All language subtitles for The Ark - 02x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,212 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,237 --> 00:00:03,672 We received a distress call from Ark 8. 3 00:00:03,705 --> 00:00:05,674 There are still survivors, but their comms are damaged. 4 00:00:05,707 --> 00:00:08,243 - I thought you were dead. - What are you talking about? 5 00:00:08,277 --> 00:00:10,846 - Wait, you really didn't know you were a clone? - I am not clone. 6 00:00:10,879 --> 00:00:12,915 - What generation of clones are you? - Yeah, we're all Gen-2s. 7 00:00:12,948 --> 00:00:16,785 - But there were Gen-3s onboard. - And one by one, they became violent. 8 00:00:16,818 --> 00:00:20,222 - They caused us to crash. - I think Brice and Markovic are both EF spies. 9 00:00:20,255 --> 00:00:23,425 - Come on! - Is that the device that controls your implants? 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,427 - It's supposed to be. - Let me see if I can decipher it. 11 00:00:25,460 --> 00:00:29,898 - It's an explosion centered at the Ark 8 wreckage. - All Gen-3s are dead. 12 00:00:35,138 --> 00:00:38,168 How the hell does a bunch of wreckage just explode out of nowhere? 13 00:00:40,221 --> 00:00:42,828 Right when we were about to save the people we left behind. 14 00:00:43,149 --> 00:00:45,384 I did an analysis of the blast's energy signature. 15 00:00:45,410 --> 00:00:48,312 It looks like Ark 8's FTL blew and caused the explosion. 16 00:00:48,346 --> 00:00:51,649 - FTL can't blow up on its own. - Well, someone must have triggered the self-destruct. 17 00:00:51,683 --> 00:00:55,420 - Are the Gen-3 clones suicidal? - I have no idea. 18 00:00:58,856 --> 00:01:01,459 Captain Garnet, my sensors detected 19 00:01:01,492 --> 00:01:04,562 a signal sent down to the planet right before the explosion. 20 00:01:04,595 --> 00:01:07,799 - From where? - From our Observation Deck. 21 00:01:09,434 --> 00:01:11,269 Someone from Ark 1 did this? 22 00:01:23,031 --> 00:01:27,414 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 23 00:01:27,922 --> 00:01:32,352 Resynced & corrected by GDB613 24 00:01:44,934 --> 00:01:47,772 - What are we looking for? - We need to find evidence of who sent that signal. 25 00:01:47,805 --> 00:01:49,841 Maybe they left something behind or someone saw them. 26 00:01:49,874 --> 00:01:52,310 Kimi, Eva, search the lower deck while we investigate up here. 27 00:01:52,343 --> 00:01:54,066 Look for places someone might ditch 28 00:01:54,091 --> 00:01:55,747 whatever they used to send that signal. 29 00:02:09,661 --> 00:02:12,296 Whoever did this wanted the Gen-3 clones dead. 30 00:02:12,330 --> 00:02:14,699 Someone who had no problem betraying my direct orders. 31 00:02:17,201 --> 00:02:18,803 I think I might have something. 32 00:02:31,215 --> 00:02:36,654 - We've got something. - I found it stashed deep under the bottom stair. 33 00:02:36,688 --> 00:02:39,490 - What is it? - Look at the bottom. It's comms tech from Ark 8. 34 00:02:39,524 --> 00:02:42,743 It was reconfigured to transmit long-range signals. 35 00:02:43,126 --> 00:02:47,398 - Looks advanced. - Whoever did this has some experience in engineering. 36 00:02:47,432 --> 00:02:50,335 Didn't Ian say he was an engineer on Ark 8? 37 00:02:54,872 --> 00:02:56,015 Aww, come on, listen to me. 38 00:02:56,040 --> 00:02:57,375 I'm telling you, I didn't do this. 39 00:02:57,408 --> 00:02:59,018 The triggering device was from Ark 8, 40 00:02:59,043 --> 00:03:01,412 and you're the only engineer we brought up from Ark 8. 41 00:03:01,446 --> 00:03:02,480 Unless you know of another one? 42 00:03:02,513 --> 00:03:04,782 As far as I know, they all died in the crash. 43 00:03:04,816 --> 00:03:07,118 Aww, come on, Spence. I mean, you've gotta believe me. 44 00:03:07,151 --> 00:03:11,030 - It's Lieutenant Lane. - You really gonna treat your brother like this? 45 00:03:11,055 --> 00:03:13,558 I know nothing about you. 46 00:03:25,636 --> 00:03:28,373 Bishop takes... 47 00:03:32,490 --> 00:03:35,426 - Hey. - Hey. 48 00:03:35,459 --> 00:03:38,729 I just wanted to see how it went with Ian. 49 00:03:38,763 --> 00:03:41,399 - Well, he still denies it. - You feel sure he did it? 50 00:03:42,032 --> 00:03:46,170 I don't know who else had the knowledge necessary to pull it off. 51 00:03:46,270 --> 00:03:50,641 - How are you dealing with all this? - Honestly? 52 00:03:50,675 --> 00:03:54,912 I thought eventually I'd get to know him, when I was ready. 53 00:03:54,946 --> 00:03:57,882 I guess on some level he is still my brother. 54 00:04:02,522 --> 00:04:07,093 - Is that the Juno Project tablet? - Yeah. 55 00:04:07,126 --> 00:04:09,862 I, uh... 56 00:04:09,896 --> 00:04:11,698 I wanted to show you something in light of, 57 00:04:11,731 --> 00:04:14,267 you know, what you found out about yourself. 58 00:04:14,300 --> 00:04:19,105 Spencer Lane... 59 00:04:19,138 --> 00:04:22,442 I didn't match with anyone. 60 00:04:22,475 --> 00:04:25,111 What do you mean? 61 00:04:25,144 --> 00:04:27,080 They don't want clones to breed. 62 00:04:28,648 --> 00:04:30,283 Trust doesn't want clones to breed. 63 00:04:30,316 --> 00:04:32,118 Well, everyone else would agree. 64 00:04:32,151 --> 00:04:34,887 They're afraid we'll make Gen-3s, 65 00:04:34,921 --> 00:04:40,460 and we all know how dangerous they are. 66 00:04:40,493 --> 00:04:42,595 Guess that means I don't have a match either. 67 00:04:43,830 --> 00:04:46,074 I don't think they knew you're a clone. 68 00:04:46,099 --> 00:04:49,569 You matched with an ensign who died when we fell out of cryo. 69 00:04:49,602 --> 00:04:50,949 So my match is dead, 70 00:04:50,974 --> 00:04:54,640 and I wouldn't be matched anyway if they knew I was a clone. 