Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
What is with your
obsession with Gallagher?
2
00:00:01,902 --> 00:00:04,337
You had me look into him,
his people, his family,
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,482
and tail him for an entire day.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,691
Why are you getting upset?
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,884
You know he owns the lease to my bar.
6
00:00:09,885 --> 00:00:12,762
Yet you expect me to take
risks and not explain why?
7
00:00:12,763 --> 00:00:14,915
Tell me everything and start
at the beginning.
8
00:00:23,125 --> 00:00:24,124
Owh.
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,346
From that point, all the way over,
10
00:00:37,371 --> 00:00:41,273
almost 80% of the private land
and warehouses are owned
11
00:00:41,483 --> 00:00:42,349
by Sean Gallagher.
12
00:00:42,451 --> 00:00:43,750
It's pretty industrial.
13
00:00:44,707 --> 00:00:46,940
Plus, all the land he owns
over on the island.
14
00:00:47,289 --> 00:00:48,857
Could it be as simple as smuggling?
15
00:00:48,882 --> 00:00:51,749
Like, he's building some
kind of mega-hub.
16
00:00:52,313 --> 00:00:55,447
Got direct access to the eu,
North America from here.
17
00:00:55,472 --> 00:00:57,840
You've just got Al Capone on the brain.
18
00:00:57,840 --> 00:01:00,184
I did do the Al Capone
walking tour three times.
19
00:01:00,185 --> 00:01:01,253
That's adorable.
20
00:01:01,628 --> 00:01:02,813
Or lame.
21
00:01:03,005 --> 00:01:04,071
I don't know which.
22
00:01:04,217 --> 00:01:05,383
Hate to say it, Arch.
23
00:01:05,408 --> 00:01:08,235
I don't think anything
you've got on him is illegal.
24
00:01:08,235 --> 00:01:09,903
Without some hard evidence.
25
00:01:12,138 --> 00:01:15,306
I have zero case
against Sean Gallagher.
26
00:01:15,408 --> 00:01:16,774
You haven't told me why.
27
00:01:18,378 --> 00:01:20,545
Sure, we both know Gallagher's a crook.
28
00:01:20,647 --> 00:01:21,479
But...
29
00:01:22,181 --> 00:01:24,001
Why do you have such an axe to grind?
30
00:01:24,002 --> 00:01:27,670
Fitz, I think I can trust you.
31
00:01:27,671 --> 00:01:28,714
I do.
32
00:01:29,189 --> 00:01:31,422
But think is not know.
33
00:01:31,965 --> 00:01:33,202
Baby steps.
34
00:01:33,702 --> 00:01:34,625
Fair enough.
35
00:01:34,727 --> 00:01:35,660
But for the record...
36
00:01:36,763 --> 00:01:38,415
I know I can trust you.
37
00:01:45,503 --> 00:01:46,965
Time to go to work.
38
00:02:08,761 --> 00:02:10,128
Renuf, what's all this?
39
00:02:10,230 --> 00:02:12,950
I was out for my run
and I came across this.
40
00:02:12,975 --> 00:02:14,091
Is there a body?
41
00:02:14,092 --> 00:02:15,833
No body, no driver.
42
00:02:19,546 --> 00:02:20,712
You run the plates?
43
00:02:20,820 --> 00:02:23,460
It's registered to a Mary Murphy.
44
00:02:23,990 --> 00:02:26,229
- I think she might be injured.
- Hmm.
45
00:02:26,229 --> 00:02:27,397
The hospital?
46
00:02:27,631 --> 00:02:28,814
Yeah, I checked.
47
00:02:28,815 --> 00:02:31,859
No one came in or out
last night or this morning.
48
00:02:31,860 --> 00:02:33,618
But I've only had a quick look around.
49
00:02:33,720 --> 00:02:35,656
I wanted to secure the scene.
50
00:02:35,955 --> 00:02:36,948
Not bad Renuf.
51
00:02:44,445 --> 00:02:45,811
Shell casing.
52
00:02:47,394 --> 00:02:50,328
Looks like from a handgun, maybe a 9mm.
53
00:02:50,353 --> 00:02:52,255
Okay.
54
00:02:52,255 --> 00:02:55,409
The cartridges eject
to the right of the weapon.
55
00:02:55,808 --> 00:02:58,376
Which means if the shooter
was standing on the road,
56
00:02:58,478 --> 00:03:03,041
they would have been firing
in this direction.
57
00:03:07,560 --> 00:03:08,292
Hey.
58
00:03:11,124 --> 00:03:12,134
Another one.
59
00:03:12,884 --> 00:03:15,259
Renuf, we need a team here. Now.
60
00:03:15,361 --> 00:03:18,029
And uh, call an ambulance just in case.
61
00:03:23,750 --> 00:03:24,649
Look.
62
00:03:28,287 --> 00:03:29,186
There.
63
00:03:38,004 --> 00:03:39,202
Alive.
64
00:03:41,346 --> 00:03:44,288
An ambulance is
on its way. Don't worry.
65
00:04:04,619 --> 00:04:07,272
We found the third cartridge
by the rocks.
66
00:04:09,027 --> 00:04:10,459
What the hell happened out here?
67
00:04:10,459 --> 00:04:11,792
Check this out.
68
00:04:11,793 --> 00:04:14,963
Broken glass from a side mirror.
69
00:04:14,963 --> 00:04:18,231
Yeah, but both mirrors
are intact on Mary's car.
70
00:04:20,089 --> 00:04:22,389
Another vehicle collided with it.
71
00:04:23,183 --> 00:04:24,139
Right.
72
00:04:24,139 --> 00:04:27,684
So someone else runs Mary off the road,
73
00:04:27,709 --> 00:04:30,395
leaves her for dead
after they pump a few rounds in her.
74
00:04:30,524 --> 00:04:33,290
Okay, check the cartridges
for possible prints,
75
00:04:33,315 --> 00:04:34,314
have the car swept,
76
00:04:34,416 --> 00:04:36,883
and get this moved
to an impound garage.
77
00:04:36,985 --> 00:04:39,588
God knows when she'll be well
enough to answer any questions
78
00:04:39,613 --> 00:04:41,079
if she makes it through at all.
79
00:04:41,182 --> 00:04:42,681
What do we know about the victim?
80
00:04:42,783 --> 00:04:45,010
Uh, Mary moved here 15 years ago
81
00:04:45,035 --> 00:04:46,668
from Burin, Newfoundland.
82
00:04:46,770 --> 00:04:48,369
Uh, she lives with her boyfriend, Luc.
83
00:04:48,471 --> 00:04:50,004
They both work at Super U.
84
00:04:50,106 --> 00:04:52,082
Yeah, I thought she looked familiar.
85
00:04:52,083 --> 00:04:55,419
Luc is a local, and he spent
some time at la Royale.
86
00:04:55,420 --> 00:04:58,313
Uh, we have to do a year
of service in Saint-Pierre.
87
00:04:58,415 --> 00:04:59,826
But we both chose the Navy, but...
88
00:04:59,851 --> 00:05:02,244
Luc would know how to handle weapons.
89
00:05:02,661 --> 00:05:06,052
This doesn't feel like
a typical domestic, there's...
90
00:05:06,298 --> 00:05:08,295
...something bigger at play here.
91
00:05:08,384 --> 00:05:10,618
Agreed, but let's start
with Luc anyway.
92
00:05:10,827 --> 00:05:12,103
Who knows what we get.
93
00:05:12,254 --> 00:05:14,729
- Renuf, text me Luc's address, please.
- Yep.
94
00:05:28,720 --> 00:05:29,745
Here you go, babe.
95
00:05:32,649 --> 00:05:34,482
You know, if I didn't know better,
96
00:05:34,584 --> 00:05:36,918
I'd say you were trying to
enter someplace you shouldn't.
