Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,560 --> 00:01:12,280
Are you here for Gu Li?
2
00:01:12,880 --> 00:01:14,540
No, I'm here for medicine.
3
00:01:17,520 --> 00:01:19,320
I know you have lots of questions,
4
00:01:19,320 --> 00:01:22,260
but Gu Li has a reason for not telling you.
5
00:01:22,440 --> 00:01:25,080
You grew up together, you should trust her.
6
00:01:25,520 --> 00:01:28,960
Look at the medicine and these devices.
7
00:01:29,880 --> 00:01:32,100
She's done more for you than anyone else.
8
00:01:33,320 --> 00:01:35,220
I know. Goodbye.
9
00:01:39,320 --> 00:01:41,090
Actually, it's good to work in the burger shop.
10
00:01:41,120 --> 00:01:43,280
Working with people of Oasis doesn't suit you at all.
11
00:01:43,320 --> 00:01:45,800
If you like, I can buy the shop for you.
12
00:01:45,800 --> 00:01:47,280
To have something to do
13
00:01:57,080 --> 00:01:58,080
Sorry.
14
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
Thank you.
15
00:02:08,920 --> 00:02:10,220
Who is it?
16
00:02:11,120 --> 00:02:12,860
I have the answer you want.
17
00:02:14,160 --> 00:02:16,440
Come to the Paleontology Hall of the City Museum tonight.
18
00:02:17,400 --> 00:02:18,580
Wrong number.
19
00:02:18,600 --> 00:02:21,560
Your mother once asked me to leave you an item.
20
00:02:21,920 --> 00:02:23,800
I think you may need it.
21
00:02:23,960 --> 00:02:24,720
Who are you?
22
00:02:24,800 --> 00:02:25,940
See you tonight.
23
00:02:43,720 --> 00:02:44,900
I'm going there.
24
00:02:47,360 --> 00:02:49,020
Tianhe Farm?
25
00:04:28,220 --> 00:04:31,420
Episode 6
26
00:04:58,680 --> 00:05:01,000
(Unknown number)
In the Würm glaciation more than 20,000 years ago,
27
00:05:01,000 --> 00:05:04,620
There were more than one kind of humans on the Earth.
28
00:05:04,640 --> 00:05:06,680
Neanderthals, our close relative,
29
00:05:07,200 --> 00:05:10,800
had strong bodies and big noses that could heat the air.
30
00:05:11,320 --> 00:05:14,560
Homo sapiens, our ancestors, on the other hand, were small and weak.
31
00:05:14,800 --> 00:05:18,040
But in the end, they overcame the coldness of the glacial period.
32
00:05:18,760 --> 00:05:20,520
That is because, facing the survival crisis,
33
00:05:21,840 --> 00:05:23,920
the brains of Homo sapiens mutated.
34
00:05:24,360 --> 00:05:28,640
The enhanced imagination made closer cooperation possible.
35
00:05:29,200 --> 00:05:33,320
Countless individuals started working together for a virtual goal.
36
00:05:33,520 --> 00:05:36,880
In the end, they overcame the harsh environment
37
00:05:36,880 --> 00:05:38,640
while the strong Neanderthals
38
00:05:38,960 --> 00:05:41,480
disappeared forever.
39
00:05:42,360 --> 00:05:44,320
Adaptation never stops.
40
00:05:44,640 --> 00:05:48,640
Although technological development made humans shape the environment,
41
00:05:48,680 --> 00:05:53,680
to adapt to these changes, our brains will mutate a second time.
42
00:05:54,440 --> 00:05:57,720
This will lead us to a new level of existence
43
00:05:59,680 --> 00:06:00,840
Can you understand?
44
00:06:07,120 --> 00:06:09,320
You're from the Headquarters? Why go there?
45
00:06:09,680 --> 00:06:12,700
The taxi can't make it, so I asked you for help.
46
00:06:13,240 --> 00:06:14,740
I can't go far
47
00:06:16,120 --> 00:06:18,640
I have something to do. Thanks for helping me.
48
00:06:19,480 --> 00:06:20,560
Your neural machine?...
49
00:06:21,840 --> 00:06:23,180
I'll fix it myself.
50
00:06:29,240 --> 00:06:32,480
You asked me to come for your history lesson?
51
00:06:34,400 --> 00:06:36,640
I'm afraid you've misunderstood me.
52
00:06:37,320 --> 00:06:39,960
I'm talking about the future, not the history.
53
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
What future?
54
00:06:43,000 --> 00:06:44,360
What does this have to do with me?
55
00:06:45,160 --> 00:06:46,240
The future of humanity.