71 00:04:54,674 --> 00:04:56,943 So I guess that means we're both available. 72 00:05:19,532 --> 00:05:22,168 Um, what are you doing? 73 00:05:22,201 --> 00:05:26,906 Uh, I hope you don't mind. I had Alicia unlock your room. 74 00:05:26,939 --> 00:05:28,508 If you're trying to get me into bed, I already told you... 75 00:05:28,541 --> 00:05:29,517 No, no, no. No, no, no. 76 00:05:29,542 --> 00:05:32,345 Look, this isn't... this isn't for us. 77 00:05:32,378 --> 00:05:33,913 This is for you. 78 00:05:33,946 --> 00:05:36,349 I know you said you needed some space, 79 00:05:36,382 --> 00:05:38,518 so I just thought I would make your room 80 00:05:38,551 --> 00:05:40,687 into a nice little sanctuary 81 00:05:40,720 --> 00:05:43,723 where you can just relax and enjoy being on your own. 82 00:05:43,756 --> 00:05:48,861 Oh, um, would you care for a vodka tonic? 83 00:05:48,895 --> 00:05:51,364 Just without the tonic. 84 00:05:51,397 --> 00:05:53,633 - So, vodka? - Kind of. 85 00:05:53,666 --> 00:05:56,010 I don't have a lot to work with, okay? 86 00:05:56,035 --> 00:05:59,205 But I did find these candles and these nice glasses in the Ark 3 crate, 87 00:05:59,238 --> 00:06:02,375 so somebody somewhere was a real lush. 88 00:06:02,408 --> 00:06:04,444 Thank you. You're very sweet. 89 00:06:10,083 --> 00:06:12,085 Sorry. 90 00:06:16,756 --> 00:06:19,058 - You should stay. - No, no. 91 00:06:19,092 --> 00:06:20,593 I told you, I'm leaving. 92 00:06:20,626 --> 00:06:23,730 I can't drink a whole glass of vodka by myself. 93 00:06:23,763 --> 00:06:27,233 What kind of Serbian are you? 94 00:06:27,266 --> 00:06:31,237 I wish you a night 95 00:06:31,270 --> 00:06:35,174 full of very happy, very tipsy dreams. 96 00:06:35,208 --> 00:06:37,610 Preferably all about me. 97 00:06:41,180 --> 00:06:44,717 - Good night. - Good night. 98 00:06:54,394 --> 00:06:56,596 I'm truly impressed with how Catrina 99 00:06:56,629 --> 00:06:58,631 was able to program this in such a short time. 100 00:06:58,664 --> 00:07:01,501 I've always been attracted to brilliant women. 101 00:07:01,534 --> 00:07:06,139 I tend to seek them out, and they me. 102 00:07:06,172 --> 00:07:09,742 I don't know. Seemed like Catrina was way smarter than you. 103 00:07:10,810 --> 00:07:12,378 Are you almost done with that thing? 104 00:07:12,412 --> 00:07:14,447 Need I remind you that I'm just helping you 105 00:07:14,480 --> 00:07:16,949 out of the kindness of my heart? 106 00:07:17,050 --> 00:07:19,118 More because it's what Catrina would've wanted. 107 00:07:19,152 --> 00:07:22,155 But thanks anyway. 108 00:07:22,188 --> 00:07:24,457 I'm programming the ability to adjust your implants. 109 00:07:24,490 --> 00:07:25,958 I think you'll be pleased. 110 00:07:26,059 --> 00:07:27,627 Maybe I'll feel less like a freak 111 00:07:27,660 --> 00:07:29,962 if I can control myself. 112 00:07:30,063 --> 00:07:31,764 Self-control is overrated. 113 00:07:36,335 --> 00:07:38,171 Hang on. I'm almost there. 114 00:07:47,280 --> 00:07:48,681 Kelly? 115 00:08:05,264 --> 00:08:06,833 Kelly, what are you... 116 00:08:48,241 --> 00:08:50,009 What did you do? 117 00:09:04,657 --> 00:09:06,559 How are you feeling, Eva? 118 00:09:06,592 --> 00:09:07,762 Well, she's just been practically strangled to death, 119 00:09:07,788 --> 00:09:09,078 so I'm guessing not so great. 120 00:09:09,104 --> 00:09:12,104 - It's okay. I'm okay. - Whoever made Kelly do this 121 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 will be held accountable for their actions. 122 00:09:13,974 --> 00:09:15,408 Whoever made Kelly do this? 123 00:09:15,442 --> 00:09:16,443 What are you talking about, Felix? 124 00:09:16,476 --> 00:09:18,678 It was Trust, all right? He had Kelly's device, 125 00:09:18,712 --> 00:09:20,180 he was punching in codes the whole time. 126 00:09:20,213 --> 00:09:21,514 We've got witnesses. 127 00:09:21,548 --> 00:09:22,682 Eva, do you have any idea 128 00:09:22,716 --> 00:09:23,783 why Trust would want to 129 00:09:23,817 --> 00:09:25,018 use Kelly to murder you? 130 00:09:25,051 --> 00:09:27,020 No, we've barely interacted recently. 131 00:09:27,053 --> 00:09:28,121 It makes no sense. 132 00:09:28,154 --> 00:09:29,422 We're going to get to the bottom of this. 133 00:09:29,456 --> 00:09:30,624 Yeah, you're damn right we are. 134 00:09:30,657 --> 00:09:32,300 I want guards protecting Eva at all times 135 00:09:32,325 --> 00:09:34,861 until we find out who was trying to kill her and why. 136 00:09:34,894 --> 00:09:39,566 I'm gonna stop here for awhile, too, if that's all right. 137 00:09:46,573 --> 00:09:48,375 All I remember is sitting in there 138 00:09:48,408 --> 00:09:50,210 and listening to him drone on and on 139 00:09:50,243 --> 00:09:51,978 about how bad he has it for Catrina. 140 00:09:52,012 --> 00:09:57,250 - There's no need to be rude. - And then I just blacked out. 141 00:09:57,284 --> 00:09:58,985 Well, I've got no reason to kill Eva. 142 00:09:59,019 --> 00:10:00,487 You actually have a great reason. 143 00:10:00,520 --> 00:10:02,555 If Eva died, you'd be ship's top engineer, 144 00:10:02,589 --> 00:10:04,824 - making you indispensable. - I'm already indispensable. 145 00:10:04,858 --> 00:10:07,427 I'm the only reason that any of you are even in space, remember? 146 00:10:07,460 --> 00:10:08,628 If you weren't controlling Kelly, 147 00:10:08,662 --> 00:10:11,231 what the hell were you doing at the scene of the crime? 