97
00:05:37,020 --> 00:05:38,820
I forgot the password to this account
98
00:05:38,922 --> 00:05:42,223
and I was curious if I can
find another way in.
99
00:05:42,325 --> 00:05:44,559
I've been teaching myself a few tricks.
100
00:05:47,764 --> 00:05:49,764
Well, I clearly still got
a lot to learn.
101
00:05:50,434 --> 00:05:52,335
Actually, it looks like you got
pretty far.
102
00:05:53,044 --> 00:05:55,272
I could show you how
to get the rest of the way.
103
00:05:56,151 --> 00:05:57,194
Yeah, okay.
104
00:05:58,326 --> 00:05:59,317
All right.
105
00:05:59,657 --> 00:06:01,991
You know, all systems have a back door,
106
00:06:02,093 --> 00:06:03,526
an access point, for the builder.
107
00:06:03,628 --> 00:06:05,461
Many also have windows.
108
00:06:05,563 --> 00:06:07,463
Code, that lets you take a peek inside.
109
00:06:07,565 --> 00:06:08,697
If you know where to look.
110
00:06:08,799 --> 00:06:12,355
Most new security can see you
coming from a mile away.
111
00:06:12,800 --> 00:06:15,190
And many systems get pretty cranky
112
00:06:15,229 --> 00:06:16,942
when they think they're under attack.
113
00:06:17,044 --> 00:06:20,438
So, best thing is to let that
security feel like it's won,
114
00:06:20,463 --> 00:06:21,796
so it lets it's guard down.
115
00:06:21,898 --> 00:06:24,231
Then you just put on a little disguise.
116
00:06:27,329 --> 00:06:29,581
- And walk through the front door.
- Yeah.
117
00:06:30,373 --> 00:06:32,173
- You didn't learn it from me, though.
- Hmm.
118
00:06:45,649 --> 00:06:47,054
Luc Tremblé.
119
00:06:47,790 --> 00:06:50,826
He's got a registered
hunting rifle, but no 9mm.
120
00:06:50,827 --> 00:06:52,259
Doesn't mean he doesn't own one.
121
00:06:52,362 --> 00:06:55,039
Couple of parking tickets,
no real criminal record.
122
00:06:55,040 --> 00:06:56,291
We'll see.
123
00:07:05,008 --> 00:07:06,741
Both mirrors are intact.
124
00:07:30,967 --> 00:07:33,386
I need to see Mary. Is she okay?
125
00:07:33,411 --> 00:07:34,611
She's in good hands.
126
00:07:34,894 --> 00:07:36,565
The doctors are optimistic.
127
00:07:36,940 --> 00:07:39,734
Once we're done, you can go to her.
128
00:07:40,485 --> 00:07:43,128
Do you know of anyone who
may have wanted to hurt Mary?
129
00:07:43,129 --> 00:07:46,089
Anyone she's been arguing
with recently?
130
00:07:46,191 --> 00:07:47,675
You clearly don't know her.
131
00:07:47,676 --> 00:07:49,452
She's an actual angel.
132
00:07:49,870 --> 00:07:51,454
Where were you last night?
133
00:07:51,621 --> 00:07:52,747
I was home.
134
00:07:52,998 --> 00:07:54,931
In and out of sleep on the sofa.
135
00:07:55,610 --> 00:07:56,842
I had a few drinks.
136
00:07:56,944 --> 00:07:58,344
That's why she took the call.
137
00:07:58,446 --> 00:07:59,345
What call?
138
00:07:59,447 --> 00:08:01,380
We run a little ride-share service.
139
00:08:01,482 --> 00:08:03,616
It's been great to help make ends meet.
140
00:08:03,724 --> 00:08:05,427
We got a last minute request.
141
00:08:05,720 --> 00:08:06,719
An airport run.
142
00:08:06,821 --> 00:08:09,221
Mary was headed to the
airport with a passenger.
143
00:08:09,324 --> 00:08:10,122
Mm-hmm.
144
00:08:10,224 --> 00:08:11,557
We need the details.
145
00:08:11,659 --> 00:08:12,692
It'd be on Mary's phone.
146
00:08:12,794 --> 00:08:13,959
She has the app.
147
00:08:14,609 --> 00:08:16,313
I can't make sense of those things.
148
00:08:20,134 --> 00:08:23,202
If Luc's telling the truth,
the attack on Mary could be...
149
00:08:23,304 --> 00:08:24,879
Someone targeting a passenger.
150
00:08:24,879 --> 00:08:27,006
Her phone wasn't found at the scene.
151
00:08:27,108 --> 00:08:28,841
We don't know who that call came from.
152
00:08:28,943 --> 00:08:30,743
Well, we know where they were headed.
153
00:08:30,845 --> 00:08:32,978
Let's see who might have
missed their flight today.
154
00:08:56,938 --> 00:08:59,572
Three flights out
since Mary's taxi request.
155
00:08:59,674 --> 00:09:02,074
All passengers are accounted for.
156
00:09:02,176 --> 00:09:04,076
What about airline employees?
157
00:09:04,190 --> 00:09:05,223
Airport employees?
158
00:09:05,313 --> 00:09:08,080
Aérosoleil had
an early flight this morning.
159
00:09:08,182 --> 00:09:10,049
One of their attendants didn't show.
160
00:09:10,151 --> 00:09:11,684
They haven't been able to reach her.
161
00:09:13,654 --> 00:09:17,289
Stephanie Jung, single,
been working for Aérosoleil
162
00:09:17,392 --> 00:09:19,058
for the past eight months.
163
00:09:19,780 --> 00:09:22,372
Missing from approximately 4:30 A.M.,
164
00:09:22,397 --> 00:09:24,296
while being driven to the airport.
165
00:09:24,547 --> 00:09:27,548
From what we can tell,
Mary Murphy was likely forced
166
00:09:27,650 --> 00:09:30,612
off the road then shot
fleeing the assailant.
167
00:09:30,612 --> 00:09:32,404
She's currently in surgery.
168
00:09:32,405 --> 00:09:35,384
Until we confirm otherwise,
we're presuming Miss Jung
169
00:09:35,409 --> 00:09:37,642
is alive and still on
this island somewhere.
170
00:09:37,827 --> 00:09:41,362
Usual points of entry
and exits, roadblocks.
171
00:09:41,464 --> 00:09:43,398
Coast guard is on high alert.
172
00:09:43,740 --> 00:09:45,706
Time is not on our side.
173
00:09:46,403 --> 00:09:47,711
Let's get out there and find her.
174
00:09:51,862 --> 00:09:53,425
Now what about Stephanie's cellphone?
175
00:09:53,426 --> 00:09:54,552
We can't get a location.
176
00:09:54,552 --> 00:09:56,637
It was likely disabled
by whoever grabbed her.
177
00:09:56,638 --> 00:09:58,346
An abduction this violent,
I can't help but think
178
00:09:58,448 --> 00:09:59,881
they were missing something.
179
00:10:00,831 --> 00:10:03,051
Flight attendants come
and go from the island
180
00:10:03,153 --> 00:10:04,812
without much oversight.
181
00:10:04,813 --> 00:10:07,648
Could she be caught up
in something illegal?
182
00:10:07,649 --> 00:10:10,484
Maybe, but her schedule
is pretty inconsistent,
183
00:10:10,485 --> 00:10:12,821
as is every flight that comes
to this place.
184
00:10:13,388 --> 00:10:15,740
So she wouldn't make
a very reliable drug mule.
185
00:10:15,740 --> 00:10:18,266
Either way, she's been
to Saint-Pierre before,
186
00:10:18,368 --> 00:10:21,069
so we need to figure out
who she'd had contact with here.
187
00:10:26,789 --> 00:10:28,355
I found something.
