All language subtitles for Naui.Nara.S01E01.KOREAN.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,264 --> 00:00:58,641 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:58,725 --> 00:01:01,102 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:05,815 --> 00:01:08,485 MINISTERS DISCUSSED AMONGST THEMSELVES AND TOLD THE FORMER GRAND KING, 4 00:01:08,568 --> 00:01:11,613 "THE PEOPLE ARE OFTEN IN A STATE OF UNREST AT THE BEGINNING OF ANY REVOLUTION, 5 00:01:11,696 --> 00:01:14,449 SO LET SUBJECTS WHO HAVE MADE NOTABLE CONTRIBUTIONS AND ROYAL RELATIVES 6 00:01:14,532 --> 00:01:16,826 KEEP THEIR PRIVATE ARMIES TO PREVENT UNFORTUNATE INCIDENTS" 7 00:01:16,910 --> 00:01:19,120 AND THE FORMER GRAND KING SAID, "YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT" 8 00:01:21,081 --> 00:01:24,876 {\an8}DAY OF THE FIRST STRIFE OF THE PRINCE, AUGUST 1398 9 00:01:59,202 --> 00:02:01,830 {\an8}Is it the palace or Chwiwoldang? 10 00:02:04,124 --> 00:02:06,209 {\an8}Do we kill the Crown Prince first? 11 00:02:07,252 --> 00:02:08,128 Or... 12 00:02:11,464 --> 00:02:13,883 His Majesty is on his way back to the palace. 13 00:02:14,092 --> 00:02:15,969 We are all doomed when the sun comes up. 14 00:02:17,679 --> 00:02:21,057 We can only win this fight with Hwi. 15 00:02:21,141 --> 00:02:23,268 He's not that important. Why must you be so stubborn? 16 00:02:23,351 --> 00:02:26,062 Besides, who knows? He may have run away. 17 00:02:46,166 --> 00:02:47,250 Aim! 18 00:03:18,781 --> 00:03:20,533 I am sorry I am late, Your Highness. 19 00:03:20,617 --> 00:03:23,786 Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council. 20 00:03:24,370 --> 00:03:26,164 Go to Chwiwoldang with your soldiers 21 00:03:26,539 --> 00:03:28,082 and hit them. 22 00:03:30,960 --> 00:03:32,462 Nam Jeon is there. 23 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 What will our watchword be? 24 00:03:36,132 --> 00:03:37,508 Our watchword shall be... 25 00:03:42,347 --> 00:03:43,890 sanseong. 26 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 Enter. 27 00:05:07,765 --> 00:05:08,933 Make way. 28 00:05:09,017 --> 00:05:11,269 This is the end of your path. 29 00:05:11,352 --> 00:05:13,313 You mustn't even take a step forward. 30 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 You cannot be the end of my path. 31 00:05:16,983 --> 00:05:19,902 I will kill your father and take my life here, 32 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 so continue along on the path carved by my blood. 33 00:05:27,035 --> 00:05:30,121 Your blood on top of all the sins I already have to pay for? 34 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 My father 35 00:05:37,462 --> 00:05:39,088 must not die by your sword. 36 00:05:39,172 --> 00:05:40,631 I think we are 37 00:05:43,092 --> 00:05:44,385 finished. 38 00:07:08,511 --> 00:07:14,225 {\an8}10 YEARS AGO, 1388 THE YEAR OF WIHWADO RETREAT 39 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 Have you heard of buntangjigeom? 40 00:07:28,239 --> 00:07:29,157 You're at it again. 41 00:07:29,240 --> 00:07:31,117 "Bun" means "dust." "Tang" means "to bewitch." 42 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 Gosh, how clever. 43 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 Don't make a joke out of swordsmanship. 44 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Swords are like Confucius, and arrows are like Mencius? 45 00:07:37,165 --> 00:07:38,916 That is your problem. You're way too serious. 46 00:07:39,000 --> 00:07:40,585 It's better than being clumsy. 47 00:08:00,646 --> 00:08:02,773 Be careful going down. You might get hurt. 48 00:08:02,857 --> 00:08:04,567 Watch out for arrows! 49 00:08:07,403 --> 00:08:08,321 One nyang. 50 00:08:10,156 --> 00:08:11,657 Damn it, seriously. 51 00:08:16,162 --> 00:08:17,788 Don't shoot while I am talking! 52 00:08:17,872 --> 00:08:20,583 You shouldn't even breathe when you're shooting arrows. 53 00:08:23,669 --> 00:08:25,046 Two nyang. 54 00:08:36,349 --> 00:08:39,018 If I must breathe silently and not talk, I might as well be a carp! 55 00:08:40,436 --> 00:08:41,771 That's why you got hit. 56 00:08:41,854 --> 00:08:43,773 Shall I tell you what you must do to not get hit? 57 00:08:43,856 --> 00:08:44,774 Sure, tell me! 58 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 Bring it on! 59 00:08:57,078 --> 00:08:58,204 Will you surrender? 60 00:09:00,748 --> 00:09:01,791 Not a chance. 61 00:09:20,393 --> 00:09:22,019 You're so stubborn. 