Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,942 --> 00:00:26,027
Archer to the bridge.
2
00:00:26,236 --> 00:00:28,154
Lieutenant Reed, sir.
3
00:00:28,363 --> 00:00:29,948
What the hell's going on?
4
00:00:30,198 --> 00:00:33,326
We are having a little trouble
with the gravity plating on E Deck.
5
00:00:33,535 --> 00:00:35,537
I hope it hasn't caused you
any inconvenience.
6
00:00:35,745 --> 00:00:38,289
Oh, no, no, no. Not at all.
7
00:00:38,498 --> 00:00:40,583
Any idea when you might
get it back online?
8
00:00:40,834 --> 00:00:43,002
Commander Tucker says
it should be any minute now, sir.
9
00:00:48,383 --> 00:00:50,218
Thank you.
10
00:02:20,791 --> 00:02:22,801
Not a very adventurous breakfast.
11
00:02:23,001 --> 00:02:25,545
{\an8}Plomeek broth is a traditional
morning meal on Vulcan.
12
00:02:26,046 --> 00:02:30,300
{\an8}But you're not on Vulcan. You
should try these blueberry pancakes.
13
00:02:30,509 --> 00:02:31,760
{\an8}They're quite delicious.
14
00:02:31,968 --> 00:02:34,554
{\an8}I sampled human food
on several occasions.
15
00:02:34,763 --> 00:02:37,474
{\an8}- It didn't agree with me.
- Give it some time.
16
00:02:37,682 --> 00:02:40,352
{\an8}The Vulcan digestive tract
is highly adaptable.
17
00:02:40,560 --> 00:02:43,188
I prefer to eat the foods
I'm accustomed to.
18
00:02:44,189 --> 00:02:45,398
There's an old saying:
19
00:02:45,607 --> 00:02:49,611
{\an8}"When in Fellebia,
do as the Fellebians do."
20
00:02:49,819 --> 00:02:52,155
{\an8}It's difficult enough
having to smell all this.
21
00:02:52,364 --> 00:02:55,408
{\an8}Eating it is out of the question.
22
00:02:59,412 --> 00:03:02,957
- Water, carbonated.
- Now, that's adventurous.
23
00:03:14,552 --> 00:03:17,305
{\an8}We're getting reports from C Deck
that it's down to 12 degrees.
24
00:03:17,513 --> 00:03:20,600
{\an8}- Ensign Almack is working on it.
- Well, tell him to hurry up.
25
00:03:20,808 --> 00:03:24,604
{\an8}If the relays up there get too cold,
they're gonna start cutting out on us.
26
00:03:26,222 --> 00:03:27,473
Engineering.
27
00:03:27,682 --> 00:03:30,643
{\an8}We've got a power fluctuation
in the starboard nacelle, sir.
28
00:03:30,852 --> 00:03:34,063
- We'll get to it as soon as we can.
- Aye, sir.
29
00:03:38,985 --> 00:03:40,361
Any luck?
30
00:03:40,569 --> 00:03:43,572
We know it's got something to do
with the plasma exhaust.
31
00:03:43,781 --> 00:03:45,491
The flow's been restricted
for some reason,
32
00:03:45,700 --> 00:03:48,494
and it's screwing up
half the systems on the ship.
33
00:03:49,036 --> 00:03:51,580
- Tell Billy to purge the aft manifold.
- Sir.
34
00:03:51,789 --> 00:03:54,917
You think it might be a good idea
to drop out of warp?
35
00:03:55,167 --> 00:03:57,753
Give me a minute, sir.
I think we can figure it out.
36
00:04:11,892 --> 00:04:13,644
Tucker to bridge.
37
00:04:13,852 --> 00:04:16,563
Might be a good idea
to drop out of warp.
38
00:04:17,189 --> 00:04:18,649
Going to impulse, sir.
39
00:04:18,857 --> 00:04:22,403
Commander, I think
I've found the problem.
40
00:04:23,654 --> 00:04:25,397
Something's distorting
our wake pattern.
41
00:04:25,406 --> 00:04:27,074
You're right. The plasma exhaust
42
00:04:27,282 --> 00:04:29,201
shouldn't be flaring that close
to the ship.
43
00:04:29,410 --> 00:04:33,622
- EM residue in the exhaust ports?
- No, we checked. They're clean.
44
00:04:34,581 --> 00:04:37,376
Malcolm, if we ignited
the plasma exhaust,
45
00:04:37,584 --> 00:04:40,045
what kind of damage would it do
to the nacelles?
46
00:04:40,254 --> 00:04:42,714
- Sir?
- How much damage?
47
00:04:42,923 --> 00:04:45,175
If we polarise the hull plating,
it should be all right.
48
00:04:45,384 --> 00:04:47,970
As long as we maintained
at least half impulse.
49
00:04:48,178 --> 00:04:50,847
- Go to half impulse, ensign.
- Aye, sir.
50
00:04:51,098 --> 00:04:53,183
Put up A-four.
51
00:04:55,978 --> 00:04:59,523
- Record all aft sensors.
- Hull plating?
52
00:04:59,982 --> 00:05:01,566
Both nacelles are on maximum.
53
00:05:01,775 --> 00:05:05,737
Stand by to ignite a charge
at 80 metres due aft.
54
00:05:06,822 --> 00:05:08,165
Fire.
55
00:05:12,702 --> 00:05:14,329
Play it back...
56
00:05:14,538 --> 00:05:15,831
...slowly.
57
00:05:19,543 --> 00:05:22,379
Go back and freeze it at the flashpoint.
58
00:05:24,798 --> 00:05:27,050
Creep it forward a little.
59
00:05:27,717 --> 00:05:29,177
There.
60
00:05:29,928 --> 00:05:32,097
Looks like we've got ourselves
a hitchhiker.
61
00:05:32,305 --> 00:05:35,350
They must be using some sort
of stealth technology.
62
00:05:35,642 --> 00:05:37,185
I wonder how long they've been there.
63
00:05:37,435 --> 00:05:40,522
Long enough to throw half
our systems out of whack.
64
00:05:41,189 --> 00:05:44,484
I'm sure they know we've detected
them. Open hailing frequencies.
65
00:05:45,443 --> 00:05:47,445
Our ship-to-ship sensors
are malfunctioning.
66
00:05:47,654 --> 00:05:49,072
I can only give you audio.
67
00:05:50,073 --> 00:05:51,491
Translator's active.
68
00:05:51,741 --> 00:05:55,495
This is Captain Jonathan Archer
of the starship Enterprise.
69
00:05:55,703 --> 00:05:58,331
I don't need to tell you where we are.
70
00:05:58,540 --> 00:06:01,459
Your presence is disrupting
a number of our systems.
71
00:06:01,668 --> 00:06:05,713
Please back away to a distance
of at least 10 kilometres and respond.
72
00:06:14,214 --> 00:06:16,015
Harm us.
73
00:06:17,308 --> 00:06:20,937
Your request.
We ask you not to harm us.