188
00:10:28,497 --> 00:10:31,338
Things I might have stepped
outside of the protocol
189
00:10:31,339 --> 00:10:32,257
to get it.
190
00:10:32,258 --> 00:10:34,800
Since we don't have Miss Jung's mobile.
191
00:10:34,801 --> 00:10:37,051
I figured out her carrier
and requisitioned
192
00:10:37,153 --> 00:10:38,262
her phone records.
193
00:10:38,263 --> 00:10:40,640
Going through official
channels can take days.
194
00:10:40,640 --> 00:10:42,208
Oh, so you went off book.
195
00:10:42,499 --> 00:10:46,479
There's a local number here that
Stephanie called over...
196
00:10:46,963 --> 00:10:48,731
...and over. Have a look.
197
00:10:50,567 --> 00:10:51,933
I know it well.
198
00:11:08,318 --> 00:11:09,584
Steph's been taken?
199
00:11:10,219 --> 00:11:11,962
By who? Why?
200
00:11:11,963 --> 00:11:13,840
We're trying to figure that out.
201
00:11:13,865 --> 00:11:16,701
Maybe you can start by
telling us how you know her.
202
00:11:17,202 --> 00:11:20,137
Okay, I mean, we met six months ago.
203
00:11:20,138 --> 00:11:21,681
She came into the bar,
204
00:11:21,706 --> 00:11:23,808
we started chatting,
and we just hit it off.
205
00:11:23,808 --> 00:11:26,351
She stayed after close,
and next thing we knew,
206
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
the sun was coming up.
207
00:11:28,265 --> 00:11:29,715
You never mentioned her.
208
00:11:31,984 --> 00:11:34,444
It was supposed to be
a little bit of fun.
209
00:11:34,691 --> 00:11:36,638
I mean, neither of us
wanted a relationship.
210
00:11:38,264 --> 00:11:41,117
Then we started facetiming
and we connected every time
211
00:11:41,117 --> 00:11:42,659
she was on a layover.
212
00:11:42,660 --> 00:11:44,119
When was the last time you saw her?
213
00:11:44,120 --> 00:11:45,287
Last night.
214
00:11:45,288 --> 00:11:48,749
I wanted her to stay, but
her flight got moved up. So...
215
00:11:48,750 --> 00:11:51,877
Any family wealth?
Could this be like a ransom thing?
216
00:11:51,878 --> 00:11:53,588
I don't think so.
217
00:11:53,588 --> 00:11:55,756
I mean, her parents
were civil servants.
218
00:11:55,757 --> 00:11:57,758
They passed years ago.
219
00:11:57,759 --> 00:11:59,536
No brothers or sisters.
220
00:12:00,328 --> 00:12:02,096
We both have that in common.
221
00:12:02,705 --> 00:12:05,640
Someone went to extreme
lengths to grab her.
222
00:12:06,096 --> 00:12:09,646
As a flight attendant,
would she be mixed up in...
223
00:12:09,879 --> 00:12:10,839
No.
224
00:12:11,631 --> 00:12:13,815
I mean, whatever you're implying,
225
00:12:13,816 --> 00:12:16,553
honestly, I think you're wrong.
226
00:12:17,929 --> 00:12:19,112
Okay.
227
00:12:19,113 --> 00:12:22,123
You two, you seem to
be getting real serious.
228
00:12:22,819 --> 00:12:25,035
You think anyone could have
showed up from her past,
229
00:12:25,036 --> 00:12:26,161
a jealous ex?
230
00:12:26,162 --> 00:12:27,495
Not that she mentioned.
231
00:12:29,999 --> 00:12:32,669
Wait, there... there was a guy
at the airport, she said,
232
00:12:32,669 --> 00:12:34,711
kept popping up wherever she was.
233
00:12:34,712 --> 00:12:37,047
But she just brushed it off
like it was a small-town thing.
234
00:12:37,048 --> 00:12:38,382
Did she mention a name?
235
00:12:38,383 --> 00:12:39,409
Hugo.
236
00:12:39,676 --> 00:12:40,908
Um, something.
237
00:12:41,497 --> 00:12:42,663
Hugo.
238
00:12:44,039 --> 00:12:46,173
Hugo Dupont, airport security?
239
00:12:48,417 --> 00:12:50,311
I told her to report him,
240
00:12:50,336 --> 00:12:52,689
but she said it was probably
just an innocent crush.
241
00:12:53,003 --> 00:12:54,299
I'll find his address.
242
00:12:56,459 --> 00:12:57,425
Oh my god.
243
00:13:03,309 --> 00:13:06,785
So, uh, you and Veda
patched things up yet?
244
00:13:06,786 --> 00:13:08,188
Nothing to patch up.
245
00:13:08,563 --> 00:13:10,164
Arch, she's your best friend.
246
00:13:10,873 --> 00:13:13,776
Maybe you went too far
with the whole Gallagher thing.
247
00:13:14,861 --> 00:13:17,078
Too much asking, not enough giving.
248
00:13:17,180 --> 00:13:19,013
Fitz, let's stay on task here.
249
00:13:33,183 --> 00:13:35,131
Police! Hugo?
250
00:13:53,162 --> 00:13:54,194
Nothin'.
251
00:14:04,913 --> 00:14:06,146
Look at these.
252
00:14:12,418 --> 00:14:15,605
I will shoot you
if you take another step.
253
00:14:25,902 --> 00:14:26,934
Easy.
254
00:14:26,959 --> 00:14:29,560
Not the first gun that's
been pointed at me, Hugo.
255
00:14:29,936 --> 00:14:31,521
Not even this month.
256
00:14:32,647 --> 00:14:33,988
You work for them?
257
00:14:36,039 --> 00:14:37,443
We're the police.
258
00:14:39,028 --> 00:14:42,173
See, we came to talk.
259
00:14:42,173 --> 00:14:43,091
Hey.
260
00:14:43,092 --> 00:14:44,716
Not to have a shootout.
261
00:14:44,717 --> 00:14:46,953
I don't think you want to shoot anyone.
262
00:14:47,203 --> 00:14:49,888
And you definitely
don't want me to shoot you.
263
00:14:49,889 --> 00:14:53,059
So put the gun down now.
264
00:14:54,009 --> 00:14:55,394
There you go.
265
00:14:56,979 --> 00:14:58,506
I didn't know you were police.
266
00:14:59,215 --> 00:15:00,481
Sit.
267
00:15:10,620 --> 00:15:12,119
Who did you think we were?
268
00:15:12,120 --> 00:15:14,414
Hey, those pictures, they're...
They're not what it looks like.
269
00:15:15,098 --> 00:15:17,567
I think it's exactly
what it looks like.
270
00:15:19,485 --> 00:15:20,818
Where's Stephanie Jung?
271
00:15:20,920 --> 00:15:21,852
I don't know.
272
00:15:23,222 --> 00:15:27,285
Well, you seem to have been
keeping serious tabs on her.
273
00:15:27,994 --> 00:15:29,160
Dozens.
274
00:15:29,825 --> 00:15:31,762
Dated over the past few months.
275
00:15:31,864 --> 00:15:34,098
All taken without her knowledge,
I'm guessing.
276
00:15:34,200 --> 00:15:35,652
Taking pictures is illegal?
277
00:15:35,728 --> 00:15:36,426
No.
278
00:15:36,969 --> 00:15:38,102
But stalking is.
279
00:15:39,372 --> 00:15:40,705
It's my hobby.
280
00:15:40,807 --> 00:15:44,008
You know, I... I take pictures
of landscapes, people. So what?
281
00:15:44,110 --> 00:15:45,753
Buddy, you need a new pastime.
282
00:15:45,778 --> 00:15:46,744
You're terrible.
283
00:15:46,846 --> 00:15:48,573
Do you even know how to hold a camera?
284
00:15:48,573 --> 00:15:50,600
I think my photos
are good enough for...
