> 01:00:26,125 Let it be. 883 01:00:26,208 --> 01:00:29,583 So we could quit and do something of actual substance. 884 01:00:30,208 --> 01:00:31,916 Back then, I was also like you. 885 01:00:32,791 --> 01:00:33,708 How so? 886 01:00:34,375 --> 01:00:35,958 Who would be like you? 887 01:00:36,583 --> 01:00:38,416 You're a bloodthirsty capitalist. 888 01:00:45,958 --> 01:00:47,375 I'm giving you extra. 889 01:00:48,208 --> 01:00:50,250 You make sure the final episode is incredible. 890 01:00:58,416 --> 01:01:00,833 Oh, you pretentious bastard! 891 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 Money doesn't mean anything to me. 892 01:01:08,500 --> 01:01:10,125 Hey, let me teach you something. 893 01:01:10,208 --> 01:01:11,416 That kind of speech 894 01:01:11,500 --> 01:01:13,541 should be kept for the rich to say. 895 01:01:13,625 --> 01:01:15,125 You look at them. 896 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 See that? See? 897 01:01:17,333 --> 01:01:20,041 They're all here to work and earn money. 898 01:01:21,916 --> 01:01:24,916 I scold you, push you, so that the show won't flop, 899 01:01:25,000 --> 01:01:27,458 so they can get the money to support their families. 900 01:01:28,541 --> 01:01:29,708 Right? 901 01:01:31,291 --> 01:01:32,291 You too. 902 01:01:38,583 --> 01:01:39,625 Without the money, 903 01:01:40,333 --> 01:01:42,000 who could you take care of? 904 01:01:42,083 --> 01:01:42,916 Huh? 905 01:02:00,916 --> 01:02:01,750 Shoot, let's dance. 906 01:02:03,916 --> 01:02:05,166 Nope. 907 01:02:05,250 --> 01:02:06,208 -Come on. -No. 908 01:02:06,291 --> 01:02:07,875 -Let's dance. -No. 909 01:02:08,958 --> 01:02:09,958 I can't dance. 910 01:02:13,625 --> 01:02:14,833 What up with you guys? 911 01:02:14,916 --> 01:02:16,208 I said I can't dance. 912 01:02:54,500 --> 01:02:55,416 Wanna eat something? 913 01:02:56,500 --> 01:02:57,375 Are you hungry? 914 01:02:59,083 --> 01:03:00,541 He gave me a bonus. 915 01:03:01,541 --> 01:03:02,791 I'll take you to a restaurant. 916 01:03:03,750 --> 01:03:04,750 Really? 917 01:03:07,083 --> 01:03:10,000 So can I ask for an expensive one? 918 01:03:10,583 --> 01:03:11,541 Yeah. 919 01:03:12,625 --> 01:03:13,625 Riverside. 920 01:03:17,916 --> 01:03:19,458 Riverside. 921 01:03:20,625 --> 01:03:22,541 So fancy! 922 01:03:25,833 --> 01:03:27,291 Here's your food. 923 01:03:34,458 --> 01:03:36,083 What kind of person is scared of a fish head? 924 01:03:42,083 --> 01:03:43,375 -Hey. -Hmm? 925 01:03:44,791 --> 01:03:45,875 I have something to give you. 926 01:03:47,375 --> 01:03:48,208 What is it? 927 01:04:02,000 --> 01:04:03,708 Why are you giving it right here? 928 01:04:05,500 --> 01:04:06,916 Anywhere would be the same. 929 01:04:08,000 --> 01:04:09,125 Just take it. 930 01:04:09,625 --> 01:04:11,666 -Or not? -Yes! 931 01:04:28,250 --> 01:04:30,166 The locket that I borrowed from you to pawn. 932 01:04:31,166 --> 01:04:33,083 As soon as I got the cash, I bought it back. 933 01:04:33,875 --> 01:04:35,291 I even got you a new box, 934 01:04:35,375 --> 01:04:36,708 with lights and all. 935 01:04:37,375 --> 01:04:38,375 Isn't it fancy? 936 01:04:49,750 --> 01:04:51,250 Not the fish head! 937 01:04:52,208 --> 01:04:53,375 Why did you do that? 938 01:04:54,500 --> 01:04:55,708 I want the tail. 939 01:04:57,541 --> 01:04:58,625 Fish head… 940 01:05:01,875 --> 01:05:02,708 Nam! 941 01:05:04,625 --> 01:05:05,875 You've made a mess. Get down! 942 01:05:07,833 --> 01:05:09,375 Stop messing around. 943 01:05:12,708 --> 01:05:18,708 TV REPAIR 944 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Mister Shine! 945 01:05:23,958 --> 01:05:28,958 T.ELECTRONICS TV REPAIR, BUY, AND SELL (USED) 946 01:05:59,041 --> 01:06:04,833 What if real life could be like a play 947 01:06:06,125 --> 01:06:12,083 It'd be wonderful If the ending went our way 948 01:06:12,166 --> 01:06:17,875 Just having you by my side each day 949 01:06:17,958 --> 01:06:23,541 Would make the ordinary Seem meaningful in every way 950 01:06:24,125 --> 01:06:27,916 Could you and I 951 01:06:28,000 --> 01:06:31,583 Be the main characters in our tale? 952 01:06:31,666 --> 01:06:37,583 As long as I have you by my side No matter what we face 953 01:06:38,333 --> 01:06:44,708 The path we walk doesn't need To be so perfect or grand 954 01:06:44,791 --> 01:06:51,250 For it's already the best journey 955 