All language subtitles for SWARM (黑门) 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,180 --> 00:02:11,080 Episode 1 2 00:02:15,620 --> 00:02:22,240 Between 22:00 to 23:00, June 9, 2058... Where were you? 3 00:02:30,180 --> 00:02:33,630 I've told you many times, I was on patrol duty. 4 00:02:36,100 --> 00:02:37,910 Was there anyone else? 5 00:02:38,700 --> 00:02:40,180 No. 6 00:02:41,820 --> 00:02:43,220 Don't be nervous. 7 00:02:43,220 --> 00:02:46,450 We asked you to come because we want you to remember 8 00:02:46,450 --> 00:02:49,100 if something was missing in your testimony last time. 9 00:02:49,100 --> 00:02:50,870 Work with us. 10 00:02:53,940 --> 00:02:57,510 And my master, Zhang Xiaoquan. 11 00:02:57,920 --> 00:03:04,480 News from the station, recently IAESA released six rules regarding the strict control of AI technology in a row, 12 00:03:04,480 --> 00:03:07,700 which caused an uproar in the neural interface industry. 13 00:03:07,700 --> 00:03:09,980 Leave it open. 14 00:03:09,980 --> 00:03:11,170 It's getting cold. 15 00:03:11,170 --> 00:03:13,100 Let's have something hot. 16 00:03:13,100 --> 00:03:18,440 How about going to the burger shop on Shengli Street again? 17 00:03:19,010 --> 00:03:21,040 Drive around. 18 00:03:27,380 --> 00:03:29,100 Please remember carefully. 19 00:03:29,100 --> 00:03:31,990 Did your master have any unusual behavior that day? 20 00:03:32,100 --> 00:03:33,330 No. 21 00:03:33,330 --> 00:03:36,120 We were on maintenance duty then. 22 00:03:36,660 --> 00:03:40,970 There's a passenger on a bus whose neural interface is broken and requires repair. 23 00:03:40,970 --> 00:03:42,990 Please go there immediately. 24 00:03:43,170 --> 00:03:44,330 Is that normal? 25 00:03:44,330 --> 00:03:47,010 There were at least three patrol cars nearby. 26 00:03:47,010 --> 00:03:48,850 Why did your team receive the task? 27 00:03:48,850 --> 00:03:50,980 307, roger that. 28 00:03:50,980 --> 00:03:54,660 All the field work of Oasis was assigned by Dolphin. 29 00:03:54,660 --> 00:03:57,090 Now you have the right of way. 30 00:03:57,090 --> 00:03:59,600 Please arrive in 5 minutes. 31 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 You were driving around the accident scene. 32 00:04:03,850 --> 00:04:06,540 Was that assigned by Dolphin too? 33 00:04:06,540 --> 00:04:09,950 AI is supervised by you, IAESA, isn't it? 34 00:04:10,290 --> 00:04:12,270 You can check the backstage. 35 00:04:14,080 --> 00:04:15,750 Right of Way Authorized 36 00:04:35,580 --> 00:04:37,500 Think back again. 37 00:04:37,620 --> 00:04:42,080 What unusual behaviors did Zhang Xiaoquan have then? 38 00:04:42,080 --> 00:04:45,850 You already know the answer so for you, every accident must be premeditated. 39 00:04:45,850 --> 00:04:47,480 This was on purpose! 40 00:04:47,480 --> 00:04:49,070 It's a set up! 41 00:04:54,160 --> 00:04:56,980 Year 2058, Baiyang City 42 00:05:09,140 --> 00:05:12,990 There's a slight rejection reaction in a female passenger's neural interface. 43 00:05:14,740 --> 00:05:18,110 Other passengers were all right. 44 00:05:19,300 --> 00:05:20,650 Except... 45 00:05:20,650 --> 00:05:22,190 Except what? 46 00:05:22,660 --> 00:05:24,980 Except your big hero. 47 00:05:24,980 --> 00:05:27,590 Just tell us your own experience. 48 00:05:29,300 --> 00:05:30,490 Get over here 49 00:05:30,490 --> 00:05:32,100 Oasis Doctors at your service. 50 00:05:32,100 --> 00:05:34,490 You got here quick. 51 00:05:34,490 --> 00:05:36,890 The images in my wife's brain suddenly became unstable 52 00:05:36,890 --> 00:05:38,940 and we can't shut the neural interface down. 53 00:05:38,980 --> 00:05:41,580 I've taken off the wristband but still can't shut it down. 54 00:05:41,680 --> 00:05:43,210 Um... What's wrong with her? 55 00:05:43,970 --> 00:05:46,010 Don't touch him. There are no doctors here. 56 00:05:47,650 --> 00:05:51,240 Check the blood supply of the vertebral artery. Troubleshoot No. 4 neural interface first. 