285
00:15:51,225 --> 00:15:52,952
Good enough for who?
286
00:15:52,952 --> 00:15:55,086
Who are you taking these photos for?
287
00:15:55,188 --> 00:15:57,331
No one. No, look, you got me.
288
00:15:58,149 --> 00:16:00,124
I'm the stalker. It's me.
I've been stalking her.
289
00:16:00,226 --> 00:16:01,559
Is this a joke to you?
290
00:16:01,661 --> 00:16:03,261
Stephanie Jung is missing.
291
00:16:03,363 --> 00:16:04,562
Tell us what's going on.
292
00:16:04,664 --> 00:16:06,340
Who were you gonna send the photos to?
293
00:16:07,116 --> 00:16:09,400
We'll find out once we look
through your emails, Hugo.
294
00:16:09,502 --> 00:16:11,371
I got paid to keep track of her.
295
00:16:13,998 --> 00:16:15,473
My airport job, it's just...
296
00:16:15,575 --> 00:16:17,043
It's not enough, so I...
297
00:16:17,543 --> 00:16:19,143
I got my real estate license.
298
00:16:20,880 --> 00:16:21,979
Extra cash.
299
00:16:23,416 --> 00:16:25,301
He said he found me through my website.
300
00:16:25,585 --> 00:16:26,469
He?
301
00:16:26,986 --> 00:16:27,919
Who hired you?
302
00:16:28,021 --> 00:16:29,138
Some guy.
303
00:16:29,422 --> 00:16:30,454
I got a phone call a few months ago
304
00:16:30,556 --> 00:16:32,658
from some number
that I didn't recognize.
305
00:16:32,825 --> 00:16:34,592
He didn't mention his name.
306
00:16:34,694 --> 00:16:38,314
He offered me some
serious cash to follow Steph.
307
00:16:39,899 --> 00:16:41,232
Taking pictures.
308
00:16:42,402 --> 00:16:43,768
And then I would upload them to a...
309
00:16:43,870 --> 00:16:45,171
What... what do you call it?
310
00:16:45,438 --> 00:16:46,637
A FTP server.
311
00:16:46,739 --> 00:16:48,806
And then he would wire me the money.
312
00:16:48,908 --> 00:16:51,008
And you didn't ask why?
313
00:16:51,110 --> 00:16:53,577
I... I figured it was some
jealous boyfriend.
314
00:16:53,680 --> 00:16:54,612
Somethin'.
315
00:16:56,549 --> 00:16:58,015
But he scared me.
316
00:16:59,558 --> 00:17:00,937
That's why I got the gun.
317
00:17:00,938 --> 00:17:03,021
Okay, tell us about this guy.
318
00:17:03,022 --> 00:17:05,149
All I know is that he had an accent.
319
00:17:05,925 --> 00:17:07,124
Maybe Russian.
320
00:17:07,574 --> 00:17:08,928
Let's say we believe you.
321
00:17:09,887 --> 00:17:12,196
When was the last time
you spoke to this
322
00:17:12,298 --> 00:17:13,933
maybe Russian man?
323
00:17:14,267 --> 00:17:15,476
Just now.
324
00:17:15,768 --> 00:17:17,835
I got a message saying somebody
was outside my house
325
00:17:17,937 --> 00:17:19,038
coming for me.
326
00:17:22,442 --> 00:17:23,341
You.
327
00:17:29,435 --> 00:17:30,934
You believe him?
328
00:17:31,150 --> 00:17:32,926
We searched the whole property.
329
00:17:32,927 --> 00:17:34,787
No sign of Stephanie anywhere.
330
00:17:34,996 --> 00:17:38,289
But his camera and laptop
are filled with pictures of her.
331
00:17:38,391 --> 00:17:41,002
He got a text minutes
before you apprehended him.
332
00:17:41,227 --> 00:17:43,327
Looks like it came
from an international cell.
333
00:17:43,429 --> 00:17:44,562
Likely a burner phone.
334
00:17:44,664 --> 00:17:46,230
FTPs, wire transfers.
335
00:17:46,332 --> 00:17:47,698
Someone's trying to cover their tracks.
336
00:17:47,800 --> 00:17:48,799
What about the accent?
337
00:17:48,901 --> 00:17:51,135
Patty, get a list
of all the foreign nationals
338
00:17:51,237 --> 00:17:53,371
who arrived on the island
the past weeks.
339
00:17:53,473 --> 00:17:54,538
It's a long shot, I know.
340
00:17:54,640 --> 00:17:56,674
But we can cross reference
names with anything
341
00:17:56,776 --> 00:17:57,908
we find out about Stephanie.
342
00:17:58,011 --> 00:18:00,411
And see what else you
can find on Hugo's laptop.
343
00:18:05,485 --> 00:18:07,778
Mm, Mary's out of surgery.
344
00:18:10,857 --> 00:18:12,490
Take your time, honey.
345
00:18:12,592 --> 00:18:14,358
Just tell them what happened.
346
00:18:14,460 --> 00:18:17,061
Anything you can remember
will help us figure out
347
00:18:17,163 --> 00:18:18,529
who did this to you.
348
00:18:19,512 --> 00:18:21,834
I'd driven Steph a few times before.
349
00:18:22,835 --> 00:18:24,462
She was always nice.
350
00:18:24,837 --> 00:18:28,132
It was an early flight,
so the road was quiet.
351
00:18:28,466 --> 00:18:32,343
And then these bright lights
came up behind me fast
352
00:18:32,445 --> 00:18:34,263
until he was right on my tail.
353
00:18:34,889 --> 00:18:36,747
Did you happen
to recognize the vehicle?
354
00:18:36,849 --> 00:18:38,100
It was black.
355
00:18:38,785 --> 00:18:40,251
An SUV.
356
00:18:40,353 --> 00:18:44,398
I tried to let it pass, but it
swerved and it hit us hard.
357
00:18:45,149 --> 00:18:47,124
Everything was in slow motion.
358
00:18:47,994 --> 00:18:49,487
We started spinning, and then...
359
00:18:51,030 --> 00:18:54,765
Then I saw a man dragging
Steph towards his truck.
360
00:18:54,867 --> 00:18:56,434
Did you see what he looked like?
361
00:18:56,536 --> 00:18:57,701
He was white.
362
00:18:58,971 --> 00:19:01,305
He had like, a hat pulled down low.
363
00:19:01,407 --> 00:19:03,941
There was someone in the truck
with him, a woman, I think.
364
00:19:05,678 --> 00:19:06,811
I tried to help.
365
00:19:06,913 --> 00:19:08,479
I got myself free, but...
366
00:19:10,216 --> 00:19:12,802
But he shot at me, so I ran.
367
00:19:13,152 --> 00:19:13,951
You did the right thing.
368
00:19:14,053 --> 00:19:16,013
Hmm. You stayed alive.
369
00:19:16,389 --> 00:19:18,289
Is there anything else
that you remember?
370
00:19:18,391 --> 00:19:20,476
Did you hear them talking?
371
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
What language were they speaking?
372
00:19:22,862 --> 00:19:23,727
French?
373
00:19:23,830 --> 00:19:26,230
Her French is um, progressing.
374
00:19:26,332 --> 00:19:27,598
It wasn't French.
375
00:19:28,201 --> 00:19:29,402
Or English.
376
00:19:29,669 --> 00:19:31,153
Like thick accents.
377
00:19:31,404 --> 00:19:33,137
Like eastern European.
378
00:20:07,681 --> 00:20:11,027
So our boy Hugo might
have been telling the truth.
379
00:20:11,319 --> 00:20:14,345
His mystery man
had a female accomplice.
380
00:20:15,114 --> 00:20:16,614
Thick European accents.
381
00:20:16,716 --> 00:20:19,383
Forcing a car off the road
seems like a stupid plan.