148 00:10:11,264 --> 00:10:13,566 I was trying to stop her. Once I saw Kelly activate, 149 00:10:13,600 --> 00:10:17,070 I followed her out of the cell because I was worried what she might do. 150 00:10:17,103 --> 00:10:18,471 How did you break out of your cell? 151 00:10:18,505 --> 00:10:21,741 Oh, Sharon, I built the damn ship. 152 00:10:21,775 --> 00:10:23,576 I've always been able to get out. 153 00:10:23,610 --> 00:10:26,579 My cell door is to keep other people out, not me in. 154 00:10:26,613 --> 00:10:28,448 Where did you get a controller for Kelly? 155 00:10:37,457 --> 00:10:39,759 When Catrina came over from the other reality, 156 00:10:39,793 --> 00:10:42,495 she reprogrammed her wrist device and gave it to me. 157 00:10:42,529 --> 00:10:45,098 And the two of you never thought to mention that to anyone? 158 00:10:45,131 --> 00:10:48,868 I was afraid you were going to take it away, which you did. 159 00:10:48,902 --> 00:10:51,838 Because obviously neither of you can be trusted to handle it! 160 00:10:51,871 --> 00:10:54,040 I was simply carrying out Catrina's wishes 161 00:10:54,074 --> 00:10:57,377 by helping Kelly take control of her augmentations. 162 00:10:57,410 --> 00:10:59,379 Perhaps you should speak to Dr. Marsh. 163 00:11:01,247 --> 00:11:02,640 He's the only other one on the ship who has the ability 164 00:11:02,665 --> 00:11:04,584 to control her implants! 165 00:11:24,004 --> 00:11:25,739 Well, uh, there it is. 166 00:11:25,772 --> 00:11:27,374 Surprise. 167 00:11:29,376 --> 00:11:31,478 What am I looking at? 168 00:11:31,511 --> 00:11:33,355 It's an apricot tree. 169 00:11:33,380 --> 00:11:36,950 Or it will be in three to four years. 170 00:11:38,952 --> 00:11:41,621 Oh, that's... wow. 171 00:11:43,523 --> 00:11:45,367 I thought apricots were your favorite? 172 00:11:45,392 --> 00:11:48,828 - Was it peaches? - No, no, no. I love apricots. 173 00:11:48,862 --> 00:11:51,498 I'm just... 174 00:11:51,531 --> 00:11:53,667 I'm sorry. Thank you. 175 00:11:53,700 --> 00:11:56,670 - I'm just distracted. - Eva? 176 00:11:56,703 --> 00:11:59,506 Who'd want to murder her? 177 00:11:59,539 --> 00:12:02,342 Eva will be okay, 178 00:12:02,375 --> 00:12:03,843 and Strickland will figure out who did it. 179 00:12:03,877 --> 00:12:07,322 Well, until he does, I won't feel safe. 180 00:12:07,347 --> 00:12:10,684 Hey, we can stay together. 181 00:12:10,717 --> 00:12:11,693 Until they catch whoever did it. 182 00:12:11,718 --> 00:12:13,987 I promise I'll keep you safe. 183 00:12:17,390 --> 00:12:20,360 - What's so funny? - Nothing. 184 00:12:20,393 --> 00:12:24,364 - You sure? Okay. - I'm sorry. 185 00:12:24,397 --> 00:12:26,232 I didn't mean to spoil your surprise. 186 00:12:26,266 --> 00:12:29,035 - It really is cool. - It's pretty cool. 187 00:12:29,069 --> 00:12:34,040 - My own tree? - Mm. Yeah. 188 00:12:34,074 --> 00:12:35,709 Thanks. 189 00:12:41,748 --> 00:12:45,518 What? Oh. 190 00:12:47,420 --> 00:12:49,689 - Here? - Right. Yeah, sorry. 191 00:12:59,432 --> 00:13:01,468 Hey! Get on the path! 192 00:13:01,501 --> 00:13:03,403 You're stepping all over my soy! 193 00:13:04,604 --> 00:13:08,675 Uh, right. Yeah, sorry. 194 00:13:08,708 --> 00:13:10,910 Don't get me wrong, boss. 195 00:13:10,944 --> 00:13:14,948 I'm really happy you finally got the balls to kiss her. 196 00:13:14,981 --> 00:13:17,917 - What? - But take it to one of your cabins 197 00:13:17,951 --> 00:13:20,153 - before you kill half our crop. - Right. 198 00:13:38,004 --> 00:13:40,607 Dr. Kabir sent me to give you your anti-radiation medication. 199 00:13:40,640 --> 00:13:44,177 - I don't need it. - You do, actually. 200 00:13:46,513 --> 00:13:50,216 Everyone we rescued from that planet is being treated in med bay. 201 00:13:50,317 --> 00:13:51,652 Ah, and you had to bring me mine 202 00:13:51,677 --> 00:13:53,620 because I can't be trusted to leave this closet? 203 00:13:53,653 --> 00:13:57,624 Come on, Lane. Seriously? I didn't blow up those people. 204 00:13:57,657 --> 00:13:59,559 I didn't come here to argue. Take it. 205 00:13:59,592 --> 00:14:01,695 How long are you gonna keep me locked up in here, anyway? 206 00:14:01,728 --> 00:14:05,231 - I mean, what's the plan? - We'll figure that out when we get to Trappist. 207 00:14:05,332 --> 00:14:08,635 Ah, great. Yeah, that shouldn't take long at all. 208 00:14:08,668 --> 00:14:11,805 - Take this. - I hate pills. 209 00:14:11,838 --> 00:14:12,939 Grow up! 210 00:14:14,841 --> 00:14:18,478 They made us take tons of them every day in the research facility, 211 00:14:18,511 --> 00:14:20,680 and most of them made me sick. 212 00:14:26,353 --> 00:14:28,822 Look, I'm sorry. 213 00:14:32,692 --> 00:14:34,661 So do you have genetic alterations 214 00:14:34,694 --> 00:14:37,797 like many of the other clones do, or... 215 00:14:39,265 --> 00:14:41,501 Just that our organs aren't rejected by other bodies. 216 00:14:41,534 --> 00:14:44,004 Meaning? 217 00:14:46,539 --> 00:14:48,675 We were bred to harvest spare organs 218 00:14:48,708 --> 00:14:51,311 for the highest-ranking and wealthiest officials. 219 00:14:53,546 --> 00:14:56,716 - That's terrible. - That's cloning. 220 00:14:58,218 --> 00:15:00,687 And what about, um, your... 221 00:15:00,720 --> 00:15:03,456 well, our brothers? 222 00:15:03,490 --> 00:15:06,159 You said there were two more of them back at the facility? 223 00:15:09,162 --> 00:15:13,667 They took Fletcher's heart and Danny's lungs. 224 00:15:20,907 --> 00:15:24,210 The anti-radiation treatment seems to be working well. 225 00:15:24,236 --> 00:15:26,571 I can't believe how long they survived in those conditions. 226 00:15:26,613 --> 00:15:29,049 Do you smell that? 227 00:15:29,082 --> 00:15:33,053 Okay, so I wasn't gonna say anything, 228 00:15:33,086 --> 00:15:36,790 but some of these people haven't showered since they were rescued. 