56
00:06:46,800 --> 00:06:50,440
The second mutation has started and no one can stop it.
57
00:06:51,080 --> 00:06:54,680
The open brains will lead humans into a brand new era.
58
00:06:55,440 --> 00:07:00,960
And the origin of this mutation is your mother, Wu Mei.
59
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
We haven't arrived yet?
60
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
We've arrived.
61
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
Where is Tianhe Farm?
62
00:07:24,120 --> 00:07:26,600
Walk straight for two and half kilometers, there's a bus stop.
63
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
You can take the bus to return to the city.
64
00:07:28,800 --> 00:07:29,760
What do you mean?
65
00:07:29,800 --> 00:07:31,040
It's been seven or eight years
66
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
and the Headquarters has never sent anyone to the farm.
67
00:07:34,400 --> 00:07:36,840
No matter what you want to do, just go back.
68
00:07:38,840 --> 00:07:41,400
You mean those oddities and my mom...
69
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
Your mother's brain is innately open,
70
00:07:44,840 --> 00:07:47,840
not restrained by the mind fish at all.
71
00:07:48,240 --> 00:07:49,880
So she didn't die of illness, did she?
72
00:07:50,440 --> 00:07:52,440
Zhang Xiaoquan saw someone take out her brain.
73
00:07:52,440 --> 00:07:54,200
Does this have something to do with you too?
74
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
I don't want to repeat myself.
75
00:08:44,280 --> 00:08:47,680
You must find the answer yourself.
76
00:09:15,440 --> 00:09:17,280
So what has she left to me?
77
00:09:17,720 --> 00:09:18,840
What she has left to you
78
00:09:19,680 --> 00:09:21,960
may be the most precious treasure in this world.
79
00:09:22,440 --> 00:09:24,680
It's the key to changing the future of humanity.
80
00:09:42,240 --> 00:09:44,560
You're not afflicted with epilepsy,
81
00:09:44,720 --> 00:09:46,680
but the side effect of losing the mind fish.
82
00:09:47,720 --> 00:09:49,960
You inherited the brain particularity from your mother.
83
00:09:50,560 --> 00:09:54,160
Of course, I know it's impossible for you to accept this now
84
00:09:54,760 --> 00:09:57,680
But trust me, this is definitely not an illness.
85
00:10:00,360 --> 00:10:01,560
This characteristic
86
00:10:01,720 --> 00:10:04,360
is what makes it possible for you to enter that world.
87
00:10:04,880 --> 00:10:07,200
Everything is inevitable during the change
88
00:10:08,240 --> 00:10:11,360
You're capable of exploring this new world with me.
89
00:10:11,880 --> 00:10:15,080
You must shoulder this responsibility.
90
00:10:18,160 --> 00:10:20,280
You should be the one to shoulder the responsibility.
91
00:10:21,680 --> 00:10:23,640
I've seen you in Zhang Xiaoquan's brain.
92
00:10:24,120 --> 00:10:27,000
Why did you plan the bus accident? What did you want?
93
00:10:29,680 --> 00:10:33,040
I wanted a goal, a common goal.
94
00:10:33,800 --> 00:10:37,320
As individuals, it's very hard for humans to reach an agreement.
95
00:10:37,880 --> 00:10:39,680
Only at the most critical moment
96
00:10:40,520 --> 00:10:42,720
can we have the same need.
97
00:10:43,120 --> 00:10:44,200
That is...
98
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
To survive.
99
00:11:18,920 --> 00:11:21,000
Guess the Headquarters asked you to investigate me.
100
00:11:21,520 --> 00:11:23,400
I don't care what you've done here.
101
00:11:23,880 --> 00:11:24,840
It's not my business.
102
00:11:25,600 --> 00:11:28,720
But I have to get to Tianhe Farm today.
103
00:11:31,600 --> 00:11:36,140
And the strong collective will creates a super consciousness,
104
00:11:36,880 --> 00:11:40,000
bringing out the best of everyone in the group.
105
00:11:41,240 --> 00:11:45,120
This kind of power can turn ordinary people into scientists.
106
00:11:45,920 --> 00:11:48,780
It can also help someone suffering from epileptic seizure,
107
00:11:48,800 --> 00:11:51,620
making him run at an incredible speed.
108
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
What did you say?
109
00:11:57,600 --> 00:12:02,620
I believe you have a deeper understanding of this power than I do.
110
00:12:18,520 --> 00:12:22,880
You used the lives of people on the bus for your experiment and sacrificed Zhang Xiaoquan too.
111
00:12:22,960 --> 00:12:24,640
No one wants this kind of future.
