All language subtitles for SWARM (黑门) 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,080 --> 00:04:03,960 Episode 4 2 00:04:05,210 --> 00:04:07,110 They've arrived at the designation. 3 00:04:07,110 --> 00:04:08,980 The signal of the swarms has disappeared. 4 00:04:08,980 --> 00:04:11,620 Those two swarms must have their purpose. 5 00:04:11,620 --> 00:04:13,330 Check the surroundings. 6 00:04:14,620 --> 00:04:16,220 Go! 7 00:04:25,290 --> 00:04:27,410 I didn't see traces of Tu Yi. 8 00:04:30,850 --> 00:04:35,630 The neuron where he disappeared shows abnormal fluctuations. 9 00:04:35,630 --> 00:04:37,960 Neurons are of ordinary fiber structure. 10 00:04:37,960 --> 00:04:39,980 How can Tu Yi be there? 11 00:04:39,980 --> 00:04:43,260 Neurons are indeed throughout the human brain. 12 00:04:43,260 --> 00:04:44,340 More than 60 years ago, 13 00:04:44,340 --> 00:04:46,660 Penrose and Hameroff proposed 14 00:04:46,660 --> 00:04:50,260 that human consciousness may exist in neurons. 15 00:04:50,260 --> 00:04:56,480 And inside the heart of neurons, lies something we call "soul". 16 00:05:13,170 --> 00:05:15,850 Mr. Aman, I think you're right. 17 00:05:16,170 --> 00:05:17,580 What did you find? 18 00:05:17,580 --> 00:05:19,410 Better see for yourself. 19 00:05:27,900 --> 00:05:30,980 It seems these mind fish are sacrificing themselves 20 00:05:30,980 --> 00:05:33,290 to fight this mutated cell wall. 21 00:05:54,980 --> 00:05:59,340 Tu Yi's brain has overloaded and his vital signs started to drop! 22 00:05:59,540 --> 00:06:02,820 Take him offline, at least he'll survive this way. 23 00:06:03,120 --> 00:06:04,270 Wait. 24 00:06:04,270 --> 00:06:07,650 Theoretically, we can do it. 25 00:06:10,170 --> 00:06:14,110 Since he could get in, he must be able to get out. 26 00:06:14,110 --> 00:06:17,260 If someone fell down a well, what would you do? 27 00:06:17,260 --> 00:06:19,630 Throw down a rope to pull them up. 28 00:06:19,630 --> 00:06:20,880 Right. 29 00:06:20,880 --> 00:06:23,900 And the rope should be long enough to reach the bottom. 30 00:06:23,900 --> 00:06:25,580 If only it were this simple. 31 00:06:25,580 --> 00:06:27,700 We don't even know where he is now at all. 32 00:06:27,700 --> 00:06:30,630 Neurons belong to a smaller dimension. 33 00:06:30,630 --> 00:06:34,490 And in the brain universe, is something that also belongs to that dimension. 34 00:06:34,490 --> 00:06:37,170 We can drop it into the neuron like a rope. 35 00:06:37,170 --> 00:06:41,700 As long as they're in the same dimension, we can pull him out. 36 00:06:49,590 --> 00:06:51,630 Cortex hub starting to peel. 37 00:06:51,640 --> 00:06:52,900 What's he doing? 38 00:06:54,980 --> 00:06:57,210 Throwing a rope down. 39 00:06:57,540 --> 00:07:01,420 Our time is limited. I'll leave this to you. 40 00:07:06,640 --> 00:07:09,020 Cell wall has split. 41 00:07:16,660 --> 00:07:18,710 Aman, are you crazy? 42 00:07:18,710 --> 00:07:19,760 Yes. 43 00:07:19,760 --> 00:07:22,020 I've been crazy for 15 years. 44 00:07:22,020 --> 00:07:27,700 After implanting 20 HeLa cells into the human brain, who wouldn't be crazy? 45 00:07:28,050 --> 00:07:30,000 The cortex hub hasn't been compressed yet. 46 00:07:30,000 --> 00:07:31,620 In this way, not only will you be hurt, 47 00:07:31,620 --> 00:07:33,940 but the neural suit won't be able to bear the current. 