229 00:15:36,823 --> 00:15:38,892 No, no, no, no. This is... 230 00:15:38,925 --> 00:15:40,560 It smells like flowers. 231 00:15:40,593 --> 00:15:44,731 Oh, well, I may or may not 232 00:15:44,764 --> 00:15:47,901 have stolen a few of Angus' roses from the bioshelter 233 00:15:47,934 --> 00:15:50,103 - and used them as perfume. - You what? 234 00:15:50,136 --> 00:15:52,772 - Shh. - Oh, you thief. I'm gonna tell. 235 00:15:52,806 --> 00:15:54,470 Oh, you better not, 236 00:15:54,495 --> 00:15:58,211 or I'll tell Angus that you said his lettuce was tasteless. 237 00:16:03,316 --> 00:16:07,387 What? What? 238 00:16:09,022 --> 00:16:13,727 I... I really wanna kiss you right now. 239 00:16:15,161 --> 00:16:17,063 Don't. 240 00:16:18,632 --> 00:16:20,600 I'm sorry. I am so sorry. 241 00:16:20,634 --> 00:16:22,702 That's so inappropriate at work. 242 00:16:22,736 --> 00:16:25,905 - It's not gonna happen, okay? - Okay. 243 00:16:29,643 --> 00:16:31,778 I'm confused. We get along so well. 244 00:16:31,811 --> 00:16:34,322 I feel like there's something between us. 245 00:16:34,347 --> 00:16:36,950 I'm sorry, but no. 246 00:16:40,487 --> 00:16:43,123 You should spend more time with Griff. 247 00:16:43,156 --> 00:16:44,858 I mean, someone who's actually into you. 248 00:16:44,891 --> 00:16:47,560 - Wow, okay. - Oh, what? 249 00:16:47,594 --> 00:16:50,497 I mean, you had to notice. She's been flirting with you for weeks. 250 00:16:50,530 --> 00:16:55,502 - No, she hasn't. - Dr. Marsh? 251 00:16:55,535 --> 00:16:57,370 We need to talk. 252 00:17:07,747 --> 00:17:09,291 I'm sorry. Are you suggesting 253 00:17:09,316 --> 00:17:10,917 that I ordered Kelly to strangle Eva Markovic? 254 00:17:10,951 --> 00:17:14,296 - Answer the question. - The answer is no. 255 00:17:14,321 --> 00:17:17,157 - I barely know Eva. What reason would I have to... - You tell us. 256 00:17:17,190 --> 00:17:20,360 I was nowhere near Kelly or Eva all day. 257 00:17:20,393 --> 00:17:21,825 We all know you had the power to control Kelly 258 00:17:21,850 --> 00:17:23,663 with your WD from anywhere on this ship. 259 00:17:23,697 --> 00:17:27,600 - I'd never put Kelly in harm's way like that. - Oh, yeah? 260 00:17:27,634 --> 00:17:28,946 Aren't you the doctor who turned her into 261 00:17:28,971 --> 00:17:30,837 a killing machine without her consent? 262 00:17:30,870 --> 00:17:33,907 - I was trying to... - Hand me your wrist device. 263 00:17:45,352 --> 00:17:47,787 - What? - None of Kelly's controls are here. 264 00:17:47,821 --> 00:17:51,124 - That can't be right. - What did you do? 265 00:17:51,157 --> 00:17:55,528 I didn't do anything. Somebody must have wiped it. 266 00:17:55,562 --> 00:17:57,063 Dr. Marsh, was that somebody you? 267 00:18:06,287 --> 00:18:08,723 How do we know Kelly wasn't acting on her own? 268 00:18:08,756 --> 00:18:10,093 If Mr. Trust had the controller, 269 00:18:10,118 --> 00:18:11,701 she had no way to turn on her implants. 270 00:18:11,726 --> 00:18:15,163 She was clearly using them, so someone was controlling her. 271 00:18:15,196 --> 00:18:16,283 Yeah, someone who doesn't have the guts to try 272 00:18:16,308 --> 00:18:17,498 and kill Eva with their own hands. 273 00:18:17,532 --> 00:18:19,434 Well, the only other person with a controller is Marsh. 274 00:18:19,467 --> 00:18:22,003 Sanji, you know him better than any of us. 275 00:18:22,036 --> 00:18:23,771 Do you think it's possible he did this? 276 00:18:23,805 --> 00:18:27,008 There's no way. I mean, he's a good, kind, rational person. 277 00:18:27,041 --> 00:18:28,276 You have only known him a few weeks. 278 00:18:28,309 --> 00:18:29,577 I work with him all day, every day. 279 00:18:29,610 --> 00:18:32,346 - He's not a murderer. - He is the person 280 00:18:32,380 --> 00:18:33,848 who turned Kelly into a killing machine. 281 00:18:33,881 --> 00:18:35,049 He could have easily wiped his own watch. 282 00:18:35,083 --> 00:18:37,085 Let's just not forget about Trust. 283 00:18:37,118 --> 00:18:38,152 Trust says he was trying to keep Kelly 284 00:18:38,186 --> 00:18:40,188 from doing anything bad to herself or others. 285 00:18:40,221 --> 00:18:41,532 You can't believe a word that man says. 286 00:18:41,557 --> 00:18:42,744 Plus, he's got motive. 287 00:18:42,769 --> 00:18:44,235 Look, Sharon, he's an egomaniac 288 00:18:44,269 --> 00:18:45,837 who doesn't care about anybody but himself. 289 00:18:45,870 --> 00:18:48,339 Yeah, and don't forget Kelly did kill his wife. 290 00:18:48,373 --> 00:18:50,175 Could be trying to get Kelly spaced. 291 00:18:50,208 --> 00:18:52,485 I'll analyze the device Trust was using during the incident 292 00:18:52,510 --> 00:18:54,846 and see if I can clarify exactly what he was doing. 293 00:18:54,879 --> 00:18:57,015 We should also run diagnostic on Marsh's device 294 00:18:57,048 --> 00:18:59,250 to see if there's any evidence that he wiped it. 295 00:18:59,284 --> 00:19:01,252 Already on it. And I'll have Griff keep an eye 296 00:19:01,286 --> 00:19:03,188 - on Marsh in the meantime. - Right, so meanwhile 297 00:19:03,221 --> 00:19:04,856 Trust can just let himself in and out of his cell 298 00:19:04,889 --> 00:19:06,524 whenever he likes and take another crack at Eva? 299 00:19:06,558 --> 00:19:07,926 We reprogrammed his cell codes 300 00:19:07,959 --> 00:19:10,695 and we have three guards on him and Kelly 24/7. 