All language subtitles for Saint-Pierre 01x07 ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 What is with your obsession with Gallagher? 2 00:00:01,902 --> 00:00:04,337 You had me look into him, his people, his family, 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,482 and tail him for an entire day. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,691 Why are you getting upset? 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,884 You know he owns the lease to my bar. 6 00:00:09,885 --> 00:00:12,762 Yet you expect me to take risks and not explain why? 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,915 Tell me everything and start at the beginning. 8 00:00:23,125 --> 00:00:24,124 Owh. 9 00:00:34,546 --> 00:00:37,346 From that point, all the way over, 10 00:00:37,371 --> 00:00:41,273 almost 80% of the private land and warehouses are owned 11 00:00:41,483 --> 00:00:42,349 by Sean Gallagher. 12 00:00:42,451 --> 00:00:43,750 It's pretty industrial. 13 00:00:44,707 --> 00:00:46,940 Plus, all the land he owns over on the island. 14 00:00:47,289 --> 00:00:48,857 Could it be as simple as smuggling? 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,749 Like, he's building some kind of mega-hub. 16 00:00:52,313 --> 00:00:55,447 Got direct access to the eu, North America from here. 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,840 You've just got Al Capone on the brain. 18 00:00:57,840 --> 00:01:00,184 I did do the Al Capone walking tour three times. 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,253 That's adorable. 20 00:01:01,628 --> 00:01:02,813 Or lame. 21 00:01:03,005 --> 00:01:04,071 I don't know which. 22 00:01:04,217 --> 00:01:05,383 Hate to say it, Arch. 23 00:01:05,408 --> 00:01:08,235 I don't think anything you've got on him is illegal. 24 00:01:08,235 --> 00:01:09,903 Without some hard evidence. 25 00:01:12,138 --> 00:01:15,306 I have zero case against Sean Gallagher. 26 00:01:15,408 --> 00:01:16,774 You haven't told me why. 27 00:01:18,378 --> 00:01:20,545 Sure, we both know Gallagher's a crook. 28 00:01:20,647 --> 00:01:21,479 But... 29 00:01:22,181 --> 00:01:24,001 Why do you have such an axe to grind? 30 00:01:24,002 --> 00:01:27,670 Fitz, I think I can trust you. 31 00:01:27,671 --> 00:01:28,714 I do. 32 00:01:29,189 --> 00:01:31,422 But think is not know. 33 00:01:31,965 --> 00:01:33,202 Baby steps. 34 00:01:33,702 --> 00:01:34,625 Fair enough. 35 00:01:34,727 --> 00:01:35,660 But for the record... 36 00:01:36,763 --> 00:01:38,415 I know I can trust you. 37 00:01:45,503 --> 00:01:46,965 Time to go to work. 38 00:02:08,761 --> 00:02:10,128 Renuf, what's all this? 39 00:02:10,230 --> 00:02:12,950 I was out for my run and I came across this. 40 00:02:12,975 --> 00:02:14,091 Is there a body? 41 00:02:14,092 --> 00:02:15,833 No body, no driver. 42 00:02:19,546 --> 00:02:20,712 You run the plates? 43 00:02:20,820 --> 00:02:23,460 It's registered to a Mary Murphy. 44 00:02:23,990 --> 00:02:26,229 - I think she might be injured. - Hmm. 45 00:02:26,229 --> 00:02:27,397 The hospital? 46 00:02:27,631 --> 00:02:28,814 Yeah, I checked. 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,859 No one came in or out last night or this morning. 48 00:02:31,860 --> 00:02:33,618 But I've only had a quick look around. 49 00:02:33,720 --> 00:02:35,656 I wanted to secure the scene. 50 00:02:35,955 --> 00:02:36,948 Not bad Renuf. 51 00:02:44,445 --> 00:02:45,811 Shell casing. 52 00:02:47,394 --> 00:02:50,328 Looks like from a handgun, maybe a 9mm. 53 00:02:50,353 --> 00:02:52,255 Okay. 54 00:02:52,255 --> 00:02:55,409 The cartridges eject to the right of the weapon. 55 00:02:55,808 --> 00:02:58,376 Which means if the shooter was standing on the road, 56 00:02:58,478 --> 00:03:03,041 they would have been firing in this direction. 57 00:03:07,560 --> 00:03:08,292 Hey. 58 00:03:11,124 --> 00:03:12,134 Another one. 59 00:03:12,884 --> 00:03:15,259 Renuf, we need a team here. Now. 60 00:03:15,361 --> 00:03:18,029 And uh, call an ambulance just in case. 61 00:03:23,750 --> 00:03:24,649 Look. 62 00:03:28,287 --> 00:03:29,186 There. 63 00:03:38,004 --> 00:03:39,202 Alive. 64 00:03:41,346 --> 00:03:44,288 An ambulance is on its way. Don't worry. 65 00:04:04,619 --> 00:04:07,272 We found the third cartridge by the rocks. 66 00:04:09,027 --> 00:04:10,459 What the hell happened out here? 67 00:04:10,459 --> 00:04:11,792 Check this out. 68 00:04:11,793 --> 00:04:14,963 Broken glass from a side mirror. 69 00:04:14,963 --> 00:04:18,231 Yeah, but both mirrors are intact on Mary's car. 70 00:04:20,089 --> 00:04:22,389 Another vehicle collided with it. 71 00:04:23,183 --> 00:04:24,139 Right. 72 00:04:24,139 --> 00:04:27,684 So someone else runs Mary off the road, 73 00:04:27,709 --> 00:04:30,395 leaves her for dead after they pump a few rounds in her. 74 00:04:30,524 --> 00:04:33,290 Okay, check the cartridges for possible prints, 75 00:04:33,315 --> 00:04:34,314 have the car swept, 76 00:04:34,416 --> 00:04:36,883 and get this moved to an impound garage. 77 00:04:36,985 --> 00:04:39,588 God knows when she'll be well enough to answer any questions 78 00:04:39,613 --> 00:04:41,079 if she makes it through at all. 79 00:04:41,182 --> 00:04:42,681 What do we know about the victim? 80 00:04:42,783 --> 00:04:45,010 Uh, Mary moved here 15 years ago 81 00:04:45,035 --> 00:04:46,668 from Burin, Newfoundland. 82 00:04:46,770 --> 00:04:48,369 Uh, she lives with her boyfriend, Luc. 83 00:04:48,471 --> 00:04:50,004 They both work at Super U. 84 00:04:50,106 --> 00:04:52,082 Yeah, I thought she looked familiar. 85 00:04:52,083 --> 00:04:55,419 Luc is a local, and he spent some time at la Royale. 86 00:04:55,420 --> 00:04:58,313 Uh, we have to do a year of service in Saint-Pierre. 87 00:04:58,415 --> 00:04:59,826 But we both chose the Navy, but... 88 00:04:59,851 --> 00:05:02,244 Luc would know how to handle weapons. 89 00:05:02,661 --> 00:05:06,052 This doesn't feel like a typical domestic, there's... 90 00:05:06,298 --> 00:05:08,295 ...something bigger at play here. 91 00:05:08,384 --> 00:05:10,618 Agreed, but let's start with Luc anyway. 