382
00:20:19,485 --> 00:20:21,619
Why not grab Stephanie from the hotel?
383
00:20:22,588 --> 00:20:24,188
Stephanie's flight got pulled up.
384
00:20:24,290 --> 00:20:27,525
Oh, so the earlier flight
accelerated their plan.
385
00:20:27,627 --> 00:20:30,161
Grabbing Stephanie on the road
was their only chance.
386
00:20:31,130 --> 00:20:32,730
Also, we need to get a word out
387
00:20:32,832 --> 00:20:34,899
that we're looking for a black SUV.
388
00:20:35,001 --> 00:20:36,834
That would be a 2019 Tahoe.
389
00:20:36,942 --> 00:20:41,044
Newfoundland plate number J-2-E-5-N-2.
390
00:20:41,140 --> 00:20:43,240
And the vehicle came over
on a ferry a week ago.
391
00:20:43,342 --> 00:20:44,508
It's been reported stolen.
392
00:20:44,610 --> 00:20:47,203
And an eastern european couple said
393
00:20:47,204 --> 00:20:49,413
they were here on a vacation.
394
00:20:49,515 --> 00:20:52,167
Their ids were fake, obviously.
395
00:20:52,168 --> 00:20:54,718
But I ran their photos
396
00:20:54,820 --> 00:20:57,021
through international
criminal databases.
397
00:20:57,123 --> 00:21:00,658
And Janos Barta from Budapest.
398
00:21:00,760 --> 00:21:03,494
Multiple charges for violent assault,
399
00:21:03,596 --> 00:21:05,863
robbery, attempted murder.
400
00:21:05,965 --> 00:21:07,698
What do we know about the woman?
401
00:21:07,800 --> 00:21:09,667
I'm still working on an ID for her.
402
00:21:09,769 --> 00:21:12,403
You said they stole a car
in St. John's, Newfoundland?
403
00:21:12,505 --> 00:21:13,504
Mm-hmm.
404
00:21:14,406 --> 00:21:17,318
I know someone I might be
able to reach out to,
405
00:21:17,319 --> 00:21:18,419
get some more info.
406
00:21:18,444 --> 00:21:19,677
Nice work here, Patty.
407
00:21:19,779 --> 00:21:21,863
Can you send me everything
you have on those two?
408
00:21:21,864 --> 00:21:23,407
Yeah, of course.
409
00:21:32,759 --> 00:21:34,959
Don't tell me I just lost a bet.
410
00:21:34,960 --> 00:21:36,544
Depends. What is it?
411
00:21:36,545 --> 00:21:38,629
It'll take you at least a year
to piss off enough
412
00:21:38,731 --> 00:21:40,590
Saint-Pierre locals to get sent home.
413
00:21:40,591 --> 00:21:44,370
No, your money is safe
for now, but I can't make any promises.
414
00:21:45,568 --> 00:21:48,223
I hear you've been getting some heat
from our favourite arsehole.
415
00:21:48,224 --> 00:21:50,225
Premier O'Brien seems to think
that you had help
416
00:21:50,226 --> 00:21:52,185
with your little off-the-books
investigation.
417
00:21:52,186 --> 00:21:54,979
So, we've all been wearing it,
one way or the other.
418
00:21:54,980 --> 00:21:56,590
Rachelle, listen, I'm sorry.
419
00:21:57,174 --> 00:21:59,635
It is what it is, Fitz.
420
00:21:59,919 --> 00:22:01,277
You paid the bigger price.
421
00:22:01,278 --> 00:22:03,238
I'd ask you how you were holding up,
422
00:22:03,239 --> 00:22:06,741
but I know this call is probably
not just a simple catch-up.
423
00:22:06,742 --> 00:22:08,953
The only time you call
is when you need info.
424
00:22:09,937 --> 00:22:11,095
Right. Well...
425
00:22:11,931 --> 00:22:14,833
I'm just emailing you
a photo of a woman
426
00:22:14,834 --> 00:22:17,702
and some information on
a stolen vehicle.
427
00:22:18,544 --> 00:22:21,047
Just hoping maybe this gal
has popped up on your radar.
428
00:22:21,048 --> 00:22:22,107
She's a prime suspect
429
00:22:22,132 --> 00:22:23,868
in an abduction case I'm working.
430
00:22:26,532 --> 00:22:28,370
I'll check in with our undercover pals
431
00:22:28,472 --> 00:22:29,639
and see what they may have on her.
432
00:22:29,640 --> 00:22:30,541
Great.
433
00:22:30,958 --> 00:22:32,006
Thank you.
434
00:22:54,245 --> 00:22:55,630
Do you speak English?
435
00:22:55,732 --> 00:22:56,798
- Uh.
- Yeah.
436
00:22:56,900 --> 00:22:58,266
Uh, public safety check.
437
00:22:58,368 --> 00:22:59,868
Nothing to worry about.
438
00:22:59,970 --> 00:23:01,970
Uh, do you mind if I look
in your backseat?
439
00:23:02,072 --> 00:23:03,104
Not at all.
440
00:23:06,112 --> 00:23:08,710
You're just uh, visiting Saint-Pierre?
441
00:23:08,812 --> 00:23:09,978
It's near my wife.
442
00:23:10,080 --> 00:23:11,682
It's a short trip.
443
00:23:11,882 --> 00:23:13,481
It's so pretty here.
444
00:23:16,018 --> 00:23:16,879
Um...
445
00:23:19,882 --> 00:23:21,383
I'll be just a minute.
446
00:23:21,578 --> 00:23:23,552
Just wait here, please.
447
00:23:30,326 --> 00:23:31,659
It's Renuf.
448
00:24:19,476 --> 00:24:20,575
He's wounded.
449
00:24:24,815 --> 00:24:25,687
Hey.
450
00:24:27,324 --> 00:24:28,200
His phone.
451
00:24:28,701 --> 00:24:30,411
We won't be able
to track him with this.
452
00:24:31,482 --> 00:24:33,054
His dash-cam is probably working.
453
00:24:33,055 --> 00:24:34,623
Let's see what's on there.
454
00:24:53,829 --> 00:24:54,995
Come on, let's go.
455
00:24:55,538 --> 00:24:56,687
That was Barta.
456
00:24:57,627 --> 00:24:58,893
They're headed west.
457
00:25:10,448 --> 00:25:11,766
How do I look?
458
00:25:16,239 --> 00:25:18,139
You can't leave him like this.
459
00:25:18,494 --> 00:25:20,310
Hey, I'm talking to you.
460
00:25:27,090 --> 00:25:28,317
What do you want?
461
00:25:28,318 --> 00:25:30,028
Please, I have a medical kit in my bag.
462
00:25:30,029 --> 00:25:31,263
Let me help him.
463
00:25:38,528 --> 00:25:39,794
Make it quick.
464
00:25:59,203 --> 00:26:02,644
What the hell were you thinking,
bringing him here?
465
00:26:02,644 --> 00:26:04,604
He'd already stopped me.
466
00:26:04,605 --> 00:26:06,382
It was either that or kill him.
467
00:26:11,888 --> 00:26:13,420
Well, once this is done...
468
00:26:14,418 --> 00:26:16,283
We're gonna need an insurance policy
469
00:26:16,283 --> 00:26:17,465
to get out of here.
470
00:26:21,084 --> 00:26:23,351
Then we figure out
what to do with them.
471
00:26:30,106 --> 00:26:32,907
Hanna Csokis, German national.
472
00:26:33,283 --> 00:26:36,050
She's been travelling in and out
of town here sporadically.
473
00:26:36,152 --> 00:26:37,518
What does her sheet say?
474
00:26:37,621 --> 00:26:40,933
She's a suspect in a major wire
fraud investigation by Interpol.
475
00:26:40,933 --> 00:26:42,156
But nothing could stick.
