Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,336 --> 00:00:21,565
RAIDUL VĂRGAT
2
00:00:21,602 --> 00:00:31,759
COMEDIE sovietică
3
00:00:31,796 --> 00:00:36,624
traducere:
arianna-dana
4
00:00:36,660 --> 00:00:43,244
adaptare, sincronizare:
arianna-dana
5
00:01:20,250 --> 00:01:23,871
Distribuţia:
6
00:01:23,907 --> 00:01:27,163
Căpitanul - Alexei Gribov
7
00:01:29,116 --> 00:01:33,697
Marianna - Margareta Nazarova
8
00:01:54,250 --> 00:02:01,315
maimuţa grădinii zoologice din Kiev
9
00:02:09,937 --> 00:02:11,766
- Bună ziua, bună ziua tovarăşi.
- Un cadou de la flotă.
10
00:02:14,768 --> 00:02:18,010
Mulţumesc, mulţumesc.
11
00:02:18,047 --> 00:02:20,680
Lectorul nostru.
12
00:02:20,716 --> 00:02:23,314
Dresorule !
13
00:02:24,052 --> 00:02:26,303
Un salut marinăresc.
14
00:02:27,194 --> 00:02:30,078
- Salut !
- Boţman, boţman, o bomboană !?
15
00:02:30,803 --> 00:02:32,682
Hai, dă-mi.
16
00:02:34,638 --> 00:02:41,374
Chiar seamănă cu mine. Măi, drace !
Uite-te !
17
00:02:42,923 --> 00:02:47,808
Tovarăşe, de unde vă cunosc marinarii ?
18
00:02:48,073 --> 00:02:51,655
- Cine nu-l ştie pe Suleikin ?
- Unde v-aţi întâlnit cu ei ?
19
00:02:51,691 --> 00:02:53,449
Într-un port la tropice, la Ecuator.
20
00:02:54,773 --> 00:02:57,902
Povestiţi-mi, da...
21
00:03:03,043 --> 00:03:13,626
Vrei să crezi, vrei să nu crezi,
dar lucrurile au fost aşa...
22
00:03:39,903 --> 00:03:42,236
- Aa, în sfârşit !
- Bună ziua.
23
00:03:42,599 --> 00:03:45,187
- Suleikin.
- Încântat de cunoştinţă.
24
00:03:45,223 --> 00:03:47,532
Ei, în curând o să ajungeţi acasă, în Rusia.
25
00:03:47,568 --> 00:03:50,065
Ştiţi, m-am cam încurcat.
26
00:03:52,469 --> 00:03:54,745
- Marfa o recepţionaţi chiar pe punte.
- Bine.
27
00:03:55,449 --> 00:03:57,559
- Uitaţi documentele.
- Bine. Mulţumesc.
28
00:03:57,595 --> 00:03:59,633
Acum să mergem pe vas.
Veniţi cu mine.
29
00:03:59,670 --> 00:04:02,445
- Ce v-am mai aşteptat.
- M-au sunat în noaptea asta
30
00:04:02,745 --> 00:04:06,042
eram nepregătit şi a trebuit
să merg în multe locuri.
31
00:04:06,287 --> 00:04:08,307
Dacă aş fi reuşit să...
Ce bucurie...
32
00:04:09,074 --> 00:04:12,204
Spuneţi-mi ce s-a întâmplat
cu însoţitorul pe care îl aveaţi ?
33
00:04:12,240 --> 00:04:13,989
- Malarie.
- Ah, malarie !
34
00:04:14,256 --> 00:04:16,969
Şi, dacă nu e secret, ce
marfă trebuie să însoţesc ?
35
00:04:17,190 --> 00:04:20,008
- Bineînţeles. Tigri.
- Tigri ? E numele firmei ?
36
00:04:20,044 --> 00:04:22,158
Ce firmă ? Sunt doi lei, zece tigri.
37
00:04:23,352 --> 00:04:27,351
- Cum adică lei, vorbiţi serios ?
- Ce sunteţi aşa mirat ?
38
00:04:29,084 --> 00:04:31,730
- Nu ştiu nimic despre asta.
- O să aflaţi.
39
00:04:31,976 --> 00:04:34,734
Cel mai important e să nu spuneţi
nimic în plus şi totul va fi bine.
40
00:04:35,614 --> 00:04:38,175
Staţi ! Dar eu mai vreau să trăiesc.
41
00:04:38,562 --> 00:04:43,266
- Să trăiţi sănătos !
- Nu, eu nu pot.
42
00:04:43,303 --> 00:04:47,642
Ce nu puteţi ? Vreţi să mai staţi
până la vasul următor încă 5 luni ?
43
00:04:47,678 --> 00:04:50,855
- Nu, eu nu pot !
- Ce nu puteţi ?
44
00:04:50,892 --> 00:04:54,073
- Eu chiar nu pot !
- Ce faceţi, nu glumesc.
45
00:04:54,644 --> 00:04:58,509
Nu, nu şi nu. Luaţi-vă documentele.
Vă rog veniţi după mine.
46
00:04:58,748 --> 00:05:02,476
- Nu, nu, aşezaţi-vă !
- Nu, veniţi cu mine !
47
00:05:02,513 --> 00:05:06,169
- Nu, aşezaţi-vă !
- Cu ce drept faceţi asta ?
48
00:05:06,206 --> 00:05:10,324
Nu mă mai convingeţi. Vă
interzic să mă convingeţi.
49
00:05:18,278 --> 00:05:21,923
Lasă. Lasă. Staţi puţin.
O clipă !
50
00:05:23,329 --> 00:05:25,934
- Mi-e frică să nu se întâmple ceva.
- Nu se întâmplă nimic.
51
00:05:26,290 --> 00:05:28,705
Doar nu vă amestecaţi. Mă înţeleg
eu asupra tuturor condiţiilor.
52
00:05:28,742 --> 00:05:30,138
- Da ?
- Da.
53
00:05:30,174 --> 00:05:31,175
- Ascultaţi...
- Da.
54
00:05:31,688 --> 00:05:32,671
- Eu aş fi vrut...
- Da...
55
00:05:33,425 --> 00:05:35,634
Fiţi linist. Calm.
56
00:05:37,861 --> 00:05:39,776
- A ajuns încărcătura tovarăşe
căpitan, o putem recepţiona.
57
00:05:40,007 --> 00:05:45,293
- Da, foarte bine, şi eu
credeam că plecăm acasă pe gol.
58
00:05:46,598 --> 00:05:48,835
- Ce marfă este ?
- Pe punte. 12 locuri.
59
00:05:51,076 --> 00:05:53,310
Şi, totuşi, din ce e alcătuită marfa ?
60
00:05:53,346 --> 00:05:55,958
- Înţelegeţi...
- Linişte !
61
00:06:04,396 --> 00:06:07,900
- Spuneţi că sunt 12 locuri ?
- Da, da...
62
00:06:12,424 --> 00:06:16,840
Şi unu, şi doi...
Foarte bine.
63
00:06:18,469 --> 00:06:20,259
Secundul...
64
00:06:23,640 --> 00:06:28,006
- Ce e asta ?
- Iertaţi-mă.
65
00:06:28,226 --> 00:06:31,666
Şi acum o să-mi spună mie: vă rog
ca în timpul programului
66
00:06:31,880 --> 00:06:33,792
să nu distrageţi atenţia echipajului.
67
00:06:41,474 --> 00:06:43,722
Lar pe dvs. vă rog ca în
timpul programului de lucru
68
00:06:43,758 --> 00:06:45,970
să nu distrageţi atenţia echipajului.
Vă atrag atenţia !
69
00:06:49,948 --> 00:06:54,507
- Deci putem încărca ?
- Da, bineînţeles.
70
00:06:55,180 --> 00:06:56,287
Foarte bine.
71
00:06:56,639 --> 00:06:57,847
Ce aveţi în cap ?
72
00:06:58,270 --> 00:07:01,076
Pieptănătura obişnuită. Modelul
se cheamă: sunt prostuţa lui mama.
73
00:07:01,866 --> 00:07:05,347
De ce ? Păcat că forma
corespunde cu conţinutul.
74
00:07:05,646 --> 00:07:08,044
Scoate-ţi imediat porcăria asta.
75
00:07:08,080 --> 00:07:10,404
- Nu ştiţi că..
- Tov. Bufetieră dacă vă place
76
00:07:10,441 --> 00:07:14,900
să purtaţi gunoaie pe cap, vă rog,
dar nu în programul de lucru.
77
00:07:15,161 --> 00:07:16,625
- Ştiţi..
- Vă rog, nu vă enervaţi.
78
00:07:17,602 --> 00:07:21,033
- Nu mă enervez.
- Eu asta văd după fată.
79
00:07:21,376 --> 00:07:24,031
- Ce, aveţi ochi la ceafă ?
- Tovarăşa bufetieră încetaţi
80
00:07:24,067 --> 00:07:26,564
să mai discutaţi.
- Dar eu încă nu mă cert.
81
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
- Ba vă certaţi !
- Nu mă cert.
82
00:07:28,637 --> 00:07:33,393
Ba vă certaţi. Dispăreţi ! Alec
Petrovici începe încărcarea
83
00:07:33,429 --> 00:07:36,231
acolo, vă rog să o supravegheaţi.
- Bine.
84
00:07:39,211 --> 00:07:42,711
Sora mea m-a rugat să te iau
în cursă, crezând că marea
85
00:07:42,748 --> 00:07:46,212
o să te facă să gândeşti altfel.
Trebuie, o dată şi o dată,
86
00:07:46,248 --> 00:07:49,175
să faci ceva ca lumea.
- M-am plictisit de toate !
87
00:07:49,571 --> 00:07:52,346
Şi marea e respingătoare şi
corabia dvs. e respingătoare.
88
00:07:52,382 --> 00:07:54,776
- Ei, vezi !
- Şi Alec e respingător !
89
00:07:54,813 --> 00:07:58,317
Alec Petrovici e sever, dar corect.