92 00:05:10,827 --> 00:05:12,103 Who knows what we get. 93 00:05:12,254 --> 00:05:14,729 - Renuf, text me Luc's address, please. - Yep. 94 00:05:28,720 --> 00:05:29,745 Here you go, babe. 95 00:05:32,649 --> 00:05:34,482 You know, if I didn't know better, 96 00:05:34,584 --> 00:05:36,918 I'd say you were trying to enter someplace you shouldn't. 97 00:05:37,020 --> 00:05:38,820 I forgot the password to this account 98 00:05:38,922 --> 00:05:42,223 and I was curious if I can find another way in. 99 00:05:42,325 --> 00:05:44,559 I've been teaching myself a few tricks. 100 00:05:47,764 --> 00:05:49,764 Well, I clearly still got a lot to learn. 101 00:05:50,434 --> 00:05:52,335 Actually, it looks like you got pretty far. 102 00:05:53,044 --> 00:05:55,272 I could show you how to get the rest of the way. 103 00:05:56,151 --> 00:05:57,194 Yeah, okay. 104 00:05:58,326 --> 00:05:59,317 All right. 105 00:05:59,657 --> 00:06:01,991 You know, all systems have a back door, 106 00:06:02,093 --> 00:06:03,526 an access point, for the builder. 107 00:06:03,628 --> 00:06:05,461 Many also have windows. 108 00:06:05,563 --> 00:06:07,463 Code, that lets you take a peek inside. 109 00:06:07,565 --> 00:06:08,697 If you know where to look. 110 00:06:08,799 --> 00:06:12,355 Most new security can see you coming from a mile away. 111 00:06:12,800 --> 00:06:15,190 And many systems get pretty cranky 112 00:06:15,229 --> 00:06:16,942 when they think they're under attack. 113 00:06:17,044 --> 00:06:20,438 So, best thing is to let that security feel like it's won, 114 00:06:20,463 --> 00:06:21,796 so it lets it's guard down. 115 00:06:21,898 --> 00:06:24,231 Then you just put on a little disguise. 116 00:06:27,329 --> 00:06:29,581 - And walk through the front door. - Yeah. 117 00:06:30,373 --> 00:06:32,173 - You didn't learn it from me, though. - Hmm. 118 00:06:45,649 --> 00:06:47,054 Luc Tremblé. 119 00:06:47,790 --> 00:06:50,826 He's got a registered hunting rifle, but no 9mm. 120 00:06:50,827 --> 00:06:52,259 Doesn't mean he doesn't own one. 121 00:06:52,362 --> 00:06:55,039 Couple of parking tickets, no real criminal record. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,291 We'll see. 123 00:07:05,008 --> 00:07:06,741 Both mirrors are intact. 124 00:07:30,967 --> 00:07:33,386 I need to see Mary. Is she okay? 125 00:07:33,411 --> 00:07:34,611 She's in good hands. 126 00:07:34,894 --> 00:07:36,565 The doctors are optimistic. 127 00:07:36,940 --> 00:07:39,734 Once we're done, you can go to her. 128 00:07:40,485 --> 00:07:43,128 Do you know of anyone who may have wanted to hurt Mary? 129 00:07:43,129 --> 00:07:46,089 Anyone she's been arguing with recently? 130 00:07:46,191 --> 00:07:47,675 You clearly don't know her. 131 00:07:47,676 --> 00:07:49,452 She's an actual angel. 132 00:07:49,870 --> 00:07:51,454 Where were you last night? 133 00:07:51,621 --> 00:07:52,747 I was home. 134 00:07:52,998 --> 00:07:54,931 In and out of sleep on the sofa. 135 00:07:55,610 --> 00:07:56,842 I had a few drinks. 136 00:07:56,944 --> 00:07:58,344 That's why she took the call. 137 00:07:58,446 --> 00:07:59,345 What call? 138 00:07:59,447 --> 00:08:01,380 We run a little ride-share service. 139 00:08:01,482 --> 00:08:03,616 It's been great to help make ends meet. 140 00:08:03,724 --> 00:08:05,427 We got a last minute request. 141 00:08:05,720 --> 00:08:06,719 An airport run. 142 00:08:06,821 --> 00:08:09,221 Mary was headed to the airport with a passenger. 143 00:08:09,324 --> 00:08:10,122 Mm-hmm. 144 00:08:10,224 --> 00:08:11,557 We need the details. 145 00:08:11,659 --> 00:08:12,692 It'd be on Mary's phone. 146 00:08:12,794 --> 00:08:13,959 She has the app. 147 00:08:14,609 --> 00:08:16,313 I can't make sense of those things. 148 00:08:20,134 --> 00:08:23,202 If Luc's telling the truth, the attack on Mary could be... 149 00:08:23,304 --> 00:08:24,879 Someone targeting a passenger. 150 00:08:24,879 --> 00:08:27,006 Her phone wasn't found at the scene. 151 00:08:27,108 --> 00:08:28,841 We don't know who that call came from. 152 00:08:28,943 --> 00:08:30,743 Well, we know where they were headed. 153 00:08:30,845 --> 00:08:32,978 Let's see who might have missed their flight today. 154 00:08:56,938 --> 00:08:59,572 Three flights out since Mary's taxi request. 155 00:08:59,674 --> 00:09:02,074 All passengers are accounted for. 156 00:09:02,176 --> 00:09:04,076 What about airline employees? 157 00:09:04,190 --> 00:09:05,223 Airport employees? 158 00:09:05,313 --> 00:09:08,080 Aérosoleil had an early flight this morning. 159 00:09:08,182 --> 00:09:10,049 One of their attendants didn't show. 160 00:09:10,151 --> 00:09:11,684 They haven't been able to reach her. 161 00:09:13,654 --> 00:09:17,289 Stephanie Jung, single, been working for Aérosoleil 162 00:09:17,392 --> 00:09:19,058 for the past eight months. 163 00:09:19,780 --> 00:09:22,372 Missing from approximately 4:30 A.M., 164 00:09:22,397 --> 00:09:24,296 while being driven to the airport. 165 00:09:24,547 --> 00:09:27,548 From what we can tell, Mary Murphy was likely forced 166 00:09:27,650 --> 00:09:30,612 off the road then shot fleeing the assailant. 167 00:09:30,612 --> 00:09:32,404 She's currently in surgery. 168 00:09:32,405 --> 00:09:35,384 Until we confirm otherwise, we're presuming Miss Jung 169 00:09:35,409 --> 00:09:37,642 is alive and still on this island somewhere. 170 00:09:37,827 --> 00:09:41,362 Usual points of entry and exits, roadblocks. 171 00:09:41,464 --> 00:09:43,398 Coast guard is on high alert. 172 00:09:43,740 --> 00:09:45,706 Time is not on our side. 173 00:09:46,403 --> 00:09:47,711 Let's get out there and find her. 174 00:09:51,862 --> 00:09:53,425 Now what about Stephanie's cellphone? 175 00:09:53,426 --> 00:09:54,552 We can't get a location. 176 00:09:54,552 --> 00:09:56,637 It was likely disabled by whoever grabbed her. 177 00:09:56,638 --> 00:09:58,346 An abduction this violent, I can't help but think 178 00:09:58,448 --> 00:09:59,881 they were missing something. 179 00:10:00,831 --> 00:10:03,051 Flight attendants come and go from the island 180 00:10:03,153 --> 00:10:04,812 without much oversight. 181 00:10:04,813 --> 00:10:07,648 Could she be caught up in something illegal? 182 00:10:07,649 --> 00:10:10,484 Maybe, but her schedule is pretty inconsistent, 183 00:10:10,485 --> 00:10:12,821 as is every flight that comes to this place. 