48 00:07:33,940 --> 00:07:36,940 I'd rather have a try than regret it for the rest of my life. 49 00:07:36,940 --> 00:07:37,590 Warning. 50 00:07:37,590 --> 00:07:41,650 RNA of the neural suit is severely damaged. Please exit the system now. 51 00:08:12,580 --> 00:08:14,180 Tu Yi. 52 00:08:27,820 --> 00:08:31,460 I was too blunt just now, don't take it personally. 53 00:09:28,500 --> 00:09:35,160 Those students... were because of that mutation 54 00:09:42,820 --> 00:09:44,560 What should we do now? 55 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Blow it up. 56 00:09:45,880 --> 00:09:49,890 Master control, increase the electrical current to maximum and transmit it to us. 57 00:09:49,890 --> 00:09:50,910 Roger that. 58 00:09:50,910 --> 00:09:54,740 But after the current hits the neuron, the backlash will be huge. 59 00:09:54,740 --> 00:09:57,540 You have to get offline at the moment of the explosion. 60 00:09:58,010 --> 00:10:00,250 Start to transmit high-intensity current. 61 00:10:05,180 --> 00:10:07,530 High-intensity current transmitted. 62 00:10:07,860 --> 00:10:09,460 Get ready to throw it. 63 00:10:10,080 --> 00:10:11,680 ...3 64 00:10:12,120 --> 00:10:13,720 ...2 65 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 ...1 66 00:10:36,140 --> 00:10:38,930 Do you enjoy gambling with your life this much? 67 00:10:41,140 --> 00:10:43,070 Shouldn't you thank me? 68 00:10:43,070 --> 00:10:45,610 Take a look at yourself now! 69 00:10:45,610 --> 00:10:48,970 But I salvaged your experiment. 70 00:10:49,580 --> 00:10:51,610 Still, it's not worth your life! 71 00:10:51,610 --> 00:10:55,690 Even if you're willing to risk your life, think about the subject. 72 00:10:55,690 --> 00:10:58,240 Think about the subject? 73 00:11:01,140 --> 00:11:05,450 Then tell me, why did he come to Oasis? 74 00:11:05,450 --> 00:11:07,530 What on earth do you want to do? 75 00:11:07,530 --> 00:11:10,850 The selection of subjects was approved by the Committee. 76 00:11:10,850 --> 00:11:12,160 I had no idea. 77 00:11:12,160 --> 00:11:15,120 There is so much to research for the neural system now 78 00:11:15,120 --> 00:11:17,210 and you're still dissatisfied? 79 00:11:18,460 --> 00:11:22,010 Aman, it's been over 10 years. 80 00:11:24,100 --> 00:11:27,330 You've been pushing yourself so hard but nothing has changed. 81 00:11:27,980 --> 00:11:31,140 We all know you've done your best. 82 00:11:31,140 --> 00:11:33,490 Why can't you let it go? 83 00:11:37,500 --> 00:11:40,700 Now the top priority is to deal with the Swarm Syndrome. 84 00:11:40,700 --> 00:11:45,530 I'll report this accident to the Group and take the blame alone. 85 00:11:45,890 --> 00:11:50,340 As usual, I'll implement what you've decided. 86 00:12:23,500 --> 00:12:24,940 Hello, Lang Ning. 87 00:12:24,940 --> 00:12:26,740 Sit down. 88 00:12:26,740 --> 00:12:30,220 The Group takes your master's accident very seriously. 89 00:12:30,220 --> 00:12:33,970 The boss is dealing with the aftermath. 90 00:12:35,100 --> 00:12:39,610 It takes more than a few years to train an excellent Oasis Doctor. 91 00:12:40,180 --> 00:12:43,770 I came to Oasis along with Xiaoquan. 92 00:12:43,770 --> 00:12:53,220 This would be hard for anyone to overcome, but we still need to look ahead, right? 93 00:12:53,220 --> 00:12:55,090 What do you mean, Mr. Liu? 94 00:12:56,500 --> 00:12:58,710 Your teacher is injured 95 00:12:58,710 --> 00:13:01,340 and within a short period of time, no one can be your partner. 