Trăieşte conform sistemului.
90
00:07:58,689 --> 00:08:02,203
Se leagă de mine.
Nu-mi acordă atenţie.
91
00:08:02,239 --> 00:08:04,860
Ei vezi, te contrazici singură.
92
00:08:05,708 --> 00:08:09,124
Te rog, încetează să te mai
cerţi cu el. Să se termine
93
00:08:09,406 --> 00:08:15,300
războiul dintre tine şi secund. Şi
în colectiv să fie pace şi linişte.
94
00:08:25,173 --> 00:08:27,775
Ce e asta ? Cine a pemis asta ?
95
00:08:36,010 --> 00:08:40,997
Ce e Mariusa ? Viră.
Ce, ce vă uitaţi ?
96
00:08:41,435 --> 00:08:43,858
Ce n-aţi mai văzut tigri ? Da ?
97
00:08:50,211 --> 00:08:53,878
Şi dacă îşi dau seama că nu sunt
însoţitor, ci lucrător în alimentaţie ?
98
00:08:53,915 --> 00:08:56,757
Singur aţi cerut să mergeţi în
locul însoţitorului bolnav.
99
00:08:56,794 --> 00:08:59,601
Am cerut, am cerut pentru
că nu pot trăi în clima lor.
100
00:08:59,844 --> 00:09:01,097
Mă topesc ca o lumânare.
101
00:09:01,133 --> 00:09:04,147
Şi eu nu mai pot ţine aici
animalele cumpărate.
102
00:09:05,771 --> 00:09:09,107
Mi se interzice de la ex-comert,
îmi mănâncă toată valuta.
103
00:09:09,143 --> 00:09:12,573
Mănâncă un cal pe zi pe valută
forte şi în afară de asta
104
00:09:12,609 --> 00:09:16,003
fiecare tigru costă 40.000 în
aur. Crezi că e glumă ?
105
00:09:16,592 --> 00:09:22,094
Încetaţi să mai argumentaţi !
Dracu ştie !? Lucram liniştit şi paşnic
106
00:09:22,131 --> 00:09:25,404
la bufetul comunist. Cele mai
importante chestii care le făceam
107
00:09:25,705 --> 00:09:29,361
era să tai salam.
Şi acum... să vezi !
108
00:09:30,991 --> 00:09:33,757
Taci ! Tigrii !
109
00:09:34,834 --> 00:09:36,204
- Luminează-mă tovarăşe.
- Ce e ?
110
00:09:36,241 --> 00:09:39,566
- Dacă aş fi ştiut care e marfa...
- Nu vă impacientaţi.
111
00:09:39,602 --> 00:09:43,057
Cum să nu mă neliniştesc ? O dată,
aduceam girafe de la Hamburg...
112
00:09:43,093 --> 00:09:45,036
- Şi ce... ?
- Deodată, una şi-a ros gâtul.
113
00:09:45,072 --> 00:09:47,085
- Cum şi-a ros gâtul ?
- Şi l-a ros.
114
00:09:47,122 --> 00:09:49,762
- De ce râdeţi ? Un scandal.
Şi acum dau rapoarte.
115
00:09:49,798 --> 00:09:52,696
Nu vă neliniştiţi. Animalele
noastre nu-şi vor roade gâtul.
116
00:09:52,733 --> 00:09:55,723
- Cursă liniştită !
- Numai bine, la revedere !
117
00:09:55,759 --> 00:09:58,769
Faceţi cunoştinţă: tovarăşul Suleikin.
Un dresor foarte experimentat.
118
00:09:59,242 --> 00:10:02,525
Vânător.
Întotdeauna lucrează singur.
119
00:10:03,067 --> 00:10:05,594
O să însoţească transportul
şi va hrăni animalele.
120
00:10:07,537 --> 00:10:11,687
O plăcere să vă cunosc.
Aveţi o meserie eroică.
121
00:10:12,542 --> 00:10:13,815
Ei, cu dvs. o să fim mai liniştiţi.
122
00:10:14,054 --> 00:10:15,698
Pentru deranj, nu vă deranjaţi !
123
00:10:18,209 --> 00:10:20,024
Ei, se mai întâmplă.
124
00:10:22,998 --> 00:10:25,622
Puneţi şi asta aici şi puteţi pleca acasă.
125
00:10:28,619 --> 00:10:31,833
Compania noastră se bucură
că vă avem ca şi client.
126
00:10:31,870 --> 00:10:35,664
- Şi vă facem şi un mic cadou.
- Ce e asta ?
127
00:10:36,028 --> 00:10:40,072
- El spune că e un mic premiu.
- Cine ar fi cumpărat-o de la firmă ?
128
00:10:40,836 --> 00:10:43,369
- La revedere, domnule !
- La revedere !
129
00:10:46,058 --> 00:10:49,767
- Da, şi cine e acolo, în sac ?
- Dracu ştie !
130
00:10:52,861 --> 00:10:55,531
Scuzaţi-mă, dar unde e sacul ?
131
00:10:56,393 --> 00:10:58,207
Cine ştie ?!
132
00:10:59,899 --> 00:11:02,852
- Nu putea să plece singur, nu ?
- Desigur că nu.
133
00:11:13,689 --> 00:11:16,221
Ce e Marină, m-ai confundat cu un tigru ?
134
00:11:16,575 --> 00:11:19,269
Ei, Doamne, ce tigru ?
Am văzut ceva acum, ceva...
135
00:11:19,305 --> 00:11:24,342
- Rotundă şi merge singură.
- Rotundă... să minţi mai puţin.
136
00:11:50,514 --> 00:11:55,105
147 împărţit la 3 ? Drace,
oricum o mănâncă.
137
00:12:00,394 --> 00:12:05,229
Super. Să vedem ce vitamină
pentru animale e.
138
00:12:18,732 --> 00:12:20,732
Ce porcărie.
139
00:12:25,030 --> 00:12:28,688
Dă-i drumul ! Lasă !
140
00:12:29,472 --> 00:12:33,410
Dă-l înapoi. Hai fii omenos dă-l înapoi.
141
00:12:33,446 --> 00:12:35,907
Scârbosule.
142
00:12:41,067 --> 00:12:43,866
Na, dar asta nu e pentru tine !
143
00:12:50,420 --> 00:12:58,088
Ţie ţi-am dat, ţie ţi-am dat, şi ţie...
144
00:12:58,832 --> 00:13:02,849
Drace, toţi aveţi aceeaşi fată,
descurcaţi-vă şi singuri.
145
00:13:03,914 --> 00:13:06,518
Îţi arăt eu ţie !
146
00:13:30,015 --> 00:13:33,958
- Tovarăşe căpitan, aveţi furci ?
- Nu.
147
00:13:37,476 --> 00:13:39,945
- Daţi-mi lopata de pompieri.
- Vă rog.
148
00:13:40,800 --> 00:13:47,984
- Uite-o acolo, pe cuşti.
- Pe cuşti ? Mulţumesc.
149
00:13:56,416 --> 00:13:57,725
Uite-o !
150
00:14:15,076 --> 00:14:16,736
Cu grijă...
151
00:14:23,758 --> 00:14:25,727
Ale-hop.
152
00:14:43,086 --> 00:14:46,441
Luni, 9 iulie 1956 pe
drum către Odessa
153
00:14:46,477 --> 00:14:49,797
Pe vas s-au sesizat
fenomene inexplicabile:
154
00:14:50,054 --> 00:14:52,526
murdărirea punţii...
155
00:14:52,563 --> 00:14:57,596
dispariţii de obiecte,
lucruri sparte...
156
00:15:16,830 --> 00:15:19,691
Superstiţii...
157
00:15:20,525 --> 00:15:23,380
Oare cine se obrăzniceşte
la noi pe vas ?
158
00:15:32,895 --> 00:15:35,075
- Am unele bănuieli...
- Da ?
159
00:15:36,267 --> 00:15:39,192
- Mda..
- Spune ceva concret.
160
00:15:39,622 --> 00:15:43,411
Nu pot să bănuiesc pe nimeni concret,
dar judecând după caracter...
161
00:15:44,114 --> 00:15:47,194
Credeţi că e capabilă de aşa ceva ?
162
00:15:53,736 --> 00:16:02,342
- O piuliţă, o şaibă...
- E am un bolţ.
163
00:16:02,815 --> 00:16:06,020
- Ia dă-I încoace.
- Şi noi avem o piuliţă.
164
00:16:06,802 --> 00:16:09,129
- Ce mai mâncare !
- Bufetiero !
165
00:16:10,624 --> 00:16:19,201
Of, of, draci dungaţi, ce
vă mai agitaţi. Poftim !
166
00:16:20,474 --> 00:16:24,140
Stai ! Na !
167
00:16:24,176 --> 00:16:26,810
De ce am parte de chinurile astea ?
Toată ziua să mă plimb
168
00:16:27,036 --> 00:16:28,724
pe lângă voi ?
169
00:16:30,085 --> 00:16:33,164
Na, ţine !
170
00:16:41,380 --> 00:16:44,471
- Ce aveţi la felul doi ?
- Crenvurşti.
171
00:16:46,491 --> 00:16:49,266
- De ce vorbiţi la plural ?
172
00:16:55,040 --> 00:17:00,049
Tovarăşi, mâncaţi borş. Astăzi
borşul e aşa de bun !
173
00:17:00,085 --> 00:17:03,796
Borşul de astăzi e incomestibil.
Are în el piuliţe şi şaibe.
174
00:17:04,034 --> 00:17:08,035
Şi tot felul de alte porcării.
Chemaţi-l pe bucătar.
175
00:17:21,451 --> 00:17:23,370
- Un ceas !
- Acesta nu e ceas.
176
00:17:24,566 --> 00:17:29,133
Ce e de râs ? Tovarăşi, acesta
e cronometrul meu.
177
00:17:29,874 --> 00:17:33,176
Tovarăşe comandant, dacă
ea nu are nici o vină ?