184 00:10:13,388 --> 00:10:15,740 So she wouldn't make a very reliable drug mule. 185 00:10:15,740 --> 00:10:18,266 Either way, she's been to Saint-Pierre before, 186 00:10:18,368 --> 00:10:21,069 so we need to figure out who she'd had contact with here. 187 00:10:26,789 --> 00:10:28,355 I found something. 188 00:10:28,497 --> 00:10:31,338 Things I might have stepped outside of the protocol 189 00:10:31,339 --> 00:10:32,257 to get it. 190 00:10:32,258 --> 00:10:34,800 Since we don't have Miss Jung's mobile. 191 00:10:34,801 --> 00:10:37,051 I figured out her carrier and requisitioned 192 00:10:37,153 --> 00:10:38,262 her phone records. 193 00:10:38,263 --> 00:10:40,640 Going through official channels can take days. 194 00:10:40,640 --> 00:10:42,208 Oh, so you went off book. 195 00:10:42,499 --> 00:10:46,479 There's a local number here that Stephanie called over... 196 00:10:46,963 --> 00:10:48,731 ...and over. Have a look. 197 00:10:50,567 --> 00:10:51,933 I know it well. 198 00:11:08,318 --> 00:11:09,584 Steph's been taken? 199 00:11:10,219 --> 00:11:11,962 By who? Why? 200 00:11:11,963 --> 00:11:13,840 We're trying to figure that out. 201 00:11:13,865 --> 00:11:16,701 Maybe you can start by telling us how you know her. 202 00:11:17,202 --> 00:11:20,137 Okay, I mean, we met six months ago. 203 00:11:20,138 --> 00:11:21,681 She came into the bar, 204 00:11:21,706 --> 00:11:23,808 we started chatting, and we just hit it off. 205 00:11:23,808 --> 00:11:26,351 She stayed after close, and next thing we knew, 206 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 the sun was coming up. 207 00:11:28,265 --> 00:11:29,715 You never mentioned her. 208 00:11:31,984 --> 00:11:34,444 It was supposed to be a little bit of fun. 209 00:11:34,691 --> 00:11:36,638 I mean, neither of us wanted a relationship. 210 00:11:38,264 --> 00:11:41,117 Then we started facetiming and we connected every time 211 00:11:41,117 --> 00:11:42,659 she was on a layover. 212 00:11:42,660 --> 00:11:44,119 When was the last time you saw her? 213 00:11:44,120 --> 00:11:45,287 Last night. 214 00:11:45,288 --> 00:11:48,749 I wanted her to stay, but her flight got moved up. So... 215 00:11:48,750 --> 00:11:51,877 Any family wealth? Could this be like a ransom thing? 216 00:11:51,878 --> 00:11:53,588 I don't think so. 217 00:11:53,588 --> 00:11:55,756 I mean, her parents were civil servants. 218 00:11:55,757 --> 00:11:57,758 They passed years ago. 219 00:11:57,759 --> 00:11:59,536 No brothers or sisters. 220 00:12:00,328 --> 00:12:02,096 We both have that in common. 221 00:12:02,705 --> 00:12:05,640 Someone went to extreme lengths to grab her. 222 00:12:06,096 --> 00:12:09,646 As a flight attendant, would she be mixed up in... 223 00:12:09,879 --> 00:12:10,839 No. 224 00:12:11,631 --> 00:12:13,815 I mean, whatever you're implying, 225 00:12:13,816 --> 00:12:16,553 honestly, I think you're wrong. 226 00:12:17,929 --> 00:12:19,112 Okay. 227 00:12:19,113 --> 00:12:22,123 You two, you seem to be getting real serious. 228 00:12:22,819 --> 00:12:25,035 You think anyone could have showed up from her past, 229 00:12:25,036 --> 00:12:26,161 a jealous ex? 230 00:12:26,162 --> 00:12:27,495 Not that she mentioned. 231 00:12:29,999 --> 00:12:32,669 Wait, there... there was a guy at the airport, she said, 232 00:12:32,669 --> 00:12:34,711 kept popping up wherever she was. 233 00:12:34,712 --> 00:12:37,047 But she just brushed it off like it was a small-town thing. 234 00:12:37,048 --> 00:12:38,382 Did she mention a name? 235 00:12:38,383 --> 00:12:39,409 Hugo. 236 00:12:39,676 --> 00:12:40,908 Um, something. 237 00:12:41,497 --> 00:12:42,663 Hugo. 238 00:12:44,039 --> 00:12:46,173 Hugo Dupont, airport security? 239 00:12:48,417 --> 00:12:50,311 I told her to report him, 240 00:12:50,336 --> 00:12:52,689 but she said it was probably just an innocent crush. 241 00:12:53,003 --> 00:12:54,299 I'll find his address. 242 00:12:56,459 --> 00:12:57,425 Oh my god. 243 00:13:03,309 --> 00:13:06,785 So, uh, you and Veda patched things up yet? 244 00:13:06,786 --> 00:13:08,188 Nothing to patch up. 245 00:13:08,563 --> 00:13:10,164 Arch, she's your best friend. 246 00:13:10,873 --> 00:13:13,776 Maybe you went too far with the whole Gallagher thing. 247 00:13:14,861 --> 00:13:17,078 Too much asking, not enough giving. 248 00:13:17,180 --> 00:13:19,013 Fitz, let's stay on task here. 249 00:13:33,183 --> 00:13:35,131 Police! Hugo? 250 00:13:53,162 --> 00:13:54,194 Nothin'. 251 00:14:04,913 --> 00:14:06,146 Look at these. 252 00:14:12,418 --> 00:14:15,605 I will shoot you if you take another step. 253 00:14:25,902 --> 00:14:26,934 Easy. 254 00:14:26,959 --> 00:14:29,560 Not the first gun that's been pointed at me, Hugo. 255 00:14:29,936 --> 00:14:31,521 Not even this month. 256 00:14:32,647 --> 00:14:33,988 You work for them? 257 00:14:36,039 --> 00:14:37,443 We're the police. 258 00:14:39,028 --> 00:14:42,173 See, we came to talk. 259 00:14:42,173 --> 00:14:43,091 Hey. 260 00:14:43,092 --> 00:14:44,716 Not to have a shootout. 261 00:14:44,717 --> 00:14:46,953 I don't think you want to shoot anyone. 262 00:14:47,203 --> 00:14:49,888 And you definitely don't want me to shoot you. 263 00:14:49,889 --> 00:14:53,059 So put the gun down now. 264 00:14:54,009 --> 00:14:55,394 There you go. 265 00:14:56,979 --> 00:14:58,506 I didn't know you were police. 266 00:14:59,215 --> 00:15:00,481 Sit. 267 00:15:10,620 --> 00:15:12,119 Who did you think we were? 268 00:15:12,120 --> 00:15:14,414 Hey, those pictures, they're... They're not what it looks like. 269 00:15:15,098 --> 00:15:17,567 I think it's exactly what it looks like. 270 00:15:19,485 --> 00:15:20,818 Where's Stephanie Jung? 271 00:15:20,920 --> 00:15:21,852 I don't know. 272 00:15:23,222 --> 00:15:27,285 Well, you seem to have been keeping serious tabs on her. 273 00:15:27,994 --> 00:15:29,160 Dozens. 274 00:15:29,825 --> 00:15:31,762 Dated over the past few months. 275 00:15:31,864 --> 00:15:34,098 All taken without her knowledge, I'm guessing. 276 00:15:34,200 --> 00:15:35,652 Taking pictures is illegal? 