96 00:13:01,340 --> 00:13:04,740 Maybe it's better to do some light work now. 97 00:13:04,740 --> 00:13:08,810 From now on, there won't be any field work 98 00:13:11,410 --> 00:13:12,940 Okay. 99 00:13:12,940 --> 00:13:14,980 Actually, I want to have a rest too. 100 00:13:17,130 --> 00:13:18,590 Why bring me here? 101 00:13:18,590 --> 00:13:20,290 To test you for brain damage. 102 00:13:20,290 --> 00:13:22,430 I've told you that I'm fine. 103 00:13:22,430 --> 00:13:24,630 However, to save me, Dr. Aman... 104 00:13:24,630 --> 00:13:27,700 That's not my business. And I don't want to hear. 105 00:13:27,700 --> 00:13:30,150 I'd told you before that you shouldn't go to Oasis. 106 00:13:30,150 --> 00:13:31,550 Why didn't you listen? 107 00:13:31,550 --> 00:13:32,990 You don't know Mr. Liu at all 108 00:13:32,990 --> 00:13:34,820 They can risk everything for research. 109 00:13:34,820 --> 00:13:37,510 But you can't. You're too weak. 110 00:13:37,510 --> 00:13:39,630 Why can't I make a choice myself for once? 111 00:13:39,630 --> 00:13:41,270 I know you care about my safety, 112 00:13:41,270 --> 00:13:43,290 but I don't want to spend my life in the burger shop. 113 00:13:43,290 --> 00:13:45,030 And I've passed the experiment this time too. 114 00:13:45,030 --> 00:13:46,670 I could do things they couldn't. 115 00:13:46,670 --> 00:13:48,430 This is the first time I feel I'm useful. 116 00:13:48,430 --> 00:13:49,310 Anything wrong with that? 117 00:13:49,310 --> 00:13:51,270 Why can't I make a choice myself for once? 118 00:13:51,270 --> 00:13:53,550 Getting into the brain universe is no joke. 119 00:13:53,550 --> 00:13:56,010 Your brain is damaged every second. 120 00:13:56,010 --> 00:13:58,970 Do you know why the Oasis Doctors have such high salaries? 121 00:13:58,970 --> 00:14:02,770 Forget it. I know you won't listen to what I say. 122 00:14:02,770 --> 00:14:06,420 You want to work for Oasis, fine, but you have to finish this test first. 123 00:14:07,180 --> 00:14:10,110 By the way, tell me about what happened on the bus. 124 00:14:10,110 --> 00:14:11,480 Why is it called "Swarm Syndrome"? 125 00:14:11,480 --> 00:14:15,250 And, I was on the bus too that night, why haven't I been affected? 126 00:14:16,220 --> 00:14:19,490 If you want the answer, get in. 127 00:14:20,980 --> 00:14:22,580 Thank you, Ms. Yao. 128 00:14:35,720 --> 00:14:36,220 The name "Swarm Syndrome" 129 00:14:36,220 --> 00:14:37,500 The name "Swarm Syndrome" 130 00:14:37,700 --> 00:14:40,220 Comes from the term "hive mind" 131 00:14:40,700 --> 00:14:43,380 This is a system similar to bees and ants, 132 00:14:43,380 --> 00:14:46,620 with highly consistent goals and independent individuals. 133 00:14:47,140 --> 00:14:49,140 How did you know so much? 134 00:14:51,830 --> 00:14:53,470 After the neural system was invented, 135 00:14:53,470 --> 00:14:56,500 we at Tianze have been studying its adverse effects. 136 00:14:56,520 --> 00:14:59,420 The Swarm Syndrome Mr. Liu mentioned is one of them 137 00:15:01,860 --> 00:15:03,060 We've done many experiments, 138 00:15:03,640 --> 00:15:06,900 Showing that the sharing of mind does occur among primates, 139 00:15:07,360 --> 00:15:11,110 But only under strict conditions, and when the mind fish are restrained. 140 00:15:13,740 --> 00:15:15,820 But we know nothing about the mind fish. 141 00:15:16,580 --> 00:15:19,590 They are way beyond what modern science can explain. 