74
00:06:21,145 --> 00:06:23,180
We are complying with your request.
75
00:06:23,189 --> 00:06:26,067
- We ask you not to harm us.
- They're moving off, sir.
76
00:06:26,526 --> 00:06:30,738
We have no intention of harming you,
but I wouldn't mind an explanation.
77
00:06:30,947 --> 00:06:33,616
I apologise for any damage
we've caused.
78
00:06:33,825 --> 00:06:35,484
Our engines are malfunctioning,
79
00:06:35,493 --> 00:06:37,286
and we've been using
your plasma exhaust
80
00:06:37,495 --> 00:06:40,239
to replenish our teraphasic coils.
81
00:06:40,248 --> 00:06:42,524
It's allowed us to share
your warp field.
82
00:06:42,583 --> 00:06:45,035
Their warp reactor is off-line.
83
00:06:46,045 --> 00:06:48,547
We can't help you
unless we can see you.
84
00:06:48,756 --> 00:06:52,635
So why don't you disconnect
whatever stealth device you're using.
85
00:06:56,972 --> 00:07:01,102
I'm giving you 40 milligrams
of mirazine.
86
00:07:01,310 --> 00:07:04,605
It should shorten
the decompression process by half.
87
00:07:04,814 --> 00:07:08,108
That still leaves three hours.
Can you recommend a good book?
88
00:07:08,317 --> 00:07:10,736
I'll be briefing you
on their propulsion systems.
89
00:07:11,570 --> 00:07:13,531
Sure you don't want me
coming back at night?
90
00:07:13,739 --> 00:07:15,658
Three hours of decompression
in each direction,
91
00:07:15,866 --> 00:07:17,743
makes more sense to stay
until the job's done.
92
00:07:17,952 --> 00:07:19,578
I've sent them
your dietary requirements.
93
00:07:19,787 --> 00:07:23,374
They claim to have the ability to
synthesise protein and carbohydrates,
94
00:07:23,582 --> 00:07:25,584
but there's no telling
what it may taste like.
95
00:07:25,793 --> 00:07:28,420
Try to be diplomatic.
96
00:07:29,463 --> 00:07:32,174
Three days on an alien ship.
97
00:07:32,549 --> 00:07:34,927
Remember to mind your manners.
98
00:07:48,106 --> 00:07:51,360
- We've got a seal.
- Just about ready.
99
00:07:51,568 --> 00:07:53,820
It's too bad the ship-to-ship sensors
are down.
100
00:07:54,029 --> 00:07:55,897
Would have been nice
to get a look at them.
101
00:07:55,906 --> 00:07:57,699
I'll just think of it as a blind date.
102
00:08:00,661 --> 00:08:03,163
- Tucker to Enterprise.
- Archer.
103
00:08:03,372 --> 00:08:04,456
Here I go, sir.
104
00:08:04,665 --> 00:08:07,709
Keep your com channel open.
We'll be right here.
105
00:08:22,349 --> 00:08:23,975
Here you go.
106
00:08:31,274 --> 00:08:35,862
- Don't forget to come back for me.
- I don't know. We are kind of busy.
107
00:08:41,660 --> 00:08:43,453
Have fun.
108
00:08:58,301 --> 00:08:59,928
Hello?
109
00:09:10,605 --> 00:09:12,398
Hello?
110
00:09:15,818 --> 00:09:19,530
Try to maintain your normal rate
of respiration.
111
00:09:20,907 --> 00:09:22,408
This stuff's burning my lungs.
112
00:09:22,617 --> 00:09:25,370
Maintain your normal rate
of respiration.
113
00:09:25,578 --> 00:09:28,289
The discomfort will subside.
114
00:09:37,548 --> 00:09:41,928
Commander Tucker's calling
again, sir. He's rather anxious.
115
00:09:42,220 --> 00:09:46,057
- Put him through.
- How long's it been, sir?
116
00:09:46,265 --> 00:09:48,643
About five minutes longer than
the last time you asked.
117
00:09:48,893 --> 00:09:51,437
- How's the breathing?
- A lot easier, but
118
00:09:51,646 --> 00:09:53,397
I prefer air I can't see.
119
00:09:53,648 --> 00:09:55,358
They told us the air would clear up
120
00:09:55,566 --> 00:09:57,860
during the last half-hour
of decompression.
121
00:09:58,110 --> 00:10:00,446
I feel like I've been in here
for a week.
122
00:10:00,654 --> 00:10:04,575
You've only got 45 minutes
to go, Trip. Be patient.
123
00:10:05,868 --> 00:10:07,011
Hey.
124
00:10:08,537 --> 00:10:10,414
Good boy.
125
00:10:10,623 --> 00:10:12,958
There you go.
126
00:10:14,335 --> 00:10:15,711
Blue, one.
127
00:10:16,670 --> 00:10:18,255
Green, three.
128
00:10:18,464 --> 00:10:20,382
Yellow, two.
129
00:10:21,133 --> 00:10:23,552
Orange, five. Yellow, three.
130
00:10:23,761 --> 00:10:26,847
Red, four, green, two. Whoa. Whoa!
131
00:10:27,056 --> 00:10:30,059
That's too fast. I'm not a computer.
132
00:10:48,202 --> 00:10:53,165
I hope the acclimation process
wasn't too stressful.
133
00:10:53,999 --> 00:10:58,420
Blue, three. Yellow, six.
Orange, four.
134
00:10:58,629 --> 00:11:01,590
The perceptual tests
are the best way to determine
135
00:11:01,798 --> 00:11:05,552
whether you're ready
for our environment.
136
00:11:05,761 --> 00:11:08,680
We've prepared a meal for you.
137
00:11:09,556 --> 00:11:12,225
Not right now, thank you.
138
00:11:12,476 --> 00:11:16,897
We strongly recommend
that you get some rest.
139
00:11:17,439 --> 00:11:21,735
I think I'd like to take a look
at that engine room of yours.
140
00:11:21,943 --> 00:11:25,030
It's one deck above us.
141
00:12:13,661 --> 00:12:16,998
These are the teraphasic coils.
142
00:12:17,707 --> 00:12:21,044
The wider ones have lost
their cohesion.
143
00:12:21,252 --> 00:12:24,297
I'm sorry, you lost me.
144
00:12:25,506 --> 00:12:30,178
I'm having trouble concentrating
with all this noise and light.
145
00:12:30,386 --> 00:12:35,475
Are you certain you don't want
to rest for a while?
146
00:12:35,892 --> 00:12:39,020
I don't know what I'm certain about.
147
00:12:42,523 --> 00:12:46,235
- Mr Tucker again, sir.
- Put him through.
148
00:12:47,987 --> 00:12:51,616
- Yeah, Trip. How's it going?
- Not good.
149
00:12:51,824 --> 00:12:54,076
I don't think I'm gonna be
much help over here.
150
00:12:54,285 --> 00:12:57,163
I'm having a little more trouble
adjusting than I thought I would.