277 00:15:35,728 --> 00:15:36,426 No. 278 00:15:36,969 --> 00:15:38,102 But stalking is. 279 00:15:39,372 --> 00:15:40,705 It's my hobby. 280 00:15:40,807 --> 00:15:44,008 You know, I... I take pictures of landscapes, people. So what? 281 00:15:44,110 --> 00:15:45,753 Buddy, you need a new pastime. 282 00:15:45,778 --> 00:15:46,744 You're terrible. 283 00:15:46,846 --> 00:15:48,573 Do you even know how to hold a camera? 284 00:15:48,573 --> 00:15:50,600 I think my photos are good enough for... 285 00:15:51,225 --> 00:15:52,952 Good enough for who? 286 00:15:52,952 --> 00:15:55,086 Who are you taking these photos for? 287 00:15:55,188 --> 00:15:57,331 No one. No, look, you got me. 288 00:15:58,149 --> 00:16:00,124 I'm the stalker. It's me. I've been stalking her. 289 00:16:00,226 --> 00:16:01,559 Is this a joke to you? 290 00:16:01,661 --> 00:16:03,261 Stephanie Jung is missing. 291 00:16:03,363 --> 00:16:04,562 Tell us what's going on. 292 00:16:04,664 --> 00:16:06,340 Who were you gonna send the photos to? 293 00:16:07,116 --> 00:16:09,400 We'll find out once we look through your emails, Hugo. 294 00:16:09,502 --> 00:16:11,371 I got paid to keep track of her. 295 00:16:13,998 --> 00:16:15,473 My airport job, it's just... 296 00:16:15,575 --> 00:16:17,043 It's not enough, so I... 297 00:16:17,543 --> 00:16:19,143 I got my real estate license. 298 00:16:20,880 --> 00:16:21,979 Extra cash. 299 00:16:23,416 --> 00:16:25,301 He said he found me through my website. 300 00:16:25,585 --> 00:16:26,469 He? 301 00:16:26,986 --> 00:16:27,919 Who hired you? 302 00:16:28,021 --> 00:16:29,138 Some guy. 303 00:16:29,422 --> 00:16:30,454 I got a phone call a few months ago 304 00:16:30,556 --> 00:16:32,658 from some number that I didn't recognize. 305 00:16:32,825 --> 00:16:34,592 He didn't mention his name. 306 00:16:34,694 --> 00:16:38,314 He offered me some serious cash to follow Steph. 307 00:16:39,899 --> 00:16:41,232 Taking pictures. 308 00:16:42,402 --> 00:16:43,768 And then I would upload them to a... 309 00:16:43,870 --> 00:16:45,171 What... what do you call it? 310 00:16:45,438 --> 00:16:46,637 A FTP server. 311 00:16:46,739 --> 00:16:48,806 And then he would wire me the money. 312 00:16:48,908 --> 00:16:51,008 And you didn't ask why? 313 00:16:51,110 --> 00:16:53,577 I... I figured it was some jealous boyfriend. 314 00:16:53,680 --> 00:16:54,612 Somethin'. 315 00:16:56,549 --> 00:16:58,015 But he scared me. 316 00:16:59,558 --> 00:17:00,937 That's why I got the gun. 317 00:17:00,938 --> 00:17:03,021 Okay, tell us about this guy. 318 00:17:03,022 --> 00:17:05,149 All I know is that he had an accent. 319 00:17:05,925 --> 00:17:07,124 Maybe Russian. 320 00:17:07,574 --> 00:17:08,928 Let's say we believe you. 321 00:17:09,887 --> 00:17:12,196 When was the last time you spoke to this 322 00:17:12,298 --> 00:17:13,933 maybe Russian man? 323 00:17:14,267 --> 00:17:15,476 Just now. 324 00:17:15,768 --> 00:17:17,835 I got a message saying somebody was outside my house 325 00:17:17,937 --> 00:17:19,038 coming for me. 326 00:17:22,442 --> 00:17:23,341 You. 327 00:17:29,435 --> 00:17:30,934 You believe him? 328 00:17:31,150 --> 00:17:32,926 We searched the whole property. 329 00:17:32,927 --> 00:17:34,787 No sign of Stephanie anywhere. 330 00:17:34,996 --> 00:17:38,289 But his camera and laptop are filled with pictures of her. 331 00:17:38,391 --> 00:17:41,002 He got a text minutes before you apprehended him. 332 00:17:41,227 --> 00:17:43,327 Looks like it came from an international cell. 333 00:17:43,429 --> 00:17:44,562 Likely a burner phone. 334 00:17:44,664 --> 00:17:46,230 FTPs, wire transfers. 335 00:17:46,332 --> 00:17:47,698 Someone's trying to cover their tracks. 336 00:17:47,800 --> 00:17:48,799 What about the accent? 337 00:17:48,901 --> 00:17:51,135 Patty, get a list of all the foreign nationals 338 00:17:51,237 --> 00:17:53,371 who arrived on the island the past weeks. 339 00:17:53,473 --> 00:17:54,538 It's a long shot, I know. 340 00:17:54,640 --> 00:17:56,674 But we can cross reference names with anything 341 00:17:56,776 --> 00:17:57,908 we find out about Stephanie. 342 00:17:58,011 --> 00:18:00,411 And see what else you can find on Hugo's laptop. 343 00:18:05,485 --> 00:18:07,778 Mm, Mary's out of surgery. 344 00:18:10,857 --> 00:18:12,490 Take your time, honey. 345 00:18:12,592 --> 00:18:14,358 Just tell them what happened. 346 00:18:14,460 --> 00:18:17,061 Anything you can remember will help us figure out 347 00:18:17,163 --> 00:18:18,529 who did this to you. 348 00:18:19,512 --> 00:18:21,834 I'd driven Steph a few times before. 349 00:18:22,835 --> 00:18:24,462 She was always nice. 350 00:18:24,837 --> 00:18:28,132 It was an early flight, so the road was quiet. 351 00:18:28,466 --> 00:18:32,343 And then these bright lights came up behind me fast 352 00:18:32,445 --> 00:18:34,263 until he was right on my tail. 353 00:18:34,889 --> 00:18:36,747 Did you happen to recognize the vehicle? 354 00:18:36,849 --> 00:18:38,100 It was black. 355 00:18:38,785 --> 00:18:40,251 An SUV. 356 00:18:40,353 --> 00:18:44,398 I tried to let it pass, but it swerved and it hit us hard. 357 00:18:45,149 --> 00:18:47,124 Everything was in slow motion. 358 00:18:47,994 --> 00:18:49,487 We started spinning, and then... 359 00:18:51,030 --> 00:18:54,765 Then I saw a man dragging Steph towards his truck. 360 00:18:54,867 --> 00:18:56,434 Did you see what he looked like? 361 00:18:56,536 --> 00:18:57,701 He was white. 362 00:18:58,971 --> 00:19:01,305 He had like, a hat pulled down low. 363 00:19:01,407 --> 00:19:03,941 There was someone in the truck with him, a woman, I think. 364 00:19:05,678 --> 00:19:06,811 I tried to help. 365 00:19:06,913 --> 00:19:08,479 I got myself free, but... 366 00:19:10,216 --> 00:19:12,802 But he shot at me, so I ran. 367 00:19:13,152 --> 00:19:13,951 You did the right thing. 368 00:19:14,053 --> 00:19:16,013 Hmm. You stayed alive. 369 00:19:16,389 --> 00:19:18,289 Is there anything else that you remember? 370 00:19:18,391 --> 00:19:20,476 Did you hear them talking? 371 00:19:20,760 --> 00:19:22,760 What language were they speaking? 372 00:19:22,862 --> 00:19:23,727 French? 373 00:19:23,830 --> 00:19:26,230 Her French is um, progressing. 374 00:19:26,332 --> 00:19:27,598 It wasn't French. 