57 00:05:51,260 --> 00:05:52,740 Pay attention to the pressure. 58 00:05:55,400 --> 00:05:57,500 What should we do? 59 00:05:57,570 --> 00:05:59,210 The rest of his life will be hard. 60 00:05:59,210 --> 00:05:59,980 Oasis Doctor? 61 00:05:59,980 --> 00:06:01,740 Can he handle it? 62 00:06:03,000 --> 00:06:04,580 They are neural interface repairers, aren't they? 63 00:06:04,600 --> 00:06:06,560 Zhang Xiaoquan saw the message on his phone 64 00:06:06,560 --> 00:06:08,660 Why did he still treat him? 65 00:06:08,860 --> 00:06:10,020 The symptom is becoming worse 66 00:06:10,380 --> 00:06:11,740 Make way please 67 00:06:19,690 --> 00:06:22,390 Oasis Doctors all have clinical experience. 68 00:06:22,690 --> 00:06:25,810 The patient's seizure had caused arrhythmia. 69 00:06:25,810 --> 00:06:28,490 Are you saying Zhang Xiaoquan should just let him die? 70 00:06:28,490 --> 00:06:32,980 We're not here to discuss whether his first-aid was correct or not. 71 00:06:32,980 --> 00:06:37,890 But did he violate your company rules by leaving you to repair the system alone? 72 00:06:37,890 --> 00:06:41,770 If the patient was your dad, what then? 73 00:06:41,770 --> 00:06:42,370 You! 74 00:06:42,370 --> 00:06:43,550 No... 75 00:06:44,860 --> 00:06:46,090 Please calm down. 76 00:06:46,090 --> 00:06:48,050 The stuffy room makes us easily agitated. 77 00:06:48,050 --> 00:06:52,310 Come on, let's talk about the female passenger. 78 00:07:06,690 --> 00:07:09,920 I used the neural maintenance kit 79 00:07:09,920 --> 00:07:14,770 to check her neural interface and prepared to enter the brain universe. 80 00:07:14,770 --> 00:07:16,870 Anything wrong? 81 00:07:23,490 --> 00:07:24,570 Ventricular fibrillation. 82 00:07:24,570 --> 00:07:26,870 We have to have electric defibrillation immediately. 83 00:07:29,690 --> 00:07:31,340 Driver on duty, bus center, 84 00:07:31,340 --> 00:07:34,450 I'm Zhang Xiaoquan, field doctor of Oasis, call sign 87315. 85 00:07:34,450 --> 00:07:36,850 A passenger had a seizure, which caused ventricular fibrillation. 86 00:07:36,850 --> 00:07:39,220 To save him, I request access to the cabin and connect to external power. 87 00:07:39,220 --> 00:07:40,810 Verifying identity... 88 00:07:40,810 --> 00:07:42,510 Authorized. 89 00:07:44,620 --> 00:07:45,560 Help me. 90 00:07:45,560 --> 00:07:46,340 Oh. 91 00:07:46,340 --> 00:07:47,590 Okay. 92 00:07:51,570 --> 00:07:54,730 Using vehicle power for defibrillation? Did he think of the consequences? 93 00:07:54,730 --> 00:07:57,810 In emergency, even industrial alternating current can be used. 94 00:07:57,810 --> 00:08:00,640 The direct current of the vehicle battery can only be safer. 95 00:08:00,640 --> 00:08:03,180 I've explained these clearly in the report. 96 00:08:03,180 --> 00:08:04,890 Still asking questions like these? 97 00:08:04,890 --> 00:08:06,310 I have work to do. 98 00:08:06,930 --> 00:08:10,220 This accident started because of his illegal use of electricity. 99 00:08:10,220 --> 00:08:13,570 He needs to take full responsibility or his name will never be cleared, 100 00:08:13,570 --> 00:08:16,540 unless other reasons are found. 101 00:08:16,620 --> 00:08:20,010 He's lying in the hospital now in a coma. 102 00:08:20,010 --> 00:08:21,340 How can he take responsibility? 