151
00:12:57,371 --> 00:13:02,710
- What's the problem?
- I feel like I've got a fever.
152
00:13:02,960 --> 00:13:06,297
I'm having trouble focusing, breathing.
153
00:13:06,672 --> 00:13:09,884
I really think I need
to get back, captain.
154
00:13:10,676 --> 00:13:12,762
Stand by for a minute.
155
00:13:13,012 --> 00:13:18,267
- T'Pol. Put me through to Trena'I.
- Stand by.
156
00:13:19,852 --> 00:13:22,146
Captain Archer?
157
00:13:22,354 --> 00:13:24,648
My man's not doing so well
over there.
158
00:13:24,857 --> 00:13:27,067
He'll be fine.
159
00:13:27,401 --> 00:13:31,155
With all due respect, I've known
Commander Tucker for eight years.
160
00:13:31,363 --> 00:13:33,157
He's tough as nails.
161
00:13:33,365 --> 00:13:36,201
If he says he's having problems,
I've gotta believe him.
162
00:13:36,410 --> 00:13:39,455
When he came out of decompression,
he refused to rest.
163
00:13:39,663 --> 00:13:42,374
I strongly suggest
he'd lie down for a while.
164
00:13:42,583 --> 00:13:44,376
You really think
that will make a difference?
165
00:13:44,585 --> 00:13:48,922
We have a good deal
of experience with alien visitors.
166
00:13:51,133 --> 00:13:54,344
I told Trena'I you'd try to get
at least an hour of shuteye.
167
00:13:54,553 --> 00:13:59,099
- He says that should do the trick.
- I just want out, sir. I'm not kidding.
168
00:13:59,308 --> 00:14:01,768
I can't take much more of this.
169
00:14:01,977 --> 00:14:05,439
Trena'I says they've dealt
with this before. Just one hour.
170
00:14:05,647 --> 00:14:08,567
If you're not feeling better,
we'll bring you back.
171
00:14:09,151 --> 00:14:10,986
It's not gonna work, captain.
172
00:14:12,237 --> 00:14:16,825
Take a nap, Trip. That's an order.
Archer out.
173
00:14:19,619 --> 00:14:25,167
We've prepared sleeping quarters
for you. It's not far.
174
00:14:42,394 --> 00:14:47,533
Your captain sent the recording.
He thought it might help you relax.
175
00:14:48,900 --> 00:14:50,861
Are you feeling better?
176
00:14:53,238 --> 00:14:54,865
What's that?
177
00:14:56,283 --> 00:14:59,578
Our food.
It grows all over the ship.
178
00:15:02,456 --> 00:15:04,916
Would you like some? It's very sweet.
179
00:15:05,584 --> 00:15:07,419
I think I'll pass.
180
00:15:09,463 --> 00:15:12,507
This is the closest
we could come to water.
181
00:15:18,388 --> 00:15:20,265
Trust me.
182
00:15:34,738 --> 00:15:36,531
Did that hurt?
183
00:15:37,365 --> 00:15:39,159
Not really.
184
00:15:48,960 --> 00:15:51,004
It's kind of nice.
185
00:15:52,172 --> 00:15:55,592
Does that happen when you people
touch each other?
186
00:15:56,676 --> 00:15:58,094
Something similar.
187
00:15:59,929 --> 00:16:01,889
Have you had enough?
188
00:16:03,433 --> 00:16:06,644
A man needs a lot of fluids
when he's under the weather.
189
00:16:21,742 --> 00:16:25,079
If you're feeling well enough, we really
should get back to the repairs.
190
00:16:26,956 --> 00:16:30,960
Could we take some of those with us?
191
00:16:34,213 --> 00:16:36,549
Are the injector cells aligned
with the primary coil?
192
00:16:36,757 --> 00:16:40,386
Aligned and locked.
You're not gonna believe this.
193
00:16:40,594 --> 00:16:42,805
They've got grass growing
on the floor.
194
00:16:43,014 --> 00:16:47,435
Real grass. It's even green.
Is Vulcan grass green?
195
00:16:47,643 --> 00:16:49,937
Have you tested the ion matrix,
commander?
196
00:16:50,146 --> 00:16:52,106
The grass releases
some kind of vapour.
197
00:16:52,314 --> 00:16:56,610
Helps them metabolise their food.
Smells just like a freshly mowed lawn.
198
00:16:56,819 --> 00:16:59,989
- The ion matrix, commander.
- Oh, right.
199
00:17:00,197 --> 00:17:03,200
I've recharged the assembly.
Is it up to .4 yet?
200
00:17:03,492 --> 00:17:06,245
- Point four-three.
- Keep pumping up the gradient.
201
00:17:06,453 --> 00:17:07,955
If we can get it up to .5,
202
00:17:08,163 --> 00:17:10,624
the coils should come back online
all by themselves.
203
00:17:10,833 --> 00:17:13,377
- Sounds like Trip's feeling better.
- Before you know it,
204
00:17:13,586 --> 00:17:17,381
he'll have that engine room running
like a well-oiled machine.
205
00:17:17,589 --> 00:17:20,259
- Tucker to Captain Archer.
- Go ahead, Trip.
206
00:17:20,509 --> 00:17:22,636
We're nearly ready to bring
the warp reactor online.
207
00:17:22,845 --> 00:17:24,847
Shouldn't take more than
a couple of hours.
208
00:17:25,055 --> 00:17:28,517
Just think, yesterday you would have
done anything to get out of there.
209
00:17:28,726 --> 00:17:30,644
Tucker out.
210
00:17:31,311 --> 00:17:34,606
It will take a while for the coils
to regenerate.
211
00:17:35,941 --> 00:17:39,403
Come with me. There's something
I want you to see.
212
00:17:54,918 --> 00:17:56,753
Watch this.
213
00:18:00,382 --> 00:18:04,136
That's Thera.
It's where I come from.
214
00:18:04,344 --> 00:18:06,513
The depth perception is incredible.
215
00:18:06,722 --> 00:18:09,433
What is it, a 3-D simulator
of some kind?
216
00:18:09,766 --> 00:18:11,768
It's holographic.
217
00:18:12,060 --> 00:18:14,980
Not like any hologram I've ever seen.
218
00:18:18,108 --> 00:18:20,569
It seems real, doesn't it?
219
00:18:22,904 --> 00:18:26,533
- How do you...?
- Resequenced photons.
220
00:18:26,992 --> 00:18:28,660
Come with me.
221
00:18:30,954 --> 00:18:34,708
- The perspective's changing.
- We could walk all the way to the city,
222
00:18:34,916 --> 00:18:37,585
and you'd never know
we're still in this room.
223
00:18:44,217 --> 00:18:45,885
Whoa.
224
00:18:47,595 --> 00:18:49,305
Sit down.
225
00:18:52,809 --> 00:18:56,563
We're still in the same room,
and this isn't a boat.
226
00:18:56,813 --> 00:18:59,148
It's a boat. It's just resequenced...