62 00:09:22,103 --> 00:09:23,938 Is it that hard for you to admit that you lost? 63 00:09:24,021 --> 00:09:25,856 Why should I say that I lost when I didn't? 64 00:09:25,940 --> 00:09:28,192 I will never lose to someone who pulls tricks all the time. 65 00:09:33,739 --> 00:09:35,783 Have some mercy on this lowborn, you silver spoon. 66 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 Enough of that silver spoon talk. 67 00:09:38,744 --> 00:09:41,998 Those who were born to concubines are only considered half noble. 68 00:09:42,498 --> 00:09:45,334 Actually, quarter noble if your mother is a slave. 69 00:09:45,418 --> 00:09:48,296 That insignificant incomplete piece 70 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 is me. 71 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 Right. But one that's made of silver, whereas I am just a useless stone. 72 00:09:53,718 --> 00:09:55,970 You spew total nonsense every time you open your mouth. 73 00:09:56,053 --> 00:09:59,307 Anyway, they say who you were born to decides half of your fate. 74 00:10:00,391 --> 00:10:03,769 I am jealous of you, Seon-ho. You have a rich father. 75 00:10:06,689 --> 00:10:09,442 I get triple points for consecutive shots, so you owe me five nyang. 76 00:10:15,197 --> 00:10:16,198 Darn it. 77 00:10:26,917 --> 00:10:27,877 Stop. 78 00:10:28,586 --> 00:10:29,462 Pass. 79 00:10:31,505 --> 00:10:34,925 Jeez, I can't believe we have to do this because of that stupid poster. 80 00:10:35,968 --> 00:10:38,804 - "Poster"? - Someone put up an unauthorized poster. 81 00:10:39,388 --> 00:10:41,390 - Pass. - The people are not allowed to speak up, 82 00:10:41,974 --> 00:10:45,311 - so all they can do is talk to the wall. - It's all useless. 83 00:10:45,561 --> 00:10:47,688 Talking and shouting only hurts your throat. 84 00:10:47,813 --> 00:10:48,648 Stop. 85 00:10:54,487 --> 00:10:55,571 Pass. 86 00:10:57,948 --> 00:10:59,492 He's quite pretty, I must say. 87 00:11:11,379 --> 00:11:14,256 Happiness and pain coexist in life. 88 00:11:14,757 --> 00:11:16,926 As much as good things happen, 89 00:11:17,551 --> 00:11:19,220 bad things also happen in life. 90 00:11:20,262 --> 00:11:22,098 So be strong and... 91 00:11:23,933 --> 00:11:26,018 Gosh, I told you to just throw it away. 92 00:11:26,102 --> 00:11:27,144 Give me that. 93 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 I said, give it to me. 94 00:11:37,697 --> 00:11:38,739 Who did that? 95 00:11:39,740 --> 00:11:44,286 My gosh, Officer Park. We've been crossing paths often. 96 00:11:48,374 --> 00:11:50,459 Are they animals or what? 97 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 I must teach them a lesson. 98 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 If I were you, I'd coax and coddle her. 99 00:11:56,424 --> 00:11:59,009 You'll need a hand to scratch your back when you're older. 100 00:11:59,093 --> 00:12:01,512 Okay, I heard you. So where is she? 101 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 - I will... - Wait! 102 00:12:08,519 --> 00:12:10,062 You have to pay me before you go. 103 00:12:10,146 --> 00:12:11,355 Goodness. 104 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 If the word gets out, that will be the end of both you and I. 105 00:12:20,281 --> 00:12:22,825 I will keep my lips sealed so that we can both live long. 106 00:12:24,869 --> 00:12:27,121 That bitch. Where are they hiding? 107 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 - You rats! - My gosh! 108 00:12:29,957 --> 00:12:31,041 - Goodness! - Honey. 109 00:12:31,125 --> 00:12:32,585 - Jeez. - Hey, get back here! 110 00:12:33,294 --> 00:12:34,837 Where did this bastard go? 111 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 Stop! Stop right there! 112 00:12:38,716 --> 00:12:40,217 - Hey! - What a beautiful sight. 113 00:12:40,968 --> 00:12:42,386 Stop right there! 114 00:12:51,061 --> 00:12:52,897 Was that drawn with a foot or something? 115 00:13:09,538 --> 00:13:14,502 {\an8}KING U MUST STOP HIS PLAN TO CONQUER LIAODONG 116 00:13:24,595 --> 00:13:26,764 It's the first military examination in 20 years. 117 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 They are planning to conquer Liaodong. 118 00:13:29,308 --> 00:13:31,185 Platoon leaders will be the first ones to die, 119 00:13:31,268 --> 00:13:33,229 so they need to recruit as many as possible. 