01:06:51,333 --> 01:06:52,708 Holding your hand 956 01:07:06,166 --> 01:07:12,500 Everyone dreams of a storybook ending 957 01:07:12,583 --> 01:07:18,333 A perfect conclusion Beautifully trending 958 01:07:18,416 --> 01:07:25,125 But the reality is life has Its highs and lows 959 01:07:25,208 --> 01:07:31,000 Yet having you with me Is all I need to know 960 01:07:31,083 --> 01:07:35,125 Could you and I 961 01:07:35,208 --> 01:07:38,458 Be the main characters in our tale? 962 01:07:38,541 --> 01:07:44,875 As long as I have you by my side No matter what we face 963 01:07:44,958 --> 01:07:51,458 The path we walk doesn't need To be so perfect or grand 964 01:07:51,541 --> 01:07:58,500 For it's already the best journey 965 01:07:58,583 --> 01:08:03,291 You are the most important part Of my story 966 01:08:05,541 --> 01:08:08,041 And that alone 967 01:08:08,125 --> 01:08:12,083 Is more than enough 968 01:08:12,166 --> 01:08:15,125 For me 969 01:08:23,291 --> 01:08:24,625 Nam. Nam! 970 01:08:28,416 --> 01:08:29,458 What are you dreaming about? 971 01:08:30,750 --> 01:08:32,041 It already ended a while ago. 972 01:08:32,916 --> 01:08:36,125 T.ELECTRONICS TV REPAIR, BUY, AND SELL (USED) 973 01:08:45,291 --> 01:08:46,916 We haven't come here for a long time, have we? 974 01:08:48,291 --> 01:08:49,166 Have we? 975 01:09:00,708 --> 01:09:01,583 Shoot. 976 01:09:05,875 --> 01:09:07,875 Put this on for me. 977 01:09:07,958 --> 01:09:08,875 Quick. 978 01:09:11,208 --> 01:09:12,666 All right. 979 01:09:17,666 --> 01:09:18,916 Damn. 980 01:09:19,958 --> 01:09:21,791 So worn out and dated. 981 01:09:23,125 --> 01:09:24,083 Are you really going to wear it? 982 01:09:24,666 --> 01:09:26,166 Yeah, yeah. 983 01:09:26,875 --> 01:09:29,375 I'm wearing it, so it doesn't get stolen. 984 01:09:31,416 --> 01:09:32,958 Who would steal it? 985 01:09:44,958 --> 01:09:46,125 Whoa. 986 01:09:46,666 --> 01:09:48,166 Nice timing. 987 01:09:48,833 --> 01:09:50,166 Of course. 988 01:09:50,250 --> 01:09:52,875 I prepared it just for you. 989 01:09:52,958 --> 01:09:53,875 How's that? 990 01:09:53,958 --> 01:09:54,791 Surprised? 991 01:09:57,000 --> 01:09:58,875 My sincere gratitude. 992 01:09:58,958 --> 01:10:00,500 Let's not do it again. 993 01:10:05,000 --> 01:10:09,333 Just eating out together more often is enough. 994 01:10:23,708 --> 01:10:24,625 Got it. 995 01:10:25,541 --> 01:10:27,916 Next time, it'll really be a fancy meal. 996 01:10:28,500 --> 01:10:30,000 And… 997 01:10:30,666 --> 01:10:32,458 with a new necklace too. 998 01:10:33,083 --> 01:10:34,041 Sounds good? 999 01:11:13,083 --> 01:11:14,208 Shit! 1000 01:11:16,375 --> 01:11:18,708 Bro, I almost had a heart attack. 1001 01:11:40,333 --> 01:11:41,958 Back to our filming schedule, then? 1002 01:11:46,875 --> 01:11:48,375 I know all about it. 1003 01:11:49,458 --> 01:11:51,083 You abandoned me to work on a TV drama. 1004 01:11:54,083 --> 01:11:56,541 And you worked for that damn Vitid, of all people. 1005 01:12:01,541 --> 01:12:03,333 I'm so disappointed in you. 1006 01:12:04,791 --> 01:12:05,958 You berated him, 1007 01:12:06,458 --> 01:12:07,541 and yet look at what you did. 1008 01:12:09,208 --> 01:12:10,833 Came out even worse of a brain rot than his! 1009 01:12:12,541 --> 01:12:14,625 Well, I didn't have a choice. 1010 01:12:16,958 --> 01:12:17,833 Shoot. 1011 01:12:19,791 --> 01:12:21,666 What have you become? 1012 01:12:21,750 --> 01:12:22,625 Huh? 1013 01:12:26,458 --> 01:12:27,833 Everyone has a choice. 1014 01:12:29,916 --> 01:12:31,625 So ask yourself. 1015 01:12:32,166 --> 01:12:34,041 What kind of person are you really? 1016 01:12:36,708 --> 01:12:38,666 Do you want to make the world better, 1017 01:12:38,750 --> 01:12:40,625 or do you want to make these baseless dramas, 1018 01:12:40,708 --> 01:12:42,416 brainwashing people? 1019 01:12:47,291 --> 01:12:48,666 Do you really believe 1020 01:12:49,291 --> 01:12:51,208 that there is justice in this world? 1021 01:13:00,333 --> 01:13:01,250 Watch this. 1022 01:13:02,666 --> 01:13:04,458 Does this look like real justice to you? 1023 01:13:22,250 --> 01:13:27,833 I hereby write this will in order to declare 1024 01:13:27,916 --> 01:13:31,083 that when I have ceased to live, 1025 01:13:31,166 --> 01:13:34,083 I shall cede all property, 1026 01:13:34,166 --> 01:13:38,708 including the Grandeur Majestic Millionaire's Manor… 1027 01:13:42,666 --> 01:13:44,791 to Miss Khaoplueak, 1028 01:13:45,666 --> 01:13:49,500 my one and only daughter. 