476
00:26:42,181 --> 00:26:43,851
It looks like they'd tracked her...
477
00:26:43,876 --> 00:26:45,645
in the Balkans, the middle east.
478
00:26:45,646 --> 00:26:47,146
Cyprus, Oman.
479
00:26:47,147 --> 00:26:48,981
What about Bahrain?
480
00:26:48,982 --> 00:26:50,865
Oh, Rachelle, meet Arch.
481
00:26:50,967 --> 00:26:52,401
Arch, meet Rachelle.
482
00:26:52,402 --> 00:26:53,529
Bahrain?
483
00:26:53,529 --> 00:26:54,862
Yeah, Bahrain's there.
484
00:26:54,863 --> 00:26:56,740
Was that just a wild guess, or...
485
00:26:56,740 --> 00:26:58,350
That's where Veda's from.
486
00:26:58,742 --> 00:27:00,208
Can't be a coincidence.
487
00:27:00,310 --> 00:27:01,809
Listen, Rachelle, I owe you for this.
488
00:27:01,911 --> 00:27:03,478
I owe you for quite a lot, actually.
489
00:27:03,580 --> 00:27:04,579
Hope to see you soon.
490
00:27:04,681 --> 00:27:06,582
Not too soon.
I've got big money on you.
491
00:27:06,583 --> 00:27:08,460
Please let me know
when your officer's found.
492
00:27:08,460 --> 00:27:09,653
Cheers.
493
00:27:15,284 --> 00:27:16,083
Sorry.
494
00:27:18,363 --> 00:27:19,594
The bleeding stopped,
495
00:27:19,696 --> 00:27:22,057
but you're gonna have quite a headache.
496
00:27:22,057 --> 00:27:23,364
I can handle it.
497
00:27:26,595 --> 00:27:28,130
Do you speak French?
498
00:27:53,804 --> 00:27:55,240
I don't know what to do.
499
00:27:55,532 --> 00:27:56,898
This is all my fault.
500
00:27:57,000 --> 00:27:58,786
Just take a breath.
501
00:27:58,952 --> 00:28:00,435
And start at the beginning.
502
00:28:01,264 --> 00:28:03,389
Tell us everything you know
about these two.
503
00:28:03,390 --> 00:28:04,766
I don't know him.
504
00:28:05,041 --> 00:28:08,312
But years ago,
Hanna and I worked together.
505
00:28:08,312 --> 00:28:09,645
If you could call it that.
506
00:28:09,646 --> 00:28:11,090
You were both hackers.
507
00:28:12,424 --> 00:28:14,082
At first we wanted the same thing.
508
00:28:14,184 --> 00:28:15,583
You know, level the playing field.
509
00:28:15,685 --> 00:28:17,585
Help people who were being screwed.
510
00:28:17,687 --> 00:28:21,489
You broke into computer systems
to steal information.
511
00:28:23,413 --> 00:28:24,411
Money?
512
00:28:24,527 --> 00:28:26,246
From the corrupt.
513
00:28:26,563 --> 00:28:27,628
Corporations.
514
00:28:27,731 --> 00:28:28,774
Oligarchs.
515
00:28:28,982 --> 00:28:31,065
And then we would funnel
that money back to the people
516
00:28:31,167 --> 00:28:32,002
they'd stolen from.
517
00:28:32,002 --> 00:28:33,568
But not all of it, I'm guessing.
518
00:28:34,858 --> 00:28:38,926
I discovered that Hanna
was rerouting money to herself.
519
00:28:38,926 --> 00:28:41,803
And working with some
seriously bad people.
520
00:28:42,358 --> 00:28:43,722
Then I was out.
521
00:28:43,872 --> 00:28:45,097
I disappeared.
522
00:28:45,098 --> 00:28:46,516
Here to Saint-Pierre?
523
00:28:47,709 --> 00:28:48,852
Okay.
524
00:28:49,169 --> 00:28:50,451
So what do they want?
525
00:28:51,107 --> 00:28:53,715
Hanna and I used a program
that I designed.
526
00:28:54,299 --> 00:28:57,803
It can access some pretty
complex systems.
527
00:28:58,137 --> 00:29:00,361
I mean, there are limitations,
obviously.
528
00:29:00,810 --> 00:29:02,610
But it's fairly untraceable.
529
00:29:02,999 --> 00:29:05,327
And when I left, it left with me.
530
00:29:05,936 --> 00:29:07,453
Now she wants it back.
531
00:29:08,622 --> 00:29:11,041
They could use it to access
less sophisticated bank systems
532
00:29:11,041 --> 00:29:12,376
and corporations.
533
00:29:12,542 --> 00:29:13,709
Serious stuff.
534
00:29:13,710 --> 00:29:15,710
- And worth a lot of money.
- Yeah.
535
00:29:21,337 --> 00:29:24,471
I'm supposed to contact her
and upload it by 6:00 P.M.
536
00:29:24,471 --> 00:29:25,831
Or Steph dies.
537
00:29:25,875 --> 00:29:26,807
Wait.
538
00:29:26,808 --> 00:29:27,974
I don't understand.
539
00:29:27,975 --> 00:29:29,524
She had it hand-delivered.
540
00:29:29,626 --> 00:29:31,477
So I wouldn't be able to trace her.
541
00:29:31,478 --> 00:29:32,771
You should have come to us.
542
00:29:32,771 --> 00:29:34,272
I wanted to, Arch.
543
00:29:34,273 --> 00:29:35,982
But this is insane.
544
00:29:35,983 --> 00:29:38,067
I don't know what's up or down.
545
00:29:39,002 --> 00:29:40,112
I panicked.
546
00:29:40,512 --> 00:29:43,223
So if you transfer this program,
547
00:29:43,765 --> 00:29:45,801
will you be able to pinpoint
their location?
548
00:29:45,826 --> 00:29:47,494
Hanna's too smart.
549
00:29:47,728 --> 00:29:50,246
She'll have planned this
down to the last detail.
550
00:29:50,247 --> 00:29:53,208
She'll use a rotating IP,
so I won't be able to find her.
551
00:29:54,693 --> 00:29:58,422
You are a master hacker, Veda.
552
00:29:59,079 --> 00:30:00,824
You outsmarted her before.
553
00:30:06,574 --> 00:30:09,875
Hugo's laptop has got a bunch
of real estate listings.
554
00:30:10,709 --> 00:30:11,627
Look.
555
00:30:11,960 --> 00:30:14,313
Houses for sale, for rent.
556
00:30:14,338 --> 00:30:15,204
Yeah.
557
00:30:16,623 --> 00:30:18,543
One of these could be
where they are holding
558
00:30:18,568 --> 00:30:21,987
Renuf and Stephanie, but Fitz,
some of his properties
559
00:30:21,987 --> 00:30:23,447
are the neighbouring islands.
560
00:30:23,447 --> 00:30:25,114
We don't have time to search them all.
561
00:30:25,115 --> 00:30:26,225
Hang on.
562
00:30:34,937 --> 00:30:37,110
Come on. What are you doing with me?
563
00:30:37,372 --> 00:30:38,972
Hugo, you're gonna help us.
564
00:30:39,074 --> 00:30:40,881
Okay? Go sit down in there.
565
00:30:41,156 --> 00:30:44,444
And you, you're gonna
make up with your friend.
566
00:30:48,951 --> 00:30:51,017
Give Veda access
to everything on there.
567
00:30:51,120 --> 00:30:54,254
The FTP, any emails from the guy
that hired you
568
00:30:54,356 --> 00:30:56,957
and all the real estate listings
that he wanted you to look into.
569
00:30:57,059 --> 00:30:58,125
Now, please.
570
00:31:02,731 --> 00:31:03,697
There.
571
00:31:03,799 --> 00:31:04,862
That's all I have.