103 00:08:21,340 --> 00:08:23,510 Who will take responsibility for him? 104 00:08:24,250 --> 00:08:25,890 We both know 105 00:08:25,890 --> 00:08:28,130 that the bus won't get out of control because of a low current like this. 106 00:08:28,130 --> 00:08:30,950 Instead of investigating that, why are you questioning me? 107 00:08:31,090 --> 00:08:35,590 Lang Ning, think before you speak. You're jointly responsible too. 108 00:08:36,970 --> 00:08:40,180 Even if what you did can be tolerated by Oasis, 109 00:08:40,180 --> 00:08:43,850 it's still supervised by the International Association For Ethical Studies on AI. 110 00:08:43,850 --> 00:08:47,620 We can revoke your qualification as an Oasis Doctor first before we investigate. 111 00:08:47,620 --> 00:08:49,700 In that way... 112 00:08:49,700 --> 00:08:53,750 No one can clear Zhang Xiaoquan's name. 113 00:08:56,850 --> 00:08:59,940 Sir. 114 00:08:59,940 --> 00:09:01,610 Let's start now. 115 00:09:01,610 --> 00:09:03,050 What's wrong with him? 116 00:09:03,050 --> 00:09:04,670 Any doctors here? 117 00:09:04,670 --> 00:09:06,190 Oasis Doctor? 118 00:09:06,560 --> 00:09:10,640 They're neural interface repairers, aren't they? 119 00:09:10,660 --> 00:09:12,660 We must defibrillate immediately. 120 00:09:12,700 --> 00:09:17,270 Driver on duty, I'm Zhang Xiaoquan, field doctor of Oasis, call sign 87315. 121 00:09:17,660 --> 00:09:20,070 A passenger had a seizure, which caused ventricular fibrillation. 122 00:09:20,090 --> 00:09:25,140 To save him, I request access to the cabin and connect to external power. 123 00:09:41,020 --> 00:09:43,610 Attention, field doctor 124 00:09:43,610 --> 00:09:46,540 The bus you're on broke down. 125 00:09:46,570 --> 00:09:48,270 Please exit immediately. 126 00:09:50,320 --> 00:09:52,960 No. 33 Bus of Baiyang 127 00:10:01,740 --> 00:10:03,690 Help save people! 128 00:10:27,820 --> 00:10:30,820 What happened in the cabin? 129 00:10:30,820 --> 00:10:32,710 Everyone fainted. 130 00:10:32,900 --> 00:10:35,650 The investigation of the Bus accident was 131 00:10:35,650 --> 00:10:39,170 caused by the improper operation by Oasis Doctor Zhang Xiaoquan, 132 00:10:39,170 --> 00:10:41,820 which led to power overload and system breakdown. 133 00:10:41,820 --> 00:10:44,930 Although Zhang Xiaoquan has been in a coma 134 00:10:44,930 --> 00:10:47,170 because of the current caused by the sudden waking up of the patient, 135 00:10:47,170 --> 00:10:50,710 he still has to take full responsibility for the accident. 136 00:10:52,260 --> 00:10:55,430 Zhang Xiaoquan is the best Oasis Doctor I've ever seen. 137 00:10:55,780 --> 00:10:58,550 No way could he make stupid mistakes like this. 138 00:10:59,540 --> 00:11:06,060 Think about if you've seen things that shouldn't have existed first. 139 00:11:09,780 --> 00:11:12,350 Master, wake up! 140 00:11:20,480 --> 00:11:24,900 I entered the cabin, trying to connect to the controls to resume automatic pilot. 141 00:11:24,900 --> 00:11:26,610 I was struck by overload current. 142 00:11:26,610 --> 00:11:29,420 What happened after, I don't know. 143 00:11:31,090 --> 00:11:34,940 Even though he's in a coma, he's still the one to blame. 144 00:11:35,380 --> 00:11:39,510 If you don't work with us, his name will never be cleared. 145 00:11:39,700 --> 00:11:44,540 But a new clue can lead to a totally different result too. 146 00:11:44,540 --> 00:11:46,910 Only IAESA can help you. 147 00:11:47,850 --> 00:11:49,160 Have you ever seen this? 148 00:11:49,160 --> 00:11:50,040 I... 149 00:11:50,040 --> 00:11:51,340 No rush. 150 00:11:51,340 --> 00:11:52,960 Think before you speak. 151 00:11:54,410 --> 00:11:56,010 Don't harm your Master 152 00:12:02,900 --> 00:12:06,430 He talked. Ask Liu Changqing to come here now. 153 00:12:09,260 --> 00:12:14,540 This evidence is enough to turn Oasis and even the entire neural industry upside down. 154 00:12:15,050 --> 00:12:18,730 I'm afraid this time, Mr. Liu's reputation will be ruined. 