1029 01:14:06,125 --> 01:14:10,541 What a dumb way to die! 1030 01:14:13,208 --> 01:14:14,958 I shall cede all property 1031 01:14:15,041 --> 01:14:18,583 to Lady Petchmaya 1032 01:14:18,666 --> 01:14:21,000 and Lady Petchtae. 1033 01:14:23,666 --> 01:14:24,916 The only way… 1034 01:14:25,750 --> 01:14:28,875 that the poor can live a better life… 1035 01:14:31,208 --> 01:14:32,958 is through death. 1036 01:14:34,208 --> 01:14:35,583 You are exactly right. 1037 01:14:37,916 --> 01:14:39,541 Let's try again next life. 1038 01:15:03,041 --> 01:15:04,666 What the fuck are you guys doing? 1039 01:15:06,541 --> 01:15:07,500 Why did you say that? 1040 01:15:07,583 --> 01:15:09,750 Huh? What's up with that? 1041 01:15:09,833 --> 01:15:11,500 We're already in a rush! 1042 01:15:12,000 --> 01:15:15,041 I gave you so much liberty greenlighting the budget for the grand finale. 1043 01:15:15,125 --> 01:15:16,958 Can't you just give me a normal, good ending? 1044 01:15:17,041 --> 01:15:18,083 This is it. 1045 01:15:18,166 --> 01:15:19,375 This is my good ending. 1046 01:15:19,458 --> 01:15:20,958 Dumb! It's fucking dumb! 1047 01:15:21,041 --> 01:15:22,541 I'm not having this! Reshoot it! 1048 01:15:22,625 --> 01:15:24,166 I couldn't care less! 1049 01:15:27,916 --> 01:15:29,083 What the hell is it again? 1050 01:15:32,000 --> 01:15:34,333 I wasted my time doing this shit for months. 1051 01:15:35,041 --> 01:15:36,625 I've had enough! 1052 01:15:36,708 --> 01:15:38,125 I don't want to brainwash my audience. 1053 01:15:39,000 --> 01:15:40,791 What brainwashing? 1054 01:15:40,875 --> 01:15:41,875 You keep thinking like that. 1055 01:15:41,958 --> 01:15:43,625 That's why you never grow up and stay broke! 1056 01:15:43,708 --> 01:15:47,416 And what does that have to do with you? 1057 01:15:47,500 --> 01:15:49,916 How stupid of me to have thought that this gig 1058 01:15:50,000 --> 01:15:53,833 would finally get you away from that rubbish life you'd been living! 1059 01:15:53,916 --> 01:15:56,125 My rubbish life has nothing to do with you! 1060 01:15:56,208 --> 01:15:57,125 Stop minding my business! 1061 01:15:57,208 --> 01:15:58,333 I never wanted to. 1062 01:15:58,416 --> 01:15:59,458 But you're a fucking moron! 1063 01:15:59,541 --> 01:16:01,458 -You can't take care of yourself. -Stay out of it! 1064 01:16:01,541 --> 01:16:03,708 -You don't know how much I care! -Don't mess with my life! 1065 01:16:03,791 --> 01:16:05,875 You're not my father! 1066 01:16:12,833 --> 01:16:15,083 BEST SHORT FILM "LIGHT OF THE SOCIETY" MR. SOMCHAI CHANASOMBAT 1067 01:16:21,333 --> 01:16:23,791 People are still naming their kids "Somchai"? 1068 01:16:41,333 --> 01:16:44,666 You like to drink cocoa powder mixed with condensed milk. 1069 01:16:46,750 --> 01:16:47,791 What the fuck are you saying? 1070 01:16:51,583 --> 01:16:52,875 You have a phobia of fish heads. 1071 01:16:53,958 --> 01:16:56,291 You hate it when a fish dish points the head at you. 1072 01:16:58,875 --> 01:17:00,541 When you were eight years old, 1073 01:17:02,041 --> 01:17:03,083 your father left you. 1074 01:17:06,041 --> 01:17:08,083 I even remember which show you were watching. 1075 01:17:08,166 --> 01:17:09,833 Shut the fuck up. 1076 01:17:11,416 --> 01:17:13,125 You're brainwashed by those shows of yours. 1077 01:17:14,875 --> 01:17:15,916 If you still don't believe… 1078 01:17:16,666 --> 01:17:19,208 -You have a heart-shaped birthmark-- -I said shut up! 1079 01:17:25,791 --> 01:17:27,166 My mother raised me alone. 1080 01:17:29,291 --> 01:17:30,500 I don't have a father. 1081 01:17:48,500 --> 01:17:50,958 Bullshit! Only brain rot's left up there, is it? 1082 01:17:51,041 --> 01:17:52,583 Birthmark, really? 1083 01:18:24,041 --> 01:18:25,041 Shoot. 1084 01:18:28,958 --> 01:18:29,833 Shoot. 1085 01:18:43,916 --> 01:18:45,125 How are you doing? 1086 01:18:52,333 --> 01:18:54,791 -About him-- -Don't mention him right now, will you? 1087 01:18:55,958 --> 01:18:57,208 I don't want to hear it. 1088 01:19:06,166 --> 01:19:07,666 I don't want to do it anymore. 1089 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Haven't I had enough? 1090 01:19:14,208 --> 01:19:15,958 But we've almost finished, Shoot. 1091 01:19:17,833 --> 01:19:20,000 Finish the way that bastard wants? 