572
00:31:04,863 --> 00:31:07,200
The emails, they disappeared
after 24 hours and I received
573
00:31:07,302 --> 00:31:09,436
e-transfers directly to my account.
574
00:31:09,538 --> 00:31:10,352
Okay.
575
00:31:10,894 --> 00:31:12,729
Tell me more about the rentals.
576
00:31:13,108 --> 00:31:15,642
I don't know. He had me find 10 or so.
577
00:31:15,744 --> 00:31:18,193
And then I sent them to
an encrypted email address.
578
00:31:18,847 --> 00:31:19,813
That was it.
579
00:31:20,558 --> 00:31:22,516
We think they're holding
Stephanie and Renuf
580
00:31:22,618 --> 00:31:24,718
in one of those locations
and there's too many to search
581
00:31:24,820 --> 00:31:26,319
and not enough time.
582
00:31:27,890 --> 00:31:29,022
Hey.
583
00:31:30,124 --> 00:31:31,725
I think we have a problem.
584
00:31:33,689 --> 00:31:35,184
Take him to holding.
585
00:31:35,185 --> 00:31:36,253
Out you go.
586
00:31:43,071 --> 00:31:44,069
So?
587
00:31:44,070 --> 00:31:45,906
- More problems?
- Look at this.
588
00:31:46,008 --> 00:31:47,741
I've been going over
the dash-cam footage
589
00:31:47,843 --> 00:31:49,743
and something feels off.
590
00:31:49,845 --> 00:31:51,545
I mean, when Renuf returned
to his squad car,
591
00:31:51,647 --> 00:31:53,662
Barta followed him right away.
592
00:31:57,701 --> 00:31:59,886
Almost like maybe...
593
00:31:59,915 --> 00:32:01,753
He knew he'd been identified.
594
00:32:02,696 --> 00:32:05,399
Hugo got a text when
we were outside his house.
595
00:32:05,424 --> 00:32:07,928
Now we assumed they were following him,
596
00:32:08,030 --> 00:32:09,996
but you called for backup on the walkie
597
00:32:10,098 --> 00:32:11,932
right before we went inside.
598
00:32:13,035 --> 00:32:15,417
They've got access to your comms.
599
00:32:15,625 --> 00:32:19,439
Maybe even CCTV,
data terminals, body cams.
600
00:32:19,541 --> 00:32:21,842
Well, that's one way to stay
ahead of an investigation.
601
00:32:21,944 --> 00:32:23,043
I can try to shut it down.
602
00:32:23,145 --> 00:32:24,377
No, don't.
603
00:32:24,479 --> 00:32:27,514
We need you to find any signal,
anything to indicate
604
00:32:27,616 --> 00:32:29,389
which house they're holding them in.
605
00:32:29,685 --> 00:32:30,517
Yeah.
606
00:32:30,619 --> 00:32:31,852
We have one shot.
607
00:32:34,569 --> 00:32:36,256
Hanna will know that I'm searching.
608
00:32:36,358 --> 00:32:37,858
I... I'll spread some breadcrumbs
so she thinks
609
00:32:37,960 --> 00:32:39,526
I'm looking in the wrong place.
610
00:32:43,832 --> 00:32:45,932
We think we'll know soon,
where the suspects are keeping
611
00:32:46,034 --> 00:32:47,234
Renuf and Stephanie.
612
00:32:47,336 --> 00:32:50,036
We've got a plan to bring 'em
back alive.
613
00:32:50,138 --> 00:32:51,137
I've got them.
614
00:32:52,207 --> 00:32:54,374
Well, I'm all ears.
615
00:33:24,439 --> 00:33:25,195
Okay.
616
00:33:57,272 --> 00:33:58,405
Veda!
617
00:33:58,507 --> 00:34:00,772
Honestly, wasn't convinced you'd call.
618
00:34:00,976 --> 00:34:04,651
Thought you'd might grab
our program and run like before.
619
00:34:05,080 --> 00:34:06,646
It's not our program, Hanna.
620
00:34:06,748 --> 00:34:07,881
Sure.
621
00:34:07,983 --> 00:34:10,150
And don't bother tracing this.
622
00:34:10,252 --> 00:34:12,018
You won't find me.
623
00:34:15,123 --> 00:34:16,256
I figured as much.
624
00:34:16,358 --> 00:34:17,497
Enough pleasantries.
625
00:34:17,759 --> 00:34:18,892
Send it.
626
00:34:18,994 --> 00:34:19,849
No.
627
00:34:19,850 --> 00:34:22,393
I'm not giving you anything
until I talk to Steph
628
00:34:22,394 --> 00:34:23,930
and know that she's okay.
629
00:34:39,848 --> 00:34:40,680
Steph.
630
00:34:40,782 --> 00:34:41,781
Veda.
631
00:34:41,883 --> 00:34:43,583
Veda, I'm so scared.
632
00:34:43,685 --> 00:34:44,918
Who are these people?
633
00:34:45,020 --> 00:34:46,186
I'm sorry.
634
00:34:46,288 --> 00:34:47,454
I'm so sorry.
635
00:34:58,121 --> 00:34:59,899
Was everything you told me a lie?
636
00:35:00,002 --> 00:35:01,301
No. Of course not.
637
00:35:01,403 --> 00:35:02,667
I... I care about you.
638
00:35:03,543 --> 00:35:05,561
More than I thought I ever could.
639
00:35:05,562 --> 00:35:07,797
Okay, you got what you wanted.
640
00:35:09,007 --> 00:35:09,909
My turn.
641
00:35:10,012 --> 00:35:11,311
Why are you doing this?
642
00:35:11,413 --> 00:35:13,486
This is desperate even for you.
643
00:35:13,486 --> 00:35:15,972
I'm exploring new opportunities.
644
00:35:16,218 --> 00:35:18,485
But you didn't have to come
all the way to Saint-Pierre.
645
00:35:18,587 --> 00:35:19,643
Kidnap my...
646
00:35:21,394 --> 00:35:22,746
It's messed up, Hanna.
647
00:35:22,991 --> 00:35:25,625
I knew I had to keep
a very close eye on you.
648
00:35:29,865 --> 00:35:31,664
You're not here to keep an eye on me.
649
00:35:32,401 --> 00:35:33,698
You're on the run.
650
00:35:34,032 --> 00:35:35,602
There's no way this ends well.
651
00:35:35,704 --> 00:35:37,536
Send it or your girlfriend dies.
652
00:35:38,078 --> 00:35:39,939
I'm running out of Patience!
653
00:35:43,078 --> 00:35:44,334
Oh, my god.
654
00:35:58,760 --> 00:35:59,759
Police!
655
00:36:32,427 --> 00:36:33,059
Plan B?
656
00:36:33,161 --> 00:36:34,359
The Marina.
657
00:36:34,359 --> 00:36:35,495
The boat.
658
00:36:40,802 --> 00:36:44,436
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, Veda.
659
00:36:45,841 --> 00:36:49,008
I told you not to contact
law enforcement.
660
00:36:49,111 --> 00:36:53,713
Though it was amusing
seeing the little local police
661
00:36:53,815 --> 00:36:56,683
take the bait and go
to the wrong address.
662
00:36:58,320 --> 00:37:00,410
Too bad they don't have a helicopter.
663
00:37:00,789 --> 00:37:01,821
You set a trap.
664
00:37:02,858 --> 00:37:04,257
I knew you'd be looking for us.
665
00:37:04,359 --> 00:37:06,726
I had to give you something to find.
666
00:37:07,696 --> 00:37:09,062
We always have a way out.
667
00:37:09,164 --> 00:37:11,097
You should know that
better than anyone.
668
00:37:12,867 --> 00:37:14,299
Okay, time is up.
669
00:37:14,669 --> 00:37:18,595
Send it now or things
will get very ugly.
670
00:37:18,874 --> 00:37:19,839
No, please.