375 00:19:28,201 --> 00:19:29,402 Or English. 376 00:19:29,669 --> 00:19:31,153 Like thick accents. 377 00:19:31,404 --> 00:19:33,137 Like eastern European. 378 00:20:07,681 --> 00:20:11,027 So our boy Hugo might have been telling the truth. 379 00:20:11,319 --> 00:20:14,345 His mystery man had a female accomplice. 380 00:20:15,114 --> 00:20:16,614 Thick European accents. 381 00:20:16,716 --> 00:20:19,383 Forcing a car off the road seems like a stupid plan. 382 00:20:19,485 --> 00:20:21,619 Why not grab Stephanie from the hotel? 383 00:20:22,588 --> 00:20:24,188 Stephanie's flight got pulled up. 384 00:20:24,290 --> 00:20:27,525 Oh, so the earlier flight accelerated their plan. 385 00:20:27,627 --> 00:20:30,161 Grabbing Stephanie on the road was their only chance. 386 00:20:31,130 --> 00:20:32,730 Also, we need to get a word out 387 00:20:32,832 --> 00:20:34,899 that we're looking for a black SUV. 388 00:20:35,001 --> 00:20:36,834 That would be a 2019 Tahoe. 389 00:20:36,942 --> 00:20:41,044 Newfoundland plate number J-2-E-5-N-2. 390 00:20:41,140 --> 00:20:43,240 And the vehicle came over on a ferry a week ago. 391 00:20:43,342 --> 00:20:44,508 It's been reported stolen. 392 00:20:44,610 --> 00:20:47,203 And an eastern european couple said 393 00:20:47,204 --> 00:20:49,413 they were here on a vacation. 394 00:20:49,515 --> 00:20:52,167 Their ids were fake, obviously. 395 00:20:52,168 --> 00:20:54,718 But I ran their photos 396 00:20:54,820 --> 00:20:57,021 through international criminal databases. 397 00:20:57,123 --> 00:21:00,658 And Janos Barta from Budapest. 398 00:21:00,760 --> 00:21:03,494 Multiple charges for violent assault, 399 00:21:03,596 --> 00:21:05,863 robbery, attempted murder. 400 00:21:05,965 --> 00:21:07,698 What do we know about the woman? 401 00:21:07,800 --> 00:21:09,667 I'm still working on an ID for her. 402 00:21:09,769 --> 00:21:12,403 You said they stole a car in St. John's, Newfoundland? 403 00:21:12,505 --> 00:21:13,504 Mm-hmm. 404 00:21:14,406 --> 00:21:17,318 I know someone I might be able to reach out to, 405 00:21:17,319 --> 00:21:18,419 get some more info. 406 00:21:18,444 --> 00:21:19,677 Nice work here, Patty. 407 00:21:19,779 --> 00:21:21,863 Can you send me everything you have on those two? 408 00:21:21,864 --> 00:21:23,407 Yeah, of course. 409 00:21:32,759 --> 00:21:34,959 Don't tell me I just lost a bet. 410 00:21:34,960 --> 00:21:36,544 Depends. What is it? 411 00:21:36,545 --> 00:21:38,629 It'll take you at least a year to piss off enough 412 00:21:38,731 --> 00:21:40,590 Saint-Pierre locals to get sent home. 413 00:21:40,591 --> 00:21:44,370 No, your money is safe for now, but I can't make any promises. 414 00:21:45,568 --> 00:21:48,223 I hear you've been getting some heat from our favourite arsehole. 415 00:21:48,224 --> 00:21:50,225 Premier O'Brien seems to think that you had help 416 00:21:50,226 --> 00:21:52,185 with your little off-the-books investigation. 417 00:21:52,186 --> 00:21:54,979 So, we've all been wearing it, one way or the other. 418 00:21:54,980 --> 00:21:56,590 Rachelle, listen, I'm sorry. 419 00:21:57,174 --> 00:21:59,635 It is what it is, Fitz. 420 00:21:59,919 --> 00:22:01,277 You paid the bigger price. 421 00:22:01,278 --> 00:22:03,238 I'd ask you how you were holding up, 422 00:22:03,239 --> 00:22:06,741 but I know this call is probably not just a simple catch-up. 423 00:22:06,742 --> 00:22:08,953 The only time you call is when you need info. 424 00:22:09,937 --> 00:22:11,095 Right. Well... 425 00:22:11,931 --> 00:22:14,833 I'm just emailing you a photo of a woman 426 00:22:14,834 --> 00:22:17,702 and some information on a stolen vehicle. 427 00:22:18,544 --> 00:22:21,047 Just hoping maybe this gal has popped up on your radar. 428 00:22:21,048 --> 00:22:22,107 She's a prime suspect 429 00:22:22,132 --> 00:22:23,868 in an abduction case I'm working. 430 00:22:26,532 --> 00:22:28,370 I'll check in with our undercover pals 431 00:22:28,472 --> 00:22:29,639 and see what they may have on her. 432 00:22:29,640 --> 00:22:30,541 Great. 433 00:22:30,958 --> 00:22:32,006 Thank you. 434 00:22:54,245 --> 00:22:55,630 Do you speak English? 435 00:22:55,732 --> 00:22:56,798 - Uh. - Yeah. 436 00:22:56,900 --> 00:22:58,266 Uh, public safety check. 437 00:22:58,368 --> 00:22:59,868 Nothing to worry about. 438 00:22:59,970 --> 00:23:01,970 Uh, do you mind if I look in your backseat? 439 00:23:02,072 --> 00:23:03,104 Not at all. 440 00:23:06,112 --> 00:23:08,710 You're just uh, visiting Saint-Pierre? 441 00:23:08,812 --> 00:23:09,978 It's near my wife. 442 00:23:10,080 --> 00:23:11,682 It's a short trip. 443 00:23:11,882 --> 00:23:13,481 It's so pretty here. 444 00:23:16,018 --> 00:23:16,879 Um... 445 00:23:19,882 --> 00:23:21,383 I'll be just a minute. 446 00:23:21,578 --> 00:23:23,552 Just wait here, please. 447 00:23:30,326 --> 00:23:31,659 It's Renuf. 448 00:24:19,476 --> 00:24:20,575 He's wounded. 449 00:24:24,815 --> 00:24:25,687 Hey. 450 00:24:27,324 --> 00:24:28,200 His phone. 451 00:24:28,701 --> 00:24:30,411 We won't be able to track him with this. 452 00:24:31,482 --> 00:24:33,054 His dash-cam is probably working. 453 00:24:33,055 --> 00:24:34,623 Let's see what's on there. 454 00:24:53,829 --> 00:24:54,995 Come on, let's go. 455 00:24:55,538 --> 00:24:56,687 That was Barta. 456 00:24:57,627 --> 00:24:58,893 They're headed west. 457 00:25:10,448 --> 00:25:11,766 How do I look? 458 00:25:16,239 --> 00:25:18,139 You can't leave him like this. 459 00:25:18,494 --> 00:25:20,310 Hey, I'm talking to you. 460 00:25:27,090 --> 00:25:28,317 What do you want? 461 00:25:28,318 --> 00:25:30,028 Please, I have a medical kit in my bag. 462 00:25:30,029 --> 00:25:31,263 Let me help him. 463 00:25:38,528 --> 00:25:39,794 Make it quick. 464 00:25:59,203 --> 00:26:02,644 What the hell were you thinking, bringing him here? 465 00:26:02,644 --> 00:26:04,604 He'd already stopped me. 466 00:26:04,605 --> 00:26:06,382 It was either that or kill him. 467 00:26:11,888 --> 00:26:13,420 Well, once this is done... 468 00:26:14,418 --> 00:26:16,283 We're gonna need an insurance policy 469 00:26:16,283 --> 00:26:17,465 to get out of here. 470 00:26:21,084 --> 00:26:23,351 Then we figure out what to do with them. 471 00:26:30,106 --> 00:26:32,907 Hanna Csokis, German national. 