1092 01:19:21,250 --> 01:19:22,291 Count me out. 1093 01:19:28,666 --> 01:19:30,500 Actually, I also hoped for a happy ending. 1094 01:19:37,083 --> 01:19:38,666 It's so entertaining for you, isn't it? 1095 01:19:40,416 --> 01:19:43,166 I just wanted to feel like they could get a nicer end, for once. 1096 01:19:44,416 --> 01:19:45,458 So what? 1097 01:19:46,291 --> 01:19:47,583 It's just a TV show. 1098 01:19:49,333 --> 01:19:50,750 What does it do, really? 1099 01:19:52,791 --> 01:19:54,125 I know. 1100 01:19:57,583 --> 01:20:00,041 -At least do it for your audience-- -That's enough, Nam. 1101 01:20:03,458 --> 01:20:05,666 What's gotten into you, huh? 1102 01:20:07,875 --> 01:20:09,083 You care about the viewers? 1103 01:20:10,333 --> 01:20:11,625 Or about him? 1104 01:20:13,125 --> 01:20:14,875 Caring about this guy and that guy… 1105 01:20:17,291 --> 01:20:18,500 and what about me? 1106 01:20:20,375 --> 01:20:21,708 Do you even care about me? 1107 01:20:39,625 --> 01:20:41,625 SIR PUTTIPATTRA 1108 01:20:41,708 --> 01:20:43,250 THE FATE OF VENUS 1109 01:20:51,416 --> 01:20:52,750 I guess I'm sorry… 1110 01:20:55,791 --> 01:20:57,833 that I've never cared about you. 1111 01:21:49,916 --> 01:21:54,833 WANIDA SALON 1112 01:22:12,000 --> 01:22:14,041 How's business lately? 1113 01:22:14,125 --> 01:22:16,291 It's tough these days. 1114 01:22:16,375 --> 01:22:17,583 Most people go to supermarkets. 1115 01:22:17,666 --> 01:22:19,583 They don't come to wet markets anymore. 1116 01:22:20,500 --> 01:22:22,791 So your income has decreased, is that right? 1117 01:22:23,958 --> 01:22:24,833 Come again? 1118 01:22:25,791 --> 01:22:27,958 I was asking, that's why your income has decreased, right? 1119 01:22:29,583 --> 01:22:30,916 Of course. 1120 01:22:31,000 --> 01:22:33,708 And the rent is getting more expensive each year. 1121 01:22:34,291 --> 01:22:37,041 The owner said that they raised it because the cost of living has increased. 1122 01:22:37,125 --> 01:22:38,958 How can they say that? 1123 01:22:39,041 --> 01:22:42,083 And what about our cost of living? Right, young man? 1124 01:22:48,541 --> 01:22:50,666 Hey! Stop! 1125 01:22:51,333 --> 01:22:52,208 Stop! 1126 01:22:53,916 --> 01:22:55,166 Miss? 1127 01:22:55,250 --> 01:22:56,208 How much does this cost? 1128 01:22:56,291 --> 01:22:58,083 Any discounts from this price here? 1129 01:22:58,166 --> 01:22:59,666 Oh, my! How lucky for me! 1130 01:22:59,750 --> 01:23:00,583 Of course! 1131 01:23:01,750 --> 01:23:02,583 Yes? 1132 01:23:02,666 --> 01:23:05,208 -Hello. -May I take a photo? 1133 01:23:05,291 --> 01:23:06,541 Of course. 1134 01:23:06,625 --> 01:23:08,916 ‎-Is everything going well for you? ‎-Yes! 1135 01:23:14,666 --> 01:23:16,416 -Greetings. -Hello. 1136 01:23:17,458 --> 01:23:19,125 Are you out shopping? 1137 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 I'm looking for some fruits. 1138 01:23:23,083 --> 01:23:24,166 Well… 1139 01:23:24,708 --> 01:23:27,541 Have you had some acting gigs lately? 1140 01:23:27,625 --> 01:23:28,875 I still do. 1141 01:23:29,416 --> 01:23:32,208 Not that I have anything else to do. 1142 01:23:34,583 --> 01:23:37,833 If one day… 1143 01:23:38,500 --> 01:23:40,833 nobody watches TV anymore, 1144 01:23:40,916 --> 01:23:42,625 would you still act? 1145 01:23:43,250 --> 01:23:44,083 Of course, I would. 1146 01:23:44,166 --> 01:23:46,833 No matter how small the audience might be, I would still do my part 1147 01:23:46,916 --> 01:23:48,833 until I physically can't anymore. 1148 01:24:29,333 --> 01:24:36,208 WANIDA SALON 1149 01:24:51,583 --> 01:24:55,958 THE FATE OF VENUS 1150 01:25:47,875 --> 01:25:48,750 Shoot! 1151 01:25:49,708 --> 01:25:51,041 What are you doing? 1152 01:25:51,125 --> 01:25:52,958 Hey, it's time for another video. 1153 01:25:57,541 --> 01:25:58,958 Could you wait a bit? 1154 01:26:00,833 --> 01:26:01,666 Well… 1155 01:26:03,750 --> 01:26:05,458 I want to go back and finish shooting the show. 1156 01:26:05,541 --> 01:26:08,583 Why? Wasn't the ending climactic enough? 1157 01:26:09,416 --> 01:26:12,166 Hey, just take my idea. 1158 01:26:12,833 --> 01:26:14,916 -Kidnap the female lead-- -Not like that, bro. 1159 01:26:18,791 --> 01:26:20,458 I want a happy ending. 1160 01:26:22,916 --> 01:26:24,125 What's gotten into you again? 