142 00:15:20,700 --> 00:15:23,940 But those students, their paintings... 143 00:15:24,020 --> 00:15:25,700 And the mutated neurons 144 00:15:25,700 --> 00:15:28,380 Are indeed consistent with the likeness of Swarm Syndrome. 145 00:15:30,460 --> 00:15:33,550 If everyone on that bus fall ill? Why didn't I? 146 00:15:33,560 --> 00:15:36,030 Losing the mind fish doesn't necessarily mean illness. 147 00:15:36,040 --> 00:15:37,460 Maybe it's just a prerequisite. 148 00:15:37,920 --> 00:15:40,660 We've been studying this, with no breakthrough. 149 00:15:41,070 --> 00:15:42,820 Now people are getting this illness, 150 00:15:44,400 --> 00:15:46,020 The consequence can be catastrophic. 151 00:15:46,430 --> 00:15:48,500 So is it possible the Swarm Syndrome 152 00:15:48,520 --> 00:15:50,420 Was invented by Zhang Xiaoquan? 153 00:15:50,700 --> 00:15:51,540 Impossible 154 00:15:51,740 --> 00:15:53,820 It takes a long time for the brain to mutate. 155 00:15:56,780 --> 00:15:58,180 According to the AI calculation, 156 00:15:59,220 --> 00:16:00,700 Even if someone intervenes, 157 00:16:00,700 --> 00:16:03,700 it takes thousands of years for the Swarm Syndrome to show very mild symptoms. 158 00:16:04,540 --> 00:16:07,540 The situation now makes no sense at all. 159 00:16:18,100 --> 00:16:19,580 I'm still fine 160 00:16:25,010 --> 00:16:27,090 If there's nothing else, I'm leaving. 161 00:16:28,170 --> 00:16:29,770 Wait. 162 00:16:31,500 --> 00:16:35,700 Ning, you've participated in the previous experiment too. 163 00:16:35,700 --> 00:16:40,350 Epileptics showed amazing talent in the brain universe, 164 00:16:40,350 --> 00:16:43,310 which can be used to enhance 165 00:16:43,310 --> 00:16:46,010 the efficiency of Oasis Doctors in the brain universe. 166 00:16:46,620 --> 00:16:49,690 We all appreciate your work over the years 167 00:16:50,050 --> 00:16:53,840 and the Group thinks highly of you. 168 00:16:53,840 --> 00:17:00,700 You'll be in charge of this new project. Tu Yi will be your pupil. 169 00:17:01,980 --> 00:17:04,810 There are still many basic questionable points with the bus accident 170 00:17:04,810 --> 00:17:07,180 and we haven't found out why the mind fish decreased. 171 00:17:07,180 --> 00:17:10,190 Also, we're not sure whether we can use 172 00:17:10,190 --> 00:17:12,400 the special talent of epileptics in the brain universe. 173 00:17:12,400 --> 00:17:15,700 If we use people like him rashly, it can only bring more danger. 174 00:17:21,500 --> 00:17:23,650 This is a special situation. 175 00:17:26,460 --> 00:17:29,000 If we need to sacrifice Oasis Doctors' lives 176 00:17:29,000 --> 00:17:34,650 to achieve research breakthroughs, then I'll quit. 177 00:17:35,700 --> 00:17:39,210 This is a collective decision by the senior leaders of the Group! 178 00:18:06,090 --> 00:18:08,170 Remember this room. 179 00:18:08,170 --> 00:18:10,460 This will be most useful to you in the future. 180 00:18:10,460 --> 00:18:12,060 Be careful not to go wrong. 181 00:18:15,540 --> 00:18:20,290 I've showed you around in Oasis, now, follow Aimi's instructions. 182 00:18:30,400 --> 00:18:36,200 Central Hospital of Baiyang 183 00:18:37,570 --> 00:18:39,450 What do you think? 184 00:18:39,960 --> 00:18:42,060 You haven't agreed to my condition yet. 185 00:18:43,570 --> 00:18:48,270 Why did Zhang Xiaoquan shout Wu Mei, the name of your mother, in your brain? 