472 00:26:33,283 --> 00:26:36,050 She's been travelling in and out of town here sporadically. 473 00:26:36,152 --> 00:26:37,518 What does her sheet say? 474 00:26:37,621 --> 00:26:40,933 She's a suspect in a major wire fraud investigation by Interpol. 475 00:26:40,933 --> 00:26:42,156 But nothing could stick. 476 00:26:42,181 --> 00:26:43,851 It looks like they'd tracked her... 477 00:26:43,876 --> 00:26:45,645 in the Balkans, the middle east. 478 00:26:45,646 --> 00:26:47,146 Cyprus, Oman. 479 00:26:47,147 --> 00:26:48,981 What about Bahrain? 480 00:26:48,982 --> 00:26:50,865 Oh, Rachelle, meet Arch. 481 00:26:50,967 --> 00:26:52,401 Arch, meet Rachelle. 482 00:26:52,402 --> 00:26:53,529 Bahrain? 483 00:26:53,529 --> 00:26:54,862 Yeah, Bahrain's there. 484 00:26:54,863 --> 00:26:56,740 Was that just a wild guess, or... 485 00:26:56,740 --> 00:26:58,350 That's where Veda's from. 486 00:26:58,742 --> 00:27:00,208 Can't be a coincidence. 487 00:27:00,310 --> 00:27:01,809 Listen, Rachelle, I owe you for this. 488 00:27:01,911 --> 00:27:03,478 I owe you for quite a lot, actually. 489 00:27:03,580 --> 00:27:04,579 Hope to see you soon. 490 00:27:04,681 --> 00:27:06,582 Not too soon. I've got big money on you. 491 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 Please let me know when your officer's found. 492 00:27:08,460 --> 00:27:09,653 Cheers. 493 00:27:15,284 --> 00:27:16,083 Sorry. 494 00:27:18,363 --> 00:27:19,594 The bleeding stopped, 495 00:27:19,696 --> 00:27:22,057 but you're gonna have quite a headache. 496 00:27:22,057 --> 00:27:23,364 I can handle it. 497 00:27:26,595 --> 00:27:28,130 Do you speak French? 498 00:27:53,804 --> 00:27:55,240 I don't know what to do. 499 00:27:55,532 --> 00:27:56,898 This is all my fault. 500 00:27:57,000 --> 00:27:58,786 Just take a breath. 501 00:27:58,952 --> 00:28:00,435 And start at the beginning. 502 00:28:01,264 --> 00:28:03,389 Tell us everything you know about these two. 503 00:28:03,390 --> 00:28:04,766 I don't know him. 504 00:28:05,041 --> 00:28:08,312 But years ago, Hanna and I worked together. 505 00:28:08,312 --> 00:28:09,645 If you could call it that. 506 00:28:09,646 --> 00:28:11,090 You were both hackers. 507 00:28:12,424 --> 00:28:14,082 At first we wanted the same thing. 508 00:28:14,184 --> 00:28:15,583 You know, level the playing field. 509 00:28:15,685 --> 00:28:17,585 Help people who were being screwed. 510 00:28:17,687 --> 00:28:21,489 You broke into computer systems to steal information. 511 00:28:23,413 --> 00:28:24,411 Money? 512 00:28:24,527 --> 00:28:26,246 From the corrupt. 513 00:28:26,563 --> 00:28:27,628 Corporations. 514 00:28:27,731 --> 00:28:28,774 Oligarchs. 515 00:28:28,982 --> 00:28:31,065 And then we would funnel that money back to the people 516 00:28:31,167 --> 00:28:32,002 they'd stolen from. 517 00:28:32,002 --> 00:28:33,568 But not all of it, I'm guessing. 518 00:28:34,858 --> 00:28:38,926 I discovered that Hanna was rerouting money to herself. 519 00:28:38,926 --> 00:28:41,803 And working with some seriously bad people. 520 00:28:42,358 --> 00:28:43,722 Then I was out. 521 00:28:43,872 --> 00:28:45,097 I disappeared. 522 00:28:45,098 --> 00:28:46,516 Here to Saint-Pierre? 523 00:28:47,709 --> 00:28:48,852 Okay. 524 00:28:49,169 --> 00:28:50,451 So what do they want? 525 00:28:51,107 --> 00:28:53,715 Hanna and I used a program that I designed. 526 00:28:54,299 --> 00:28:57,803 It can access some pretty complex systems. 527 00:28:58,137 --> 00:29:00,361 I mean, there are limitations, obviously. 528 00:29:00,810 --> 00:29:02,610 But it's fairly untraceable. 529 00:29:02,999 --> 00:29:05,327 And when I left, it left with me. 530 00:29:05,936 --> 00:29:07,453 Now she wants it back. 531 00:29:08,622 --> 00:29:11,041 They could use it to access less sophisticated bank systems 532 00:29:11,041 --> 00:29:12,376 and corporations. 533 00:29:12,542 --> 00:29:13,709 Serious stuff. 534 00:29:13,710 --> 00:29:15,710 - And worth a lot of money. - Yeah. 535 00:29:21,337 --> 00:29:24,471 I'm supposed to contact her and upload it by 6:00 P.M. 536 00:29:24,471 --> 00:29:25,831 Or Steph dies. 537 00:29:25,875 --> 00:29:26,807 Wait. 538 00:29:26,808 --> 00:29:27,974 I don't understand. 539 00:29:27,975 --> 00:29:29,524 She had it hand-delivered. 540 00:29:29,626 --> 00:29:31,477 So I wouldn't be able to trace her. 541 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 You should have come to us. 542 00:29:32,771 --> 00:29:34,272 I wanted to, Arch. 543 00:29:34,273 --> 00:29:35,982 But this is insane. 544 00:29:35,983 --> 00:29:38,067 I don't know what's up or down. 545 00:29:39,002 --> 00:29:40,112 I panicked. 546 00:29:40,512 --> 00:29:43,223 So if you transfer this program, 547 00:29:43,765 --> 00:29:45,801 will you be able to pinpoint their location? 548 00:29:45,826 --> 00:29:47,494 Hanna's too smart. 549 00:29:47,728 --> 00:29:50,246 She'll have planned this down to the last detail. 550 00:29:50,247 --> 00:29:53,208 She'll use a rotating IP, so I won't be able to find her. 551 00:29:54,693 --> 00:29:58,422 You are a master hacker, Veda. 552 00:29:59,079 --> 00:30:00,824 You outsmarted her before. 553 00:30:06,574 --> 00:30:09,875 Hugo's laptop has got a bunch of real estate listings. 554 00:30:10,709 --> 00:30:11,627 Look. 555 00:30:11,960 --> 00:30:14,313 Houses for sale, for rent. 556 00:30:14,338 --> 00:30:15,204 Yeah. 557 00:30:16,623 --> 00:30:18,543 One of these could be where they are holding 558 00:30:18,568 --> 00:30:21,987 Renuf and Stephanie, but Fitz, some of his properties 559 00:30:21,987 --> 00:30:23,447 are the neighbouring islands. 560 00:30:23,447 --> 00:30:25,114 We don't have time to search them all. 561 00:30:25,115 --> 00:30:26,225 Hang on. 562 00:30:34,937 --> 00:30:37,110 Come on. What are you doing with me? 563 00:30:37,372 --> 00:30:38,972 Hugo, you're gonna help us. 564 00:30:39,074 --> 00:30:40,881 Okay? Go sit down in there. 565 00:30:41,156 --> 00:30:44,444 And you, you're gonna make up with your friend. 566 00:30:48,951 --> 00:30:51,017 Give Veda access to everything on there. 