120 00:13:33,771 --> 00:13:36,148 A war when we don't even have enough food to eat? 121 00:13:36,232 --> 00:13:38,692 Commoners are dying because the King is a scoundrel. 122 00:13:43,614 --> 00:13:44,949 You'll take the exam, right? 123 00:13:45,157 --> 00:13:47,117 If I pass it, I will get ten seom of rice. 124 00:13:47,368 --> 00:13:49,787 It's the last string of hope I have, 125 00:13:49,870 --> 00:13:52,289 so I must pass it no matter what. What about you? 126 00:13:52,373 --> 00:13:55,376 Just passing it won't do. If I don't ace it, it'll be meaningless. 127 00:13:58,587 --> 00:14:00,548 You are so blinded by your selfish ambition 128 00:14:00,631 --> 00:14:03,092 that you do not see this country is falling apart. 129 00:14:06,804 --> 00:14:08,097 What? What's your problem? 130 00:14:14,144 --> 00:14:15,813 Innocent commoners will lose their lives 131 00:14:15,896 --> 00:14:18,065 because of this war started by the unscrupulous king. 132 00:14:18,148 --> 00:14:20,609 You should try to stop it if anything, but what? 133 00:14:20,943 --> 00:14:22,236 Ten seom of rice? 134 00:14:22,736 --> 00:14:24,446 It's meaningless if you don't ace it? 135 00:14:24,530 --> 00:14:26,156 You rogues. 136 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 Where was I? 137 00:14:34,164 --> 00:14:35,249 You said, "You rogues." 138 00:14:35,749 --> 00:14:37,710 Come on. I couldn't have said something so mean. 139 00:14:37,793 --> 00:14:40,921 You did. You also said we are hot-eyed, burning with selfish ambition. 140 00:14:41,714 --> 00:14:42,548 Don't be silly. 141 00:14:42,631 --> 00:14:45,467 "Hot-eyed" as in "red-eyed"? Are you two rabbits or what? 142 00:14:50,848 --> 00:14:52,433 Hey, you in the navy kerchief. 143 00:14:52,516 --> 00:14:53,851 Damn it. 144 00:15:01,859 --> 00:15:03,569 Comrades, I will see you there! 145 00:15:04,570 --> 00:15:06,238 What the heck is he talking about? 146 00:15:06,322 --> 00:15:07,907 They put up the posters. Get them! 147 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 - Damn it. - Run! 148 00:15:09,992 --> 00:15:11,327 - Run! - You rats! 149 00:15:11,869 --> 00:15:13,662 They put up the posters. Get them! 150 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 They just blew the horn. 151 00:15:19,668 --> 00:15:21,295 A hundred silver ingots per person. 152 00:15:21,754 --> 00:15:23,005 Behead them if you have to. 153 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 - Are you coming? - Yes, I am! 154 00:15:46,904 --> 00:15:48,447 Are you two leeches? Go away, will you? 155 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 - You got us into this mess. - Let's split up! 156 00:16:02,211 --> 00:16:03,504 Hey. 157 00:16:03,587 --> 00:16:05,756 You put up the posters, and what? "Comrades"? 158 00:16:05,839 --> 00:16:06,799 You'd better let go. 159 00:16:06,882 --> 00:16:08,676 What will you do if I don't? 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,807 You're dead meat. 161 00:16:29,863 --> 00:16:31,490 - Let go. - I can't. 162 00:16:31,573 --> 00:16:33,993 - I have to punch you first. - It's this way! 163 00:16:36,829 --> 00:16:37,705 They are gone, sir. 164 00:16:37,788 --> 00:16:39,331 - Search the whole place! - Yes, sir. 165 00:17:03,272 --> 00:17:06,650 They won't believe me even if I tell them that I didn't put up the posters. 166 00:17:06,734 --> 00:17:09,486 But if I get captured, they'll take me in and twist my legs. 167 00:17:09,570 --> 00:17:10,696 What should I do? 168 00:17:10,863 --> 00:17:13,657 Don't you worry. We are just going to take your head. 169 00:17:14,116 --> 00:17:17,077 - Even if I am not the culprit? - All we care about is meeting our quota. 170 00:17:18,996 --> 00:17:19,955 In other words, 171 00:17:20,914 --> 00:17:23,959 another innocent person will die if I run away? 172 00:17:24,043 --> 00:17:27,296 We will set up some lowborns so there won't be any problems later on. 173 00:17:30,132 --> 00:17:31,091 Problems... 174 00:17:32,509 --> 00:17:34,970 - We've already got one. - That's what I am saying. 175 00:17:35,054 --> 00:17:36,346 Not me. 176 00:17:37,973 --> 00:17:39,141 You guys. 177 00:18:52,589 --> 00:18:55,092 That was one nasty encounter. Let's never cross paths again. 178 00:19:03,183 --> 00:19:06,145 It's not like you can prevent the war by putting up those posters. 179 00:19:06,687 --> 00:19:08,814 A tyrant can't turn into a sage king overnight. 180 00:19:12,025 --> 00:19:12,943 That's right. 