186 00:18:48,270 --> 00:18:50,970 This is more complicated than you imagined, 187 00:18:50,970 --> 00:18:54,170 but I will give you an adequate answer. 188 00:18:54,500 --> 00:18:55,820 Before that, 189 00:18:55,820 --> 00:19:00,370 you have to tell me everything that happened in the driver's cabin. 190 00:19:00,370 --> 00:19:04,610 Last question. Why choose me? 191 00:19:05,020 --> 00:19:09,550 What you did on the bus is way beyond what science can explain. 192 00:19:09,550 --> 00:19:14,750 If you can be the subject, not only can your illness be better studied, 193 00:19:14,750 --> 00:19:18,090 but it also helps to reveal the truth of the accident. 194 00:19:24,500 --> 00:19:28,610 Don't you know that patients like you can't work at all? 195 00:19:30,020 --> 00:19:35,930 Mr. Liu has asked me to work on the project as a test subject. 196 00:19:36,460 --> 00:19:38,850 Now I'm your partner. 197 00:19:39,540 --> 00:19:44,570 What your master taught you, now you need to teach me. 198 00:19:46,180 --> 00:19:50,550 To be an Oasis Doctor, one needs to have experience in clinical medicine 199 00:19:50,550 --> 00:19:52,710 and a doctoral degree in computational neuroscience. 200 00:19:52,710 --> 00:19:55,050 At best, you're a guinea pig. 201 00:19:55,940 --> 00:19:59,130 Just like lab rats, bacteria and fungi. 202 00:19:59,130 --> 00:20:01,370 How can you be my partner? 203 00:20:02,540 --> 00:20:04,980 Did your master Zhang Xiaoquan teach you this? 204 00:20:10,910 --> 00:20:17,620 Don't let me hear you mention "Master" or "Zhang Xiaoquan" ever again. 205 00:20:20,460 --> 00:20:24,450 What? You want to fight? Come on. 206 00:20:26,020 --> 00:20:27,540 I envy you very much. 207 00:20:27,540 --> 00:20:30,210 You can always decide what you want to do. 208 00:20:31,850 --> 00:20:35,900 But not everyone was born with this power. 209 00:20:35,900 --> 00:20:39,490 Shall I take this as your apology? 210 00:20:45,180 --> 00:20:46,660 We're not the same. 211 00:20:46,660 --> 00:20:48,500 I don't even have the power to say no, 212 00:20:48,500 --> 00:20:50,540 I can only choose to protect myself. 213 00:20:50,540 --> 00:20:53,790 Lies can't protect anyone. 214 00:20:53,790 --> 00:20:56,250 Not everyone can bear the truth. 215 00:20:59,000 --> 00:21:04,090 Oh, right. There is one last experiment facility left. 216 00:21:04,090 --> 00:21:05,690 Check it out yourself. 217 00:21:12,940 --> 00:21:18,380 In your master's brain, I saw another person on the bus. 218 00:21:41,300 --> 00:21:42,060 "Oasis Technology Group" was founded in 2026 and is a large-scale global technology enterprise that grows up with Baiyang City. Its business covers high-tech fields such as "neural system", artificial intelligence etc. Oasis Technology Group Dark Gate Dark Gate 219 00:21:42,260 --> 00:21:48,540 Dark Gate Oasis Technology Group "Oasis Technology Group" was founded in 2026 and is a large-scale global technology enterprise that grows up with Baiyang City. Its business covers high-tech fields such as "neural system", artificial intelligence etc. 220 00:21:48,540 --> 00:21:52,060 Dark Gate Oasis Technology Group "Oasis Technology Group" was founded in 2026 and is a large-scale global technology enterprise that grows up with Baiyang City. Its business covers high-tech fields such as "neural system", artificial intelligence etc. Miracles 221 00:21:52,060 --> 00:21:52,700 Dark Gate Oasis