178
00:17:33,213 --> 00:17:34,924
Şi atunci cine e vinovat, cine ?
179
00:17:40,696 --> 00:17:51,443
Nu înţelegeţi nimic. Tăceţi. Şi eu pot
să fac cu tine tot ce vreau.
180
00:17:52,945 --> 00:17:57,315
Dacă vreau iţi dau un
bobârnac în nas.
181
00:17:57,558 --> 00:18:02,423
Şi dacă vreau: o să te
ameţesc de cap.
182
00:18:09,888 --> 00:18:13,063
Ordine marinărească. Aşa !
183
00:18:28,196 --> 00:18:32,601
- Măricică, de ce ai luat peria ?
- Nici n-am văzut-o !
184
00:18:33,563 --> 00:18:35,416
M- am întors doar pentru o clipă !
185
00:18:38,239 --> 00:18:43,586
- De ce staţi aici ?
- Am curăţat la tine. Nu e voie ?
186
00:18:46,610 --> 00:18:50,997
Te rog. Nici mulţumesc nu a spus.
187
00:18:55,772 --> 00:19:00,267
Foarte frumos ! Asta da curăţenie !
188
00:19:03,322 --> 00:19:06,555
- Ei, mulţumesc !
- Ce, cum ?
189
00:19:08,060 --> 00:19:12,377
- Ce se întâmplă aici ?
- Nu doream să mă ambalez.
190
00:19:13,140 --> 00:19:15,190
- Sănătate !
- Mulţumesc.
191
00:19:15,614 --> 00:19:19,942
Dar răbdarea mea s-a
terminat. Sau eu sau ea.
192
00:19:29,761 --> 00:19:31,311
Tovarăşi...
193
00:19:34,010 --> 00:19:40,016
- Tovarăşi, eu nu sunt lector.
- O să te înţelegem.
194
00:19:40,936 --> 00:19:43,815
Eu sunt dresor.
195
00:19:47,514 --> 00:19:49,148
Tovarăşi...
196
00:19:51,231 --> 00:19:53,429
E tare cald aici, foarte cald.
197
00:19:53,465 --> 00:19:56,332
Nu mai fumaţi, deschideţi
luminătoarele.
198
00:19:56,368 --> 00:19:57,632
Sunt deschise.
199
00:19:57,669 --> 00:20:00,595
- Aici nu fumează nimeni.
- Mulţumesc.
200
00:20:02,572 --> 00:20:03,691
Tovarăşi...
201
00:20:05,204 --> 00:20:09,144
Dragi tovarăşi marinari.
202
00:20:12,788 --> 00:20:18,299
Iată, am fost rugat să fac
cu voi o mică discuţie.
203
00:20:20,286 --> 00:20:23,886
Să spun aşa... o informare despre tigri.
204
00:20:24,334 --> 00:20:27,382
Tovarăşe dresor, puteţi
să dresaţi un şoarece ?
205
00:20:27,956 --> 00:20:30,638
În cămară e un şoarece şi
îmi e frică să intru acolo.
206
00:20:31,424 --> 00:20:36,941
Un şoarece ? Şoarecii sunt, cum
să spun... Nu, nu pot dresa.
207
00:20:37,579 --> 00:20:42,144
Înţelegeţi tovarăşi,
şoarecele e un prădător mic...
208
00:20:42,718 --> 00:20:43,720
Înţelegem.
209
00:20:43,757 --> 00:20:47,854
Iar eu lucrez cu taurine.., adică
cu prădătoarele mari.
210
00:20:48,240 --> 00:20:50,080
Ca leii, tigri şi altele.
211
00:20:50,117 --> 00:20:52,427
Cum v-aţi educat să fiţi aşa curajos ?
212
00:20:53,208 --> 00:20:54,741
- Curajos ?
- Da.
213
00:20:54,976 --> 00:21:05,867
Păi eu din copilărie, cum să vă
spun ? Aici v-am desenat ceva,
214
00:21:06,262 --> 00:21:08,551
o schiţă a unui tigru, desigur...
215
00:21:08,588 --> 00:21:10,840
aşa cum am putut, în secţiune.
216
00:21:12,062 --> 00:21:13,874
Uitaţi-vă.
217
00:21:13,910 --> 00:21:15,614
O, un tigru cu trei picioare.
218
00:21:15,651 --> 00:21:17,320
Nu, are 4 picioare, nu se vede.
219
00:21:17,356 --> 00:21:19,288
Tovarăşi...
220
00:21:19,325 --> 00:21:20,990
În principal tigrul se compune
221
00:21:21,384 --> 00:21:23,769
din trei părti.
222
00:21:26,012 --> 00:21:28,761
- Partea din fată.
- Capul.
223
00:21:29,054 --> 00:21:31,403
- Partea din spate.
224
00:21:31,737 --> 00:21:34,811
Iar aceasta, tovarăşi, e coadă.
225
00:21:35,842 --> 00:21:38,000
Se vede, nu ?
226
00:21:38,840 --> 00:21:44,158
Partea din mijloc e formată din:
fleică, vrăbioară, muşchiuleţ...
227
00:21:44,899 --> 00:21:48,842
piept, coaste...
228
00:21:49,202 --> 00:21:56,561
mai departe: pulpe, ficat, uger...
229
00:21:57,421 --> 00:22:02,104
- Unde e ?
- Uite pe aici.
230
00:22:02,317 --> 00:22:03,576
- Nu înţeleg nimic.
231
00:22:03,960 --> 00:22:07,426
De altfel, mai simplu, aşa
cum se spune popular
232
00:22:07,720 --> 00:22:09,216
şi nu ştiinţific, sunt pierderi.
233
00:22:09,253 --> 00:22:12,985
Cum să spun... căzături.
234
00:22:13,022 --> 00:22:15,453
- Dar cu ce se hrăneşte ?
- Se hrăneşte ?
235
00:22:15,701 --> 00:22:17,395
- Da.
- Acum vă răspund. Acum.
236
00:22:17,432 --> 00:22:20,488
Eu am citit că tigrul se
hrăneşte cu oameni.
237
00:22:20,524 --> 00:22:23,377
De ce râdeţi ?
238
00:22:24,048 --> 00:22:28,158
Prea bine. Se poate întâmpla
şi acest lucru.
239
00:22:29,387 --> 00:22:33,791
Dar, judecaţi şi singuri, tovarăşi,
cu ce să se hrănească
240
00:22:33,828 --> 00:22:38,196
atunci când se termină şi carnea
de porc şi cea de vacă
241
00:22:38,232 --> 00:22:40,552
şi untura de peşte ?
242
00:22:41,727 --> 00:22:45,353
Atunci şi el haleşte oameni.
243
00:22:46,262 --> 00:22:50,724
Dar asta se întâmplă în clipa
în care nu are alte produse.
244
00:22:51,251 --> 00:22:53,028
Atunci, cum de nu vă e frică de ei ?
245
00:22:55,304 --> 00:22:56,562
Sunt dresaţi.
246
00:22:57,281 --> 00:23:04,097
Puteţi crede sau nu tovarăşi
dar sunt dresaţi chiar de mine.
247
00:23:06,550 --> 00:23:09,850
Tigrul îşi petrece foarte
sălbatic viaţa...
248
00:23:15,987 --> 00:23:19,230
Scuzaţi-mă ! Ce s-a întâmplat unchiule ?
249
00:23:19,631 --> 00:23:22,791
Nu mai sunt unchiul tău. Acum
înţeleg cine face toate
250
00:23:22,827 --> 00:23:24,150
măgăriile pe vas.
251
00:23:24,449 --> 00:23:27,498
- Unchiule, n-am făcut nimic.
- Nu ai făcut nimic ?
252
00:23:27,772 --> 00:23:30,486
Nu vorbeam cu tine, ci cu unchiul.
253
00:23:30,523 --> 00:23:33,111
- Unchiul nu mai e !
- Nu am făcut nimic.
254
00:23:33,147 --> 00:23:37,765
Cine a făcut toată mizeria în
cabina lui Alec Petrovici, nu tu ?
255
00:23:37,801 --> 00:23:39,562
- Nu eu !
- Atunci cine ? Spune.
256
00:23:39,598 --> 00:23:41,598
- Nu ştiu.
257
00:23:46,314 --> 00:23:50,107
Ce e asta ? Fraţilor - pe punte !
258
00:23:55,411 --> 00:24:03,139
Lasă-mă, ptiu !
259
00:24:07,345 --> 00:24:10,775
Fugi de aici !
260
00:24:17,364 --> 00:24:19,214
Ca să vezi cu ce cadou am
fost premiaţi de firmă.
261
00:24:20,074 --> 00:24:22,543
Imediat să o prindeţi
şi să o înnecati !
262
00:24:22,867 --> 00:24:26,465
O maimuţă pe vas e mai
periculoasă ca dinamita.
263
00:24:26,796 --> 00:24:28,308
Unde e dresorul ?
264
00:24:29,411 --> 00:24:32,829
- Uite-l !
- Tovarăşe dresor, veniţi aici.
265
00:24:36,396 --> 00:24:41,157
- Tovarăşe dresor, prindeţi-o.
- Pe cine ?
266
00:24:41,194 --> 00:24:44,242
- Macacul.
- Nu mă ocup de maimuţe.
267
00:24:45,143 --> 00:24:48,872
Mie daţi-mi un tigru, un leu, un leopard.
268
00:24:49,506 --> 00:24:53,235
În cel mai rău caz un crocodil,
dar de un macac - nu.
269
00:24:53,271 --> 00:24:55,302
Păcat. Păcat.
270
00:24:56,027 --> 00:24:59,576
Ei tovarăşi, trebuie să o prindem
organizat, conform unui sistem.
271
00:24:59,613 --> 00:25:05,317
Jumătate de echipaj cu
secundul vor merge pe dreapta.
272
00:25:05,663 --> 00:25:08,565
Eu voi merge pe bordul stâng.
273
00:25:09,062 --> 00:25:13,064
Lăsaţi velele, astfel, strategic,
va cădea necondiţionat
274
00:25:13,593 --> 00:25:16,132
prin luminator în depozit.