181 00:19:13,068 --> 00:19:14,987 Like you said, the war will happen, 182 00:19:15,070 --> 00:19:17,281 and more innocent lives will be lost. 183 00:19:18,782 --> 00:19:20,868 But is that right? Is it the right thing to do? 184 00:19:23,871 --> 00:19:26,832 Things will change if you continue to speak out and fight head-on. 185 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 I am openly expressing my anger because it is wrong. 186 00:19:29,918 --> 00:19:31,753 Because it is not right. 187 00:19:35,966 --> 00:19:38,886 Try hanging yourself with spiderwebs all you want. You won't die. 188 00:19:38,969 --> 00:19:41,847 Nothing will change even if you do all that. 189 00:19:41,930 --> 00:19:43,599 That's why they get trodden on. 190 00:19:43,682 --> 00:19:45,934 They get beaten for spilling wine on noblemen's robes, 191 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 get their legs twisted 192 00:19:47,311 --> 00:19:49,855 and are hanged to death for rebelling because of that mindset. 193 00:19:53,442 --> 00:19:54,443 Stop. 194 00:19:55,569 --> 00:19:56,403 You little... 195 00:19:56,486 --> 00:19:58,822 - Who are you to tell me to stop? - They are still there. 196 00:20:13,086 --> 00:20:14,880 Move aside. Arrows can't see. 197 00:21:07,599 --> 00:21:09,017 It's fine. It's just a scratch. 198 00:21:10,769 --> 00:21:14,356 - Then you wouldn't have yelped. - Are you deaf or what? I said I am fine. 199 00:21:14,439 --> 00:21:16,900 I can't stand feeling indebted to someone, so pipe down. 200 00:21:18,652 --> 00:21:19,987 Why did you help me? 201 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 If you report me, you'll get 100 silver ingots. 202 00:21:22,114 --> 00:21:25,117 You shouldn't have to die because you put up some posters. 203 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 You said nothing will change. 204 00:21:26,827 --> 00:21:28,203 No one can read. 205 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 Things can only change if people can read them. 206 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 Hey. 207 00:21:36,336 --> 00:21:37,629 Let's get out of here first. 208 00:21:38,964 --> 00:21:39,798 Forget it. 209 00:21:40,424 --> 00:21:41,800 Let's go our own ways now. 210 00:21:41,883 --> 00:21:44,594 If we run away, we will die. We must hide. Follow me. 211 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 - How many? - Three, sir. 212 00:21:56,565 --> 00:21:57,774 Which way did they go? 213 00:22:15,834 --> 00:22:19,421 IHWARU 214 00:22:19,504 --> 00:22:20,672 "Ihwaru"? 215 00:22:25,427 --> 00:22:28,013 Why are you standing there? Have you never been to a kisaeng house? 216 00:22:46,448 --> 00:22:48,492 - Please, my lord. - Isn't this incredible? 217 00:23:05,175 --> 00:23:06,468 Find them! 218 00:23:14,059 --> 00:23:16,019 IHWARU 219 00:23:16,103 --> 00:23:18,688 Set the table in the main room. Bring in the geomungo too. 220 00:23:19,147 --> 00:23:20,273 A dog or a tiger? 221 00:23:20,857 --> 00:23:23,026 - A tiger. - We are in trouble. 222 00:23:26,446 --> 00:23:27,948 Set the table in the main room. 223 00:23:31,618 --> 00:23:33,703 A dog? A tiger? 224 00:23:34,663 --> 00:23:36,623 "Dog" refers to a roughneck. "Tiger" is... 225 00:23:37,707 --> 00:23:39,960 The Capital Patrol. Open the door. 226 00:23:42,963 --> 00:23:45,507 The Capital Patrol! Open up! 227 00:23:45,590 --> 00:23:47,050 Break the door down. 228 00:23:53,932 --> 00:23:55,809 - I am Su-hyang. - I am Ga-hwa. 229 00:23:55,892 --> 00:23:56,977 I am Hwa-wol. 230 00:24:03,900 --> 00:24:05,068 Hwa-wol. 231 00:24:05,277 --> 00:24:07,404 I don't know who you are, but it's your lucky day. 232 00:24:14,870 --> 00:24:16,997 What brings you here? You cannot barge in like this. 233 00:24:17,080 --> 00:24:18,415 The poster pasters are here. 234 00:24:18,748 --> 00:24:21,084 It is a serious crime, so do not interfere. 235 00:24:21,168 --> 00:24:22,461 What will happen if I do? 236 00:24:23,253 --> 00:24:24,129 I will behead you. 237 00:25:04,878 --> 00:25:07,506 You cannot go in there with your sword. 238 00:25:08,423 --> 00:25:09,508 Is that so? 239 00:25:48,004 --> 00:25:49,756 I am the Deputy Chief of the Capital Patrol. 240 00:25:49,839 --> 00:25:52,717 We are trying to find the poster pasters. Pardon our rudeness. 241 00:25:54,344 --> 00:25:56,555 You barged in here with your sword and shoes on. 242 00:25:57,973 --> 00:25:59,266 Did someone cause trouble? 243 00:25:59,349 --> 00:26:01,935 Someone will cause trouble very soon, right here. 244 00:26:17,117 --> 00:26:18,410 Bring the bamboo hat. 245 00:26:21,830 --> 00:26:24,165 It'll be easier to find straw shoes in the palace. 