671
00:37:19,941 --> 00:37:21,107
Hanna, I'll send it.
672
00:37:26,515 --> 00:37:29,415
I'll know if you install
the kill switch or tracking bug.
673
00:37:31,453 --> 00:37:32,984
There's nothing on it, I swear.
674
00:37:39,247 --> 00:37:39,879
Mm.
675
00:37:42,164 --> 00:37:44,964
Just in case I'll hang on
to your girlfriend and the cop.
676
00:37:45,066 --> 00:37:47,233
Until I'm off this damn island.
677
00:37:49,037 --> 00:37:50,303
No, no, wait!
678
00:37:51,072 --> 00:37:52,061
Oh, my god.
679
00:37:52,061 --> 00:37:52,979
Time to go.
680
00:37:52,979 --> 00:37:55,231
- What about them?
- We'll bring them, too.
681
00:37:55,231 --> 00:37:58,044
We're clear, then you
can do whatever you want.
682
00:38:00,048 --> 00:38:01,381
They're not coming.
683
00:38:02,050 --> 00:38:03,249
It's over.
684
00:38:03,351 --> 00:38:05,950
My colleagues know it's too
dangerous to enter the house.
685
00:38:06,254 --> 00:38:08,154
I'm sure they have a plan.
686
00:38:08,256 --> 00:38:09,287
Time to go!
687
00:38:09,287 --> 00:38:10,188
Move!
688
00:38:10,480 --> 00:38:11,523
Let's go.
689
00:38:11,927 --> 00:38:13,126
- Come on!
- Come on!
690
00:38:13,228 --> 00:38:14,137
Hurry!
691
00:38:23,238 --> 00:38:24,285
All clear.
692
00:38:26,074 --> 00:38:27,430
- Let's go.
- Ah!
693
00:38:27,430 --> 00:38:28,555
Come on.
694
00:38:28,556 --> 00:38:29,776
You. Move.
695
00:38:31,713 --> 00:38:32,769
Move it.
696
00:38:32,769 --> 00:38:33,837
Let's go.
697
00:38:38,353 --> 00:38:39,252
Walk.
698
00:38:43,364 --> 00:38:45,164
I... I don't feel so good.
699
00:38:45,260 --> 00:38:46,658
- Hey.
- Just keep moving.
700
00:38:48,863 --> 00:38:50,096
Do you hear that?
701
00:38:54,522 --> 00:38:55,754
Drop it.
702
00:38:55,870 --> 00:38:58,027
Now, or I will shoot.
703
00:39:12,725 --> 00:39:15,121
Come on, buddy. Hey, come on.
704
00:39:15,223 --> 00:39:16,956
Come on.
705
00:39:18,260 --> 00:39:19,392
Whoa!
706
00:39:19,494 --> 00:39:20,942
I knew you had a plan.
707
00:39:21,551 --> 00:39:25,404
Well, I remembered that
you said you were in la Royale,
708
00:39:25,405 --> 00:39:27,906
so I hoped you'd see
the diver down flag.
709
00:39:27,907 --> 00:39:29,409
Not bad, Fitz.
710
00:39:29,409 --> 00:39:31,838
Actually, it wasn't my idea.
It was hers.
711
00:39:35,169 --> 00:39:36,702
We're getting good at this.
712
00:39:44,232 --> 00:39:46,493
Pretty sure Steph dumped Veda.
713
00:39:47,160 --> 00:39:49,022
Well, a near-death experience
714
00:39:49,124 --> 00:39:51,124
due to your girlfriend's
hacking program
715
00:39:51,226 --> 00:39:52,791
could be a deal-breaker.
716
00:39:54,375 --> 00:39:56,586
How did I not know that about Veda?
717
00:39:57,128 --> 00:39:58,755
Or that she had a girlfriend?
718
00:40:03,671 --> 00:40:04,736
What?
719
00:40:04,736 --> 00:40:05,938
Just maybe...
720
00:40:08,276 --> 00:40:10,843
You've been so focused
on taking down Sean Gallagher
721
00:40:10,945 --> 00:40:12,845
that you haven't left much room
for anything else
722
00:40:12,947 --> 00:40:13,713
in your life.
723
00:40:14,716 --> 00:40:15,824
That is not true.
724
00:40:16,344 --> 00:40:20,334
Okay, but from where I sit,
you barely see your boyfriend,
725
00:40:20,335 --> 00:40:22,362
I've never witnessed you eat
a meal sitting down,
726
00:40:22,424 --> 00:40:23,688
and you don't know your best friend
727
00:40:23,713 --> 00:40:25,048
as well as you thought you did.
728
00:40:26,637 --> 00:40:30,135
Arch, I am in no position
to tell anyone
729
00:40:30,136 --> 00:40:31,786
how to live their life.
730
00:40:33,456 --> 00:40:38,018
But I do know what it's like
to get lost in an investigation
731
00:40:38,019 --> 00:40:42,964
and how you can lose sight
of the important things in life.
732
00:40:44,994 --> 00:40:46,761
And sometimes, um...
733
00:40:49,613 --> 00:40:51,679
You never get those things back.
734
00:40:52,308 --> 00:40:53,374
Fitz.
735
00:40:53,597 --> 00:40:54,796
I'm just saying.
736
00:40:57,420 --> 00:40:58,831
Trust your instincts.
737
00:40:58,832 --> 00:41:02,517
Yeah, but there's a fine line
between perception and madness.
738
00:41:06,116 --> 00:41:06,848
Bye.
739
00:41:49,678 --> 00:41:52,899
I got your text. I come in peace.
740
00:41:54,190 --> 00:41:55,222
Thank you.
741
00:41:58,228 --> 00:42:01,669
I take it things are not going
to work out with Stephanie.
742
00:42:02,170 --> 00:42:03,187
Man.
743
00:42:03,212 --> 00:42:05,404
Just add that to the list of things
744
00:42:05,447 --> 00:42:07,065
I've completely screwed up in my life.
745
00:42:08,109 --> 00:42:09,552
Speaking of screwing up...
746
00:42:10,511 --> 00:42:12,554
My obsession with Gallagher?
747
00:42:13,190 --> 00:42:16,392
It's a long story, and some
day I'll explain it to you.
748
00:42:16,726 --> 00:42:19,646
But I know it has clouded my judgment.
749
00:42:19,749 --> 00:42:22,015
And I'm sorry to have
put you in the middle of it.
750
00:42:22,040 --> 00:42:23,081
Just wait.
751
00:42:23,082 --> 00:42:25,668
I have something I think
would cheer us both up.
752
00:42:29,973 --> 00:42:32,591
Um, I destroyed it.
753
00:42:32,592 --> 00:42:33,910
The ghost program.
754
00:42:34,160 --> 00:42:35,552
Probably for the best.
755
00:42:35,553 --> 00:42:37,445
But I used it one last time.
756
00:42:39,891 --> 00:42:42,383
You don't have to tell me
why you're after Gallagher.
757
00:42:42,485 --> 00:42:44,212
He's a scumbag, I know.
758
00:42:44,629 --> 00:42:46,130
You're my best friend.
759
00:42:46,422 --> 00:42:47,674
And I trust you.
760
00:42:48,675 --> 00:42:49,490
Now.
761
00:42:49,593 --> 00:42:50,776
What's all this?
762
00:42:50,777 --> 00:42:52,387
Private financial records.
763
00:42:52,762 --> 00:42:54,097
Going back decades.
764
00:42:54,430 --> 00:42:57,433
If there's a magic bullet to
bring Sean Gallagher down,
765
00:42:57,767 --> 00:42:59,067
it's in here.
766
00:43:10,547 --> 00:43:11,489
Okay.
767
00:43:11,781 --> 00:43:13,741
Let's go.
768
00:43:13,766 --> 00:43:16,977
53794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.