275
00:25:16,168 --> 00:25:19,890
Botsman şi bucătare pregătiţi-vă
în depozit cu o plasă
276
00:25:19,927 --> 00:25:23,613
şi în clipa în care maimuţa
o să cadă acolo, voi hop...
277
00:25:24,138 --> 00:25:26,362
o prindeţi. E clar ? Clar.
278
00:25:26,399 --> 00:25:29,345
Să mergem.
279
00:25:41,083 --> 00:25:42,419
Uite-o acolo !
280
00:25:45,708 --> 00:25:47,350
Prindeţi-o ! Prindeţi-o !
281
00:25:47,387 --> 00:25:48,757
Prindeţi-o !
282
00:25:48,793 --> 00:25:50,090
Ţine-o !
283
00:25:50,126 --> 00:25:52,134
Ţine-o, îţi spun !
284
00:25:52,170 --> 00:25:54,142
Acolo, acolo !
285
00:25:54,768 --> 00:25:57,277
Au prins-o.
286
00:25:57,313 --> 00:26:01,893
- Au prins-o ! Au prins-o !
- Nu mai fuge.
287
00:26:02,314 --> 00:26:06,876
Stai liniştită.
288
00:26:08,026 --> 00:26:11,432
Obraznico !
289
00:26:11,744 --> 00:26:15,353
- Stai liniştită. Liniştită !
- Când vine căpitanul...
290
00:26:15,389 --> 00:26:18,962
o să-ţi arate el ce păţeşti
dacă pui şaibe în borş.
291
00:26:24,949 --> 00:26:27,540
Şi atunci ce am prins noi ?
292
00:26:27,576 --> 00:26:29,364
Se mişca.
293
00:26:29,982 --> 00:26:31,550
Deschideţi sacul.
294
00:26:32,659 --> 00:26:36,163
Cu grijă ! Încet, încet, uşor.
295
00:26:37,825 --> 00:26:39,898
Tovarăşe Căpitan dvs. sunteţi !
296
00:26:49,934 --> 00:26:51,701
Uite unde eşti !
297
00:26:57,856 --> 00:26:59,746
Cadou de la firmă.
298
00:27:02,073 --> 00:27:05,384
Ştii că s-a ordonat să te înnecăm ?
299
00:27:10,858 --> 00:27:13,836
Ce să fac cu tine, prietene ?
300
00:27:19,409 --> 00:27:22,252
Uite, stai aici, linişte !
301
00:27:23,562 --> 00:27:25,302
Intraţi.
302
00:27:26,436 --> 00:27:30,731
Alec Petrovici, eu mă tot gândesc
la macacul ăsta obraznic.
303
00:27:32,392 --> 00:27:34,965
- Unde să o căutăm ?
- Nu mai trebuie căutată.
304
00:27:35,298 --> 00:27:39,696
Eu am prins-o şi... am
aruncat-o peste bord.
305
00:27:39,928 --> 00:27:42,645
- Da ?
- Da, conform ordinului dvs.
306
00:27:42,681 --> 00:27:46,443
Măi, sunteţi un om tare din fire,
eu cred că nu aş fi putut.
307
00:27:49,628 --> 00:27:51,781
Ce e asta ?
308
00:27:51,817 --> 00:27:55,041
Asta... ? O oglindă spartă.
309
00:27:57,978 --> 00:28:05,502
Mie mi s-a părut că am o expresie
stranie şi sunt nebărbierit.
310
00:28:09,029 --> 00:28:13,214
Uite ce e: am venit să discut
despre raportul dvs.
311
00:28:14,002 --> 00:28:16,967
Acum, când s-a stabilit că
dificultăţile de pe vas au fost
312
00:28:17,004 --> 00:28:19,395
făcute nu de Marianna, ci...
313
00:28:19,614 --> 00:28:21,688
Şi ce e cu asta ?
Doar nu o să-mi cer scuze.
314
00:28:21,953 --> 00:28:24,909
Şi de ce nu ? Face tot
posibilul să fie bună.
315
00:28:24,945 --> 00:28:27,866
Nu o să-mi cer scuze.
Pentru nimic în lume.
316
00:28:28,360 --> 00:28:32,265
- Nu e pedagogic.
- Am principiile mele.
317
00:28:32,572 --> 00:28:35,617
Nici o femeie nu va primi
scuze. Şi dacă vreţi să ştiţi,
318
00:28:35,832 --> 00:28:37,649
ea e pentru mine mai
rea decât maimuţa.
319
00:28:40,007 --> 00:28:42,992
- Scuzaţi-mă !
- Vă rog.
320
00:28:47,401 --> 00:28:52,822
Lemn nesimţitor ! Am să
mă răzbun pe el !
321
00:28:53,335 --> 00:28:59,488
Aşa că îţi repet: ca să nu te găsească
trebuie să stai închisă.
322
00:29:01,351 --> 00:29:05,810
O să-mi deschizi doar mie.
La trei lovituri.
323
00:29:07,233 --> 00:29:10,867
De trei ori. M-ai înţeles.
324
00:29:14,778 --> 00:29:19,390
Uite, mai repet.
Intru, unu doi trei.
325
00:29:22,511 --> 00:29:25,655
Hai, deschide !
326
00:29:25,691 --> 00:29:27,967
Şi primeşti o bucată de zahăr.
327
00:29:30,051 --> 00:29:32,056
Unu, doi, trei. Încearcă.
328
00:29:37,883 --> 00:29:40,698
Bravo ! Poftim.
329
00:29:42,537 --> 00:29:44,988
Mariska, dute în cămara,
avem nevoie de piper.
330
00:29:45,980 --> 00:29:48,096
- Şi şoarecele ?
- Hai, hai, repede.
331
00:30:03,121 --> 00:30:06,368
Motea, fii drăguţ, mergi în
cămară după piper.
332
00:30:06,922 --> 00:30:10,305
Du-te singură. Nu-ţi fie frică.
Nu e nici un şoarece.
333
00:30:10,341 --> 00:30:11,753
Am avut grijă.
334
00:30:12,285 --> 00:30:16,195
Ba e. L-am văzut.
Motea, dragule du-te !
335
00:30:17,130 --> 00:30:24,713
Nici eu nu iubesc şoarecii, dar pentru
dvs. sunt gata de orice.
336
00:30:30,516 --> 00:30:34,428
Când intri la stânga pe
raft, o cutie galbenă,
337
00:30:34,934 --> 00:30:36,686
întrerupătorul e pe stânga.
338
00:30:39,784 --> 00:30:41,266
- Hai !
339
00:30:55,923 --> 00:30:58,523
- Ce e acolo ?
- Totul e în regulă.
340
00:30:59,729 --> 00:31:01,309
De unde au apărut cursele ?
341
00:31:01,648 --> 00:31:05,818
Eu le-am pus, dar nu le-am pus
pentru Motea ci pentru şoarece.
342
00:31:06,942 --> 00:31:11,629
Mulţumesc Motea ! Iar pentru
curajul tău o să te sărut.
343
00:31:13,155 --> 00:31:16,768
Am trimis o radiogramă
că dvs. să fiţi repus...
344
00:31:16,805 --> 00:31:20,381
... înapoi în gradul de căpitan.
Ce credeţi despre asta ?
345
00:31:20,704 --> 00:31:22,921
Cred că e total revoltător.
346
00:31:22,957 --> 00:31:25,737
- Iertaţi-mă ce aţi spus ?
- Hmm...
347
00:31:25,774 --> 00:31:28,770
Alarmă ! Urme de fiare...
348
00:31:36,077 --> 00:31:37,976
Urme...
349
00:31:43,985 --> 00:31:48,841
- Poate că nu e o urmă de tigru.
- Şi de ce e... omeneşti ?
350
00:32:03,225 --> 00:32:06,831
Poate că e a ei...
351
00:32:09,837 --> 00:32:14,377
Nu mai faceţi pe prostul.
Cine v-a permis
352
00:32:14,596 --> 00:32:17,118
să lăsaţi tigrii liberi noaptea ?
353
00:32:17,154 --> 00:32:20,745
Şi de ce ? Să răspundă,
de ce le dă drumul ?
354
00:32:29,811 --> 00:32:33,209
Da, tovarăşi marinari, eu fac asta.
355
00:32:34,676 --> 00:32:36,400
În fiecare noapte.
356
00:32:38,555 --> 00:32:41,935
Tigrii trebuie să se plimbe
ca să nu sufere de rahitism.
357
00:32:41,971 --> 00:32:43,603
Iar noaptea eu îi scot la păscut.
358
00:32:43,980 --> 00:32:47,357
- Şi-aşa am insomnii. Asta e.
- Gata !
359
00:32:47,577 --> 00:32:51,595
Nu, nu e gata. Dacă le mai daţi
drumul o să vă pun
360
00:32:51,631 --> 00:32:54,485
în lada în care e lanţul ancorei.
361
00:32:55,214 --> 00:32:58,090
Daţi ceva somnifer dresorului
ca să doarmă noaptea.
362
00:32:58,412 --> 00:33:00,299
Iar pe dvs. Alec Petrovici
vă avertizez cu mustrare:
363
00:33:00,538 --> 00:33:03,524
neimplicare în problemele
vasului: pe el pasc tigri.
364
00:33:03,561 --> 00:33:05,514
S- a format o junglă aici !
365
00:33:27,554 --> 00:33:28,513
Tovarăşe Căpitan...
366
00:33:30,668 --> 00:33:32,310
Sunt gata să-mi primesc pedeapsa.
367
00:33:32,653 --> 00:33:36,271
Puneţi-mă la arest, fără să-mi
daţi drumul până la Odessa.
368
00:33:37,219 --> 00:33:43,336
Unde să mă duc ? Ce facem
Vasilii Vasilevici ?
369
00:34:06,941 --> 00:34:08,813
Ei, când o să te civilizez ?