301 00:19:10,728 --> 00:19:12,230 We're gonna figure it out. 302 00:19:27,111 --> 00:19:30,882 - Milos Warren? - That's me. 303 00:19:30,915 --> 00:19:32,617 Hello again. Have a seat. 304 00:19:34,419 --> 00:19:38,289 All right. Just look straight ahead for me. 305 00:19:38,323 --> 00:19:41,626 If this feels uncomfortable... very good. 306 00:19:41,659 --> 00:19:43,361 Okay, looks good. And the other eye. 307 00:19:55,106 --> 00:19:58,076 Uh, sorry. 308 00:19:58,109 --> 00:19:59,944 All right, Milos, how are you feeling today? 309 00:19:59,978 --> 00:20:02,981 Uh, I've got a headache. Otherwise I'm fine. 310 00:20:03,014 --> 00:20:04,849 Just take this. I'm just gonna check your vitals. 311 00:20:09,053 --> 00:20:10,622 Uh, Dr. Marsh? 312 00:20:10,655 --> 00:20:12,423 Sorry, I will be right back. 313 00:20:12,457 --> 00:20:14,959 Hey! Hey, stop it! 314 00:20:14,993 --> 00:20:17,295 - What the hell is going on? - He took more than he's rationed. 315 00:20:17,328 --> 00:20:20,031 - He tried to steal my meal portion. - Oh, is that right, huh? 316 00:20:20,064 --> 00:20:21,766 Knock it off! Knock... knock it off. 317 00:20:21,799 --> 00:20:25,937 Hey, stop it. Knock it off! 318 00:20:25,970 --> 00:20:27,105 Stop it. Hey. 319 00:20:36,147 --> 00:20:40,285 - Okay, this is a way better location. - Yeah. 320 00:20:40,318 --> 00:20:44,022 Way more private. Way less dirt. 321 00:20:51,663 --> 00:20:52,964 Okay, okay. This is happening. 322 00:20:52,997 --> 00:20:55,233 This is... okay. Yeah, okay. 323 00:20:55,266 --> 00:20:57,368 This is... this is happening. Okay. 324 00:20:59,904 --> 00:21:01,105 Oh, yeah, yeah, sure. 325 00:21:11,950 --> 00:21:14,085 Hey. You okay? 326 00:21:14,118 --> 00:21:17,222 Mm-hmm. Yeah, I'm good. 327 00:21:17,255 --> 00:21:19,490 - Fine. Yeah. - Yeah? 328 00:21:19,591 --> 00:21:21,025 Yeah. 329 00:21:26,364 --> 00:21:30,602 Uh, uh... 330 00:21:43,421 --> 00:21:46,257 - Hey, Dr. Kabir! - Oh, hey, Griff. 331 00:21:53,631 --> 00:21:56,934 Listen, I just wanted to say thank you for encouraging Dr. Marsh 332 00:21:56,967 --> 00:21:59,078 - to pay attention to me finally. - Mm-hmm. 333 00:21:59,103 --> 00:22:01,739 I've been trying to get close to him ever since he arrived 334 00:22:01,772 --> 00:22:05,910 - to keep an eye on him. - Um, what? Why? 335 00:22:05,943 --> 00:22:07,812 Well, we wanted to make sure he wasn't hiding anything. 336 00:22:07,845 --> 00:22:10,089 - We? - Strickland and I. 337 00:22:10,114 --> 00:22:11,949 And now that Marsh is a murder suspect, 338 00:22:11,982 --> 00:22:14,452 all the more reason for me to stay on him. 339 00:22:14,485 --> 00:22:16,095 - He didn't do anything. - We'll see. 340 00:22:16,120 --> 00:22:17,922 Griff, he's a good man. 341 00:22:17,955 --> 00:22:20,157 If you're not actually interested in him, 342 00:22:20,191 --> 00:22:23,327 you shouldn't play around with his feelings. 343 00:22:43,581 --> 00:22:44,682 Whoa. 344 00:22:48,652 --> 00:22:51,956 Eva? Eva, you okay? 345 00:22:51,989 --> 00:22:53,090 Hey. 346 00:22:57,161 --> 00:23:00,464 - I don't feel so... - Eva? Eva! 347 00:23:00,498 --> 00:23:04,268 Eva? Sweetheart? 348 00:23:08,846 --> 00:23:10,613 Help! Somebody help! 349 00:23:10,890 --> 00:23:12,085 Over there. 350 00:23:13,016 --> 00:23:15,160 - What happened? - I don't know. 351 00:23:15,185 --> 00:23:17,321 She tried to stand up, and then she just collapsed. 352 00:23:17,354 --> 00:23:19,823 Wait, wait. 353 00:23:19,857 --> 00:23:21,423 You of all people should not be working 354 00:23:21,448 --> 00:23:22,926 - on Eva right now. - Where is Dr. Kabir? 355 00:23:22,960 --> 00:23:26,330 - She's on her sleep shift. It's either me or no one. - I'll get Dr. Kabir. 356 00:23:26,363 --> 00:23:28,732 There's no time! You want me to save her or not? 357 00:23:28,765 --> 00:23:30,033 Griff, please. Right? Just back off. 358 00:23:30,067 --> 00:23:32,069 Just let the man work, okay? 359 00:23:35,372 --> 00:23:36,540 High fever. 360 00:23:41,779 --> 00:23:44,748 Hmm. Discoloration. 361 00:23:46,817 --> 00:23:48,485 Rash. 362 00:23:51,155 --> 00:23:52,823 - This might be poisoning. - What? 363 00:24:02,232 --> 00:24:04,968 Hey, I'm trusting you here. 364 00:24:05,002 --> 00:24:06,403 So she better make it through this. 365 00:24:28,992 --> 00:24:29,968 Thank God. 366 00:24:29,993 --> 00:24:33,397 Oh, thank God. Thank God. 367 00:24:33,430 --> 00:24:36,066 Hey, hey. Hey. 368 00:24:36,099 --> 00:24:37,668 Hey, hey, hey. 369 00:24:37,701 --> 00:24:41,071 You're okay, sweetheart. We've got you. 370 00:24:41,104 --> 00:24:43,240 - What happened? - Shh. It's all right. 371 00:24:45,943 --> 00:24:47,611 We've got you. 372 00:24:53,550 --> 00:24:55,586 So now you think Dr. Marsh is clean? 373 00:24:55,619 --> 00:25:00,257 - Well, he could have let Eva die. - Noted. 374 00:25:00,290 --> 00:25:03,327 So can I leave med bay now? Join security again? 375 00:25:03,360 --> 00:25:05,863 - No. - You still don't want to work with me. 376 00:25:05,896 --> 00:25:08,140 Quite the opposite. A lot of people come through med bay. 377 00:25:08,165 --> 00:25:09,733 I need someone there. 378 00:25:11,635 --> 00:25:14,037 - I thought we had guards on her. - We did. 379 00:25:14,071 --> 00:25:16,039 Felix, where are we? 380 00:25:16,073 --> 00:25:18,809 I found a white oily residue on Eva's pillow. 381 00:25:18,842 --> 00:25:21,445 Kabir is cross-checking that with the toxicology report on Eva's blood. 382 00:25:21,478 --> 00:25:23,280 Whoever's going after her, they are not giving up. 383 00:25:23,313 --> 00:25:25,182 There's something else. 384 00:25:25,215 --> 00:25:27,284 I analyzed Marsh's wrist device and it wasn't wiped. 385 00:25:27,317 --> 00:25:29,453 - It was swapped. - How do you know? 386 00:25:29,486 --> 00:25:30,954 This is not Marsh's Ark 15 WD. 387 00:25:30,988 --> 00:25:32,256 It's an unassigned Ark 1 device. 