All language subtitles for Oats.Studios.S01E01.Rakka.WEBRip.NF_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:17,642 [intense music playing] 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,229 [Sarah] We were once mankind. 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,316 We were humanity. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 [alien hissing] 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,783 [Sarah] And now, 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 we're no more than pests. 7 00:00:36,119 --> 00:00:37,203 [man yells] 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,749 Vermin. 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,459 They came here to exterminate us. 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,924 They took our history and culture. 11 00:00:50,967 --> 00:00:54,012 They covered our landmarks in dying humanity. 12 00:00:54,095 --> 00:00:54,971 [people wailing] 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 The wail of the dying carried for miles. 14 00:00:59,934 --> 00:01:03,480 They're building some kind of breeding facility for those that survive. 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,816 People that have defected say it's worse than hell, 16 00:01:07,734 --> 00:01:12,030 humans becoming some kind of surrogate incubators for the alien young. 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,539 They killed us in waves when they first arrived. 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,003 They built these megastructures that spew methane, 19 00:01:28,254 --> 00:01:30,048 manufacturing their atmosphere. 20 00:01:34,219 --> 00:01:37,138 They've sown their crops, snuffing out our plant life, 21 00:01:37,222 --> 00:01:39,766 raising the global temperature, causing our cities to flood. 22 00:01:43,061 --> 00:01:47,106 They waged war on Earth. They set fire to our forests. 23 00:01:48,274 --> 00:01:49,776 It's already hard to breathe… 24 00:01:50,819 --> 00:01:53,780 impossible to breathe if you are close to the stacks. 25 00:01:56,449 --> 00:01:57,492 Rats… 26 00:01:58,535 --> 00:01:59,577 insects… 27 00:02:01,871 --> 00:02:02,914 humans… 28 00:02:04,499 --> 00:02:08,962 they hack into our psyche, into our minds, paralyzing us, 29 00:02:09,838 --> 00:02:13,383 taking control of the cerebrum and the limbic system, 30 00:02:14,634 --> 00:02:16,302 rendering us as slaves. 31 00:02:17,428 --> 00:02:22,350 We've been able to design a brain barrier that protects us from their influence. 32 00:02:23,434 --> 00:02:26,146 They know we can't produce enough of these for everyone, 33 00:02:27,272 --> 00:02:31,442 that it's just a matter of time before the entire planet is theirs. 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,612 But we're survivors. 35 00:02:37,448 --> 00:02:38,658 [indistinct radio chatter] 36 00:02:39,576 --> 00:02:41,035 Scrounging enough to eat… 37 00:02:43,997 --> 00:02:46,291 Gathering enough morale to fight… 38 00:03:02,098 --> 00:03:05,894 I wonder if deep down, each person knows we're already dead. 39 00:03:07,270 --> 00:03:10,148 I wonder if only one, sick, primordial instinct 40 00:03:10,231 --> 00:03:12,442 keeps marching us forward aimlessly. 41 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 Every rational thought tells us it's over. 42 00:03:19,782 --> 00:03:24,078 Every vile, deceptive, chemical emotion tells us it isn't. 43 00:03:30,251 --> 00:03:33,379 We are sold a different story by our politicians. 44 00:04:07,413 --> 00:04:12,085 [politician] Come with us! Do not be afraid! 45 00:04:13,211 --> 00:04:15,838 -They want what's best for us! -Come on. 46 00:04:17,840 --> 00:04:22,929 They have built a conservatory for us! 47 00:04:23,012 --> 00:04:24,889 Paradise! 48 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 Put down your guns! 49 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 [Nosh] There it is. 50 00:04:30,103 --> 00:04:33,439 Come on, you freaky-faced fuck. Come on. 51 00:04:34,357 --> 00:04:35,858 [politician] Come with us! 52 00:04:35,942 --> 00:04:38,945 Do not be afraid! 53 00:04:39,028 --> 00:04:43,700 They have built a conservatory! 54 00:04:44,534 --> 00:04:46,995 Come with us, friends! 55 00:04:47,078 --> 00:04:48,788 Come on, come on, come on. 56 00:04:48,871 --> 00:04:50,206 Paradise! 