112
00:12:24,680 --> 00:12:25,800
It won't start either!
113
00:12:26,240 --> 00:12:28,360
Since the invention of the neural system,
114
00:12:28,920 --> 00:12:31,600
humans have already opened the dark gate to the mind.
115
00:12:36,280 --> 00:12:39,780
They are the ones who accelerated the progress towards a swarm-like society.
116
00:12:41,520 --> 00:12:44,240
If we didn't have the neural system as the platform,
117
00:12:44,520 --> 00:12:47,340
the thing you call "Swarm Syndrome" wouldn't have appeared.
118
00:12:50,640 --> 00:12:52,560
I'm just testing the super consciousness
119
00:12:52,840 --> 00:12:55,600
created by the hive mind through experiments.
120
00:12:57,880 --> 00:13:01,680
I have to succeed before it's too late.
121
00:13:06,520 --> 00:13:10,100
Only in this way, Xiaoquan's sacrifice won't be in vain.
122
00:13:10,840 --> 00:13:12,620
You made so many people pay for it.
123
00:13:12,660 --> 00:13:15,400
Have you ever thought about how they feel?
124
00:13:57,420 --> 00:13:59,020
Hello Uncle Mo.
125
00:14:00,780 --> 00:14:03,180
Here's a guest.
126
00:14:03,180 --> 00:14:04,800
Sit
127
00:14:07,380 --> 00:14:11,700
Uncle Mo is blind. He's the only janitor on this farm.
128
00:14:12,980 --> 00:14:16,360
This colleague at the Headquarters said he'd like to visit the farm.
129
00:14:16,360 --> 00:14:18,980
Guess he has something to ask.
130
00:14:19,900 --> 00:14:23,800
I'm just a blind old guy, I'm afraid I can't help you.
131
00:14:23,800 --> 00:14:26,700
Do you know the Natural Selection Foundation?
132
00:14:27,260 --> 00:14:30,720
I don't know it. I'm ignorant.
133
00:14:30,720 --> 00:14:32,980
Come on, have some tea.
134
00:14:32,980 --> 00:14:35,700
This Foundation sponsored this place back in the day.
135
00:14:36,020 --> 00:14:38,500
And they built Tianhe Farm too.
136
00:14:39,940 --> 00:14:41,460
Imagine it.
137
00:14:41,460 --> 00:14:45,850
All the scientists in the world conduct research through the hive mind.
138
00:14:45,850 --> 00:14:50,480
Then in a short time, humans will have technologies at the level of interplanetary civilization.
139
00:14:50,480 --> 00:14:58,140
With advanced technology, there won't be diseases, hunger or questions unanswered.
140
00:14:58,140 --> 00:15:03,460
The three female students on the bus have lost their minds, and you say it's not an illness?
141
00:15:03,780 --> 00:15:07,660
Of course, any evolution is a process.
142
00:15:07,980 --> 00:15:12,640
But we're very lucky because some parts of the process can be skipped.
143
00:15:12,640 --> 00:15:18,020
Your mind is not identical to your mother's, that's why only you can help me.
144
00:15:19,220 --> 00:15:24,120
There's negative feedback control in the hive mind of your brain,
145
00:15:24,120 --> 00:15:25,740
so it won't be easily disturbed.
146
00:15:25,740 --> 00:15:31,700
We'll be adapted to the Swarm Society in a few generations if we keep trying.
147
00:15:32,340 --> 00:15:36,160
Guess you'll say sacrifices have to be made,
148
00:15:36,160 --> 00:15:37,460
right?
149
00:15:40,460 --> 00:15:42,540
What on earth do you want to ask?
150
00:15:44,420 --> 00:15:46,700
Your Eyesight-aiding Glasses are old.
151
00:15:46,700 --> 00:15:49,620
Can you see things with them?
152
00:15:50,580 --> 00:15:52,960
Anyway, I don't use them often.
153
00:15:52,960 --> 00:15:55,380
I only use them when cleaning the board.
154
00:15:59,740 --> 00:16:03,080
Two-door system. This is the Alpha version.
155
00:16:03,080 --> 00:16:04,700
When was it installed?
156
00:16:05,300 --> 00:16:07,100
It's still functional.
157
00:16:07,540 --> 00:16:10,220
Someone must have been maintaining it often for you.
158
00:16:15,300 --> 00:16:19,700
This is just a test system and installation is forbidden.
159
00:16:21,900 --> 00:16:24,920
I... I know it broke the rules.
160
00:16:24,920 --> 00:16:27,540
It's me who begged Hei to repair it for me.