567 00:30:51,120 --> 00:30:54,254 The FTP, any emails from the guy that hired you 568 00:30:54,356 --> 00:30:56,957 and all the real estate listings that he wanted you to look into. 569 00:30:57,059 --> 00:30:58,125 Now, please. 570 00:31:02,731 --> 00:31:03,697 There. 571 00:31:03,799 --> 00:31:04,862 That's all I have. 572 00:31:04,863 --> 00:31:07,200 The emails, they disappeared after 24 hours and I received 573 00:31:07,302 --> 00:31:09,436 e-transfers directly to my account. 574 00:31:09,538 --> 00:31:10,352 Okay. 575 00:31:10,894 --> 00:31:12,729 Tell me more about the rentals. 576 00:31:13,108 --> 00:31:15,642 I don't know. He had me find 10 or so. 577 00:31:15,744 --> 00:31:18,193 And then I sent them to an encrypted email address. 578 00:31:18,847 --> 00:31:19,813 That was it. 579 00:31:20,558 --> 00:31:22,516 We think they're holding Stephanie and Renuf 580 00:31:22,618 --> 00:31:24,718 in one of those locations and there's too many to search 581 00:31:24,820 --> 00:31:26,319 and not enough time. 582 00:31:27,890 --> 00:31:29,022 Hey. 583 00:31:30,124 --> 00:31:31,725 I think we have a problem. 584 00:31:33,689 --> 00:31:35,184 Take him to holding. 585 00:31:35,185 --> 00:31:36,253 Out you go. 586 00:31:43,071 --> 00:31:44,069 So? 587 00:31:44,070 --> 00:31:45,906 - More problems? - Look at this. 588 00:31:46,008 --> 00:31:47,741 I've been going over the dash-cam footage 589 00:31:47,843 --> 00:31:49,743 and something feels off. 590 00:31:49,845 --> 00:31:51,545 I mean, when Renuf returned to his squad car, 591 00:31:51,647 --> 00:31:53,662 Barta followed him right away. 592 00:31:57,701 --> 00:31:59,886 Almost like maybe... 593 00:31:59,915 --> 00:32:01,753 He knew he'd been identified. 594 00:32:02,696 --> 00:32:05,399 Hugo got a text when we were outside his house. 595 00:32:05,424 --> 00:32:07,928 Now we assumed they were following him, 596 00:32:08,030 --> 00:32:09,996 but you called for backup on the walkie 597 00:32:10,098 --> 00:32:11,932 right before we went inside. 598 00:32:13,035 --> 00:32:15,417 They've got access to your comms. 599 00:32:15,625 --> 00:32:19,439 Maybe even CCTV, data terminals, body cams. 600 00:32:19,541 --> 00:32:21,842 Well, that's one way to stay ahead of an investigation. 601 00:32:21,944 --> 00:32:23,043 I can try to shut it down. 602 00:32:23,145 --> 00:32:24,377 No, don't. 603 00:32:24,479 --> 00:32:27,514 We need you to find any signal, anything to indicate 604 00:32:27,616 --> 00:32:29,389 which house they're holding them in. 605 00:32:29,685 --> 00:32:30,517 Yeah. 606 00:32:30,619 --> 00:32:31,852 We have one shot. 607 00:32:34,569 --> 00:32:36,256 Hanna will know that I'm searching. 608 00:32:36,358 --> 00:32:37,858 I... I'll spread some breadcrumbs so she thinks 609 00:32:37,960 --> 00:32:39,526 I'm looking in the wrong place. 610 00:32:43,832 --> 00:32:45,932 We think we'll know soon, where the suspects are keeping 611 00:32:46,034 --> 00:32:47,234 Renuf and Stephanie. 612 00:32:47,336 --> 00:32:50,036 We've got a plan to bring 'em back alive. 613 00:32:50,138 --> 00:32:51,137 I've got them. 614 00:32:52,207 --> 00:32:54,374 Well, I'm all ears. 615 00:33:24,439 --> 00:33:25,195 Okay. 616 00:33:57,272 --> 00:33:58,405 Veda! 617 00:33:58,507 --> 00:34:00,772 Honestly, wasn't convinced you'd call. 618 00:34:00,976 --> 00:34:04,651 Thought you'd might grab our program and run like before. 619 00:34:05,080 --> 00:34:06,646 It's not our program, Hanna. 620 00:34:06,748 --> 00:34:07,881 Sure. 621 00:34:07,983 --> 00:34:10,150 And don't bother tracing this. 622 00:34:10,252 --> 00:34:12,018 You won't find me. 623 00:34:15,123 --> 00:34:16,256 I figured as much. 624 00:34:16,358 --> 00:34:17,497 Enough pleasantries. 625 00:34:17,759 --> 00:34:18,892 Send it. 626 00:34:18,994 --> 00:34:19,849 No. 627 00:34:19,850 --> 00:34:22,393 I'm not giving you anything until I talk to Steph 628 00:34:22,394 --> 00:34:23,930 and know that she's okay. 629 00:34:39,848 --> 00:34:40,680 Steph. 630 00:34:40,782 --> 00:34:41,781 Veda. 631 00:34:41,883 --> 00:34:43,583 Veda, I'm so scared. 632 00:34:43,685 --> 00:34:44,918 Who are these people? 633 00:34:45,020 --> 00:34:46,186 I'm sorry. 634 00:34:46,288 --> 00:34:47,454 I'm so sorry. 635 00:34:58,121 --> 00:34:59,899 Was everything you told me a lie? 636 00:35:00,002 --> 00:35:01,301 No. Of course not. 637 00:35:01,403 --> 00:35:02,667 I... I care about you. 638 00:35:03,543 --> 00:35:05,561 More than I thought I ever could. 639 00:35:05,562 --> 00:35:07,797 Okay, you got what you wanted. 640 00:35:09,007 --> 00:35:09,909 My turn. 641 00:35:10,012 --> 00:35:11,311 Why are you doing this? 642 00:35:11,413 --> 00:35:13,486 This is desperate even for you. 643 00:35:13,486 --> 00:35:15,972 I'm exploring new opportunities. 644 00:35:16,218 --> 00:35:18,485 But you didn't have to come all the way to Saint-Pierre. 645 00:35:18,587 --> 00:35:19,643 Kidnap my... 646 00:35:21,394 --> 00:35:22,746 It's messed up, Hanna. 647 00:35:22,991 --> 00:35:25,625 I knew I had to keep a very close eye on you. 648 00:35:29,865 --> 00:35:31,664 You're not here to keep an eye on me. 649 00:35:32,401 --> 00:35:33,698 You're on the run. 650 00:35:34,032 --> 00:35:35,602 There's no way this ends well. 651 00:35:35,704 --> 00:35:37,536 Send it or your girlfriend dies. 652 00:35:38,078 --> 00:35:39,939 I'm running out of Patience! 653 00:35:43,078 --> 00:35:44,334 Oh, my god. 654 00:35:58,760 --> 00:35:59,759 Police! 655 00:36:32,427 --> 00:36:33,059 Plan B? 656 00:36:33,161 --> 00:36:34,359 The Marina. 657 00:36:34,359 --> 00:36:35,495 The boat. 658 00:36:40,802 --> 00:36:44,436 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, Veda. 659 00:36:45,841 --> 00:36:49,008 I told you not to contact law enforcement. 660 00:36:49,111 --> 00:36:53,713 Though it was amusing seeing the little local police 661 00:36:53,815 --> 00:36:56,683 take the bait and go to the wrong address. 662 00:36:58,320 --> 00:37:00,410 Too bad they don't have a helicopter. 663 00:37:00,789 --> 00:37:01,821 You set a trap. 664 00:37:02,858 --> 00:37:04,257 I knew you'd be looking for us. 665 00:37:04,359 --> 00:37:06,726 I had to give you something to find. 666 00:37:07,696 --> 00:37:09,062 We always have a way out. 667 00:37:09,164 --> 00:37:11,097 You should know that better than anyone. 