Technology Group "Oasis Technology Group" was founded in 2026 and is a large-scale global technology enterprise that grows up with Baiyang City. Its business covers high-tech fields such as "neural system", artificial intelligence etc. 222 00:21:52,700 --> 00:21:54,020 Dark Gate Oasis Technology Group "Oasis Technology Group" was founded in 2026 and is a large-scale global technology enterprise that grows up with Baiyang City. Its business covers high-tech fields such as "neural system", artificial intelligence etc. Came into my dreams 223 00:21:54,020 --> 00:21:57,700 Came into my dreams Oasis Doctors are professionals responsible for maintaining the "neural system". They enter the human brain through the "neural system" to connect with the user. Their main mission includes repairing and restoring the brain space station. Oasis Technology Group Dark Gate 224 00:21:57,700 --> 00:21:59,180 Oasis Doctors are professionals responsible for maintaining the "neural system". They enter the human brain through the "neural system" to connect with the user. Their main mission includes repairing and restoring the brain space station. Oasis Technology Group Dark Gate 225 00:21:59,180 --> 00:22:04,420 Oasis Doctors are professionals responsible for maintaining the "neural system". They enter the human brain through the "neural system" to connect with the user. Their main mission includes repairing and restoring the brain space station. Oasis Technology Group Dark Gate Secrets in evolution 226 00:22:04,420 --> 00:22:05,700 Oasis Doctors are professionals responsible for maintaining the "neural system". They enter the human brain through the "neural system" to connect with the user. Their main mission includes repairing and restoring the brain space station. Oasis Technology Group Dark Gate 227 00:22:06,200 --> 00:22:06,780 Connecting the infinite future and past Dark Gate Oasis Doctors are professionals responsible for maintaining the "neural system". They enter the human brain through the "neural system" to connect with the user. Their main mission includes repairing and restoring the brain space station. Oasis Technology Group Dark Gate 228 00:22:06,780 --> 00:22:12,860 Connecting the infinite future and past Dark Gate 229 00:22:12,860 --> 00:22:17,060 Dark Gate Annihilation 230 00:22:17,060 --> 00:22:20,140 Dark Gate In a second 231 00:22:20,140 --> 00:22:26,580 Dark Gate Civilization of life is rewritten 232 00:22:26,580 --> 00:22:29,860 Dark Gate Overlapping 233 00:22:29,860 --> 00:22:33,100 Dark Gate New world 234 00:22:33,100 --> 00:22:40,460 Dark Gate Opening my eyes in endlessness 235 00:22:40,460 --> 00:22:41,220 Dark Gate 236 00:22:41,220 --> 00:22:44,490 Dark Gate Mercifully 237 00:22:44,990 --> 00:22:47,690 Dark Gate Stepping into different paths 238 00:22:48,190 --> 00:22:51,770 Dark Gate Without fear 239 00:22:52,270 --> 00:22:55,770 Dark Gate Dark nights 240 00:22:56,270 --> 00:22:59,010 Dark Gate Creeping 241 00:22:59,510 --> 00:23:05,540 Dark Gate Waiting until the chaos breaks 242 00:23:05,540 --> 00:23:08,780 Dark Gate Transformation 243 00:23:08,780 --> 00:23:12,060 Dark Gate Breaking the boundaries 244 00:23:12,060 --> 00:23:12,560 Dark Gate Dark Gate And a new tomorrow starts 245 00:23:12,560 --> 00:23:19,330 Dark Gate And a new tomorrow starts 246 00:23:19,330 --> 00:23:35,440 Dark Gate 21590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.