388 00:25:32,289 --> 00:25:35,726 You think someone swapped the watches to get control of Kelly. 389 00:25:35,759 --> 00:25:38,595 - Exactly. - Which means Dr. Marsh is innocent. 390 00:25:42,766 --> 00:25:45,602 Hey guys, you're gonna wanna see this. 391 00:25:47,437 --> 00:25:50,474 So the residue from Eva's pillow matches the toxins in her blood, 392 00:25:50,507 --> 00:25:52,743 and I checked the composition of the poison and it's ricin. 393 00:25:52,776 --> 00:25:55,646 Ricin? Where the hell would anyone get that? 394 00:25:55,679 --> 00:25:57,381 We certainly don't keep it in med bay. 395 00:25:57,414 --> 00:25:59,716 Is there a way someone can create ricin? 396 00:25:59,750 --> 00:26:03,353 - It's made from castor beans. - We need to talk to Angus. 397 00:26:16,266 --> 00:26:22,172 So I hear you're probably not a murderer anymore. 398 00:26:22,206 --> 00:26:25,509 Congratulations. 399 00:26:25,542 --> 00:26:27,010 Is that why you're speaking to me again? 400 00:26:27,044 --> 00:26:29,847 Well, I wasn't not talking to you. 401 00:26:29,880 --> 00:26:34,651 Hmm. No, but you were also not telling me something. 402 00:26:37,721 --> 00:26:42,559 Look, Sanji, I apologize if I was too forward before. 403 00:26:45,505 --> 00:26:49,910 I feel there's something here, and I think you know it. 404 00:26:52,846 --> 00:26:58,385 Or if I'm wrong, tell me, and I will never say another word again. 405 00:26:58,418 --> 00:27:03,390 You're not wrong, but that doesn't mean I can do this. 406 00:27:03,423 --> 00:27:05,801 It's just when it comes to relationships, 407 00:27:05,826 --> 00:27:08,562 a lot of stuff has happened to me. 408 00:27:08,595 --> 00:27:14,067 So when I say I can't go there with you, I need you to respect that. 409 00:27:18,605 --> 00:27:20,440 Okay. I hear you. 410 00:27:22,108 --> 00:27:26,913 - Thank you. - But for the record, 411 00:27:26,947 --> 00:27:28,648 I think you're really great. 412 00:27:46,066 --> 00:27:49,436 We don't grow any castor beans here, at least not that I know of. 413 00:27:49,469 --> 00:27:52,005 - How could you not know? - Well, the 15ers planted a lot of new seeds 414 00:27:52,038 --> 00:27:53,640 when I was out of commission healing. 415 00:27:53,673 --> 00:27:56,276 The new stuff is all over here, like Swiss chard, 416 00:27:56,309 --> 00:27:58,678 a bunch of different kinds of beans, like soy and... 417 00:28:01,648 --> 00:28:03,350 Wait a minute. 418 00:28:14,094 --> 00:28:16,897 It's a castor bean plant. 419 00:28:16,930 --> 00:28:19,332 She didn't want us to touch it. 420 00:28:19,366 --> 00:28:20,700 Who didn't? 421 00:28:28,608 --> 00:28:29,842 Lati. 422 00:28:45,930 --> 00:28:47,564 Why would Lati want to kill Eva? 423 00:28:47,598 --> 00:28:50,567 She, um... she went off book. 424 00:28:50,601 --> 00:28:53,270 - What are you talking about? - Captain. 425 00:28:55,773 --> 00:28:57,708 There's something you need to know about Lati and me. 426 00:29:00,277 --> 00:29:02,746 Okay. 427 00:29:02,780 --> 00:29:04,782 We're Federation operative hunters. 428 00:29:06,617 --> 00:29:09,186 As in Eastern Federation? 429 00:29:09,286 --> 00:29:11,422 There are some of us placed undercover on every Ark. 430 00:29:11,455 --> 00:29:14,491 We're trained to hunt down and expose EF operatives. 431 00:29:14,525 --> 00:29:16,860 We just wanted to bring Eva to justice. 432 00:29:16,894 --> 00:29:20,272 - I never thought Lati would actually... - We lost her. 433 00:29:20,297 --> 00:29:23,934 Wait, Kimi, are you saying Lati went after Eva because... 434 00:29:25,970 --> 00:29:29,281 - Eva is Eastern Federation. - I don't believe you. 435 00:29:29,306 --> 00:29:31,141 No. We'll discuss this later. 436 00:29:31,175 --> 00:29:34,111 - Do you have any idea where Lati went? - No clue. 437 00:29:34,144 --> 00:29:36,780 I don't like secrets and I don't like surprises, Kimi. 438 00:29:36,814 --> 00:29:38,949 We were going to tell you when the time was right. 439 00:29:38,983 --> 00:29:41,218 Captain Garnet, 440 00:29:41,252 --> 00:29:44,088 Kelly Fowler has broken out of her cell again. 441 00:29:48,826 --> 00:29:51,228 - Security is down. - Damn it. 442 00:29:51,262 --> 00:29:54,064 Fowler was spotted dragging Alicia Nevins down corridor B aft. 443 00:29:54,098 --> 00:29:55,966 They're headed to the shuttle airlock. 444 00:29:56,000 --> 00:29:57,801 - Alert Dr. Marsh! - Marsh? 445 00:29:57,835 --> 00:29:59,803 He knows how to control Kelly better than anyone. 446 00:29:59,837 --> 00:30:01,005 Tell him to meet us there! 447 00:30:10,848 --> 00:30:13,851 Stop! Or I'll have Kelly break her neck. 448 00:30:20,357 --> 00:30:21,859 You don't want that do you? 449 00:30:23,694 --> 00:30:24,995 Lati, what the hell are you doing? 450 00:30:25,029 --> 00:30:26,597 I should ask you the same thing. 451 00:30:26,630 --> 00:30:28,098 You lied to me and went behind my back. 452 00:30:28,132 --> 00:30:30,000 You weren't moving fast enough! 453 00:30:30,034 --> 00:30:32,670 - We have a job to do. - To bring EF rebels to justice, 454 00:30:32,703 --> 00:30:34,204 - not murder them. - Those were the rules on Earth. 455 00:30:34,238 --> 00:30:39,376 But the only justice out here is death. Hey! 456 00:30:39,410 --> 00:30:40,978 Okay. 457 00:30:43,080 --> 00:30:45,115 Now here is what's gonna happen, Captain. 458 00:30:45,149 --> 00:30:48,852 You're gonna order your stores to bring six months worth of food, 459 00:30:48,886 --> 00:30:51,522 water, and fuel to this shuttle. 460 00:30:51,555 --> 00:30:52,690 Then I'll get out of your hair, 461 00:30:52,723 --> 00:30:54,959 and as soon as this WD is out of range, 462 00:30:54,992 --> 00:30:58,195 - Kelly will let Alicia go. - Where do you think you'll go? 463 00:30:58,228 --> 00:30:59,863 That shuttle doesn't have an FTL. 464 00:30:59,897 --> 00:31:02,766 You'll get away from us, but you'll die in space. 