161
00:16:27,540 --> 00:16:30,020
Please don't make things difficult for him.
162
00:16:32,180 --> 00:16:35,140
Don't worry, the policy has changed.
163
00:16:35,140 --> 00:16:37,890
The Headquarters sent me to maintain it for you.
164
00:16:37,890 --> 00:16:40,860
To do that, one person is not enough.
165
00:16:40,860 --> 00:16:43,340
We'll check it together for you
166
00:16:48,700 --> 00:16:51,700
I'll operate the master control outside. You go inside.
167
00:16:52,500 --> 00:16:56,020
Without the old device, you can't repair it even with enough people.
168
00:17:02,020 --> 00:17:03,780
Sorry to trouble you.
169
00:17:04,600 --> 00:17:06,660
Oasis Group
Project
170
00:17:16,340 --> 00:17:18,340
Do you have the mainframe with you?
171
00:17:25,180 --> 00:17:26,700
We don't need this.
172
00:17:26,700 --> 00:17:28,580
Just lie down.
173
00:17:29,220 --> 00:17:35,400
If you have better ways to stop that uncontrolled bus, please tell me.
174
00:17:35,400 --> 00:17:36,700
Good.
175
00:17:36,700 --> 00:17:38,440
Even if I believe you,
176
00:17:38,440 --> 00:17:41,360
you still planned the accident with Zhang Xiaoquan,
177
00:17:41,360 --> 00:17:43,560
used me to trigger the Swarm Syndrome then did your experiment.
178
00:17:43,560 --> 00:17:45,900
And I guess it's not over yet.
179
00:17:49,100 --> 00:17:51,480
Oasis Doctor is ready to enter a dormant state.
180
00:17:51,480 --> 00:17:52,460
...3
181
00:17:52,460 --> 00:17:53,500
...2
182
00:17:53,500 --> 00:17:54,800
...1
183
00:18:05,940 --> 00:18:07,540
Sir,
184
00:18:07,860 --> 00:18:09,980
I have one last question.
185
00:18:12,140 --> 00:18:16,460
Do you still remember the person who installed this system for you?
186
00:18:23,540 --> 00:18:25,220
The album.
187
00:18:28,100 --> 00:18:30,220
Why aren't you in the photo?
188
00:18:31,580 --> 00:18:33,980
I need your help.
189
00:18:33,980 --> 00:18:38,870
It's absolutely not by accident that you entered the world in Xiaoquan's brain universe.
190
00:18:38,870 --> 00:18:42,280
This proves that the human brain is vaster than we've imagined.
191
00:18:42,280 --> 00:18:45,220
This will help us understand the hive mind better for sure.
192
00:18:45,220 --> 00:18:48,700
I know, you must think I'm crazy now.
193
00:18:48,700 --> 00:18:50,220
It's okay if you don't trust me.
194
00:18:50,220 --> 00:18:54,040
Go to see Aman Nur and he'll tell you everything you want to know.
195
00:18:54,040 --> 00:18:57,020
By then, you'll get back to me.
196
00:18:58,180 --> 00:19:00,860
You know Dr. Aman? Who on earth are you?
197
00:19:00,860 --> 00:19:04,660
If you want me to trust you, at least tell me your name.
198
00:19:06,060 --> 00:19:08,800
This is the first photo I took.
199
00:19:08,800 --> 00:19:11,280
Do you still remember their names?
200
00:19:11,280 --> 00:19:13,120
There was a guy wearing glasses.
201
00:19:13,120 --> 00:19:15,220
But I've forgotten his name.
202
00:19:15,220 --> 00:19:20,220
I think the leader was a Mr. Liu. And there was a Mr. Zhang.
203
00:19:21,420 --> 00:19:24,300
Then do you remember this youngest guy?
204
00:19:24,300 --> 00:19:25,620
Oh, yes.
205
00:19:25,620 --> 00:19:28,950
I remember him.
206
00:19:28,950 --> 00:19:30,900
His name is...
207
00:19:30,900 --> 00:19:33,180
My name is...
208
00:19:36,540 --> 00:19:38,300
Yuan Zhiren.
209
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
Yuan Zhiren?
210
00:19:42,340 --> 00:19:46,160
Alas, it's been a long time.
211
00:19:46,160 --> 00:19:50,220
The names are not important.
212
00:19:50,940 --> 00:19:53,640
You've got what you want.
213
00:19:53,640 --> 00:19:57,300
Maybe you should connect me to it now.
214
00:19:58,980 --> 00:20:01,360
Come back! I still have questions!
215
00:20:01,360 --> 00:20:02,600
How did my mom die exactly?