227
00:18:59,357 --> 00:19:02,694
- Resequenced photons.
- Exactly.
228
00:19:05,029 --> 00:19:08,950
If we had one of these on Enterprise,
I'd never ask for shore leave.
229
00:19:10,076 --> 00:19:11,494
You don't have any dermal plating.
230
00:19:11,703 --> 00:19:13,997
How do you detect
other people's moods?
231
00:19:14,414 --> 00:19:18,543
We don't. Well, actually, we do,
232
00:19:18,751 --> 00:19:21,587
but we do it through
observing behaviour.
233
00:19:22,004 --> 00:19:24,006
Getting to know someone.
234
00:19:24,215 --> 00:19:27,718
The follicles on your face,
if I'm not mistaken, they've grown.
235
00:19:28,886 --> 00:19:31,055
Do they have a purpose?
236
00:19:31,514 --> 00:19:33,558
Not that I know of.
237
00:19:33,975 --> 00:19:36,644
Normally we shave them off
with something called a razor,
238
00:19:36,894 --> 00:19:38,980
but I haven't had the chance
since I've been here.
239
00:19:39,188 --> 00:19:42,024
- Do you mind?
- Go ahead.
240
00:19:44,318 --> 00:19:47,405
- Does that hurt?
- Not in the least.
241
00:19:58,082 --> 00:20:01,085
- More water?
- No.
242
00:20:01,377 --> 00:20:03,796
This is a game we play.
243
00:20:04,088 --> 00:20:05,798
Watch.
244
00:20:11,595 --> 00:20:12,721
Go ahead.
245
00:20:25,943 --> 00:20:30,155
- Are there any rules to this game?
- It takes four hands to work.
246
00:20:44,628 --> 00:20:47,256
Your favourite food is...
247
00:20:47,464 --> 00:20:48,674
...catfish.
248
00:20:48,924 --> 00:20:51,760
- How the hell did you know that?
- What's mine?
249
00:20:52,344 --> 00:20:55,055
- Your what? Favourite food?
- Yes. Concentrate.
250
00:20:55,305 --> 00:20:56,890
What's my favourite food?
251
00:20:59,643 --> 00:21:01,436
Dutara root.
252
00:21:01,645 --> 00:21:02,729
How'd I know that?
253
00:21:02,980 --> 00:21:06,441
I wasn't certain the granules
would work with your species.
254
00:21:07,609 --> 00:21:11,655
Captain Archer saved your life once,
about four years ago.
255
00:21:11,863 --> 00:21:13,323
This is one hell of a game.
256
00:21:15,659 --> 00:21:17,869
You find me...
257
00:21:18,078 --> 00:21:19,246
...attractive.
258
00:21:20,247 --> 00:21:24,334
You like having people
find you attractive, don't you?
259
00:21:25,710 --> 00:21:26,920
Sometimes.
260
00:21:28,421 --> 00:21:31,550
Reactor Room to Ah'len.
The coils are coming back online.
261
00:21:31,758 --> 00:21:33,760
Understood.
262
00:21:43,603 --> 00:21:45,063
You'd better stand up.
263
00:22:01,204 --> 00:22:03,289
Decompression any easier
coming back?
264
00:22:03,498 --> 00:22:05,875
Three hours is three hours.
265
00:22:06,125 --> 00:22:09,045
You can't imagine what it was like
over there, Travis.
266
00:22:09,254 --> 00:22:13,591
Food growing on the walls,
teraphasic warp coils,
267
00:22:13,800 --> 00:22:16,719
boxes full of pebbles
that make you telepathic.
268
00:22:16,970 --> 00:22:19,931
- What were the Xyrillians like?
- A little shorter than us,
269
00:22:20,139 --> 00:22:22,183
weird scales on their faces.
270
00:22:22,392 --> 00:22:24,852
But otherwise, pretty much
like you and me.
271
00:22:25,061 --> 00:22:29,565
It sure was something.
Reminded me why I signed on.
272
00:22:30,733 --> 00:22:32,902
But it is good to be home.
273
00:22:34,403 --> 00:22:37,114
I hope your mission hasn't been
overly delayed.
274
00:22:37,365 --> 00:22:40,660
Getting a chance to meet
other species is our mission.
275
00:22:40,868 --> 00:22:42,703
I see you've got the visual
back online.
276
00:22:43,621 --> 00:22:45,164
Hoshi.
277
00:22:45,623 --> 00:22:47,458
Trena'I wanted to thank you again.
278
00:22:47,667 --> 00:22:50,044
I realise how difficult
it must have been,
279
00:22:50,252 --> 00:22:52,088
adapting to our environment.
280
00:22:52,338 --> 00:22:55,841
Well, it was worth every minute.
As long as those coils stay charged,
281
00:22:56,050 --> 00:22:59,303
you shouldn't have a problem
maintaining a stable warp field.
282
00:23:01,180 --> 00:23:03,724
Thanks for taking care of me
when I wasn't feeling so hot.
283
00:23:04,475 --> 00:23:06,018
It was worth every minute.
284
00:23:07,895 --> 00:23:09,772
Good luck to you.
285
00:23:15,903 --> 00:23:19,615
- Nice work, commander.
- I appreciate the opportunity, captain.
286
00:23:19,823 --> 00:23:24,078
I, for one, won't miss the malfunctions
their proximity was causing.
287
00:23:24,453 --> 00:23:26,247
Return to our previous heading, Travis.
288
00:23:26,455 --> 00:23:28,165
Aye, sir.
289
00:23:36,256 --> 00:23:37,883
Didn't they feed you over there?
290
00:23:38,092 --> 00:23:39,710
You should've come
with me, Malcolm.
291
00:23:39,718 --> 00:23:41,887
I heard about
the holographic recreation.
292
00:23:42,096 --> 00:23:44,515
It wasn't like any visual simulator
I've ever tried.
293
00:23:44,765 --> 00:23:46,642
It was more like actually being there.
294
00:23:46,850 --> 00:23:50,729
You could smell the ocean.
Feel the salt air on your skin.
295
00:23:50,979 --> 00:23:52,731
If we had one of those onboard,
296
00:23:52,940 --> 00:23:55,234
I can only imagine
what it would be used for.
297
00:23:55,442 --> 00:23:57,778
I don't know if they can
recreate people with it,
298
00:23:57,986 --> 00:23:59,821
but it sure did a hell of a job
on landscapes.
299
00:24:00,656 --> 00:24:02,199
Make any friends?
300
00:24:02,658 --> 00:24:04,409
Ah'len, one of their engineers.
301
00:24:04,618 --> 00:24:06,662
She's the one who showed me
the holographic chamber.
302
00:24:06,870 --> 00:24:09,081
Is she the one you thanked
for taking care of you?
303
00:24:09,289 --> 00:24:10,707
Yeah.
304
00:24:12,959 --> 00:24:15,420
Interesting scales.
305
00:24:16,713 --> 00:24:18,590
She did have a certain...