465 00:31:02,800 --> 00:31:05,311 I'll have six months to contact someone, 466 00:31:05,336 --> 00:31:06,904 find another ship, a planet. 467 00:31:06,937 --> 00:31:08,872 Or at least I'll have six more months of life 468 00:31:08,906 --> 00:31:11,041 instead of letting you send me out the airlock for murder. 469 00:31:11,075 --> 00:31:13,319 At least here you'll have a chance to plead your case. 470 00:31:13,344 --> 00:31:17,414 Just give the order, Captain! Stay there! 471 00:31:17,448 --> 00:31:19,450 Or Kelly kills innocent young Alicia. 472 00:31:27,091 --> 00:31:31,962 Kelly, listen to me. I know you're in there somewhere. 473 00:31:35,266 --> 00:31:38,269 You don't wanna do this to Alicia. I know you don't. 474 00:31:40,004 --> 00:31:41,572 Don't listen to her, Kelly. 475 00:31:41,605 --> 00:31:45,442 You're stronger than your implants. 476 00:31:59,657 --> 00:32:03,302 You don't have to be a killing machine. 477 00:32:03,327 --> 00:32:07,331 I warned you. Kill Alicia, then kill Garnet. 478 00:32:10,134 --> 00:32:14,138 You have to carry out your orders! 479 00:32:16,040 --> 00:32:19,643 You have the power to stop this. 480 00:32:22,980 --> 00:32:24,481 Get away from me! 481 00:32:30,654 --> 00:32:31,855 It's okay. It's okay. 482 00:32:35,759 --> 00:32:37,261 Hey, I got you. 483 00:32:40,497 --> 00:32:41,497 I got you. 484 00:32:54,445 --> 00:32:59,016 - Thank you, Sasha. - Second time in two days. 485 00:32:59,049 --> 00:33:02,419 - How's Alicia? - She'll be fine. How are you? 486 00:33:02,453 --> 00:33:04,888 Do you need more food or water while the sedative wears off? 487 00:33:04,922 --> 00:33:07,424 What I need is to get my control device back 488 00:33:07,458 --> 00:33:09,393 and for Dr. Marsh's device to be destroyed 489 00:33:09,426 --> 00:33:11,428 so that no one else can take control of me again. 490 00:33:11,462 --> 00:33:13,998 I understand. I really do. 491 00:33:14,031 --> 00:33:15,666 But until we can fully trust you, 492 00:33:15,699 --> 00:33:17,167 we can't return your device to you. 493 00:33:17,201 --> 00:33:18,836 Otherwise you'll be able to break out of your cell 494 00:33:18,869 --> 00:33:20,371 as you've so clearly demonstrated. 495 00:33:26,744 --> 00:33:31,348 However, I've decided to confiscate Dr. Marsh's controller. 496 00:33:31,382 --> 00:33:33,617 He will no longer have control over your implants. 497 00:33:33,651 --> 00:33:36,120 I'll keep the controllers safe, and only I can access them. 498 00:33:36,153 --> 00:33:39,189 So if I need to activate myself... 499 00:33:39,223 --> 00:33:42,493 You'll need permission from me. Understood? 500 00:33:44,662 --> 00:33:46,297 Good. 501 00:33:49,300 --> 00:33:54,038 - Mr. Trust, can I speak with you in the corridor? - Sure. I'll let myself out. 502 00:33:54,071 --> 00:34:00,210 - But we changed the codes. - Sharon, you make me laugh. 503 00:34:07,418 --> 00:34:10,888 Thank you for stopping Kelly when she tried to kill Eva. 504 00:34:10,921 --> 00:34:12,389 You did the right thing. 505 00:34:12,423 --> 00:34:14,992 Maybe I'm not such a terrible prick after all. 506 00:34:15,025 --> 00:34:16,393 I wouldn't go that far. 507 00:34:16,427 --> 00:34:19,305 But it seems like you've been trying to be better 508 00:34:19,330 --> 00:34:21,999 ever since Catrina told you about the other version of yourself. 509 00:34:22,032 --> 00:34:24,735 Well, she was a good woman. 510 00:34:24,768 --> 00:34:27,071 I mean, it sounds like he was a good man. 511 00:34:27,104 --> 00:34:29,006 I've decided you've earned your way out of your cell. 512 00:34:29,039 --> 00:34:31,508 It makes sense for you to have your own cabin now, 513 00:34:31,542 --> 00:34:33,510 especially since you could apparently break out 514 00:34:33,544 --> 00:34:37,323 - of this place whenever you wanted. - Well, it's about time. 515 00:34:37,348 --> 00:34:38,415 I mean, thank you. 516 00:34:40,618 --> 00:34:45,856 You know, I will need a strong lock on the cabin for my own security. 517 00:34:45,889 --> 00:34:48,267 And I will have a private bathroom, yes? 518 00:34:48,292 --> 00:34:52,296 And of course I'll be needing a tub. Preferably clawfoot. 519 00:35:03,641 --> 00:35:04,675 Hello, Lati. 520 00:35:24,732 --> 00:35:26,843 - Hey. - Hi. 521 00:35:26,868 --> 00:35:31,172 I heard what happened with Kelly. I should have been there. 522 00:35:33,074 --> 00:35:36,578 What would you have done? She might have killed you. 523 00:35:36,611 --> 00:35:39,948 Still, I... I... 524 00:35:39,981 --> 00:35:45,053 I should have stayed. I'm sorry, but I, um... 525 00:35:45,086 --> 00:35:48,423 But you had to go wash up, you know? 526 00:35:48,456 --> 00:35:51,993 - After hurling in my cabin? - Yeah, look. 527 00:35:52,026 --> 00:35:54,496 - Listen, about that, I want to explain. - I think I know what it was. 528 00:35:54,529 --> 00:35:56,731 Oh, no, you really don't have to explain. It's not a big deal. 529 00:35:56,831 --> 00:35:58,733 - Vomiting is a physiological response... - I must've eaten something 530 00:35:58,833 --> 00:36:00,668 weird right before which could've caused my reflux to flare up. 531 00:36:00,702 --> 00:36:02,737 ... and it's quite common to be triggered when someone's nervous. 532 00:36:02,837 --> 00:36:05,815 I wasn't nervous. 533 00:36:05,840 --> 00:36:10,245 I mean, a little nervous, sure, 534 00:36:10,278 --> 00:36:14,449 - but not like vomit nervous. - It's okay if you were. 535 00:36:14,482 --> 00:36:19,754 I mean, I was surprised since you've done 536 00:36:19,854 --> 00:36:21,556 all this stuff before with Kelly. 