57 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 I'll go to the new conservatory. 58 00:04:53,042 --> 00:04:55,545 Take me with you, please. 59 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 There it is. 60 00:04:57,922 --> 00:04:59,799 {\an8}[alien speaking in native tongue] 61 00:05:01,092 --> 00:05:03,011 [aliens hissing] 62 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 [Nosh laughing] 63 00:05:27,201 --> 00:05:29,662 [Sarah] Every once in a while, something goes our way. 64 00:05:30,872 --> 00:05:34,000 Just one in a thousand. Just enough to keep fighting. 65 00:05:34,083 --> 00:05:34,917 Whoo! 66 00:05:36,794 --> 00:05:38,337 A glimmer of hope. 67 00:05:42,050 --> 00:05:43,634 People will pay for this. 68 00:05:46,637 --> 00:05:47,930 They always do. 69 00:05:56,898 --> 00:06:00,526 Even for small victories, it seemed that everything was lost. 70 00:06:02,445 --> 00:06:05,656 Humanity would soon cease to exist. 71 00:06:07,867 --> 00:06:10,369 [man grunting] 72 00:06:28,805 --> 00:06:30,348 [Sarah] Until they arrived… 73 00:06:32,266 --> 00:06:36,979 like angels carried on the rays of the aurora borealis. 74 00:06:47,698 --> 00:06:49,617 Like a biblical salvation. 75 00:07:01,045 --> 00:07:03,047 [intense music playing] 76 00:07:09,637 --> 00:07:11,889 [Sarah] The new world altered everyone. 77 00:07:12,640 --> 00:07:15,435 Adapt or die, it was as simple as that. 78 00:07:19,063 --> 00:07:21,941 In the old world, Nosh would have been locked up. 79 00:07:22,024 --> 00:07:24,986 A pyromaniac, a bomb-maker… 80 00:07:25,695 --> 00:07:29,365 but here, he not only survived, he thrived. 81 00:07:29,449 --> 00:07:31,993 [aliens snarling and hissing] 82 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 [heavy metal music playing on speakers] 83 00:07:54,640 --> 00:07:57,768 [Sarah] Nosh could make just about anything out of scavenged junk. 84 00:08:02,148 --> 00:08:05,359 Bombs, brain locks… anything. 85 00:08:06,360 --> 00:08:08,029 We needed him, and he knew it. 86 00:08:08,654 --> 00:08:09,864 [Jasper] How many you got? 87 00:08:11,407 --> 00:08:12,992 Uh, four. 88 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 No. We need more than that. 89 00:08:15,828 --> 00:08:17,079 Sure, yeah. 90 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 [Jasper] And payment? 91 00:08:18,372 --> 00:08:20,124 You can do the usual? 92 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 Yeah, yeah, sure. 93 00:08:21,292 --> 00:08:22,293 What about… 94 00:08:23,169 --> 00:08:24,295 the item? 95 00:08:24,378 --> 00:08:25,755 We've heard about it. 96 00:08:28,674 --> 00:08:30,051 [Nosh] Yeah, uh… 97 00:08:31,552 --> 00:08:32,512 It's not for sale. 98 00:08:32,595 --> 00:08:34,388 You piece of shit. 99 00:08:34,639 --> 00:08:36,140 [Nosh chuckling] 100 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 -You don't fuckin'… -Wait. 101 00:08:37,975 --> 00:08:39,810 My friend… 102 00:08:39,894 --> 00:08:41,354 we need your help. 103 00:08:42,063 --> 00:08:42,980 -You know that. -Yeah. 104 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 Everything has a price, and we can pay you. 105 00:08:45,608 --> 00:08:46,526 [Nosh] Sure. 106 00:08:47,193 --> 00:08:48,319 Hmm. 107 00:08:48,402 --> 00:08:49,403 Hey, Jasper. 108 00:08:50,238 --> 00:08:52,240 I'm glad these fucking things came here. 109 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 They mean that I get to burn whatever I see. 110 00:08:54,825 --> 00:08:59,539 Every day. Every night. No laws. No fucking jails. 111 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 The fire… 112 00:09:01,374 --> 00:09:02,250 The fire. 113 00:09:02,333 --> 00:09:04,794 What is it with you and the fucking fire? 114 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Fire! 115 00:09:06,337 --> 00:09:08,839 [children screaming] 116 00:09:08,923 --> 00:09:11,509 I'll die and perish in the fire someday. 