216
00:20:02,600 --> 00:20:03,900
Stop!
217
00:20:39,540 --> 00:20:43,760
Some things, when you can't see them, they don't matter much.
218
00:20:43,760 --> 00:20:49,180
But once you see them, they are unforgettable.
219
00:20:52,900 --> 00:20:56,500
The repair is finished. Time for you to leave.
220
00:20:56,500 --> 00:21:00,740
It must be hard work for you to take care of him for so many years.
221
00:21:55,380 --> 00:21:56,580
Hive mind is a kind of collective thinking. It's an active system of highly connected
individual units with typical self-adaptability.
Hive mind
Dark Gate
Dark Gate
222
00:21:56,580 --> 00:22:02,400
Dark Gate
Hive mind
Hive mind is a kind of collective thinking. It's an active system of highly connected
individual units with typical self-adaptability.
223
00:22:02,400 --> 00:22:05,660
Dark Gate
Hive mind
Hive mind is a kind of collective thinking. It's an active system of highly connected
individual units with typical self-adaptability.
Miracles
224
00:22:06,160 --> 00:22:06,680
Theoretically, hive mind can bring out all the ideas in a group in a short time
to get the optimal solution.
Hive mind
Dark Gate
225
00:22:06,680 --> 00:22:11,280
Theoretically, hive mind can bring out all the ideas in a group in a short time
to get the optimal solution.
Hive mind
Dark Gate
Came into my dreams
226
00:22:11,280 --> 00:22:13,120
Theoretically, hive mind can bring out all the ideas in a group in a short time
to get the optimal solution.
Hive mind
Dark Gate
227
00:22:13,120 --> 00:22:14,060
Theoretically, hive mind can bring out all the ideas in a group in a short time
to get the optimal solution.
Hive mind
Dark Gate
Secrets in evolution
228
00:22:14,060 --> 00:22:15,340
Secrets in evolution
Dark Gate
Theoretically, hive mind can bring out all the ideas in a group in a short time
to get the optimal solution.
Hive mind
Dark Gate
229
00:22:15,340 --> 00:22:18,440
Secrets in evolution
Dark Gate
230
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
Dark Gate
231
00:22:19,680 --> 00:22:26,900
Dark Gate
Connecting the infinite future and past
232
00:22:26,900 --> 00:22:31,020
Dark Gate
Annihilation
233
00:22:31,520 --> 00:22:34,120
Dark Gate
In a second
234
00:22:34,120 --> 00:22:34,620
Dark Gate
Dark Gate
Civilization of life is rewritten
235
00:22:34,620 --> 00:22:40,560
Dark Gate
Civilization of life is rewritten
236
00:22:40,560 --> 00:22:41,060
Dark Gate
Dark Gate
Overlapping
237
00:22:41,060 --> 00:22:43,960
Dark Gate
Overlapping
238
00:22:43,960 --> 00:22:44,460
Dark Gate
Dark Gate
New world
239
00:22:44,460 --> 00:22:47,240
Dark Gate
New world
240
00:22:47,240 --> 00:22:47,740
Dark Gate
Dark Gate
Opening my eyes in endlessness
241
00:22:47,740 --> 00:22:53,600
Dark Gate
Opening my eyes in endlessness
242
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
Dark Gate
243
00:22:55,200 --> 00:22:58,880
Dark Gate
Mercifully
244
00:22:58,880 --> 00:22:59,380
Dark Gate
Dark Gate
Stepping into different paths
245
00:22:59,380 --> 00:23:01,800
Dark Gate
Stepping into different paths
246
00:23:01,800 --> 00:23:02,300
Dark Gate
Dark Gate
Without fear
247
00:23:02,300 --> 00:23:05,920
Dark Gate
Without fear
248
00:23:05,920 --> 00:23:06,420
Dark Gate
Dark Gate
Dark nights
249
00:23:06,420 --> 00:23:09,240
Dark Gate
Dark nights
250
00:23:09,240 --> 00:23:09,920
Dark Gate
251
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
Dark Gate
Creeping
252
00:23:13,040 --> 00:23:13,540
Dark Gate
Dark Gate
Waiting until the chaos breaks
253
00:23:13,540 --> 00:23:19,200
Dark Gate
Waiting until the chaos breaks
254
00:23:19,700 --> 00:23:22,320
Dark Gate
Transformation
255
00:23:22,820 --> 00:23:25,600
Dark Gate
Breaking the boundaries
256
00:23:26,100 --> 00:23:34,080
Dark Gate
And a new tomorrow starts
257
00:23:34,080 --> 00:23:49,020
Dark Gate
20770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.