370
00:34:09,385 --> 00:34:11,984
Să te şterg. Nu mă contrazice
şi nu refuza. Murdărici.
371
00:34:12,273 --> 00:34:17,283
Ia lingura. Ia lingură, cu
mâna. Uite aşa. Bravo !
372
00:34:18,128 --> 00:34:21,831
Şi acum cu grijă, pentru
că mănânci ca un porc.
373
00:34:27,297 --> 00:34:30,314
Lasă că-l fac eu să joace cum îi cânt.
374
00:34:37,055 --> 00:34:38,729
Ce nu ştii să numeri până la trei ?
375
00:34:38,765 --> 00:34:41,538
Astea sunt zgomote străine.
La somn. La culcare.
376
00:35:29,120 --> 00:35:32,666
Tablete de Luminal
pentru somn
377
00:35:48,241 --> 00:35:50,620
Aşa...
378
00:36:01,728 --> 00:36:04,078
A început.
379
00:36:16,324 --> 00:36:19,260
5, 6, 7, 8 şi 9...
380
00:36:22,532 --> 00:36:25,805
Zece. Toţi sunt la locul lor.
381
00:36:28,830 --> 00:36:31,006
Fantome.
382
00:36:38,001 --> 00:36:40,091
Urmele misterioase continuă
să apară, trei muncitori
383
00:36:40,480 --> 00:36:44,251
de la cazane, ieşiţi la aer, susţin
că au văzut noaptea un tigru
384
00:36:45,482 --> 00:36:51,622
care râdea ca un om. Secundul
a mai primit un advertisment.
385
00:37:25,858 --> 00:37:29,525
Tovarăşe bufetieră încercaţi
să luaţi poziţia verticală.
386
00:37:32,723 --> 00:37:36,408
La aşa ceva nu mă aşteptam
nici măcar de la o femeie.
387
00:37:36,830 --> 00:37:40,592
- Respectaţi distanta !
- Nu sunt de vină, se leagănă.
388
00:37:41,043 --> 00:37:45,569
- Spuneţi-mi de ce faceţi asta ?
- Pentru că nu vă pot suferi.
389
00:37:46,478 --> 00:37:49,069
Cavaler...
390
00:37:55,970 --> 00:37:59,129
Puteţi să mă aruncaţi peste
bord ca pe maimuţica,
391
00:37:59,983 --> 00:38:03,898
de asta sunteţi capabil.
Ciudăţenie marină !
392
00:38:03,934 --> 00:38:06,286
Daţi-mi drumul ! Ah !
393
00:38:16,208 --> 00:38:18,824
Marisca ! Ieşi afară la lucru.
394
00:38:26,892 --> 00:38:28,310
Vine !
395
00:38:29,885 --> 00:38:30,987
- Tovarăşe căpitan !
- Da.
396
00:38:32,566 --> 00:38:35,493
Noi suntem o delegaţie
din partea echipajului.
397
00:38:35,959 --> 00:38:37,362
Vrem să discutăm despre bufetieră.
398
00:38:38,975 --> 00:38:40,265
- Să-i daţi drumul.
- Pentru nimic în lume.
399
00:38:40,302 --> 00:38:43,741
Ea e doar veselă. Să o spânzurăm
de catarg pentru asta ?
400
00:38:45,107 --> 00:38:47,416
Scoateţi-vă arestata din cap !
401
00:38:54,316 --> 00:38:58,634
- Aaa ! Vă faceţi termenul.
- Nu e treaba dvs.
402
00:38:58,671 --> 00:39:00,816
Dar din cauza dvs. puteam şi eu suferi.
403
00:39:14,368 --> 00:39:17,343
- Ce fierbere au, 40% dau ?
- Aha !
404
00:39:18,446 --> 00:39:22,735
Ce mai om ! E dresor dar
se pricepe la bucătărie.
405
00:39:23,482 --> 00:39:25,233
Lar pe tine tot una e dacă te învăţ.
406
00:39:27,297 --> 00:39:29,229
Cine face tocătura ?
407
00:39:29,672 --> 00:39:31,247
Oleg Petrovici.
408
00:39:31,283 --> 00:39:36,351
E un om serios. Ar putea fi
şi căpitan.
409
00:39:37,022 --> 00:39:41,041
Păi a fost căpitan, şi
chiar pe vasul acesta.
410
00:39:42,306 --> 00:39:46,144
- Şi l-au degradat.
- Pentru ce ? La revizie ?
411
00:39:46,464 --> 00:39:52,022
Pentru o pasageră. El s-a
îndrăgostit nebuneşte, iar ea
412
00:39:52,710 --> 00:39:59,083
şi-a bătut joc de el.
Era frumoasă. Artistă.
413
00:39:59,344 --> 00:40:05,954
Şi uite, ne apropiem de chei,
şi pe podul de traversare
414
00:40:06,478 --> 00:40:12,102
începe să-i spună, că mă
rog, a uitat să-i spună că
415
00:40:12,463 --> 00:40:18,754
e căsătorită. Oleg Petrovici
a rămas înmărmurit.
416
00:40:18,791 --> 00:40:22,888
Vaporul mergea la viteză maximă,
şi aşa, am intrat în forţă
417
00:40:22,924 --> 00:40:25,951
în locul de abordare.
418
00:40:27,373 --> 00:40:30,322
Aşa s-a terminat căpitănia lui !
419
00:40:30,845 --> 00:40:34,248
Da, reiese că omul a suferit din dragoste.
420
00:40:34,285 --> 00:40:37,931
Ce are de a face dragostea aici ?
Poate a fost o patimă scurtă.
421
00:40:43,218 --> 00:40:45,651
Ce ai făcut, căpcăuno ?
422
00:40:47,783 --> 00:40:52,247
- Fierbe !
- Spune-mi ce foloase am de la tine ?
423
00:40:52,715 --> 00:40:55,167
Niciunul în afară de belele.
424
00:41:00,207 --> 00:41:01,503
- Marisca ?!
- Aaa ?
425
00:41:06,795 --> 00:41:10,830
- Ţi-am adus prânzul.
- Du-l înapoi. Declar greva foamei.
426
00:41:12,262 --> 00:41:17,983
Cer ca aici să vină secundul.
Până atunci nu mănânc.
427
00:41:20,583 --> 00:41:25,582
- Bine.
- Knân, Knâno...
428
00:41:26,908 --> 00:41:30,701
- Ce fel de compot avem azi ?
- De piersici.
429
00:41:31,000 --> 00:41:37,313
Atunci lasă, dă-mi compotul.
În rest greva foamei.
430
00:41:39,987 --> 00:41:44,182
Ajutor ! Salvaţi-mă !
431
00:41:47,396 --> 00:41:51,938
M-ai găsit drăcuşorule !
Ce tot umbli după mine ?
432
00:41:57,568 --> 00:41:58,882
De ce m-aţi chemat ?
433
00:42:01,711 --> 00:42:05,168
Vreau să-mi cer iertare
pentru absolut totul.
434
00:42:07,508 --> 00:42:10,765
Am ştiut dintotdeauna că
sunteţi o fată răsfăţată,
435
00:42:10,801 --> 00:42:15,379
fără minte, bună la nimic, dar
azi am înţeles că sunteţi
436
00:42:15,908 --> 00:42:19,396
capabilă să vă umiliţi doar
ca să vă dau drumul.
437
00:42:19,848 --> 00:42:22,153
Asta e tot ce aţi înţeles ?
438
00:42:22,190 --> 00:42:25,370
Mare prostovan eşti !
439
00:42:26,421 --> 00:42:27,626
- Vai !
440
00:42:28,441 --> 00:42:34,856
Iertaţi-mă !
441
00:42:43,922 --> 00:42:48,936
Hai să te hrănesc, hrănesc, o
să creşti mare cât un tigru
442
00:42:49,507 --> 00:42:52,621
o să te duci şi o să-l mănânci
pe prostul ăla.
443
00:42:53,863 --> 00:42:57,992
Cum de nu înţelege că îl iubesc ?!
444
00:42:58,873 --> 00:43:02,536
Şi singură îmi stric relaţia cu el.
445
00:43:50,453 --> 00:43:52,620
Da prost mai eşti prietene !
446
00:43:56,693 --> 00:44:00,097
Iar eu, se pare, sunt şi mai prost.
447
00:44:01,372 --> 00:44:04,774
Închide după mine uşa. Auzi ?
448
00:44:30,778 --> 00:44:32,790
Alec Petrovici se poate intra ?
449
00:44:33,093 --> 00:44:35,005
Nu, nu. Rămâneţi culcat.
450
00:44:36,171 --> 00:44:39,173
Am venit la dvs. nu ca la un
subordonat, ci ca de la om la om.
451
00:44:40,335 --> 00:44:42,269
Tot timpul mă gândesc la Mariana.
452
00:44:44,093 --> 00:44:46,621
Oare nu sunt prea sever cu ea ?
453
00:44:47,080 --> 00:44:49,367
E adevărat, a avut o copilărie grea.
454
00:44:49,636 --> 00:44:52,355
A fost, de fapt, greu
pentru părinţii ei.
455
00:44:52,391 --> 00:44:54,498
De acord. De acord.
456
00:44:54,844 --> 00:44:58,530
E rău, foarte rău că nu şi-a
găsit un loc în viaţă, dar...
457
00:44:58,921 --> 00:45:04,506
ce spun marii scriitori,
ştiţi o să vă dau un citat.
458
00:45:07,274 --> 00:45:11,088
"Pe om îI formează înprejurările. "
459
00:45:11,124 --> 00:45:14,903
Munca - iată ce o va salva pe Mariana.
460
00:45:15,422 --> 00:45:20,936
Acea muncă nobilă ce a
transformat maimuţă în om.
461
00:45:23,613 --> 00:45:27,088
Ce e asta ?
462
00:45:36,935 --> 00:45:41,864
Unu, doi, trei...
Unu, doi, trei...
463
00:45:53,343 --> 00:45:56,388
Juk, arată-i cum se face...