246 00:26:24,249 --> 00:26:26,167 Bring it, before I cut your head off 247 00:26:26,251 --> 00:26:27,711 and put the hat on it. 248 00:26:39,222 --> 00:26:40,557 Such impudence. 249 00:26:42,976 --> 00:26:44,894 How dare you cause a scene in front of me? 250 00:26:50,025 --> 00:26:50,900 Who might you be? 251 00:26:52,569 --> 00:26:54,821 High up in the ladder, 252 00:26:55,238 --> 00:26:56,781 way above you, 253 00:26:57,407 --> 00:26:59,909 there is Lord Nam Gyeong, the Second Royal Secretary. 254 00:27:00,535 --> 00:27:03,705 The head of the Royal Stables, Lord Nam Jeon, is his brother 255 00:27:04,372 --> 00:27:05,498 and also my father. 256 00:27:08,793 --> 00:27:10,337 Do you think I am joking? 257 00:27:11,713 --> 00:27:12,881 Then pull out your sword. 258 00:27:13,381 --> 00:27:17,427 I can easily shred lowborns like you to pieces. 259 00:27:43,370 --> 00:27:46,956 - I apologize I failed to recognize you. - Now you know who I am, so just get lost. 260 00:28:04,766 --> 00:28:05,850 They are not here, sir. 261 00:28:07,185 --> 00:28:08,395 Let's go. 262 00:28:30,709 --> 00:28:31,876 He will join us. 263 00:28:34,963 --> 00:28:36,339 This way, please. 264 00:28:42,887 --> 00:28:43,805 I am impressed. 265 00:28:45,098 --> 00:28:46,391 I learned it from my father. 266 00:28:46,474 --> 00:28:47,684 What? Disciplining others? 267 00:28:47,767 --> 00:28:49,227 No, trampling on others. 268 00:28:50,562 --> 00:28:53,982 To be exact, intimidating them with ranks and threatening them using titles. 269 00:28:54,107 --> 00:28:57,360 If that doesn't work, I can tell on them and use all my connections 270 00:28:57,444 --> 00:28:58,903 to trample all over them. 271 00:28:58,987 --> 00:29:00,989 - What about ruining the fun? - I was born with that. 272 00:29:02,699 --> 00:29:04,993 Except for the ranks and titles, we are in the same boat. 273 00:29:06,327 --> 00:29:07,495 It must've been hard. 274 00:29:11,207 --> 00:29:13,126 I owe you one, so I shall repay you. 275 00:29:17,672 --> 00:29:21,926 One must know how much alcohol one can handle and never go beyond one's limit. 276 00:29:28,600 --> 00:29:31,144 Well, men and women cannot be in the same room. 277 00:29:31,227 --> 00:29:33,062 Why not? 278 00:29:34,063 --> 00:29:37,400 Because the classics say so? Or because all the elders tell you so? 279 00:29:38,193 --> 00:29:40,361 Because women are expected to wear everything 280 00:29:40,445 --> 00:29:43,323 from their underclothes to robes even on sweltering summer days, 281 00:29:44,073 --> 00:29:45,909 while men can go topless and play in the water? 282 00:29:45,992 --> 00:29:47,660 No, that's not what I meant. 283 00:29:47,744 --> 00:29:49,662 Then what? What did you mean? 284 00:29:49,788 --> 00:29:52,373 Why are you so prickly? You're ticked off by everything I say. 285 00:29:52,457 --> 00:29:55,960 You can never have just one glass of drink. 286 00:29:56,044 --> 00:29:58,671 Three are never enough, and five are usually perfect, 287 00:29:58,755 --> 00:30:00,673 but seven glasses are too much. 288 00:30:02,217 --> 00:30:03,968 We are drinking together, so let's be friends. 289 00:30:04,052 --> 00:30:04,928 I am Nam Seon-ho. 290 00:30:11,643 --> 00:30:13,520 I am Hwi. Seo Hwi. 291 00:30:17,482 --> 00:30:18,691 So are we friends or what? 292 00:30:22,821 --> 00:30:24,989 I am Hui-jae. 293 00:30:51,850 --> 00:30:53,560 Only officials above the senior third-rank 294 00:30:53,643 --> 00:30:55,728 and junior second-rank may enter the main building. 295 00:30:56,187 --> 00:30:59,190 They cannot be armed, and no word can get out. 296 00:31:01,359 --> 00:31:03,945 And a mere deputy chief of the Capital Patrol went in there? 297 00:31:04,529 --> 00:31:05,738 With his sword? 298 00:31:07,323 --> 00:31:08,908 What were you doing? 299 00:31:08,992 --> 00:31:10,743 I sincerely apologize, ma'am. 300 00:31:11,327 --> 00:31:12,704 And who are they? 301 00:31:12,787 --> 00:31:16,583 I heard Lord Nam Jeon's son drowned a number of years ago. 302 00:31:16,666 --> 00:31:19,836 - What about him? - He is in the main building now. 303 00:31:29,637 --> 00:31:30,889 Are you asleep? 304 00:31:31,848 --> 00:31:33,016 Yes, I am. 305 00:31:34,267 --> 00:31:35,602 You see, 306 00:31:37,270 --> 00:31:40,189 I am not trying to become a military officer just to catch some rogues. 