155 00:12:18,730 --> 00:12:24,140 International Association For Ethical Studies on AI AI Regulation Committee of Baiyang City (IAESA) 156 00:12:24,140 --> 00:12:26,570 Sorry, Mr. Liu. for asking you here in a hurry. 157 00:12:26,580 --> 00:12:30,010 This case has been closed yet you're still questioning people. 158 00:12:31,180 --> 00:12:33,350 Do you have so much free time recently? 159 00:12:34,730 --> 00:12:35,930 We've made some new discoveries. 160 00:12:35,930 --> 00:12:38,310 Mr. Liu, neural interface shielding ring. 161 00:12:40,090 --> 00:12:42,600 An old model from five or six years ago. 162 00:12:42,600 --> 00:12:45,430 Your device upgrade is too slow. 163 00:12:46,580 --> 00:12:47,850 Um... 164 00:12:47,850 --> 00:12:49,210 The Second Interrogation room? 165 00:12:49,210 --> 00:12:50,750 Oh, yes. 166 00:12:54,900 --> 00:12:57,820 Mr. Liu, I'll get right to it. 167 00:12:57,820 --> 00:12:59,610 We asked you to come in a hurry 168 00:12:59,610 --> 00:13:04,420 because we've found a major discrepancy in the recap of the No. 33 bus accident. 169 00:13:04,420 --> 00:13:09,160 A new problem may be escalating and we need to take action immediately. 170 00:13:09,160 --> 00:13:10,730 Sir and madam, 171 00:13:10,730 --> 00:13:15,210 Oasis' achievement in recent years is inseparable from the supervision of IAESA. 172 00:13:15,210 --> 00:13:22,750 Although the case has been closed, if there is such a problem, you'll have our full support. 173 00:13:23,820 --> 00:13:27,570 Mr. Liu, new jasmine tea this year. 174 00:13:27,570 --> 00:13:29,470 See if you like it. 175 00:13:33,260 --> 00:13:34,730 Great. 176 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 Qian... 177 00:13:41,580 --> 00:13:42,670 Speak 178 00:13:42,940 --> 00:13:45,770 Mr. Liu, a lot of IAESA people are here. 179 00:13:45,770 --> 00:13:47,460 They've closed down the Operation Department, 180 00:13:47,460 --> 00:13:50,020 and said they'd take over completely for a thorough investigation. 181 00:13:50,040 --> 00:13:51,310 Mr. Liu... 182 00:13:52,780 --> 00:13:54,930 We've found that your staff Zhang Xiaoquan 183 00:13:54,930 --> 00:13:58,900 not only used the vehicle power illegally, which caused the bus to lose control, 184 00:13:58,900 --> 00:14:01,930 but also brought an unregistered neural device with him. 185 00:14:01,930 --> 00:14:06,090 This is a serious violation of IAESA's rules in the Neural Limitation Treaty. 186 00:14:06,090 --> 00:14:08,960 Oasis has to take full regulatory responsibility. 187 00:14:08,960 --> 00:14:15,250 From today, IAESA will suspend and take over Oasis' work entirely for a thorough investigation. 188 00:14:15,250 --> 00:14:18,310 Please sign and confirm. 189 00:14:19,370 --> 00:14:22,590 Unregistered neural device... 190 00:14:23,730 --> 00:14:26,180 When clearing up the accident scene, 191 00:14:26,180 --> 00:14:27,370 we found this wire that is absolutely... 192 00:14:27,370 --> 00:14:29,190 You mean this? 193 00:14:29,490 --> 00:14:32,500 Don't be so extreme. 194 00:14:33,060 --> 00:14:37,450 This red wire is ordinary Alpha wire of a neural interface prototype. 195 00:14:37,450 --> 00:14:42,610 Its function is far less than the ones Oasis Doctors bring. 196 00:14:42,610 --> 00:14:47,830 Oasis Technology is a mega enterprise and you close it down without notice! 197 00:14:48,580 --> 00:14:51,180 We didn't, we just... 198 00:14:51,180 --> 00:14:55,300 Mr. Liu, watch the simulation video first before drawing a conclusion. 199 00:14:55,400 --> 00:14:59,980 No. 33 Bus of Baiyang 200 00:15:03,660 --> 00:15:07,670 I'm an Oasis Doctor. To save the patient, I need to use the vehicle power. 201 00:15:09,660 --> 00:15:14,870 The use of this red wire alone violated at least three rules of IAESA. 202 00:15:17,250 --> 00:15:21,540 Connecting to a user's interface using a wire impossible to monitor. 