1161 01:26:25,791 --> 01:26:28,000 So you actually believe that, huh? 1162 01:26:29,875 --> 01:26:30,708 Fine. 1163 01:26:31,291 --> 01:26:32,750 I'll show you myself 1164 01:26:33,291 --> 01:26:35,208 what real life really is. 1165 01:26:51,208 --> 01:26:53,375 Why are you calling so late at night? 1166 01:26:53,458 --> 01:26:54,708 Yeah, it's me. 1167 01:26:56,666 --> 01:26:57,916 Sir? 1168 01:26:58,000 --> 01:27:00,583 Tomorrow, there'll be a new director on set. 1169 01:27:00,666 --> 01:27:02,250 Joke, Shoot's friend. 1170 01:27:02,875 --> 01:27:03,750 Yeah. 1171 01:27:07,458 --> 01:27:09,000 Why are you doing this? 1172 01:27:38,666 --> 01:27:39,875 Shit! 1173 01:27:43,250 --> 01:27:44,208 Sir? 1174 01:27:44,833 --> 01:27:46,333 Help me! 1175 01:27:50,041 --> 01:27:50,916 Ouch! 1176 01:27:51,708 --> 01:27:54,125 Guys, please hurry up. 1177 01:27:54,208 --> 01:27:55,708 We have a new director today. 1178 01:27:57,791 --> 01:28:00,166 Come here, let me instruct you. 1179 01:28:00,250 --> 01:28:01,125 Hey, you. 1180 01:28:01,750 --> 01:28:02,708 Hey! 1181 01:28:02,791 --> 01:28:04,833 Get out. Go. 1182 01:28:04,916 --> 01:28:06,791 Are you the female lead? I didn't think so. 1183 01:28:07,375 --> 01:28:08,458 Listen to me. 1184 01:28:08,541 --> 01:28:11,416 You're a star. Compose yourself. Understood? 1185 01:28:11,500 --> 01:28:13,833 You must represent the people. 1186 01:28:13,916 --> 01:28:15,958 Do you understand? Wanna get the sack? 1187 01:28:16,541 --> 01:28:17,708 Or do you want to be famous? 1188 01:28:17,791 --> 01:28:19,708 -Yes, sir. -Listen to me, then! 1189 01:28:19,791 --> 01:28:21,083 -Yes, sir. -Okay? 1190 01:28:21,833 --> 01:28:25,375 The first scene. The feelings, right? 1191 01:28:25,458 --> 01:28:26,500 Your inner soul. 1192 01:28:26,583 --> 01:28:28,333 The script is… 1193 01:28:28,916 --> 01:28:33,125 "I have come to take back what's mine!" 1194 01:28:34,250 --> 01:28:37,333 "I have come to take back what's mine!" 1195 01:28:37,416 --> 01:28:38,708 Terrible! 1196 01:28:39,500 --> 01:28:40,625 Where's the soul in it? 1197 01:28:41,125 --> 01:28:42,000 Don't you have one? 1198 01:28:43,291 --> 01:28:46,250 "I have come to take back what's mine!" 1199 01:28:46,333 --> 01:28:48,583 Hand gestures! Come on! 1200 01:28:48,666 --> 01:28:50,000 Want to get a slap on the wrist? Quick! 1201 01:28:52,750 --> 01:28:57,750 I… have come… to take back what's mine! 1202 01:28:57,833 --> 01:28:58,666 Very good! 1203 01:29:00,083 --> 01:29:01,125 Keep going! Come on! 1204 01:29:01,208 --> 01:29:03,125 -Go to hell. -Bigger. 1205 01:29:03,208 --> 01:29:04,125 Go to hell! 1206 01:29:04,208 --> 01:29:05,791 More! Bigger! 1207 01:29:06,666 --> 01:29:07,625 Go to hell! 1208 01:29:07,708 --> 01:29:09,375 That's it! Fantastic! 1209 01:29:09,458 --> 01:29:10,791 Give me exactly that on set, deal? 1210 01:29:10,875 --> 01:29:12,291 Yeah! Go to hell! 1211 01:29:12,375 --> 01:29:13,583 Is that in character? 1212 01:29:13,666 --> 01:29:15,041 In character! 1213 01:29:18,625 --> 01:29:19,458 Hey! 1214 01:29:20,583 --> 01:29:21,583 Open the gate! 1215 01:29:21,666 --> 01:29:23,458 I can't, sir. They are shooting a TV show. 1216 01:29:23,541 --> 01:29:26,416 I know! It's my show! Open it! 1217 01:29:27,166 --> 01:29:28,000 Shoot? 1218 01:29:28,833 --> 01:29:29,666 Shoot! 1219 01:29:30,458 --> 01:29:31,291 Shoot! 1220 01:29:31,375 --> 01:29:33,666 JOKE IS HERE 1221 01:29:39,666 --> 01:29:43,333 I have come to take back what's mine! 1222 01:29:51,416 --> 01:29:52,375 What the hell is this? 1223 01:29:53,708 --> 01:29:54,750 Stop this right now. 1224 01:30:00,125 --> 01:30:01,500 -Joke! -Huh? 1225 01:30:01,583 --> 01:30:03,166 Have you gone insane? 1226 01:30:03,250 --> 01:30:04,125 What are you doing? 1227 01:30:04,208 --> 01:30:07,291 You'll be watching the real-life ending. 1228 01:30:07,375 --> 01:30:08,916 Just wait and see. 1229 01:30:09,000 --> 01:30:10,333 Keep rolling! 1230 01:30:10,416 --> 01:30:12,666 Don't pay attention to him! Just keep going! 1231 01:30:15,250 --> 01:30:17,208 Everybody is to blame! 1232 01:30:17,291 --> 01:30:20,416 Even my… myself. 1233 01:30:21,958 --> 01:30:24,083 No one deserves this wealth! 1234 01:30:25,333 --> 01:30:27,583 The bomb! Let us all be destroyed! 1235 01:30:28,333 --> 01:30:29,291 Bomb? 1236 01:30:30,250 --> 01:30:31,083 What bomb? 1237 01:30:32,166 --> 01:30:35,333 In real life, there's no such thing as a happy ending. 