307 00:31:41,983 --> 00:31:44,569 I am sick of being labeled as a concubine's son. 308 00:31:45,153 --> 00:31:47,363 I will turn my life around. 309 00:31:47,447 --> 00:31:49,198 Sure, of course. 310 00:31:49,699 --> 00:31:52,035 You said who you were born to decides half of your fate. 311 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 That means we can change the other half. 312 00:31:59,667 --> 00:32:02,128 Your fate isn't something you can change that easily. 313 00:32:02,211 --> 00:32:04,464 It can be done when the country is in turmoil. 314 00:32:07,091 --> 00:32:09,177 Goryeo will fall apart. 315 00:32:10,637 --> 00:32:13,056 When that happens, I will be standing at the center of it all. 316 00:32:13,139 --> 00:32:15,642 You'll stand at the center? How exactly will you do that? 317 00:32:16,851 --> 00:32:18,811 I will become General Yi Seong-gye's sword. 318 00:32:20,355 --> 00:32:22,315 I will become a sword only he can use 319 00:32:23,191 --> 00:32:25,109 and destroy this rotten kingdom 320 00:32:25,818 --> 00:32:27,320 of Goryeo. 321 00:32:28,321 --> 00:32:30,239 They say a mirror shows what you look like 322 00:32:30,406 --> 00:32:32,241 and alcohol reveals what you think. 323 00:32:32,784 --> 00:32:34,786 Those posters and now, your treacherous plan. 324 00:32:34,869 --> 00:32:36,287 What a disaster. 325 00:32:36,788 --> 00:32:39,165 I don't know what you guys mean by "country," 326 00:32:39,248 --> 00:32:40,833 but food is my country. 327 00:32:41,167 --> 00:32:42,627 If rice grows in the privy, 328 00:32:42,710 --> 00:32:44,128 I will call that my country. 329 00:32:45,672 --> 00:32:46,923 Food is your country? 330 00:32:48,174 --> 00:32:50,802 What a ridiculously small-minded man. 331 00:32:51,886 --> 00:32:54,138 It's better than what you spoiled brats are doing. 332 00:32:54,222 --> 00:32:58,184 You only pity your situation, don't you? What everyone else is doing is useless. 333 00:32:58,267 --> 00:33:01,437 You're the one who laughed at my notion of "country" first. 334 00:33:05,900 --> 00:33:07,652 I regret drinking with you guys. 335 00:33:13,658 --> 00:33:15,159 I hope you pass the exam 336 00:33:15,243 --> 00:33:17,620 so that you can stuff your face with the ten seom of rice. 337 00:33:50,319 --> 00:33:51,320 Hui-jae. 338 00:33:57,785 --> 00:34:01,372 She used entertain troubadours as a third-rate kisaeng. 339 00:34:01,456 --> 00:34:04,208 Calling her a kisaeng wouldn't be right. She was more like a prostitute. 340 00:34:05,251 --> 00:34:08,171 Ga-hwa's little sister was found dead without her liver. 341 00:34:10,298 --> 00:34:12,341 Her owner with leprosy ate her liver. 342 00:34:13,593 --> 00:34:14,969 Hwa-wol? 343 00:34:15,094 --> 00:34:17,263 She was sold to a 70-year-old man for just 10 mal of rice 344 00:34:17,346 --> 00:34:18,723 when she was only 12. 345 00:34:23,686 --> 00:34:25,938 Do you think your resentment outdoes theirs? 346 00:34:27,690 --> 00:34:29,901 If you must still put up those posters, 347 00:34:30,985 --> 00:34:32,028 go ahead. 348 00:34:33,112 --> 00:34:34,781 But die outside the premises. 349 00:34:36,991 --> 00:34:38,701 Not at Ihwaru. 350 00:34:48,544 --> 00:34:51,422 I heard the deputy chief of the Capital Patrol backed down. 351 00:34:51,839 --> 00:34:53,966 If he barks again, I will stop him at all costs. 352 00:34:54,592 --> 00:34:57,345 As for those guests you brought here, you take care of them yourself. 353 00:34:59,639 --> 00:35:03,059 You can't even hold in your anger, so I doubt you can get anything done. 354 00:35:06,521 --> 00:35:08,856 This is me doing my very best to hold it all inside. 355 00:35:11,901 --> 00:35:14,028 I understand they harbor a lot of resentment, 356 00:35:14,112 --> 00:35:16,823 - but that doesn't make mine insignificant. - So? 357 00:35:16,906 --> 00:35:19,951 Whether I cut ties with them, I will decide what to do with them. 358 00:35:20,576 --> 00:35:23,579 And if things go wrong, I will be sure to die outside the premises, 359 00:35:24,038 --> 00:35:25,623 so do not mess things up. 360 00:35:26,541 --> 00:35:29,502 It is just a tiny room, but it belonged to my mother, 361 00:35:29,961 --> 00:35:31,462 and it is my room now. 362 00:35:36,801 --> 00:35:38,010 No, it is no longer yours. 363 00:35:38,136 --> 00:35:40,096 Move all her belongings to the room beside the shed. 364 00:35:40,179 --> 00:35:42,515 - Ma'am. - You'll die soon anyway. 365 00:35:42,682 --> 00:35:44,851 Who cares how you live until that happens? 366 00:36:11,127 --> 00:36:12,628 You and your books. 