306
00:24:18,799 --> 00:24:21,218
...sensuality to her.
307
00:24:22,344 --> 00:24:23,595
So.
308
00:24:23,804 --> 00:24:27,724
- Did you get a look at their weapons?
- I don't even know if they had any.
309
00:24:28,725 --> 00:24:32,938
Have you tried these scrambled eggs?
Tastes just like the real thing today.
310
00:24:37,108 --> 00:24:39,110
Maybe you were allergic
to something over there.
311
00:24:39,319 --> 00:24:40,737
Well, I cleared bio-scan.
312
00:24:40,946 --> 00:24:44,282
Nevertheless, you'd better have
Dr Phlox take a look at it.
313
00:24:44,699 --> 00:24:47,118
Far as I know, I've never been allergic
to anything.
314
00:24:47,327 --> 00:24:50,830
I don't believe you're having
an allergic reaction.
315
00:24:51,414 --> 00:24:55,168
Tell me, did your visit
to the Xyrillian ship involve any...
316
00:24:55,376 --> 00:24:56,836
...romance?
317
00:24:57,045 --> 00:25:00,006
- What?
- Were you intimate with anyone?
318
00:25:00,215 --> 00:25:02,717
Doc, I was over there
to repair a warp reactor.
319
00:25:02,967 --> 00:25:05,094
What are you talking about?
320
00:25:05,345 --> 00:25:07,805
Seems you did a little more
than repair work.
321
00:25:08,681 --> 00:25:11,809
- Meaning?
- This is a nipple.
322
00:25:12,018 --> 00:25:13,853
I beg your pardon?
323
00:25:14,062 --> 00:25:17,982
The blastocyst is located between
the sixth and seventh intercostals.
324
00:25:18,191 --> 00:25:20,234
What the hell are you talking about?
325
00:25:20,485 --> 00:25:24,113
I'm not quite sure if congratulations
are in order, commander,
326
00:25:24,322 --> 00:25:26,449
but you're pregnant.
327
00:25:43,716 --> 00:25:44,884
Here.
328
00:25:45,092 --> 00:25:49,889
Do you see that cell cluster?
That is the embryo.
329
00:25:50,097 --> 00:25:54,602
I assume you'll be happy to know
that it's not technically your child.
330
00:25:54,810 --> 00:25:56,604
- What do you mean?
- When reproducing,
331
00:25:56,812 --> 00:25:59,649
the Xyrillians only utilise
the genetic material of the mother.
332
00:25:59,857 --> 00:26:02,902
The males simply serve as hosts.
333
00:26:03,110 --> 00:26:05,363
That's comforting.
334
00:26:05,571 --> 00:26:08,699
But how the hell did I get knocked up?
335
00:26:09,366 --> 00:26:11,327
We don't have any data
on their mating procedures,
336
00:26:11,535 --> 00:26:14,246
but I wouldn't think it would be
that difficult for you to recollect
337
00:26:14,455 --> 00:26:16,540
a sexual encounter.
338
00:26:18,209 --> 00:26:19,502
Three days.
339
00:26:19,752 --> 00:26:23,047
You were only there for three days,
and you couldn't restrain yourself.
340
00:26:23,255 --> 00:26:26,342
I'm telling you, captain, I was
a complete gentleman the entire time.
341
00:26:26,550 --> 00:26:30,387
I imagine that's a question
of how you define "gentleman."
342
00:26:30,721 --> 00:26:35,059
The only female I had any contact
with was Ah'len, their engineer.
343
00:26:35,267 --> 00:26:36,685
Other than repairing the reactor,
344
00:26:36,894 --> 00:26:40,230
all she and I did together was go into
this holographic chamber they've got.
345
00:26:40,439 --> 00:26:43,984
She showed me some home movies,
simulations of their planet.
346
00:26:44,193 --> 00:26:45,819
But I didn't lay a hand on her.
347
00:26:46,111 --> 00:26:49,239
There's gotta be some way to get
this thing out of me without hurting it.
348
00:26:49,448 --> 00:26:52,201
Can't you create a surrogate chamber
or something?
349
00:26:52,409 --> 00:26:54,486
The embryo has integrated
with your pericardium.
350
00:26:54,495 --> 00:26:56,038
I wouldn't be comfortable
extracting it
351
00:26:56,246 --> 00:26:58,499
without more information
on the gestation process.
352
00:26:58,707 --> 00:27:01,585
This engineer wanted you
to see her planet?
353
00:27:02,211 --> 00:27:03,378
So?
354
00:27:03,754 --> 00:27:07,424
Perhaps the next step would have
been to meet her holographic parents.
355
00:27:07,633 --> 00:27:11,845
If I'm not mistaken, on some planets,
that's a precursor to marriage.
356
00:27:12,137 --> 00:27:14,973
We took a ride in a rowboat.
357
00:27:15,390 --> 00:27:18,268
I swear, captain, nothing happened.
358
00:27:18,477 --> 00:27:21,563
There had to have been a somewhat
lengthy physical contact
359
00:27:21,772 --> 00:27:24,441
to transfer this much
genetic material.
360
00:27:25,525 --> 00:27:29,696
- Trip?
- I've been in Starfleet for 12 years.
361
00:27:29,905 --> 00:27:32,073
Do you think I'd jeopardise
my career by messing around
362
00:27:32,282 --> 00:27:34,576
with some alien engineer
on a three-day mission?
363
00:27:34,784 --> 00:27:36,536
I considered myself a diplomat
364
00:27:36,745 --> 00:27:39,664
from the minute I set foot
in that vessel.
365
00:27:41,467 --> 00:27:43,752
Well...
366
00:27:44,169 --> 00:27:46,546
...there was that box of pebbles.
367
00:27:46,963 --> 00:27:49,799
- Pebbles?
- Yeah, she had it on the boat.
368
00:27:50,008 --> 00:27:51,217
But it was no big deal.
369
00:27:51,426 --> 00:27:54,262
We just stuck our hands
into these granules for a few minutes.
370
00:27:54,471 --> 00:27:58,391
It's a game they play,
lets you read each other's minds.
371
00:27:58,600 --> 00:28:00,593
They weren't even real,
they were holographic,
372
00:28:00,602 --> 00:28:03,354
- just like everything else in the room.
- Doctor?
373
00:28:03,563 --> 00:28:05,899
Without a sample of these
telepathic granules,
374
00:28:06,107 --> 00:28:08,142
it would be impossible
to make a determination,
375
00:28:08,151 --> 00:28:10,778
but they could have served
as the transferral medium.
376
00:28:10,987 --> 00:28:13,281
One of the first things
a diplomat learns
377
00:28:13,490 --> 00:28:16,868
is not to stick his fingers
where they don't belong.
378
00:28:17,744 --> 00:28:19,287
Captain?
379
00:28:20,330 --> 00:28:23,750
If we're going to safely
remove this life form
380
00:28:23,958 --> 00:28:28,296
from Commander Tucker,
we'll have to find the Xyrillians.