117 00:09:11,592 --> 00:09:14,053 You say you need my help? For what? 118 00:09:14,136 --> 00:09:16,347 For a fucking hope for things to go back to the way they were? 119 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 [laughing] 120 00:09:17,974 --> 00:09:19,725 Just give me… give me some bait. 121 00:09:19,809 --> 00:09:20,851 Some bait? 122 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 I just need some bait, some of your people… 123 00:09:22,728 --> 00:09:25,356 some of your people, some of the sick you don't need-- 124 00:09:26,524 --> 00:09:29,318 I'm two seconds away from blowing this motherfucker's head off. 125 00:09:29,402 --> 00:09:33,531 It would be so good. So much fun. Just a little more! 126 00:09:33,614 --> 00:09:37,159 Give me some bait. Give me some bait. It'll make the "boom" bigger. 127 00:09:37,243 --> 00:09:40,454 I'll take out an entire convoy. That'll help you, right? 128 00:09:40,538 --> 00:09:44,250 I have enough ordnance to make this fire breathe hot. 129 00:09:44,333 --> 00:09:46,502 You're an interesting person, Nosh. 130 00:09:48,379 --> 00:09:50,089 Have fun in the fire. 131 00:09:50,172 --> 00:09:51,674 Oh, I will. 132 00:09:52,717 --> 00:09:53,759 [chuckles] 133 00:09:53,843 --> 00:09:56,762 [Sarah] Some sick people in exchange for Nosh's item. 134 00:09:58,306 --> 00:10:01,517 In peacetime, such an offer would be insane. 135 00:10:01,601 --> 00:10:02,977 Immoral. 136 00:10:03,978 --> 00:10:07,064 But now, anything's possible. 137 00:10:08,733 --> 00:10:10,026 [man over radio] Ma'am, we've done everything we can. 138 00:10:10,109 --> 00:10:11,277 He's not responding. 139 00:10:11,902 --> 00:10:13,946 [indistinct radio chatter] 140 00:10:16,198 --> 00:10:17,950 [Jasper] All right. Let's go. 141 00:10:20,036 --> 00:10:22,204 [door creaks open] 142 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 [Sarah] We picked up Amir in Sector 7. 143 00:10:25,458 --> 00:10:30,171 At first, they thought he was dead, some refuse from one of their experiments. 144 00:10:34,383 --> 00:10:35,593 Amir? 145 00:10:37,595 --> 00:10:38,929 Amir? 146 00:10:40,806 --> 00:10:41,766 [sighs] 147 00:10:43,392 --> 00:10:44,685 Amir… 148 00:10:45,269 --> 00:10:46,145 Hey. 149 00:10:47,855 --> 00:10:49,398 I'm not going to hurt you. 150 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 Look at me. 151 00:10:54,153 --> 00:10:55,655 You can help us. 152 00:10:56,656 --> 00:10:59,367 Kill him. Just fucking kill him. 153 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 All that shit they put in his head. 154 00:11:01,118 --> 00:11:02,453 -He's not even one of us… -Stop. 155 00:11:09,251 --> 00:11:10,711 I'm not going to hurt you. 156 00:11:11,712 --> 00:11:12,922 I know what they did. 157 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 -[Amir gasps] -[rifle cocks] 158 00:11:20,888 --> 00:11:21,931 [Jasper] It's okay. 159 00:11:23,224 --> 00:11:24,558 Let's get this off. 160 00:11:32,525 --> 00:11:33,567 There. 161 00:11:34,568 --> 00:11:35,694 You're free. 162 00:11:36,821 --> 00:11:38,155 We've gotta check the wounded, ma'am. 163 00:11:38,239 --> 00:11:39,281 [Jasper] Okay. 164 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 It's okay. 165 00:12:04,890 --> 00:12:06,016 I'm Sarah. 166 00:12:07,435 --> 00:12:09,228 I need to ask you for a favor. 167 00:12:10,229 --> 00:12:11,689 I give you food… 168 00:12:13,357 --> 00:12:14,775 you do me a favor. 169 00:12:17,570 --> 00:12:18,612 Okay? 170 00:12:20,739 --> 00:12:23,117 [man groaning in pain] 171 00:12:23,200 --> 00:12:24,952 [indistinct chatter] 172 00:12:44,680 --> 00:12:47,057 [Sarah] It's okay, it's okay. It's fine. 173 00:12:49,393 --> 00:12:52,688 I need to see what it did to you. 174 00:12:53,439 --> 00:12:54,356 [Amir winces] 175 00:12:54,440 --> 00:12:56,525 It's okay, it's okay. 176 00:13:23,219 --> 00:13:25,304 [Sarah] This world had changed all of us… 177 00:13:27,097 --> 00:13:28,933 but Amir had been reborn… 178 00:13:30,684 --> 00:13:33,103 with something entirely new. 179 00:13:42,154 --> 00:13:44,156 [intense music playing] 180 00:13:55,918 --> 00:13:57,586 [gunfire] 181 00:14:06,929 --> 00:14:08,847 -[gunfire continues] -[men yelling] 182 00:14:12,393 --> 00:14:13,852 You see all these men? 183 00:14:15,938 --> 00:14:17,565 They're going out to fight. 184 00:14:18,857 --> 00:14:21,694 To try to make it how it was before. 185 00:14:22,194 --> 00:14:25,948 To stop those beasts from doing more of this… 186 00:14:27,616 --> 00:14:30,661 [screaming] 187 00:14:31,871 --> 00:14:34,415 What is it with her and that fucking thing? 