464
00:46:32,470 --> 00:46:34,568
Unu, doi, trei...
465
00:47:31,206 --> 00:47:32,706
Urme.
466
00:47:33,374 --> 00:47:37,110
Marisca iar face glume.
467
00:47:37,990 --> 00:47:40,852
Măi că le face ! Mă ce mai minţi !
468
00:47:40,888 --> 00:47:43,714
Nu mă mai păcăleşti, ştiu...
469
00:47:51,239 --> 00:47:54,949
Tigri...
470
00:48:17,671 --> 00:48:20,548
Ciudate fenomene la noi pe vas.
471
00:48:26,415 --> 00:48:28,721
O mână.
472
00:48:37,549 --> 00:48:39,108
La cârma.
473
00:48:47,924 --> 00:48:51,433
Alec Petrovici, cred că sunt bolnav.
474
00:48:52,235 --> 00:48:55,250
Am fost la dvs. în cabină
şi m-i s-a părut...
475
00:48:55,551 --> 00:48:56,858
Ce v-i s-a părut ?
476
00:48:56,895 --> 00:49:02,375
A, nu, un fleac. În ultimul
timp tot mi se pare ceva.
477
00:49:13,294 --> 00:49:15,577
Alec Petrovici... !
478
00:49:19,811 --> 00:49:22,038
Mama. Măiculiţă !
479
00:49:23,013 --> 00:49:27,716
Daţi alarma şi chemaţi-l
pe dresor. Valea !
480
00:49:32,558 --> 00:49:35,767
Prea târziu ! Suntem înconjuraţi.
481
00:49:37,706 --> 00:49:40,049
Ieşiţi prin luminator.
482
00:49:49,661 --> 00:49:51,004
Alec Petrovici !
483
00:50:13,163 --> 00:50:16,996
Hei, cei de pe punte !
Aţi cârmit cam tare !
484
00:50:25,230 --> 00:50:28,423
Supărat bătrânul ! A luat-o razna.
485
00:50:32,750 --> 00:50:35,412
Nu v-am înţeles, repetaţi.
486
00:50:44,527 --> 00:50:47,977
Daţi semalul de alarmă !
487
00:50:48,198 --> 00:50:51,614
Sunt departe, să-l dea altcineva.
488
00:51:05,661 --> 00:51:10,593
Mamă, mămicuţo !
489
00:51:28,292 --> 00:51:30,464
Cei de la cazane... !
490
00:51:47,641 --> 00:51:49,453
Tovarăşi, daţi-mi ceva de mâncare.
491
00:51:50,865 --> 00:51:52,769
Am terminat greva foamei.
492
00:51:52,805 --> 00:51:56,735
Aţi uitat de mine. Bineînţeles
ce vă pasă vouă.
493
00:52:12,541 --> 00:52:14,474
Unde te-ai băgat ? Adu plită.
494
00:53:04,289 --> 00:53:10,740
Vai, băieţi. Către toţi, toţi...
SăIbăticiunile au ieşit din cuşca.
495
00:53:13,094 --> 00:53:17,038
Ţine-l acolo. Nu am terminat de transmis.
496
00:53:17,075 --> 00:53:22,273
Împinge, împinge. Scuipă ţigara !
Te deranjează.
497
00:53:22,783 --> 00:53:24,597
Nu sunt obişnuit să arunc pe punte.
498
00:53:24,896 --> 00:53:27,945
Hai, hai...
499
00:53:29,444 --> 00:53:32,179
Se strâmbă la mine...
500
00:53:32,215 --> 00:53:34,838
Tov. Suleikin băgaţi
animalele înapoi în cuşcă.
501
00:53:48,188 --> 00:53:51,779
Ţineţi, ţineţi. Nu am terminat comunicarea.
502
00:53:52,973 --> 00:53:57,401
Vai fraţilor... Îi cade
saliva de pe colţi !
503
00:53:58,504 --> 00:54:02,413
Ard ! Scuipă ! Stinge ţigara !
504
00:54:02,796 --> 00:54:05,493
Scuipă... îţi ordon !
505
00:54:06,717 --> 00:54:09,901
Mi s-a uscat gura. Nu am scuipat.
506
00:54:10,797 --> 00:54:12,835
Unde pleci ?
507
00:54:16,971 --> 00:54:19,070
Tovarăşi... se strecoară.
508
00:54:20,744 --> 00:54:22,575
Unde mergi ?
509
00:54:27,230 --> 00:54:32,674
Unde l-ai adus ? Du-l înapoi.
510
00:54:33,340 --> 00:54:34,941
Fugi !
511
00:55:14,695 --> 00:55:19,077
Tovarăşe, nu mai mestecaţi
scara. Oare nu e clar ?
512
00:55:20,054 --> 00:55:22,511
O să cad în apă.
513
00:55:22,726 --> 00:55:27,141
Tovarăşe dresor, băgaţi-vă
imediat animalele în cuşcă.
514
00:55:30,120 --> 00:55:35,032
Tovarăşe dresor, imediat băgaţi-vă
înapoi animalele în cuşcă.
515
00:55:35,823 --> 00:55:40,590
Stânga şi dreapta
doi galoşi pereche...
516
00:55:41,040 --> 00:55:46,055
Nu se văd niciodată
nu se ceartă...
517
00:55:46,381 --> 00:55:50,841
Ah, ce să fac
ce să mă fac...
518
00:55:51,356 --> 00:55:55,092
Cum s-o iubesc pe Marusia ?
519
00:55:56,038 --> 00:56:00,061
Ce să fac
cum să fac...
520
00:56:00,564 --> 00:56:03,896
Cum s-o iubesc pe Marusia ?
521
00:56:04,515 --> 00:56:06,824
Chinurile iubirii...
Cine-i acolo ?
522
00:57:02,327 --> 00:57:03,751
Tovarăşe căpitan...
523
00:57:03,787 --> 00:57:05,139
Vă raportez situaţia.
524
00:57:05,176 --> 00:57:08,736
S- a eliberat puntea.
Nu sunt victime.
525
00:57:09,002 --> 00:57:11,396
Aştept ordinele dvs.
526
00:57:12,079 --> 00:57:14,160
Eu de aici nu văd nimic.
527
00:57:17,945 --> 00:57:23,051
Către toţi, toţi... Din portul Brigit
am chemat în ajutorul
528
00:57:23,348 --> 00:57:28,251
dresorului nostru un elicopter
cu dresorul local.
529
00:57:28,936 --> 00:57:30,622
Ordinul Căpitanului !
530
00:57:31,262 --> 00:57:33,867
Nu loviţi tigrii cu obiecte dure.
531
00:57:34,412 --> 00:57:36,248
Nu le stricaţi blana.
532
00:57:37,333 --> 00:57:42,923
Marfa e a statului şi trebuie
livrată întreagă şi nevătămată.
533
00:57:47,556 --> 00:57:48,518
Scuzaţi-mă !
534
00:58:07,660 --> 00:58:09,444
De te-ai înneca !
535
00:58:18,803 --> 00:58:20,941
Fraţilor ! E de belea !
536
00:59:08,080 --> 00:59:14,137
Iată-I, fraţilor ! În sfârşit !
Scapă-ne tovarase dresor !
537
00:59:14,625 --> 00:59:18,909
- Ia lăsaţi-l pe dresor.
- Nu, nu mă duceţi. Nu trebuie.
538
00:59:19,125 --> 00:59:23,661
Nu trebuie. Nu trebuie.
539
01:00:39,303 --> 01:00:42,620
Fiinţa de nimic ! Încă nu
ştii ce e un boţman.
540
01:00:47,319 --> 01:00:50,143
Nu poţi să mă mănânci fără hrean.
541
01:01:00,105 --> 01:01:03,521
Andrei Stepanovici, uşa aţi închis-o ?
542
01:01:05,138 --> 01:01:08,930
Tovarăşe dresor de ce sunteţi aici ?
543
01:01:09,762 --> 01:01:12,345
De ce ? Din acelaşi motiv ca
şi dumneavoastră.
544
01:01:12,625 --> 01:01:14,621
Nu vreau să ajung biftec.
545
01:01:15,149 --> 01:01:19,171
- Ia veniţi. Sunt animalele tale, nu ?
- Ale mele.
546
01:01:19,642 --> 01:01:24,031
Clar. Atunci mergeţi la ele.
547
01:01:24,067 --> 01:01:28,420
Ce faci, muşti ? Dispari.
548
01:01:30,806 --> 01:01:33,238
Uite aşa.
549
01:01:33,875 --> 01:01:36,990
Nu trebuie.
550
01:01:51,906 --> 01:01:55,995
Mă gâdili.
551
01:02:07,272 --> 01:02:10,337
Dispăreţi, draci vărgaţi !
552
01:02:19,719 --> 01:02:22,479
Unchiule, ce s-a întâmplat ?
553
01:02:25,372 --> 01:02:27,423
Ne scufundăm, nu ?
554
01:02:30,255 --> 01:02:34,208
Lăsaţi-mă să ies, nu mai fac. Ah !
555
01:02:41,250 --> 01:02:43,283
Ce faceţi ? Puneţi-le la loc.
556
01:02:47,630 --> 01:02:48,094
Am înţeles. Nu trebuie.
Nu trebuie.
557
01:02:48,130 --> 01:02:48,558
Opriţi apa.
Terminaţi cu obrăzniciile.
558
01:02:49,550 --> 01:02:53,879
Opriţi apa, să o ia dracu de treabă !
559
01:02:55,815 --> 01:02:58,902
Ah ! Ajunge !
560
01:03:33,064 --> 01:03:36,535
Luminal
561
01:04:23,496 --> 01:04:27,405
De ce nu mai vine schimbul ? Oare
ce fac acolo ? Taie capra ?
562
01:04:28,207 --> 01:04:31,718
Deci spui că ai stat pe
Derebaskova ? Tov. Dresor ?
563
01:04:36,000 --> 01:04:37,985
Cu toată viteza înainte !