381
00:28:28,504 --> 00:28:30,298
Why don't you and Malcolm
see what you can do
382
00:28:30,506 --> 00:28:32,250
- about locating their ship.
- Yes, sir.
383
00:28:32,258 --> 00:28:34,427
Is Trip well enough
to return to his duties?
384
00:28:34,635 --> 00:28:36,596
What, are you kidding? I'm fine.
385
00:28:36,804 --> 00:28:39,557
You'll probably feel a bit nauseated
in the mornings,
386
00:28:39,766 --> 00:28:42,852
so get sufficient rest and exercise,
and see me at least once a day.
387
00:28:43,686 --> 00:28:45,605
That nipple may not be
the only surprise
388
00:28:45,813 --> 00:28:47,815
your body has in store for you.
389
00:28:50,776 --> 00:28:54,447
You think we could keep this
between the four of us?
390
00:28:56,282 --> 00:28:58,534
At least for the time being.
391
00:29:00,911 --> 00:29:02,622
You got it.
392
00:29:22,933 --> 00:29:24,351
Dillard.
393
00:29:24,560 --> 00:29:27,605
- Sir?
- Look at this lift.
394
00:29:29,231 --> 00:29:31,734
- Sir?
- It's an accident waiting to happen.
395
00:29:31,942 --> 00:29:34,361
This safety bar's a metre off the floor.
396
00:29:34,570 --> 00:29:37,031
What use would it be
for a small person?
397
00:29:37,239 --> 00:29:40,784
- A small person?
- A short alien, a child.
398
00:29:40,993 --> 00:29:42,953
This thing's a deathtrap.
399
00:29:44,955 --> 00:29:47,291
Look at this handrail.
400
00:29:48,542 --> 00:29:51,503
Put your hands here
while this is going up or down...
401
00:29:52,796 --> 00:29:54,673
...it'll take your fingers right off.
402
00:29:54,923 --> 00:29:56,967
Why would someone
put their hands there, sir?
403
00:30:04,057 --> 00:30:05,893
Never mind.
404
00:30:07,728 --> 00:30:10,022
Captain's starlog, supplemental.
405
00:30:10,230 --> 00:30:12,733
We've spent eight days
looking for the Xyrillian ship,
406
00:30:13,191 --> 00:30:16,153
but so far, we've had no luck.
407
00:30:31,042 --> 00:30:33,378
- Sorry I'm late.
- No problem.
408
00:30:33,587 --> 00:30:34,838
How you feeling?
409
00:30:35,046 --> 00:30:38,550
I thought we all promised
to keep this under wraps.
410
00:30:39,176 --> 00:30:42,470
- I haven't said a thing. Doctor?
- Not a word.
411
00:30:42,721 --> 00:30:47,267
I knew it. She probably let it slip
the minute she left Sickbay.
412
00:30:47,517 --> 00:30:50,437
But Sub-commander T'Pol promised
to keep your pregnancy a secret.
413
00:30:50,895 --> 00:30:53,857
Where I'm from, Vulcans aren't known
for keeping promises.
414
00:30:54,274 --> 00:30:56,568
What makes you think
she's told anyone?
415
00:30:56,776 --> 00:31:00,780
All you have to do is see the way
they whisper, talk behind my back.
416
00:31:00,989 --> 00:31:02,449
You know what happened
this morning?
417
00:31:02,657 --> 00:31:05,452
Ensign Hart pulled out
my chair for me.
418
00:31:06,161 --> 00:31:09,456
I'm telling you, it was T'Pol,
and you can be sure it was intentional.
419
00:31:10,290 --> 00:31:13,168
- What's that?
- Chicken tetrazzini.
420
00:31:14,878 --> 00:31:18,256
- Did you cut yourself?
- I wish.
421
00:31:20,175 --> 00:31:23,219
I don't wanna ruin your appetites,
but...
422
00:31:24,178 --> 00:31:26,180
...take a look at this.
423
00:31:28,891 --> 00:31:31,352
Just how many of these
am I gonna grow?
424
00:31:31,603 --> 00:31:34,480
And while we're on the subject,
are they gonna go away afterward?
425
00:31:34,731 --> 00:31:38,568
One would think. Then again,
I have no experience with this species.
426
00:31:41,195 --> 00:31:42,780
Great.
427
00:31:44,615 --> 00:31:48,995
You know, it's been
over a week, Trip.
428
00:31:49,203 --> 00:31:52,081
We have to start considering
the possibility
429
00:31:52,331 --> 00:31:54,167
that we're not gonna find
the Xyrillians.
430
00:31:54,375 --> 00:31:56,544
What's that supposed to mean?
431
00:31:57,086 --> 00:32:01,048
Are you saying
I'm gonna deliver this baby?
432
00:32:01,299 --> 00:32:03,467
I believe he's saying a good deal
more than that.
433
00:32:03,676 --> 00:32:06,470
Once the child is born,
it may well rely on you
434
00:32:06,679 --> 00:32:08,222
in some way to care for it.
435
00:32:08,764 --> 00:32:14,020
I'm the chief engineer.
I spent years earning that position.
436
00:32:14,228 --> 00:32:17,106
I never had any intention
of becoming a working mother.
437
00:32:19,024 --> 00:32:23,446
You know, the doctor was saying
that the gestation period
438
00:32:23,654 --> 00:32:26,991
will only last another five weeks,
six at the most.
439
00:32:27,783 --> 00:32:31,162
You should expect to begin
experiencing some unusual symptoms.
440
00:32:31,370 --> 00:32:35,666
Hormonal changes, mostly.
Mood swings, heightened emotions.
441
00:32:35,916 --> 00:32:38,377
I suggest you stick
with the civilian clothes.
442
00:32:38,586 --> 00:32:41,213
Seems to help hide the bulge.
443
00:32:41,672 --> 00:32:43,299
How much bigger is this thing
gonna get?
444
00:32:43,549 --> 00:32:46,552
I'm already the laughingstock
of the ship.
445
00:32:48,637 --> 00:32:51,390
- I'd love some more of this.
- Yes, sir.
446
00:32:54,768 --> 00:32:57,938
I'd like you to start seeing the doctor
every eight hours.
447
00:32:58,897 --> 00:33:00,441
As your...
448
00:33:00,649 --> 00:33:04,361
...delivery date gets closer,
he should be able to start figuring out
449
00:33:04,570 --> 00:33:08,407
what your postnatal responsibilities
might be.
450
00:33:09,241 --> 00:33:11,368
Postnatal responsibilities?
451
00:33:11,618 --> 00:33:15,122
You may very well be putting those
nipples to work before you know it.
452
00:33:21,628 --> 00:33:24,965
- There's a bright side to all of this.
- Yeah?
453
00:33:25,173 --> 00:33:28,468
- What's that?
- As far as we know,
454
00:33:28,677 --> 00:33:32,639
this is the first inter-species
pregnancy involving...
455
00:33:32,931 --> 00:33:34,808
...a human.