537 00:36:24,859 --> 00:36:28,263 - Right? - No, we, uh... 538 00:36:28,296 --> 00:36:30,532 we haven't done anything but kiss. 539 00:36:30,565 --> 00:36:35,103 Oh. Oh. 540 00:36:35,136 --> 00:36:37,005 Uh, what about you and Trent? 541 00:36:37,038 --> 00:36:39,641 - Did you... - No. 542 00:36:41,576 --> 00:36:46,648 I'm glad we didn't because when I do that 543 00:36:46,681 --> 00:36:49,017 I want it to be with someone I love. 544 00:36:51,486 --> 00:36:53,087 Me, too. 545 00:37:02,330 --> 00:37:04,599 Can you believe Ark 3 had this gym? 546 00:37:07,001 --> 00:37:09,537 Hey, what did this punching bag ever do to you? 547 00:37:13,007 --> 00:37:17,312 - What's going on? - Nothing. 548 00:37:17,345 --> 00:37:19,981 - Sanji? - You've got enough to deal with today. 549 00:37:20,014 --> 00:37:23,318 - Hey, it's me. What happened? - Nothing. 550 00:37:23,351 --> 00:37:26,454 - I mean, something, but it was years ago. - What was? 551 00:37:28,356 --> 00:37:31,159 We're in the middle of damn space. 552 00:37:31,192 --> 00:37:33,995 I thought I could forget about him here. 553 00:37:34,028 --> 00:37:39,334 - Forget about who? - When I got on this ship, 554 00:37:39,367 --> 00:37:42,337 I wasn't just running away from Earth. 555 00:37:42,370 --> 00:37:46,708 I was also running from my ex-husband. 556 00:37:52,480 --> 00:37:57,185 Well, he was charming as hell at first. 557 00:37:57,218 --> 00:38:00,889 I mean, most narcissists are until they're not. 558 00:38:00,922 --> 00:38:05,026 I'm a walking cliché. 559 00:38:05,059 --> 00:38:08,196 Woman falls for man who seems too good to be true, 560 00:38:08,229 --> 00:38:11,065 and it turns out she's right. 561 00:38:11,099 --> 00:38:15,870 He wasn't brilliant, he was manipulative. 562 00:38:15,904 --> 00:38:18,706 He wasn't decisive, he was abusive. 563 00:38:18,740 --> 00:38:23,044 And I fell for it like an idiot. 564 00:38:23,077 --> 00:38:28,149 I thought I put him behind me, but now I realize 565 00:38:28,183 --> 00:38:32,554 I'll never really be able to be with someone again. 566 00:38:32,587 --> 00:38:37,559 Because when I start to be, it makes me feel 567 00:38:37,592 --> 00:38:43,631 like I'm still not in control, if that makes any sense. 568 00:38:43,665 --> 00:38:46,067 It does. 569 00:38:46,100 --> 00:38:50,805 That ass is a billion miles away, but he's still right here. 570 00:38:53,708 --> 00:38:56,478 Perhaps there's a way I can help you. 571 00:38:56,511 --> 00:39:00,849 You know, when I was a kid, I used to get bullied a lot. 572 00:39:00,882 --> 00:39:05,253 Yeah, kids used to steal my things, harass me, beat me up, 573 00:39:05,286 --> 00:39:08,423 until I found a way to defend myself. 574 00:39:08,456 --> 00:39:10,925 That gave me a lot of confidence. 575 00:39:10,959 --> 00:39:13,995 If you'd like, I can teach you. 576 00:39:14,028 --> 00:39:16,431 - Yeah, I'd like that. - Yeah? 577 00:39:16,464 --> 00:39:20,101 - Yeah. - Okay, so, I mean, we can practice 578 00:39:20,135 --> 00:39:21,336 some of these self-defense techniques 579 00:39:21,736 --> 00:39:25,173 and maybe it'll help you get some of that control back. 580 00:39:25,206 --> 00:39:28,943 - Oh, right now? Oh. - Yeah. 581 00:39:28,977 --> 00:39:31,446 Mm-hmm. Okay. 582 00:39:31,479 --> 00:39:34,449 - Yeah? All right, so lesson one. - Yeah. 583 00:39:34,482 --> 00:39:37,285 Whoa! Whoa, whoa, whoa. Give me a heads up. 584 00:39:45,493 --> 00:39:48,630 - Hey, Eva. - Hey. 585 00:39:48,663 --> 00:39:54,135 - How you feeling? - Um, I heard it was Lati, 586 00:39:54,169 --> 00:39:57,438 - but I didn't hear why. - Yeah. 587 00:39:59,340 --> 00:40:01,709 I'm not sure how to say this. 588 00:40:05,013 --> 00:40:08,483 Eva, Kimi claims to have evidence 589 00:40:08,516 --> 00:40:11,686 that you may be a member of the Eastern Federation. 590 00:40:11,719 --> 00:40:15,156 Do you know have any idea why they would think that? 591 00:40:15,190 --> 00:40:18,193 I mean, obviously it's not true. 592 00:40:28,903 --> 00:40:29,903 It is true. 593 00:40:32,807 --> 00:40:35,510 - What? I don't understand. - I know how it sounds, but... 594 00:40:35,543 --> 00:40:37,011 - How could you? - Just let me explain. 595 00:40:37,045 --> 00:40:38,746 There is no possible explanation. 596 00:40:38,847 --> 00:40:40,582 You've been lying to us this whole time? 597 00:40:40,615 --> 00:40:42,417 Lieutenant Lane, Captain Garnet, you can trust me. 598 00:40:42,450 --> 00:40:44,419 - How can we ever trust you? - I'm still me. 599 00:40:51,226 --> 00:40:53,528 This is not the place or time. 600 00:40:53,561 --> 00:40:54,662 We will hear your side of this later, 601 00:40:54,696 --> 00:40:57,599 but for now you'll be confined to your quarters. 602 00:40:57,632 --> 00:41:00,335 Lane. 603 00:41:19,087 --> 00:41:21,222 Eva, wait, wait. 604 00:41:21,256 --> 00:41:23,458 Just give me a minute, okay? Please? 605 00:41:23,491 --> 00:41:24,926 Please? 606 00:41:29,197 --> 00:41:31,875 They told me what happened. I mean, this isn't true, okay? 607 00:41:31,900 --> 00:41:34,969 This is some kind of misunderstanding or something? 608 00:41:35,003 --> 00:41:38,606 Eva, look at me. Eva, look at me. 609 00:41:40,041 --> 00:41:42,043 This isn't true, right? 610 00:41:47,015 --> 00:41:48,983 Eva, no. 611 00:41:56,624 --> 00:41:59,093 I have to confine her to her cabin, Lieutenant Brice. 612 00:41:59,127 --> 00:42:00,628 I'm sorry. 613 00:42:29,497 --> 00:42:34,497 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 614 00:42:34,704 --> 00:42:38,439 Corrected & Resynced by GDB613 48609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.