564
01:04:39,858 --> 01:04:42,995
Cu viteză înnapoi.
565
01:04:51,468 --> 01:04:55,549
Vine ! Ura !
566
01:04:55,585 --> 01:04:58,036
Ura !
567
01:04:58,072 --> 01:05:08,237
Ura ! Ura !
568
01:05:42,158 --> 01:05:46,813
Sunt dresorul de faimă
mondială Ciokolanikov.
569
01:05:49,184 --> 01:05:54,076
Unde e tigrul ? ÎI voi dresa.
570
01:05:54,113 --> 01:05:56,260
Aha-ha-ha-aa !
571
01:06:16,923 --> 01:06:22,715
Veniţi pe punte şi băgaţi
fiarele în cuşcă.
572
01:06:22,941 --> 01:06:28,679
Înţeleg, eu sunt dresor,
ăştia sunt tigri săIbatici.
573
01:06:29,741 --> 01:06:31,836
E nevoie de artilerie...
574
01:06:32,845 --> 01:06:37,792
Înapoi, plecăm, înapoi.
Repede, acum.
575
01:06:37,828 --> 01:06:40,094
Vă plătim în valută.
576
01:06:40,131 --> 01:06:42,267
Pilot !
577
01:06:42,304 --> 01:06:45,772
- Sunteţi un laş.
- Nu sunt laş. Dar mă tem.
578
01:06:48,680 --> 01:06:53,525
Nu mă agăţaţi, nu de
pantaloni. Dă-mi drumul.
579
01:06:53,561 --> 01:06:55,085
O să fac plângere.
580
01:06:55,984 --> 01:07:00,605
Sunt dresor.
581
01:07:01,889 --> 01:07:04,391
E un coşmar.
582
01:07:04,427 --> 01:07:06,247
Zboară repede de aici.
583
01:07:06,284 --> 01:07:08,327
Încotro ? Încotro ?
584
01:07:08,363 --> 01:07:12,440
Dresorule ! Ce ordinar !
585
01:07:35,590 --> 01:07:38,475
Unchiule, ce s-a întâmplat ?
586
01:07:40,371 --> 01:07:44,985
Băieţi ! Prea bine !
587
01:07:53,506 --> 01:07:56,064
Trăiască libertatea !
588
01:08:04,668 --> 01:08:07,409
Uite aşa.
589
01:08:13,367 --> 01:08:21,117
Hei, elicopterule... !
La-mă şi pe mine la plimbare.
590
01:08:24,772 --> 01:08:29,544
- Vai !
- Fugi ! Fugi Marina !
591
01:08:31,637 --> 01:08:37,935
O femeie, Marisca e pe punte.
Salvaţi-o ! Salvaţi-o !
592
01:08:37,971 --> 01:08:40,409
Vin în ajutor.
593
01:09:18,037 --> 01:09:23,281
Tu, drăguţul meu dungat !
Pisicuţo !
594
01:09:26,993 --> 01:09:30,078
Pisoi !
595
01:09:32,017 --> 01:09:38,914
De fapt nu eşti înspăimântător.
596
01:09:43,290 --> 01:09:44,937
Nu înţeleg nimic.
597
01:09:44,973 --> 01:09:46,410
Şi nici nu o să înţelegeţi !
598
01:09:48,192 --> 01:09:51,358
Plecaţi imediat de lângă fiară !
O să vă sfâşie.
599
01:09:51,395 --> 01:09:53,063
Nu e treaba dvs.
600
01:09:53,099 --> 01:09:55,946
- Plecaţi de aici.
- Plecaţi dumneavoastră.
601
01:09:57,207 --> 01:09:59,356
- Ce mai comenzi !
- Fără nimicuri.
602
01:10:00,609 --> 01:10:02,786
Pisoiaş ! Săracul de tine !
603
01:10:03,398 --> 01:10:06,390
Te-a zgâriat secundul, nu ?
604
01:10:08,647 --> 01:10:14,088
Marisa, tine fiara, am nevoie undeva.
605
01:10:15,277 --> 01:10:20,258
Ieşiţi ! Eu am să-l ţin.
Aşează-te. Aşează-te !
606
01:10:23,080 --> 01:10:28,531
- Fugi, până când nu-şi revin.
- Nici nu mă gândesc.
607
01:10:34,221 --> 01:10:36,478
Hei, cine se joacă cu cârma ?
608
01:10:38,428 --> 01:10:41,147
Ţineţi cuşca, am început să alunec !
609
01:10:41,184 --> 01:10:43,867
Acolo e adânc. Salvaţi-mă acum.
610
01:10:48,667 --> 01:10:52,957
O să ne lovim de stânci !
Cineva să ajungă la cârmă.
611
01:10:52,993 --> 01:10:55,181
Mai repede !
612
01:11:01,955 --> 01:11:08,085
Vai ! Ajutaţi-mă ! Ţineţi cuşca.
613
01:11:08,508 --> 01:11:11,858
Acolo e adânc, nu ştiu să înot.
614
01:11:12,777 --> 01:11:15,804
Vai ! Ce se întâmplă ?
615
01:11:33,495 --> 01:11:36,406
Acum o să-ţi leg labă şi
n-o să te mai doară.
616
01:11:36,938 --> 01:11:42,423
Uite aşa ! Dragul meu, nu te mai
frământa, nu te mai atinge, nu.
617
01:11:43,326 --> 01:11:44,924
Tu ce te-ai întins aici ?
618
01:11:45,550 --> 01:11:50,643
Uite ce chică ai ! Ce-i în capul tău ?
619
01:11:52,406 --> 01:11:56,194
Acum pieptănătura asta nu mai
e la modă. Hai să te pieptăn.
620
01:11:56,230 --> 01:11:59,359
Tovarăşa bufetieră, ce faceţi ?
621
01:12:00,097 --> 01:12:04,040
ÎI pieptăn cu pieptănătura model:
eu la tata sunt un prost.
622
01:12:05,404 --> 01:12:08,021
Să ceri de la magazioner o basma.
623
01:12:09,386 --> 01:12:14,623
O s-o porţi în timpul
programului. Următorul !
624
01:12:16,759 --> 01:12:21,543
Şi tu, bolovane, o să mă asculţi acum ?
625
01:12:22,672 --> 01:12:25,068
Numai să încerce secundul să ţipe la mine.
626
01:12:25,464 --> 01:12:27,117
Eliberaţi imediat puntea.
627
01:12:28,095 --> 01:12:31,581
O să mergi cu mine la arest
şi o să cureţi cartofi.
628
01:12:31,617 --> 01:12:35,577
Ascultă Marisca !
Te rog bagă-i în cuşcă.
629
01:12:36,097 --> 01:12:39,247
- Trebuie să hrănesc echipajul.
- Aşa îţi trebuie.
630
01:12:39,813 --> 01:12:45,961
Acum toţi sunteţi arestaţi.
Şi căpitanul şi secundul,
631
01:12:46,301 --> 01:12:48,699
eu sunt şef acum.
632
01:12:48,921 --> 01:12:52,795
Marisca ! De ce nu-ţi fac nimic ?
633
01:12:53,676 --> 01:12:57,020
Nu înţelegi ? Pe mine mă plac.
634
01:12:57,385 --> 01:13:03,907
Marisa, te implor, bagă-i în
cuşcă. Deja se vede Odessa.
635
01:13:04,303 --> 01:13:08,517
- Să mă roage secundul.
- Alec Petrovici, vă implor...
636
01:13:11,948 --> 01:13:14,188
Tovarăşa bufetieră.. hhâ..
637
01:13:20,318 --> 01:13:25,551
Tovarăşa bufetieră băgaţi
imediat animalele în cuşcă.
638
01:13:25,898 --> 01:13:28,459
Atunci când rogi ceva, se spune: te rog !
639
01:13:29,726 --> 01:13:31,418
Fă-o pentru mine, pentru mine, te rog.
640
01:13:33,004 --> 01:13:36,147
Te rog, bagă animalele în cuşti.
641
01:13:37,079 --> 01:13:39,794
Mergeţi la casele voastre.
Pas vioi, marş.
642
01:13:40,525 --> 01:13:44,018
Aha, nu mă ascultaţi... !
Da ? Mergeţi !
643
01:13:44,956 --> 01:13:48,983
Lasă că vă arăt eu ! Regiment roşcat.
644
01:13:49,326 --> 01:13:52,521
Ce vă bateţi ? Hai mergeţi.
645
01:13:52,557 --> 01:13:54,271
Marină, termină !
646
01:13:54,307 --> 01:13:59,539
Lăsaţi-mă ! Hai, roade ! Na, na.
647
01:14:00,714 --> 01:14:02,302
Ai grijă !
648
01:14:06,981 --> 01:14:12,965
Unchiule... ! Băieţi, ajutor !
649
01:14:19,973 --> 01:14:21,399
Mulţumesc.
650
01:14:24,945 --> 01:14:28,433
Lăsaţi ancora în jos.
651
01:14:39,784 --> 01:14:42,528
Uite, exact la fix !
652
01:14:51,622 --> 01:14:56,428
Pa-pa-pa-ra...
653
01:14:58,533 --> 01:15:00,752
O clipă.
654
01:15:04,272 --> 01:15:06,512
- Frumos înoată.
- Cine ?
655
01:15:07,944 --> 01:15:10,958
Uite echipa aia în costume dungate.
656
01:16:03,029 --> 01:16:06,654
Sergei, duupăăă mine...
657
01:16:18,822 --> 01:16:20,791
Dungatule, dungatule, încotro ?
658
01:16:21,685 --> 01:16:24,467
Tu unde te-ai urcat ? O să spargi capota.
659
01:16:24,964 --> 01:16:28,643
Nu e maşina noastră, dă-te jos, jos !
660
01:16:30,749 --> 01:16:33,313
Ce ai înţepenit ?
661
01:16:41,951 --> 01:16:48,301
Drăguţo, te visez întotdeauna
într-o formă exotică.