367 00:36:12,712 --> 00:36:14,338 Are you possessed by a bookworm? 368 00:36:14,422 --> 00:36:17,466 I'd like that bookworm to possess someone else. 369 00:36:17,592 --> 00:36:19,010 The military exam will be held soon. 370 00:36:19,093 --> 00:36:21,053 Don't military officers have to read the classics? 371 00:36:21,137 --> 00:36:23,181 The classics? Yes, of course. 372 00:36:23,264 --> 00:36:24,640 The Four Books and Five Classics, 373 00:36:24,724 --> 00:36:27,018 Seven Military Classics, Elementary Learning, and so on. 374 00:36:27,810 --> 00:36:29,061 See how I am out of breath? 375 00:36:29,395 --> 00:36:31,105 Why do I even bother? 376 00:36:33,983 --> 00:36:35,693 You'll ruin your vision. 377 00:36:35,776 --> 00:36:38,070 You don't want your pretty eyes to be squinting. 378 00:36:38,779 --> 00:36:41,949 Someone deeply worried about me wouldn't have stayed out all night. 379 00:36:53,085 --> 00:36:54,795 - What's this? - I bought them 380 00:36:54,879 --> 00:36:57,506 in hopes that you only tread on flowery paths. 381 00:36:58,090 --> 00:37:00,176 The ones I have are still decent. 382 00:37:01,219 --> 00:37:02,678 Here. Try them on. 383 00:37:03,346 --> 00:37:04,347 Let's see. 384 00:37:10,770 --> 00:37:11,938 Wait. 385 00:37:12,146 --> 00:37:13,898 Did your feet shrink? 386 00:37:45,554 --> 00:37:47,223 Here's your medicine. 387 00:37:50,518 --> 00:37:52,687 Hold your nose. 388 00:37:53,938 --> 00:37:55,898 Drink up. 389 00:38:03,698 --> 00:38:05,950 From flower patterned shoes to honey cookies. 390 00:38:06,033 --> 00:38:08,536 Seon-ho must've let you win again. 391 00:38:08,619 --> 00:38:09,996 As if. I won fair and square. 392 00:38:12,581 --> 00:38:13,833 Take me to the marketplace. 393 00:38:14,834 --> 00:38:17,628 It's kind of suffocating to stay here all the time. 394 00:38:18,462 --> 00:38:19,964 That's new coming from you. 395 00:38:30,266 --> 00:38:32,184 - You lost them? - My apologizes, sir. 396 00:38:32,310 --> 00:38:33,394 FOUR, SEVEN 397 00:38:36,647 --> 00:38:38,065 You didn't catch even one? 398 00:38:38,149 --> 00:38:40,901 They were gone when I arrived there. 399 00:38:42,653 --> 00:38:44,196 Then you should've run faster. 400 00:38:44,280 --> 00:38:45,781 Bring me three by tomorrow. 401 00:38:46,657 --> 00:38:47,950 Or pay 300 silver ingots. 402 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 It's what you get for losing them. 403 00:38:55,458 --> 00:38:56,876 Be more diligent 404 00:38:57,585 --> 00:38:59,712 even though that will never get you a promotion. 405 00:39:08,763 --> 00:39:10,264 Why did you say you lost them? 406 00:39:10,765 --> 00:39:12,224 It was them for sure. 407 00:39:12,433 --> 00:39:14,560 I lost them and we can't be sure. 408 00:39:18,689 --> 00:39:19,899 Should I have us 409 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 side with General Choi? 410 00:39:23,319 --> 00:39:24,779 Nam Jeon... No, 411 00:39:25,488 --> 00:39:28,491 we can even bring Yi Seong-gye in for charges on conspiracy. 412 00:39:29,033 --> 00:39:31,369 This opportunity won't come again. You must take it. 413 00:39:31,577 --> 00:39:33,537 Find me three to pin as the poster culprits 414 00:39:33,621 --> 00:39:34,997 who can't read or write. 415 00:39:36,874 --> 00:39:37,958 Sir! 416 00:39:47,843 --> 00:39:48,969 Look how pretty this is. 417 00:39:49,053 --> 00:39:50,346 The color will suit you. 418 00:39:55,059 --> 00:39:56,894 Must you peck and chirp here and there? 419 00:39:56,977 --> 00:39:59,480 But there are so many pretty things to look at. 420 00:40:01,357 --> 00:40:02,566 How pretty. 421 00:40:03,567 --> 00:40:04,527 How do I look? 422 00:40:06,070 --> 00:40:07,321 Should I steal one for you? 423 00:40:08,697 --> 00:40:09,573 Buy me one 424 00:40:10,533 --> 00:40:11,909 after you pass the state exam. 425 00:40:19,750 --> 00:40:21,961 I knew you wanted to come here for a reason. 426 00:40:22,044 --> 00:40:25,464 You need to register first in order to take the exam. 427 00:40:25,714 --> 00:40:28,300 I couldn't miss your first step as a general. 428 00:40:29,051 --> 00:40:30,386 What if he flunks? 429 00:40:35,182 --> 00:40:36,308 Oh, my. 430 00:40:37,143 --> 00:40:40,187 Yeon, the one you've been pining for is here. Say hello. 431 00:40:43,482 --> 00:40:46,444 Seon-ho, how have you been? 432 00:40:47,361 --> 00:40:49,738 Yeon, you look pretty today. 433 00:40:51,949 --> 00:40:53,909 I hear that's how squids twist when grilled. 