456
00:33:37,602 --> 00:33:40,355
- Got something.
- Looks like their signature.
457
00:33:40,564 --> 00:33:44,401
Coordinates 078 mark six,
3 million kilometres.
458
00:33:44,609 --> 00:33:46,611
Change our heading to intercept.
459
00:33:46,820 --> 00:33:49,865
- Bridge to Archer.
- Go ahead.
460
00:33:50,073 --> 00:33:52,033
We may have found
the Xyrillian ship, sir.
461
00:33:53,493 --> 00:33:56,413
- Thank you.
- On our way.
462
00:34:04,421 --> 00:34:06,965
- What have you got?
- We're approaching the coordinates.
463
00:34:07,173 --> 00:34:10,677
I've analysed the stealth telemetry,
I believe it's them.
464
00:34:10,885 --> 00:34:12,512
Drop down to impulse.
465
00:34:12,721 --> 00:34:13,972
Hoshi, try to get an image.
466
00:34:18,143 --> 00:34:19,853
Doesn't look very stealthy to me.
467
00:34:20,353 --> 00:34:22,021
Go tighter.
468
00:34:26,067 --> 00:34:28,570
If the starship profiles
the Vulcans gave us are correct...
469
00:34:28,778 --> 00:34:30,863
They're correct, lieutenant.
470
00:34:31,614 --> 00:34:33,992
That's a Klingon battle cruiser.
471
00:34:41,457 --> 00:34:43,334
Where the hell are the Xyrillians?
472
00:34:43,543 --> 00:34:46,129
It appears your repairs
didn't last very long.
473
00:34:46,379 --> 00:34:50,007
If I'm correct, they're hiding
in the Klingons' plasma wake.
474
00:34:50,466 --> 00:34:51,551
Hoshi?
475
00:34:52,343 --> 00:34:54,846
The translation program should be
in pretty good shape, sir.
476
00:34:55,096 --> 00:34:58,891
Sir, with all due respect,
do we really think this is a wise idea?
477
00:34:59,100 --> 00:35:01,310
If we're gonna speak
to the Xyrillians,
478
00:35:01,519 --> 00:35:05,022
we can't do it without the Klingons
knowing about it.
479
00:35:05,398 --> 00:35:07,275
Open a channel.
480
00:35:08,609 --> 00:35:11,487
This is Captain Archer
of the starship Enterprise.
481
00:35:11,696 --> 00:35:13,322
We respectfully would like to ask
482
00:35:13,531 --> 00:35:15,491
for your assistance
with a little problem we're...
483
00:35:15,700 --> 00:35:18,911
- Sir, they're charging weapons.
- Polarise the hull plating.
484
00:35:19,161 --> 00:35:20,746
Grab hold of something.
485
00:35:23,541 --> 00:35:25,200
And another one.
486
00:35:26,293 --> 00:35:28,287
- Why are they attacking us?
- They're not.
487
00:35:28,295 --> 00:35:30,798
If they wanted to destroy Enterprise,
they would have done it.
488
00:35:31,006 --> 00:35:34,501
So I guess that's their version
of a warning shot across our bow.
489
00:35:34,510 --> 00:35:37,129
I don't recommend being the recipient
of another warning like that sir.
490
00:35:37,138 --> 00:35:38,839
Should I lay in a new course,
captain?
491
00:35:38,848 --> 00:35:42,935
No. Stay where you are.
Hail them again.
492
00:35:43,852 --> 00:35:46,689
Sir, look at their starboard nacelle.
The power's fluctuating
493
00:35:46,897 --> 00:35:49,566
just like ours did when the Xyrillians
were riding in our wake.
494
00:35:49,900 --> 00:35:51,860
They're responding.
495
00:35:53,237 --> 00:35:56,448
What gives you the right
to approach a Klingon warship?
496
00:35:56,657 --> 00:35:59,126
Please accept our apology.
497
00:35:59,618 --> 00:36:04,331
- But I need to ask you a question.
- And what would that be?
498
00:36:04,581 --> 00:36:08,085
Have you been experiencing
any unusual malfunctions?
499
00:36:08,335 --> 00:36:12,339
Problems with your gravity plating,
propulsion, environmental controls?
500
00:36:12,589 --> 00:36:14,258
You've been monitoring our systems.
501
00:36:14,466 --> 00:36:17,928
- For how long?
- We haven't. I promise you.
502
00:36:18,136 --> 00:36:20,847
The same things happened to us
a few days ago.
503
00:36:21,056 --> 00:36:23,767
Your problems are being caused
by a small stealth vessel
504
00:36:23,976 --> 00:36:25,477
that's been riding in your wake.
505
00:36:25,686 --> 00:36:28,981
They're using your plasma exhaust
to fuel their warp coils.
506
00:36:29,189 --> 00:36:32,150
- Find this vessel.
- Wait a minute, wait a minute.
507
00:36:32,401 --> 00:36:34,986
They're harmless.
We need them. Alive.
508
00:36:35,195 --> 00:36:38,865
- Just give me a chance to explain.
- Find them.
509
00:36:45,038 --> 00:36:47,582
- There are 36 aboard.
- Bring their captain to me
510
00:36:47,791 --> 00:36:49,126
and execute the others.
511
00:36:49,334 --> 00:36:52,003
Didn't you hear what I said?
I need them alive.
512
00:36:52,254 --> 00:36:56,174
What you need is to turn
your puny ship around and leave.
513
00:36:56,424 --> 00:37:00,595
These aliens violated our security
and disrupted our systems.
514
00:37:00,845 --> 00:37:03,932
Both are considered acts of war
against the Empire.
515
00:37:04,182 --> 00:37:08,019
I assure you that any damage
they've done was unintentional.
516
00:37:08,228 --> 00:37:12,190
- They're simply trying to get home.
- They won't get home.
517
00:37:12,399 --> 00:37:16,069
But I'm more than willing
to hasten their journey to Sto-Vo-Kor.
518
00:37:16,319 --> 00:37:18,696
- Sto-Vo...?
- The afterlife.
519
00:37:20,448 --> 00:37:22,992
You really don't wanna
hurt these people.
520
00:37:23,201 --> 00:37:24,911
They're actually very kind.
521
00:37:25,161 --> 00:37:27,831
They just had some bad luck
with their engines.
522
00:37:28,081 --> 00:37:30,542
When we confronted them,
they complied with all our requests.
523
00:37:30,750 --> 00:37:32,794
You're wasting my time!
524
00:37:35,046 --> 00:37:36,589
Less than one month ago,
525
00:37:36,839 --> 00:37:39,842
Captain Archer stood in the
High Council Chamber in Kronos.
526
00:37:40,218 --> 00:37:44,305
The chancellor himself called him
a man of honour. A brother.
527
00:37:44,514 --> 00:37:46,766
Enterprise is the ship
that found Klaang
528
00:37:46,975 --> 00:37:48,643
and returned him to the Empire.
529
00:37:48,851 --> 00:37:51,938
Without Klaang, your houses
would be at war with each other.