662
01:16:55,109 --> 01:16:56,866
Ce să mă fac ?
663
01:16:58,247 --> 01:17:01,372
La mine, la mine. Mai repede !
664
01:17:01,409 --> 01:17:04,498
Mai repede ! Hai acasă, acasă.
665
01:17:05,228 --> 01:17:08,978
Hai pe vas, hai să mergem.
666
01:17:10,381 --> 01:17:13,666
Să mergem, să înnotăm.
667
01:17:14,018 --> 01:17:17,250
Ascultătorule !
668
01:17:27,726 --> 01:17:29,216
Vin către noi.
669
01:17:29,790 --> 01:17:32,415
Priveşte, Marisca îi ţine de coadă.
670
01:17:33,045 --> 01:17:35,602
- Nu de coadă..
- Ba de coadă, priveşte...
671
01:17:35,639 --> 01:17:38,018
Înoată singură.
672
01:17:38,577 --> 01:17:42,450
Îndepărtaţi-vă de port.
673
01:17:43,488 --> 01:17:46,043
Duceţi ultima cuşca la ieşirea din coridor.
674
01:17:46,375 --> 01:17:49,625
- Repede, repede.
- Nu trage, nu trage...
675
01:17:49,661 --> 01:17:54,833
Pentru ultimul animal
pregătiţi-vă să închideţi cuşca.
676
01:17:57,233 --> 01:17:59,775
Puneţi lacătul pe cuşca.
677
01:18:01,640 --> 01:18:04,018
Puneţi-le la loc cuştile.
678
01:18:04,304 --> 01:18:07,353
Uite unchiule, am venit şi eu, nu-i aşa ?
679
01:18:08,074 --> 01:18:10,309
Ridicaţi ancora stângă.
680
01:18:10,345 --> 01:18:13,051
Ce e cu tine ? Ce s-a Întâmplat ?
Marianna !
681
01:18:13,088 --> 01:18:15,367
Alec Petrovici, te rog, du-o
la punctul medical.
682
01:18:23,311 --> 01:18:26,521
Ridicaţi ancora stângă.
683
01:18:33,081 --> 01:18:35,724
Unu, doi, trei...
684
01:18:35,966 --> 01:18:38,286
... patru, cinci...
685
01:18:38,322 --> 01:18:41,755
Scuzaţi-mă, m-aţi trecut la numărătoare.
686
01:18:41,791 --> 01:18:46,148
O să stai aici până la capăt,
la chei, impostorule !
687
01:18:46,185 --> 01:18:47,887
Ce faceţi, îl predaţi în locul leului ?
688
01:18:47,923 --> 01:18:52,539
- În cuşca asta era leul.
- Leul e în cabina dresorului.
689
01:18:53,551 --> 01:18:58,280
Deschide ! Acum. Cu mai mult curaj.
690
01:18:58,316 --> 01:19:01,962
Deschide. Hai !
691
01:19:02,357 --> 01:19:05,077
Am deschis.
692
01:19:15,792 --> 01:19:17,180
- Doarme.
- Hai acum.
693
01:19:17,622 --> 01:19:19,859
- Încet.
- Intrăm.
694
01:19:19,896 --> 01:19:20,984
- În linişte.
695
01:19:21,020 --> 01:19:23,448
A mâncat Luminal, l-a
doborât somnul săracul.
696
01:19:23,484 --> 01:19:25,876
Mai încet. Dacă îl trezeşti
îţi sucesc capul.
697
01:19:39,194 --> 01:19:40,987
- Legaţi-l. Legaţi-l.
- Linişte !
698
01:19:56,465 --> 01:19:58,629
Fiţi liniştiţi, liniştiţi.
699
01:19:58,665 --> 01:20:01,822
Se preface, nemernicul.
Aşteaptă să ne apropiem.
700
01:20:07,702 --> 01:20:12,846
Uşor. Linişte. Mai încet. Hai !
701
01:20:12,882 --> 01:20:15,166
Valea, încearcă să-l legi
ca şi cu o botniţă.
702
01:20:15,203 --> 01:20:17,703
- Încearcă singur !
- Uite. Ne ascultă !
703
01:20:17,740 --> 01:20:20,205
Încet. Nu respira pe el.
ÎI poţi trezi.
704
01:20:21,741 --> 01:20:25,170
- Băieţi, trebuie să schimb umărul.
- Linişte.
705
01:20:25,442 --> 01:20:28,073
Mai rabdă.
706
01:20:29,429 --> 01:20:31,509
Linişte...
707
01:20:38,186 --> 01:20:40,786
Fraţilor, Lasă arma, fii uman...
708
01:21:02,399 --> 01:21:04,860
Stai aşa, unde te scurgi ?
709
01:21:11,967 --> 01:21:12,916
Ridicaţi-vă !
710
01:21:19,330 --> 01:21:21,573
Linişte !
711
01:21:22,586 --> 01:21:25,457
Nu aici. Aci e ocupat, ocupat.
712
01:21:30,672 --> 01:21:32,721
Tovarăşi marinari, ce faceţi ?
713
01:21:33,045 --> 01:21:35,965
- Şi eu ce fac.
- Ieşi acum, dresorule.
714
01:21:36,501 --> 01:21:38,809
- Cum e frate, ai înţepenit ?
715
01:21:41,031 --> 01:21:43,499
Nu o să muşti ?
716
01:21:47,475 --> 01:21:49,241
- Cu mai mult curaj.
- Încet.
717
01:21:49,581 --> 01:21:54,933
- Cu mai mult curaj !
- Să nu calci pe uger. Se trezeşte.
718
01:22:03,022 --> 01:22:08,804
O, ce mă bucur că vă e mai bine
puteţi să mergeţi singură ?
719
01:22:17,477 --> 01:22:20,292
Nu v-a rugat nimeni să mă
căraţi prin toată corabia.
720
01:22:24,616 --> 01:22:28,309
- La revedere, Căpitane !
- Drum bun.
721
01:22:28,346 --> 01:22:30,428
- Nu ne uitaţi !
- Mult noroc.
722
01:22:30,925 --> 01:22:34,324
- La revedere !
- Măi tu !
723
01:22:35,502 --> 01:22:39,952
- Salutările mecanicilor !
- La revedere.
724
01:22:39,988 --> 01:22:43,925
La bună vedere !
725
01:22:44,241 --> 01:22:49,837
Uite, priveşte înapoi.
726
01:22:51,094 --> 01:22:55,199
Ei, e trist să ne despărţim ?
727
01:23:00,585 --> 01:23:05,843
Nu ţi-e greu, nu ? Atunci să
mergem, să nu pierzi pantalonii.
728
01:23:21,432 --> 01:23:28,274
Da, şi apoi ea stătea lângă
cuşti şi pângea în hohote.
729
01:23:29,597 --> 01:23:33,867
Şi tot echipajul, chiar şi
tigrii aveau în ochi
730
01:23:34,681 --> 01:23:44,597
uite aşa lacrimi. Dacă
vrei crezi, dacă nu, nu.
731
01:23:46,205 --> 01:23:54,341
Ce poveste tristă ! Mariana a
devenit dresoare de tigri ?
732
01:23:54,566 --> 01:23:59,944
Nu, nu a devenit dresoare,
dar şi-a găsit vocaţia.
733
01:24:01,159 --> 01:24:04,391
Oare, o astfel de iubire
nu s-a finalizat cu nimic ?
734
01:24:05,212 --> 01:24:08,931
Eu I-aş fi găsit, neapărat I-aş fi găsit.
735
01:24:24,498 --> 01:24:26,180
Uite acolo... Vezi ?
736
01:24:26,216 --> 01:24:29,616
Tovarăşa Marianna Adrianova
sunteţi chemată în culise.
737
01:24:30,008 --> 01:24:32,138
S-a îmbolnăvit un artist.
738
01:24:32,174 --> 01:24:34,622
- Vă rog !
- Bine.
739
01:24:37,037 --> 01:24:42,039
Du-te acasă, spală vasele,
pregăteşte cina şi aşteaptă-mă.
740
01:24:43,497 --> 01:24:45,053
Vii repede ?
741
01:24:46,377 --> 01:24:48,507
Medicul mai repede !
742
01:24:54,083 --> 01:24:56,519
Mai repede, mai repede, medicul !
743
01:24:57,006 --> 01:24:59,248
Lăsaţi să treacă doctorul.
744
01:24:59,284 --> 01:25:02,475
- Ascultă, cum a ieşit ?
- Cică a muşcat lacătul.
745
01:25:02,793 --> 01:25:07,045
- Ce s-a întâmplat ?
- Marianna Andreevna a rupt cuşca.
746
01:25:16,020 --> 01:25:18,158
Ei, bolnavule, de ce te plângi ?
Să nu te mai baţi !
747
01:25:18,194 --> 01:25:22,274
De ce ai muşcat coada lui Vasea, aa ?
748
01:25:26,367 --> 01:25:33,200
- Vezi, ai încasat-o !
- O să fiu şi eu cineva !
749
01:25:34,140 --> 01:25:36,257
Uite, o să mă duc la scoala tehnică !
750
01:25:36,947 --> 01:25:38,987
Pe cuvânt mă duc !
751
01:25:39,878 --> 01:25:43,940
Bolnavul are nevoie de operaţie
în condiţii clinice. Zgarda.
752
01:26:26,692 --> 01:26:30,658
Ai văzut, ţi-am povestit
tot adevărul...
753
01:26:32,776 --> 01:26:36,479
Vreţi credeţi, vreţi nu credeţi...
754
01:26:38,502 --> 01:26:41,875
Uite aşa !
755
01:26:43,282 --> 01:26:49,872
Rolul Mariannei, dresoarea:
Margareta Nazarova
756
01:26:53,628 --> 01:26:59,580
Regizorul dresor:
Constantin Constantinovskii
757
01:27:00,568 --> 01:27:03,909
traducere, sincronizare, adaptare:
arianna-danna
758
01:27:03,946 --> 01:27:08,107
S F Â R S I T59342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.