203 00:15:21,970 --> 00:15:28,470 Mr. Liu, I think you know the severity of this better than I do. 204 00:15:30,490 --> 00:15:34,780 Who made this new version? I've never seen it before. 205 00:15:35,540 --> 00:15:38,050 This version is the reconstruction of the scene 206 00:15:38,050 --> 00:15:41,790 made by the Police of Baiyang City and confirmed by IAESA. 207 00:15:43,250 --> 00:15:46,290 Zhang Xiaoquan found that the defibrillation didn't work 208 00:15:46,290 --> 00:15:51,030 and suspected neural overload. That's why he connected to the fainted user. 209 00:15:53,440 --> 00:15:58,170 Also, his maintenance system wouldn't be compatible with other devices. 210 00:15:58,170 --> 00:16:02,450 When we checked the bus, we found this neural wire in the crack of the electricity box. 211 00:16:02,450 --> 00:16:08,000 It indirectly proves that Zhang Xiaoquan used this red wire to enter Tu Yi's brain universe. 212 00:16:08,000 --> 00:16:11,890 And by using this wire, no data would be recorded backstage. 213 00:16:11,890 --> 00:16:14,050 We haven't figured out his purpose yet, 214 00:16:14,050 --> 00:16:18,120 but it's already a violation of user's rights, a criminal case, 215 00:16:18,120 --> 00:16:20,320 so we'll report it to the Police of the City. 216 00:16:20,320 --> 00:16:25,940 More importantly, possessing banned devices like this, Oasis has been suspected of negligence 217 00:16:25,940 --> 00:16:30,230 and undermining the safety of lives and property. We have to investigate thoroughly. 218 00:16:30,780 --> 00:16:36,100 That's why IAESA shut down all services of Oasis half an hour ago. 219 00:16:45,540 --> 00:16:49,720 As far as I know, there were two dangerous events during the accident. 220 00:16:49,720 --> 00:16:55,210 The first is the polarity reversal of the bus caused by unstable voltage. 221 00:16:55,540 --> 00:17:00,330 Oasis has simulated this possibility using AI algorithms 222 00:17:00,330 --> 00:17:04,890 in the calculation of the bus system in June 2048. 223 00:17:04,890 --> 00:17:10,580 But the AI algorithm was under review then so the data was not accepted. 224 00:17:10,580 --> 00:17:15,110 Let me ask IAESA, does this count as negligence? 225 00:17:22,460 --> 00:17:25,490 There are three fail-safe controls in the bus system, 226 00:17:25,490 --> 00:17:28,300 including the life monitoring radar in the end. 227 00:17:28,300 --> 00:17:30,900 All developed by Oasis Technology. 228 00:17:33,060 --> 00:17:38,650 Oasis' exoskeletons helped Lang Ning save three passengers when the polarity reversed 229 00:17:38,660 --> 00:17:41,370 And forced the bus to stop in the end. 230 00:17:41,370 --> 00:17:43,890 17 lives were saved in total. 231 00:17:43,890 --> 00:17:49,750 Does this count as protecting the lives and properties of people? 232 00:17:52,620 --> 00:17:54,440 Mr. Liu, please calm down. 233 00:17:54,440 --> 00:17:57,870 I have something to tell you privately too. 234 00:18:09,620 --> 00:18:12,850 Where did this red wire come from? What was it used for? 235 00:18:12,850 --> 00:18:15,310 It's not a simple as you said. 236 00:18:15,620 --> 00:18:19,530 We've found a major problem in the data recovery afterwards. 237 00:18:19,530 --> 00:18:20,820 Qian Yang. 238 00:18:21,450 --> 00:18:23,970 We've noticed that when the bus lost control, 239 00:18:23,970 --> 00:18:27,070 the brain waves of the passengers were very abnormal. 240 00:18:27,220 --> 00:18:30,820 Then all the neural interface users on the bus disconnected at the same time. 241 00:18:31,170 --> 00:18:32,880 After some data was recovered, 242 00:18:33,300 --> 00:18:37,490 there was a possibility of multiple passengers having exchanged brain wave data. 243 00:18:37,500 --> 00:18:43,170 Even scarier, after comparing all passengers' high resolution imaging at multiple time points, 244 00:18:43,200 --> 00:18:46,690 we have enough information to assume that at the time of accident, 245 00:18:46,690 --> 00:18:51,580 the functional connections in their brains shared an identical small world model. 