530
00:37:52,146 --> 00:37:55,942
Jonathan Archer is the man
who carried out that rescue.
531
00:37:56,192 --> 00:37:58,569
You are in his debt.
532
00:37:59,070 --> 00:38:02,532
You would be demonstrating
both honour and wisdom
533
00:38:02,740 --> 00:38:04,325
to grant his request.
534
00:38:07,703 --> 00:38:09,622
I'm the one who repaired
their warp reactor.
535
00:38:09,830 --> 00:38:13,042
Or at least I thought I did.
536
00:38:13,251 --> 00:38:18,172
I spent three days on their ship.
They have some amazing technology.
537
00:38:18,381 --> 00:38:20,716
If you don't kill them,
I'm sure they'd share it with you,
538
00:38:20,925 --> 00:38:24,637
- teach you how to use it.
- What kind of technology?
539
00:38:24,887 --> 00:38:28,265
Well, for one, they've got
some incredible holography.
540
00:38:28,474 --> 00:38:31,477
I don't know how advanced
Klingon holograms are,
541
00:38:31,685 --> 00:38:33,854
but these are like nothing
I ever saw before.
542
00:38:34,063 --> 00:38:37,191
Press a few buttons, you'll be standing
on a hillside overlooking Kronos.
543
00:38:37,441 --> 00:38:39,985
It's unbelievable.
544
00:38:40,194 --> 00:38:42,279
Couldn't hurt to take a look.
545
00:38:42,530 --> 00:38:44,698
Unless the decompression cycle
frightens you.
546
00:38:44,907 --> 00:38:48,244
I am frightened by nothing, P'tok.
547
00:38:48,869 --> 00:38:51,247
If you agree to enter their vessel,
548
00:38:51,455 --> 00:38:54,625
I'd appreciate it if you'd take
my chief engineer with you.
549
00:38:54,833 --> 00:38:58,879
He talks too much.
I'll bring a security team.
550
00:38:59,088 --> 00:39:01,674
He was there for three days.
They trust him.
551
00:39:01,882 --> 00:39:03,717
It'll make things a lot easier.
552
00:39:03,967 --> 00:39:08,055
If their technology amuses me,
I may spare their lives.
553
00:39:08,263 --> 00:39:11,475
I don't need your engineer
to help me make that decision.
554
00:39:11,683 --> 00:39:13,894
There's another reason.
555
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Commander Tucker has some...
556
00:39:19,316 --> 00:39:21,527
...unfinished business
with the Xyrillians.
557
00:39:21,735 --> 00:39:25,113
I am not interested
in your engineer's business.
558
00:39:25,822 --> 00:39:27,783
There's a pregnancy involved.
559
00:39:28,283 --> 00:39:30,911
I thought you said you were there
to fix their warp reactor,
560
00:39:31,119 --> 00:39:34,247
not to impregnate
one of their females.
561
00:39:34,498 --> 00:39:37,584
This should be a lesson to you.
Forget it happened.
562
00:39:38,710 --> 00:39:41,588
I'm afraid that's not gonna be
so easy.
563
00:39:43,757 --> 00:39:45,509
Show him.
564
00:40:03,902 --> 00:40:06,988
Captain Vorok has agreed
to consider releasing your ship
565
00:40:07,197 --> 00:40:12,702
in exchange for one or two
of your holographic simulators.
566
00:40:13,036 --> 00:40:16,790
It would be a good idea to cooperate.
567
00:40:17,165 --> 00:40:20,585
This is a topographical survey
of our capital.
568
00:40:22,212 --> 00:40:25,715
I'd be pleased to give you
a demonstration.
569
00:40:34,224 --> 00:40:37,644
The reactor worked fine for six days
then went off-line again.
570
00:40:38,603 --> 00:40:39,979
How did you find us?
571
00:40:40,480 --> 00:40:43,858
It wasn't easy, but we were very...
572
00:40:44,275 --> 00:40:45,902
...motivated.
573
00:40:46,569 --> 00:40:48,488
I don't understand.
574
00:40:56,996 --> 00:41:00,750
I had no idea this could happen
with another species.
575
00:41:01,751 --> 00:41:05,296
- If I'd known...
- No need to apologise.
576
00:41:05,546 --> 00:41:08,299
But I would be real appreciative
if you could get this out of me,
577
00:41:08,508 --> 00:41:10,510
assuming it's safe.
578
00:41:19,560 --> 00:41:23,481
It's still early enough to transfer
the embryo to another host.
579
00:41:25,858 --> 00:41:28,527
She looks very healthy.
580
00:41:30,363 --> 00:41:32,531
It's a girl, huh?
581
00:41:33,741 --> 00:41:35,868
I can see my house from here.
582
00:41:36,118 --> 00:41:40,039
Can this technology be adapted
to our power matrix?
583
00:41:40,456 --> 00:41:44,668
I'm sure we can make
the appropriate modifications.
584
00:41:48,714 --> 00:41:50,549
As soon as the installation
is complete,
585
00:41:50,758 --> 00:41:54,511
- the Xyrillians will be free to go.
- I appreciate your cooperation.
586
00:41:54,762 --> 00:41:58,098
I hope the next time we meet,
we can be of some help to you.
587
00:42:00,851 --> 00:42:05,064
Listen to me very carefully.
Our debt is repaid.
588
00:42:05,272 --> 00:42:09,193
We have no interest
in meeting you again.
589
00:42:09,735 --> 00:42:14,865
And if we do, I promise,
you'll regret it.
590
00:42:16,575 --> 00:42:18,568
The only thing worse
than spending three hours
591
00:42:18,577 --> 00:42:20,662
in a decompression chamber
with a bunch of Klingons
592
00:42:20,913 --> 00:42:23,415
is doing it twice in one day.
593
00:42:23,707 --> 00:42:26,418
I smelled things in there
I hope I never smell again.
594
00:42:26,919 --> 00:42:28,587
Trena'I told me that at full impulse,
595
00:42:28,795 --> 00:42:30,964
they can probably get home
in less than a month.
596
00:42:31,215 --> 00:42:33,275
No more hitchhiking?
597
00:42:38,972 --> 00:42:43,602
That business about the Klingon
chancellor calling me a brother...
598
00:42:45,687 --> 00:42:48,815
...was that true?
- Klingons are known to exaggerate.
599
00:42:49,358 --> 00:42:52,527
I saw nothing wrong
with doing the same.
600
00:42:57,699 --> 00:43:00,577
Your appetite seems to be
back to normal.
601
00:43:01,578 --> 00:43:03,914
Just eating for one again.
602
00:43:05,582 --> 00:43:07,876
I've run a check through
the Starfleet database.
603
00:43:08,126 --> 00:43:10,921
You might be pleased to know
that this is the first recorded incident
604
00:43:11,129 --> 00:43:13,173
of a human male
becoming pregnant.
605
00:43:15,800 --> 00:43:18,887
Just how I always wanted
to get into the history books.
49286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.