1238 01:30:36,125 --> 01:30:39,875 Press the button! It's nothing! Don't get cold feet! 1239 01:30:39,958 --> 01:30:41,333 -Press it! -Get off me! 1240 01:30:41,416 --> 01:30:43,500 ‎Press it. 1241 01:30:43,583 --> 01:30:46,000 -Don't press it! -Press it! 1242 01:30:46,083 --> 01:30:47,416 -Don't! -Press it! 1243 01:31:36,958 --> 01:31:38,041 Don't you go anywhere! 1244 01:31:44,291 --> 01:31:46,333 Sir? Sir! 1245 01:31:52,208 --> 01:31:53,041 Sir? 1246 01:31:59,333 --> 01:32:00,166 ‎Shoot… 1247 01:32:04,000 --> 01:32:05,375 I'm sorry, Son. 1248 01:32:30,791 --> 01:32:35,000 Take care of yourself. 1249 01:32:39,250 --> 01:32:40,083 Sir? 1250 01:32:40,875 --> 01:32:41,708 Sir… 1251 01:32:43,708 --> 01:32:44,541 Hey. 1252 01:32:45,125 --> 01:32:46,625 Is anybody here? 1253 01:32:47,625 --> 01:32:49,125 Call an ambulance! 1254 01:32:53,833 --> 01:32:55,416 Joke, you bastard! 1255 01:32:58,333 --> 01:32:59,166 Hurry! 1256 01:32:59,250 --> 01:33:00,750 Hey! Call an ambulance! 1257 01:33:00,833 --> 01:33:03,083 Let's go! Quick! 1258 01:33:04,125 --> 01:33:05,416 Hey, miss! Don't go inside! 1259 01:33:30,041 --> 01:33:32,250 Open, damn it! 1260 01:33:36,333 --> 01:33:38,125 What the fuck is wrong with you! 1261 01:33:38,208 --> 01:33:40,458 -What the fuck? -That hurts! 1262 01:33:41,041 --> 01:33:43,625 Get away! Get the fuck away! 1263 01:33:44,125 --> 01:33:45,708 Get away. 1264 01:33:47,666 --> 01:33:49,583 Why are you doing this? 1265 01:33:51,000 --> 01:33:52,833 Don't you see that someone is hurt? 1266 01:33:52,916 --> 01:33:56,291 This is not even that much! 1267 01:33:56,375 --> 01:33:57,833 He's not a saint. 1268 01:33:59,000 --> 01:34:00,541 My dad used to work for him. 1269 01:34:00,625 --> 01:34:03,458 He was unimpressed by my father, then simply fired him! 1270 01:34:04,458 --> 01:34:05,541 That's all? 1271 01:34:07,250 --> 01:34:09,208 -You're insane. -Don't! Don't come closer! 1272 01:34:09,291 --> 01:34:10,291 Don't… 1273 01:34:44,000 --> 01:34:46,375 Nam… Nam… 1274 01:34:46,458 --> 01:34:47,958 Nam? 1275 01:34:48,041 --> 01:34:49,666 Nam. Stay with me, Nam. 1276 01:34:49,750 --> 01:34:51,083 Nam? 1277 01:34:51,625 --> 01:34:52,583 Nam… 1278 01:34:53,916 --> 01:34:54,791 Nam! 1279 01:35:01,500 --> 01:35:02,416 Shoot? 1280 01:35:10,916 --> 01:35:12,125 Actually… 1281 01:35:15,458 --> 01:35:17,458 I really do care about you. 1282 01:35:23,458 --> 01:35:25,250 I'm so sorry, Nam. 1283 01:35:27,791 --> 01:35:29,625 I'm sorry. 1284 01:35:31,916 --> 01:35:33,208 Nam… 1285 01:35:33,291 --> 01:35:35,375 Just hang on, Nam. 1286 01:35:35,916 --> 01:35:36,791 Nam… 1287 01:35:40,958 --> 01:35:42,500 Help me… 1288 01:35:44,125 --> 01:35:45,625 Help me! 1289 01:35:45,708 --> 01:35:48,000 Hang on, Nam. 1290 01:35:56,791 --> 01:35:57,791 The show… 1291 01:36:02,041 --> 01:36:04,583 How will it end? 1292 01:36:15,166 --> 01:36:16,625 Khaoplueak gets her inheritance. 1293 01:36:21,666 --> 01:36:24,458 Then Petchtae comes for revenge. 1294 01:36:24,958 --> 01:36:28,708 I hereby write this will in order to declare 1295 01:36:29,291 --> 01:36:31,666 that when I have ceased to live, 1296 01:36:31,750 --> 01:36:34,791 I shall cede all property… 1297 01:36:34,875 --> 01:36:37,291 -including the Grandeur-- -Khaoplueak! 1298 01:36:41,791 --> 01:36:43,958 If it wasn't for you, 1299 01:36:44,958 --> 01:36:46,958 everything will have been returned to me! 1300 01:36:48,083 --> 01:36:49,708 Mister Shine… 1301 01:36:50,750 --> 01:36:52,791 I will never let you get hurt. 1302 01:36:54,416 --> 01:36:55,500 I can't let you get hurt either. 1303 01:36:56,875 --> 01:36:58,791 Let this end with me. 1304 01:37:00,083 --> 01:37:02,375 Keep on living for me. 1305 01:37:03,583 --> 01:37:04,416 I can't. 1306 01:37:05,666 --> 01:37:07,250 If my life isn't with you, 1307 01:37:08,416 --> 01:37:10,166 I don’t know what I would live for. 1308 01:37:12,125 --> 01:37:13,750 So you love each other that much, right? 1309 01:37:14,875 --> 01:37:16,958 Go love in hell! 1310 01:37:24,500 --> 01:37:25,375 Khaoplueak! 1311 01:37:27,125 --> 01:37:27,958 Khaoplueak! 1312 01:37:31,333 --> 01:37:33,166 Petchtae, put down your weapon. 1313 01:37:33,250 --> 01:37:34,625 Don't interfere in my business! 1314 01:37:35,791 --> 01:37:37,291 Who are you? 1315 01:37:37,958 --> 01:37:39,916 I'm Detective Methawin. 