246 00:18:51,580 --> 00:18:57,310 Mr. Liu, with your professional knowledge, what do you think this means? 247 00:18:59,930 --> 00:19:06,110 It's like multiple adults shared their minds on the bus. 248 00:19:06,840 --> 00:19:08,270 That's impossible. 249 00:19:09,300 --> 00:19:13,450 Mr. Liu, although IAESA supervises Oasis, 250 00:19:13,450 --> 00:19:18,710 we're well aware of the contribution Oasis made to Baiyang City and the world. 251 00:19:19,060 --> 00:19:22,950 But technologies shall be used under human control. 252 00:19:23,340 --> 00:19:28,760 Judging from the No. 33 Bus accident, we've lost control already. 253 00:19:28,760 --> 00:19:32,790 There are almost 1 million neural users in Baiyang City alone. 254 00:19:33,220 --> 00:19:37,970 If situations like this happens again, no one can bear the responsibility. 255 00:19:37,970 --> 00:19:41,710 And it won't be as simple as saving 17 lives. 256 00:19:42,450 --> 00:19:45,620 Maybe there was a mistake in data recovery. 257 00:19:45,620 --> 00:19:49,870 If so many people shared minds as you said, 258 00:19:49,870 --> 00:19:53,270 they must have had abnormal behaviors. 259 00:19:53,380 --> 00:19:58,150 But according to the holographic images, there wasn't any. 260 00:19:58,580 --> 00:20:01,740 Let me remind you that on that day, there was a person 261 00:20:01,740 --> 00:20:04,560 who was awake throughout the accident in the cabin. 262 00:20:04,560 --> 00:20:10,820 If we restore his underlying visual data, maybe we can find abnormalities. 263 00:20:11,220 --> 00:20:14,210 Madam, I also want to remind you 264 00:20:14,210 --> 00:20:17,930 that the data of neural users are personal privacy. 265 00:20:17,930 --> 00:20:22,090 At the start of the design, we prepared unbreakable safety boxes. 266 00:20:22,090 --> 00:20:25,170 That's what IAESA should try everything to protect. 267 00:20:25,170 --> 00:20:27,300 Are you egging on me to violate discipline? 268 00:20:27,300 --> 00:20:31,620 Even if I have the right, no one will be able to do it. 269 00:20:31,620 --> 00:20:34,000 That's all I know. 270 00:20:34,000 --> 00:20:40,590 In three day's withdraw your people from Oasis if you can't find useful information. 271 00:20:41,140 --> 00:20:46,300 Mr. Liu, we both know this case won't be settled like this. 272 00:20:46,300 --> 00:20:49,780 Neither of us can bear this responsibility. 273 00:20:49,780 --> 00:20:55,820 Without concrete evidence, Oasis won't agree on a retrial. 274 00:20:59,220 --> 00:21:03,820 The two interrogations and the holographic simulation of the accident you just saw 275 00:21:03,820 --> 00:21:05,820 are all of top level confidentiality. 276 00:21:05,850 --> 00:21:08,380 According to the rules, actually, you're not supposed to see them. 277 00:21:08,380 --> 00:21:11,950 But you're already famous for forcing the bus to stop, 278 00:21:11,950 --> 00:21:15,620 so we totally trust you as the hero of Baiyang City. 279 00:21:15,620 --> 00:21:20,700 We invited you here again to see if you want any upgrades or modifications. 280 00:21:21,780 --> 00:21:22,810 I... 281 00:21:22,810 --> 00:21:24,670 Have I been here before? 282 00:21:25,170 --> 00:21:27,790 Are you feeling unwell? 283 00:21:28,380 --> 00:21:29,540 No. 284 00:21:29,540 --> 00:21:31,520 Seizure doesn't happen every day. 285 00:21:31,520 --> 00:21:36,060 I'm a native of the city, it's my honor to contribute to my hometown. 