188 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Her daughter is gone. 189 00:14:40,629 --> 00:14:42,256 [Carl] Everyone's daughter is gone. 190 00:14:44,383 --> 00:14:48,804 [Jasper] The ones that are experimented on, who survive… 191 00:14:50,514 --> 00:14:51,807 the very few… 192 00:14:52,558 --> 00:14:57,354 Her theory is, it's because they have some kind of predisposition. 193 00:14:57,438 --> 00:14:59,690 They're savants of some kind. 194 00:15:00,774 --> 00:15:02,860 And Amir is like that. 195 00:15:04,153 --> 00:15:05,821 [Sarah] These men are trying to stop the genocide. 196 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Alpha team! Move out! 197 00:15:13,787 --> 00:15:15,831 [Sarah] They're ready to sacrifice themselves. 198 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 Let's go! 199 00:15:18,459 --> 00:15:19,960 Go, go, go! 200 00:15:20,628 --> 00:15:22,713 They don't have to die tonight. 201 00:15:24,632 --> 00:15:28,802 Help us. Please. Tell me what futures you see. 202 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 [man 1] Turn to the left. 203 00:15:32,973 --> 00:15:34,850 [man 2] Incoming! Pulling in on your six. 204 00:15:35,935 --> 00:15:38,354 Go, go, go! Move! 205 00:15:39,104 --> 00:15:40,731 There it is. Eleven o'clock. 206 00:15:51,033 --> 00:15:53,494 [Sarah] You can help us turn the tide, Amir. 207 00:15:54,161 --> 00:15:55,537 We can beat them. 208 00:16:02,419 --> 00:16:04,546 Threat down in Fox Squadron. Threat down. 209 00:16:07,591 --> 00:16:09,843 All right, everyone, triple-check those brain locks. 210 00:16:11,971 --> 00:16:13,430 I don't want anyone looking at it, 211 00:16:13,514 --> 00:16:15,933 and keep out of its line of sight, right? 212 00:16:23,691 --> 00:16:26,235 [snarling and hissing] 213 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 [Sarah] What do you see? 214 00:16:33,117 --> 00:16:35,119 Do you see us winning, Amir? 215 00:16:37,079 --> 00:16:38,455 Go, go, go! 216 00:16:43,585 --> 00:16:45,295 [Sarah] Can we learn to hunt them? 217 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Can we make them fear us? 218 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 [yells indistinctly] 219 00:16:51,927 --> 00:16:53,262 Go, go! 220 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Amir… 221 00:17:02,354 --> 00:17:04,440 Do you remember what they did to you? 222 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 They do experiments all day and all night. 223 00:17:11,113 --> 00:17:12,781 They tear people apart. 224 00:17:16,243 --> 00:17:17,244 [Jasper over radio] It's wounded! 225 00:17:17,327 --> 00:17:19,163 That fucking thing! Don't let it get away! 226 00:17:22,750 --> 00:17:23,751 [Sarah] Millions die… 227 00:17:25,127 --> 00:17:27,296 [alien hissing] 228 00:17:27,379 --> 00:17:28,422 No one lives. 229 00:17:29,548 --> 00:17:30,883 Not through that. 230 00:17:38,849 --> 00:17:40,893 But every once in a while, a miracle happens. 231 00:17:42,770 --> 00:17:45,898 One in ten million, like you. 232 00:17:47,733 --> 00:17:50,319 Someone who somehow survives… 233 00:17:52,488 --> 00:17:54,073 their cruelty. 234 00:17:55,949 --> 00:17:58,327 [hissing] 235 00:17:59,453 --> 00:18:01,705 Those things have given you an amazing power. 236 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 A gift. 237 00:18:04,958 --> 00:18:05,918 Beyond man. 238 00:18:06,001 --> 00:18:08,170 Don't look at it! Look away! 239 00:18:08,754 --> 00:18:11,048 You can do the things they do. 240 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 Put it down, Martinez! Put it down! 241 00:18:33,821 --> 00:18:36,198 Don't do it, Martinez! Don't do it! 242 00:19:02,850 --> 00:19:03,892 [Sarah] Amir, 243 00:19:04,852 --> 00:19:06,228 please tell me. 244 00:19:08,856 --> 00:19:11,108 What futures do you see? 245 00:19:11,817 --> 00:19:13,360 [man yells] 246 00:19:15,320 --> 00:19:16,697 [screeching] 247 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 Cut its fucking head off. 248 00:19:34,214 --> 00:19:36,258 -[squelching] -[screeching stops] 249 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 Amir, it's time. You have to use what they gave you. 250 00:19:51,648 --> 00:19:53,192 It's not a choice. 251 00:20:39,655 --> 00:20:41,657 [dramatic percussive music playing] 17154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.