1316 01:37:40,000 --> 01:37:42,083 I disguised myself in order to investigate the death 1317 01:37:42,166 --> 01:37:43,083 of the manor's lord. 1318 01:37:43,625 --> 01:37:46,250 And you're not the real heiress. 1319 01:37:47,125 --> 01:37:49,166 Your real father is Mr. John. 1320 01:37:49,916 --> 01:37:52,000 He was just a European butler working here. 1321 01:37:56,541 --> 01:37:58,625 And this is Lieutenant Siri, 1322 01:38:01,291 --> 01:38:02,958 my undercover spy. 1323 01:38:07,458 --> 01:38:09,666 My manor! 1324 01:38:09,750 --> 01:38:12,000 My treasure! 1325 01:38:13,625 --> 01:38:14,916 Mister John… 1326 01:38:15,666 --> 01:38:19,625 -Once again, I’ve become… -Mom, you've gone insane! 1327 01:38:19,708 --> 01:38:21,125 It's over. 1328 01:38:21,208 --> 01:38:22,041 Give yourself up. 1329 01:38:22,958 --> 01:38:25,125 Mom, Mom! 1330 01:38:25,208 --> 01:38:26,791 Mom's gone crazy! 1331 01:38:29,458 --> 01:38:30,291 Finally, 1332 01:38:32,875 --> 01:38:35,916 Lady Petchtae and her mom got arrested, 1333 01:38:38,375 --> 01:38:40,500 and Khaoplueak and Mister Shine 1334 01:38:41,958 --> 01:38:44,083 lived happily ever after. 1335 01:38:47,416 --> 01:38:49,041 A happy ending… 1336 01:38:53,458 --> 01:38:55,125 just as you hoped for. 1337 01:38:58,541 --> 01:38:59,583 Does that sound good? 1338 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Nam? 1339 01:39:18,666 --> 01:39:19,500 Nam? 1340 01:39:30,666 --> 01:39:31,583 Nam… 1341 01:39:31,666 --> 01:39:32,666 Nam… 1342 01:39:33,833 --> 01:39:35,625 You promised me… 1343 01:39:36,666 --> 01:39:40,458 You promised me we would have a fancy dinner together. 1344 01:39:45,000 --> 01:39:48,291 I haven't even bought you a new locket yet, Nam. 1345 01:39:51,583 --> 01:39:52,416 Nam… 1346 01:40:02,125 --> 01:40:03,375 I'm sorry… 1347 01:40:05,666 --> 01:40:06,833 I'm sorry. 1348 01:40:17,166 --> 01:40:18,291 {\an8}SHOOT GOT TO BE A DIRECTOR! 1349 01:40:18,375 --> 01:40:20,208 {\an8}You finally got the chance to be a director. 1350 01:40:20,291 --> 01:40:21,125 {\an8}Congrats! 1351 01:40:25,375 --> 01:40:29,208 {\an8}These magazines, they are my treasured possessions. 1352 01:40:29,291 --> 01:40:30,958 {\an8}Keep them with care. 1353 01:40:35,416 --> 01:40:37,166 {\an8}Work hard, Shoot! 1354 01:40:37,875 --> 01:40:39,625 {\an8}Thank you for taking me to work with you. 1355 01:40:44,333 --> 01:40:46,000 {\an8}I just wanted to say… 1356 01:40:46,583 --> 01:40:48,708 {\an8}I really do like your show. 1357 01:40:52,291 --> 01:40:53,875 {\an8}I don't know if you were drunk or something, 1358 01:40:53,958 --> 01:40:55,708 {\an8}but you invited me out all of a sudden. 1359 01:40:55,791 --> 01:40:57,375 I'm in tears. 1360 01:41:01,208 --> 01:41:03,333 {\an8}Can you even remember? 1361 01:41:03,416 --> 01:41:05,583 {\an8}This is where we agreed to start dating. 1362 01:41:17,333 --> 01:41:22,125 Just eating out together more often is enough. 1363 01:41:26,666 --> 01:41:30,375 {\an8}I don't need much. I'm already so happy. 1364 01:41:37,875 --> 01:41:41,166 SORRY FOR NOT CARING FOR YOU ENOUGH 1365 01:41:55,791 --> 01:42:00,541 I guess this is the first time I wanted a happy ending, 1366 01:42:00,625 --> 01:42:01,541 like in a drama. 1367 01:42:03,791 --> 01:42:05,708 Your locket… 1368 01:42:05,791 --> 01:42:08,250 The very thing you returned to me. 1369 01:42:10,875 --> 01:42:11,958 This thing… 1370 01:42:13,208 --> 01:42:15,958 and you saved my life. 1371 01:42:16,666 --> 01:42:20,500 It's you who saved both of us. 1372 01:42:49,583 --> 01:42:50,625 Damn it. 1373 01:42:52,125 --> 01:42:53,625 What a cliché. 1374 01:42:54,708 --> 01:42:55,875 How could she survive? 1375 01:43:02,833 --> 01:43:03,666 What? 1376 01:43:04,166 --> 01:43:05,250 Were you crying? 1377 01:43:06,375 --> 01:43:07,291 It's nothing. 1378 01:43:09,083 --> 01:43:09,916 I'm just… 1379 01:43:10,833 --> 01:43:12,125 so proud of myself. 1380 01:43:13,708 --> 01:43:15,166 I really am the greatest. 1381 01:43:21,041 --> 01:43:22,000 Haven't stopped crying? 1382 01:43:22,875 --> 01:43:23,750 -Get off. -Ouch! 1383 01:43:26,041 --> 01:43:26,916 Are you okay? 1384 01:43:28,875 --> 01:43:29,708 It hurts. 1385 01:43:32,291 --> 01:43:34,166 -It really did hurt. -Freaked me out. 1386 01:43:34,250 --> 01:43:36,291 It still hurts a bit. 1387 01:43:46,166 --> 01:43:47,708 It was almost like the drama, 1388 01:43:47,791 --> 01:43:50,000 but the real thing actually got shot through. 