286 00:21:36,060 --> 00:21:37,710 I'll do my best to help. 287 00:21:37,710 --> 00:21:41,830 Please recall what you did before taking the bus that day. 288 00:21:41,830 --> 00:21:48,020 I was on day shift that day and worked from 7AM to 9PM in the shop. 289 00:21:48,020 --> 00:21:49,850 Where do you work? 290 00:21:49,850 --> 00:21:51,650 I must have said that, 291 00:21:51,650 --> 00:21:54,620 DELAMAIN Burger Shop. 292 00:21:55,260 --> 00:22:00,430 Every night at 9:30PM I take the bus from Shengli Street to Limin Road. 293 00:22:06,540 --> 00:22:10,000 Do you often have a phone with you? 294 00:22:10,000 --> 00:22:12,260 I have one when I'm in crowded places. 295 00:22:12,460 --> 00:22:16,100 I'm an epileptic and can recover myself 296 00:22:21,160 --> 00:22:23,130 According to the description before, 297 00:22:23,130 --> 00:22:26,060 you had a seizure shortly after getting on board. 298 00:22:26,060 --> 00:22:27,290 Right. 299 00:22:27,290 --> 00:22:30,350 But I'd just had a grand mal seizure the day before. 300 00:22:30,350 --> 00:22:33,500 I'd never had seizures two days in a row before. 301 00:22:33,500 --> 00:22:35,820 Then let's talk about what happened after you woke up. 302 00:22:35,860 --> 00:22:37,510 You can also check it again. 303 00:22:37,900 --> 00:22:39,230 Okay. 304 00:22:44,300 --> 00:22:46,090 Recall carefully. 305 00:22:46,090 --> 00:22:47,870 Was there a red wire? 306 00:22:49,640 --> 00:22:51,380 Maybe yes. 307 00:22:53,820 --> 00:22:55,760 Maybe no. 308 00:22:55,780 --> 00:22:57,510 Yes or no? 309 00:22:57,510 --> 00:22:59,110 Maybe yes. 310 00:23:12,900 --> 00:23:16,380 I'm Liu Changqing, the Head of Oasis. Can you hear me? 311 00:23:16,380 --> 00:23:18,250 Don't worry, I can see you. 312 00:23:18,250 --> 00:23:19,390 I... 313 00:23:19,540 --> 00:23:21,370 Okay, I heard you. 314 00:23:21,370 --> 00:23:23,630 Now tell me your name. 315 00:23:24,300 --> 00:23:26,470 Tu... Yi... 316 00:23:26,580 --> 00:23:29,620 Good, Tu Yi, can you stand up? 317 00:23:29,620 --> 00:23:32,390 If you can, follow my instructions. 318 00:23:32,580 --> 00:23:35,270 Did you see the exoskeleton on the bus? 319 00:23:36,300 --> 00:23:37,560 Yes. 320 00:23:38,060 --> 00:23:38,850 Start it. 321 00:23:38,920 --> 00:23:40,790 This person is wearing it. 322 00:23:40,810 --> 00:23:44,220 The reset button on the back. Press it. 323 00:23:47,460 --> 00:23:48,690 The reboot is slow... 324 00:23:48,960 --> 00:23:50,620 Don't worry, it will restart soon. 325 00:23:50,620 --> 00:23:52,650 Listen, when it restarts, 326 00:23:52,650 --> 00:23:57,300 put it on and climb on the roof. Run fast and jump as far as you can 327 00:23:57,410 --> 00:24:01,020 This way you can activate the emergency braking system and the bus will stop. 328 00:24:01,020 --> 00:24:04,860 Don't worry, exoskeleton will assist and protect you throughout. 329 00:24:04,860 --> 00:24:05,490 I... 330 00:24:05,490 --> 00:24:06,900 I can't do it. 331 00:24:06,900 --> 00:24:07,970 Don't be nervous. 332 00:24:07,970 --> 00:24:08,610 Come on, 333 00:24:08,610 --> 00:24:09,860 put the exoskeleton on first. 334 00:24:09,860 --> 00:24:12,510 The neural interface will instruct you step by step. 335 00:24:13,410 --> 00:24:16,070 800 meters away from the obstacle. 336 00:24:18,300 --> 00:24:20,740 My seizure hasn't stopped yet... 337 00:24:20,740 --> 00:24:22,250 You have to do it. 338 00:24:22,250 --> 00:24:24,370 The lives of all on the bus depend on you. 339 00:24:24,370 --> 00:24:26,030 We're all counting on you. 340 00:24:36,260 --> 00:24:38,550 No time 341 00:24:38,550 --> 00:24:40,590 You hear me? 342 00:24:43,900 --> 00:24:45,360 He's up! 343 00:24:45,360 --> 00:24:47,470 But he isn't wearing the exoskeleton. 344 00:25:18,170 --> 00:25:21,130 What's so difficult about cooking a burger? 