668 00:37:12,867 --> 00:37:14,299 Okay, time is up. 669 00:37:14,669 --> 00:37:18,595 Send it now or things will get very ugly. 670 00:37:18,874 --> 00:37:19,839 No, please. 671 00:37:19,941 --> 00:37:21,107 Hanna, I'll send it. 672 00:37:26,515 --> 00:37:29,415 I'll know if you install the kill switch or tracking bug. 673 00:37:31,453 --> 00:37:32,984 There's nothing on it, I swear. 674 00:37:39,247 --> 00:37:39,879 Mm. 675 00:37:42,164 --> 00:37:44,964 Just in case I'll hang on to your girlfriend and the cop. 676 00:37:45,066 --> 00:37:47,233 Until I'm off this damn island. 677 00:37:49,037 --> 00:37:50,303 No, no, wait! 678 00:37:51,072 --> 00:37:52,061 Oh, my god. 679 00:37:52,061 --> 00:37:52,979 Time to go. 680 00:37:52,979 --> 00:37:55,231 - What about them? - We'll bring them, too. 681 00:37:55,231 --> 00:37:58,044 We're clear, then you can do whatever you want. 682 00:38:00,048 --> 00:38:01,381 They're not coming. 683 00:38:02,050 --> 00:38:03,249 It's over. 684 00:38:03,351 --> 00:38:05,950 My colleagues know it's too dangerous to enter the house. 685 00:38:06,254 --> 00:38:08,154 I'm sure they have a plan. 686 00:38:08,256 --> 00:38:09,287 Time to go! 687 00:38:09,287 --> 00:38:10,188 Move! 688 00:38:10,480 --> 00:38:11,523 Let's go. 689 00:38:11,927 --> 00:38:13,126 - Come on! - Come on! 690 00:38:13,228 --> 00:38:14,137 Hurry! 691 00:38:23,238 --> 00:38:24,285 All clear. 692 00:38:26,074 --> 00:38:27,430 - Let's go. - Ah! 693 00:38:27,430 --> 00:38:28,555 Come on. 694 00:38:28,556 --> 00:38:29,776 You. Move. 695 00:38:31,713 --> 00:38:32,769 Move it. 696 00:38:32,769 --> 00:38:33,837 Let's go. 697 00:38:38,353 --> 00:38:39,252 Walk. 698 00:38:43,364 --> 00:38:45,164 I... I don't feel so good. 699 00:38:45,260 --> 00:38:46,658 - Hey. - Just keep moving. 700 00:38:48,863 --> 00:38:50,096 Do you hear that? 701 00:38:54,522 --> 00:38:55,754 Drop it. 702 00:38:55,870 --> 00:38:58,027 Now, or I will shoot. 703 00:39:12,725 --> 00:39:15,121 Come on, buddy. Hey, come on. 704 00:39:15,223 --> 00:39:16,956 Come on. 705 00:39:18,260 --> 00:39:19,392 Whoa! 706 00:39:19,494 --> 00:39:20,942 I knew you had a plan. 707 00:39:21,551 --> 00:39:25,404 Well, I remembered that you said you were in la Royale, 708 00:39:25,405 --> 00:39:27,906 so I hoped you'd see the diver down flag. 709 00:39:27,907 --> 00:39:29,409 Not bad, Fitz. 710 00:39:29,409 --> 00:39:31,838 Actually, it wasn't my idea. It was hers. 711 00:39:35,169 --> 00:39:36,702 We're getting good at this. 712 00:39:44,232 --> 00:39:46,493 Pretty sure Steph dumped Veda. 713 00:39:47,160 --> 00:39:49,022 Well, a near-death experience 714 00:39:49,124 --> 00:39:51,124 due to your girlfriend's hacking program 715 00:39:51,226 --> 00:39:52,791 could be a deal-breaker. 716 00:39:54,375 --> 00:39:56,586 How did I not know that about Veda? 717 00:39:57,128 --> 00:39:58,755 Or that she had a girlfriend? 718 00:40:03,671 --> 00:40:04,736 What? 719 00:40:04,736 --> 00:40:05,938 Just maybe... 720 00:40:08,276 --> 00:40:10,843 You've been so focused on taking down Sean Gallagher 721 00:40:10,945 --> 00:40:12,845 that you haven't left much room for anything else 722 00:40:12,947 --> 00:40:13,713 in your life. 723 00:40:14,716 --> 00:40:15,824 That is not true. 724 00:40:16,344 --> 00:40:20,334 Okay, but from where I sit, you barely see your boyfriend, 725 00:40:20,335 --> 00:40:22,362 I've never witnessed you eat a meal sitting down, 726 00:40:22,424 --> 00:40:23,688 and you don't know your best friend 727 00:40:23,713 --> 00:40:25,048 as well as you thought you did. 728 00:40:26,637 --> 00:40:30,135 Arch, I am in no position to tell anyone 729 00:40:30,136 --> 00:40:31,786 how to live their life. 730 00:40:33,456 --> 00:40:38,018 But I do know what it's like to get lost in an investigation 731 00:40:38,019 --> 00:40:42,964 and how you can lose sight of the important things in life. 732 00:40:44,994 --> 00:40:46,761 And sometimes, um... 733 00:40:49,613 --> 00:40:51,679 You never get those things back. 734 00:40:52,308 --> 00:40:53,374 Fitz. 735 00:40:53,597 --> 00:40:54,796 I'm just saying. 736 00:40:57,420 --> 00:40:58,831 Trust your instincts. 737 00:40:58,832 --> 00:41:02,517 Yeah, but there's a fine line between perception and madness. 738 00:41:06,116 --> 00:41:06,848 Bye. 739 00:41:49,678 --> 00:41:52,899 I got your text. I come in peace. 740 00:41:54,190 --> 00:41:55,222 Thank you. 741 00:41:58,228 --> 00:42:01,669 I take it things are not going to work out with Stephanie. 742 00:42:02,170 --> 00:42:03,187 Man. 743 00:42:03,212 --> 00:42:05,404 Just add that to the list of things 744 00:42:05,447 --> 00:42:07,065 I've completely screwed up in my life. 745 00:42:08,109 --> 00:42:09,552 Speaking of screwing up... 746 00:42:10,511 --> 00:42:12,554 My obsession with Gallagher? 747 00:42:13,190 --> 00:42:16,392 It's a long story, and some day I'll explain it to you. 748 00:42:16,726 --> 00:42:19,646 But I know it has clouded my judgment. 749 00:42:19,749 --> 00:42:22,015 And I'm sorry to have put you in the middle of it. 750 00:42:22,040 --> 00:42:23,081 Just wait. 751 00:42:23,082 --> 00:42:25,668 I have something I think would cheer us both up. 752 00:42:29,973 --> 00:42:32,591 Um, I destroyed it. 753 00:42:32,592 --> 00:42:33,910 The ghost program. 754 00:42:34,160 --> 00:42:35,552 Probably for the best. 755 00:42:35,553 --> 00:42:37,445 But I used it one last time. 756 00:42:39,891 --> 00:42:42,383 You don't have to tell me why you're after Gallagher. 757 00:42:42,485 --> 00:42:44,212 He's a scumbag, I know. 758 00:42:44,629 --> 00:42:46,130 You're my best friend. 759 00:42:46,422 --> 00:42:47,674 And I trust you. 760 00:42:48,675 --> 00:42:49,490 Now. 761 00:42:49,593 --> 00:42:50,776 What's all this? 762 00:42:50,777 --> 00:42:52,387 Private financial records. 763 00:42:52,762 --> 00:42:54,097 Going back decades. 764 00:42:54,430 --> 00:42:57,433 If there's a magic bullet to bring Sean Gallagher down, 765 00:42:57,767 --> 00:42:59,067 it's in here. 766 00:43:10,547 --> 00:43:11,489 Okay. 767 00:43:11,781 --> 00:43:13,741 Let's go. 768 00:43:13,766 --> 00:43:16,977 53794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.