1389 01:43:50,083 --> 01:43:51,791 Fortunately, it didn't hit any vital points, 1390 01:43:51,875 --> 01:43:53,750 so she survived. 1391 01:44:02,041 --> 01:44:02,958 Ready? 1392 01:44:05,833 --> 01:44:07,125 Let's do it. 1393 01:44:15,000 --> 01:44:16,125 Are you sure? 1394 01:44:18,208 --> 01:44:20,625 Just cut it. I'm tired of it. 1395 01:44:21,875 --> 01:44:22,708 Sure thing. 1396 01:44:23,500 --> 01:44:26,041 I'll groom you really good. 1397 01:44:31,583 --> 01:44:32,791 Um… 1398 01:44:33,708 --> 01:44:35,125 So, are you actually his kid? 1399 01:44:38,375 --> 01:44:39,541 I don't think so. 1400 01:44:39,625 --> 01:44:40,791 Who knows? 1401 01:44:41,375 --> 01:44:43,250 If you were, we'd become rich, wouldn't we? 1402 01:44:43,958 --> 01:44:46,000 Enough daydreaming. 1403 01:44:56,291 --> 01:44:57,250 Oh. 1404 01:45:05,041 --> 01:45:06,166 Unbelievable. 1405 01:45:06,250 --> 01:45:10,291 Sometimes, real life is even more absurd than a drama. 1406 01:45:14,958 --> 01:45:17,458 {\an8}And then the protagonist finally gets the inheritance 1407 01:45:17,541 --> 01:45:19,333 from the estranged father. 1408 01:45:24,666 --> 01:45:27,666 And the villain pays for the crimes they have committed. 1409 01:45:33,041 --> 01:45:34,416 And finally, 1410 01:45:35,250 --> 01:45:38,583 the main leads end up happily ever after. 1411 01:45:42,916 --> 01:45:44,250 Just as promised. 1412 01:45:45,750 --> 01:45:47,208 A fancy meal. 1413 01:45:48,791 --> 01:45:49,708 And… 1414 01:46:13,833 --> 01:46:20,666 If I gaze deeper into your eyes 1415 01:46:21,291 --> 01:46:27,916 At least please let it make you wonder 1416 01:46:28,666 --> 01:46:31,500 If any between the lines 1417 01:46:32,000 --> 01:46:35,791 Shrouds beneath your heart… 1418 01:46:35,875 --> 01:46:42,083 Staring back what's destined to see 1419 01:46:42,166 --> 01:46:48,875 If I knew where your love Still hides away 1420 01:46:49,375 --> 01:46:56,166 Shall bring its heartful lair if I may 1421 01:46:57,041 --> 01:47:00,333 And with delicacy 1422 01:47:00,416 --> 01:47:03,875 Embraced in the warmth of love 1423 01:47:03,958 --> 01:47:08,708 May it intertwine our souls in joy 1424 01:47:09,916 --> 01:47:14,541 Oh, where is love? 1425 01:47:14,625 --> 01:47:17,291 Why can't I see? 1426 01:47:17,375 --> 01:47:24,000 Searching for which never gives 1427 01:47:25,083 --> 01:47:28,500 Oh, my foolish heart 1428 01:47:28,583 --> 01:47:31,750 Isn't it too naive 1429 01:47:31,833 --> 01:47:38,333 Letting love pass long gone by? 1430 01:47:38,416 --> 01:47:45,375 If I gaze deeper into your eyes 1431 01:47:46,375 --> 01:47:53,375 At least please let it make you wonder 1432 01:47:53,916 --> 01:47:56,916 If any between the lines 1433 01:47:57,000 --> 01:48:00,875 Shrouds beneath your heart 1434 01:48:00,958 --> 01:48:06,791 Gracing us in warmth 1435 01:48:07,333 --> 01:48:11,000 Forevermore 1436 01:48:12,208 --> 01:48:13,625 We are happily ever after. 1437 01:48:20,583 --> 01:48:24,333 THE END 1438 01:51:49,791 --> 01:51:50,791 Siri! 1439 01:51:52,083 --> 01:51:53,583 Turn on the music! 1440 01:52:02,250 --> 01:52:07,916 My money is so bling bling bling bling So wink wink wink wink 1441 01:52:08,000 --> 01:52:12,708 It’s so shine make me so high But I’m scared it’s all a lie, lie, lie 1442 01:52:12,791 --> 01:52:17,541 It's so bling bling bling bling So wink wink wink wink 1443 01:52:17,625 --> 01:52:19,833 I’m rich with heart, not just the show 1444 01:52:19,916 --> 01:52:22,083 So let me flex, just so you know 1445 01:52:27,583 --> 01:52:29,791 Only money can knock everything down 1446 01:52:29,875 --> 01:52:32,875 Cash is the wings that lift us off the ground 1447 01:52:32,958 --> 01:52:35,375 Riding a Porsche, yeah that thrill, thrill, thrill 1448 01:52:35,458 --> 01:52:37,333 Strut the red carpet theme party, what a feel 1449 01:52:37,416 --> 01:52:39,500 Even G-strings gotta be brand new 1450 01:52:39,583 --> 01:52:41,750 Real rich girls shine with that bling bling 1451 01:52:41,833 --> 01:52:44,375 We’ve been rich, make it bling 1452 01:52:44,458 --> 01:52:46,750 When it comes to money talk we make it ring 1453 01:52:46,833 --> 01:52:49,291 I’m pretty and I’m rich 1454 01:52:49,375 --> 01:52:51,333 I’m pretty and I’m rich 1455 01:52:51,416 --> 01:52:54,583 Money, money, money Sis You know I talk about 1456 01:52:54,666 --> 01:52:58,000 Money, money, money! 90143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.