345 00:25:21,130 --> 00:25:23,340 You useless, who will hire you except me? 346 00:25:23,780 --> 00:25:28,460 He's so young, the rest of his life will be hard 347 00:25:28,740 --> 00:25:31,300 This is not the real difficulty. 348 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 Hold on. 349 00:25:32,650 --> 00:25:33,690 You can do it. 350 00:25:34,300 --> 00:25:38,380 It's all on you now. We're all counting on you. 351 00:25:59,100 --> 00:26:00,380 Right! 352 00:26:00,650 --> 00:26:02,610 It's not! 353 00:26:15,640 --> 00:26:17,460 Rebooting 354 00:27:04,600 --> 00:27:06,480 Life Detected! Emergency Braking! 355 00:27:14,580 --> 00:27:17,830 Breathtaking every time I see it. 356 00:27:18,100 --> 00:27:20,990 Mr. Tu, let's get back to the topic. 357 00:27:21,580 --> 00:27:28,190 Please recall if you had visual or auditory hallucination that night. 358 00:27:28,580 --> 00:27:33,390 Don't worry, everything you say will be kept secret strictly. 359 00:27:33,540 --> 00:27:35,060 No. 360 00:27:35,380 --> 00:27:38,300 I was very alert then. 361 00:27:38,580 --> 00:27:39,610 Alert? 362 00:27:39,610 --> 00:27:41,930 In your first testimony, you clearly said after waking up, 363 00:27:41,930 --> 00:27:44,670 you saw the wire of the neural interface on the floor. 364 00:27:45,060 --> 00:27:47,090 Why did you say it was behind your neck just now? 365 00:27:47,090 --> 00:27:47,730 Um... 366 00:27:47,730 --> 00:27:52,810 That Oasis Doctor said just now, that he'd seen that red wire. 367 00:27:52,810 --> 00:27:55,070 After listening to him, I also felt... 368 00:27:55,210 --> 00:27:56,330 Felt? 369 00:27:56,330 --> 00:27:57,890 The safety of Baiyang City 370 00:27:57,890 --> 00:28:00,350 depends on the thorough investigation of the bus accident. 371 00:28:00,350 --> 00:28:02,810 Your two testimonies are so different, 372 00:28:02,810 --> 00:28:05,170 how can IAESA draw the conclusion based on your feelings? 373 00:28:05,170 --> 00:28:07,730 Now we strongly suspect that at that night, 374 00:28:07,730 --> 00:28:10,790 you had cognitive disorder due to brain damage. 375 00:28:12,260 --> 00:28:18,270 I guess all information you have provided previously can't be used as evidence. 376 00:28:18,580 --> 00:28:23,310 Since your mental state is quesionable, all interrogation records before are invalid now. 377 00:28:23,450 --> 00:28:27,590 The investigation will restart, please work with us when it's needed. 378 00:28:32,900 --> 00:28:36,970 Oasis thought they could pass by luck, yet they're caught in their own trap. 379 00:28:36,970 --> 00:28:40,630 It will be a new case after the restart. 380 00:28:40,780 --> 00:28:45,060 Hopefully this red wire only restrains Oasis. 381 00:28:57,740 --> 00:28:58,970 No more fight back! 382 00:28:58,970 --> 00:29:03,030 I'm doing this for your mother and you. 383 00:29:06,020 --> 00:29:12,680 Oxygen used to be a poison gas for most of the creatures on Earth. 384 00:29:12,680 --> 00:29:15,760 Evolutionism is not simply going forward, 385 00:29:15,760 --> 00:29:19,210 but an adaption to the environment. 386 00:29:19,210 --> 00:29:22,310 The structures of creatures are becoming more and more complex, 387 00:29:22,310 --> 00:29:32,150 until we can think about our own existence and we become curious about thinking. 388 00:29:32,690 --> 00:29:39,400 Now we can proudly say that in the thousands of years of life on Earth, 389 00:29:41,060 --> 00:29:43,730 humans are winners. 390 00:29:45,170 --> 00:29:48,670 We're no longer adapting but are changing the environment. 391 00:29:49,210 --> 00:29:55,630 We are unwilling accept that we can't adapt to the environment we created. 392 00:29:56,780 --> 00:30:01,880 Just like trying to convince yourself of the things you believe in 393 00:30:01,880 --> 00:30:04,830 is precisely the start of a lie. 31954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.