434 00:40:56,704 --> 00:40:58,414 Are you here to register too? 435 00:40:58,497 --> 00:40:59,498 Yes. 436 00:40:59,582 --> 00:41:01,876 The line is already long. Let's go. 437 00:41:16,432 --> 00:41:19,935 - The name's Nam Seon-ho. - Nam Seon-ho, let me see. 438 00:41:20,019 --> 00:41:21,604 LOVE CHILD 439 00:41:23,063 --> 00:41:23,898 A bastard, huh? 440 00:41:26,275 --> 00:41:27,318 Go. 441 00:41:28,944 --> 00:41:30,070 You may leave. 442 00:41:34,783 --> 00:41:36,035 I am Seo Hwi of Bihyeongol. 443 00:41:36,243 --> 00:41:38,287 Bihyeongol? 444 00:41:38,871 --> 00:41:39,997 Seo Hwi... 445 00:41:40,080 --> 00:41:42,791 PARENTS: DEATH BY BOILING 446 00:41:44,502 --> 00:41:47,046 How do you expect to be a military official with no feet? 447 00:41:51,008 --> 00:41:52,551 Denied. 448 00:41:52,843 --> 00:41:54,303 What was that? 449 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 Your father was dipped in a cauldron and died. 450 00:41:56,931 --> 00:42:00,518 He's dead, but then he isn't, so he's nothing but a ghost. 451 00:42:00,601 --> 00:42:02,353 Ghosts don't have feet, 452 00:42:02,520 --> 00:42:04,522 and one can't join the military without them. 453 00:42:07,399 --> 00:42:08,609 Am I wrong? 454 00:42:09,318 --> 00:42:11,403 My father was the one who was punished, not me. 455 00:42:11,529 --> 00:42:13,155 Well, dogs give birth to dogs. 456 00:42:14,490 --> 00:42:15,533 Did you just 457 00:42:16,200 --> 00:42:17,535 call us dogs? 458 00:42:18,536 --> 00:42:19,578 I did. 459 00:42:23,832 --> 00:42:25,751 How dare you call my father a dog! 460 00:42:27,545 --> 00:42:30,506 Take that back. Take it back right now! 461 00:42:31,715 --> 00:42:33,926 Now they come in pairs. 462 00:42:34,969 --> 00:42:35,886 A ghost? 463 00:42:36,470 --> 00:42:38,097 Look with your own eyes. 464 00:42:38,806 --> 00:42:41,976 If these aren't feet, then what are they? 465 00:42:48,232 --> 00:42:49,191 Drag them out of here. 466 00:42:51,569 --> 00:42:53,028 Hwi... 467 00:42:53,112 --> 00:42:54,738 It's back. 468 00:43:01,745 --> 00:43:04,415 Even bullshit comes in spades now. 469 00:43:20,389 --> 00:43:23,392 The criminal Seo Geom will be sentenced to death by boiling 470 00:43:23,475 --> 00:43:24,685 for stealing army rations. 471 00:43:25,436 --> 00:43:26,770 It is an honorable sentence 472 00:43:26,854 --> 00:43:30,566 where you will go in a hot cauldron that isn't filled with water. 473 00:43:33,527 --> 00:43:34,695 Father! 474 00:43:37,448 --> 00:43:38,824 Father... 475 00:43:39,575 --> 00:43:42,745 You can choose to step in the cauldron to wander as a ghost 476 00:43:43,078 --> 00:43:45,456 or honorably die by taking your own life. 477 00:43:46,665 --> 00:43:49,501 You will be listed as a dead spirit on your record 478 00:43:49,585 --> 00:43:52,254 and your children will be given an illegitimate status. 479 00:43:53,589 --> 00:43:55,799 If you choose to take your own life, 480 00:43:56,091 --> 00:43:58,844 your children will not suffer the consequences. 481 00:44:02,431 --> 00:44:05,267 Father! 482 00:44:05,934 --> 00:44:08,103 Father. 483 00:44:10,147 --> 00:44:10,981 Father... 484 00:44:12,566 --> 00:44:13,692 Father! 485 00:44:14,485 --> 00:44:15,986 Father... 486 00:44:57,736 --> 00:45:01,365 - My goodness. - Oh, dear! 487 00:45:01,448 --> 00:45:04,868 Yeon, please wake up. 488 00:45:05,119 --> 00:45:07,413 Yeon, wake up! 489 00:45:08,372 --> 00:45:09,289 Yeon... 490 00:45:09,373 --> 00:45:13,168 Father! 491 00:45:13,877 --> 00:45:15,045 Father! 492 00:45:25,556 --> 00:45:26,557 It's all right. 493 00:45:28,058 --> 00:45:29,268 You're all right. 494 00:45:52,541 --> 00:45:55,127 Are you done? Jeez, even the daughter is nuts. 495 00:45:57,504 --> 00:45:59,965 How dare you ghosts pretend to be like people? 496 00:46:01,842 --> 00:46:04,845 Them keeping their status is the condition of an honorable suicide. 497 00:46:05,387 --> 00:46:08,015 Their father killed himself to prevent this from happening! 498 00:46:08,766 --> 00:46:10,392 And the bastard speaks. 499 00:46:10,476 --> 00:46:13,645 Is your mom a kitchen maid or a royally granted kisaeng? 500 00:46:14,438 --> 00:46:17,441 Is this what you want too? Should I erase your name from here? 501 00:46:17,524 --> 00:46:18,901 I'd like to see you try. 502 00:46:22,613 --> 00:46:23,572 It's all right. 503 00:46:24,573 --> 00:46:25,783 We are all right, Seon-ho. 504 00:46:27,451 --> 00:46:29,912 You do what you need to do. That's how it should be. 505 00:47:21,797 --> 00:47:22,798 Hwi. 506 00:47:23,423 --> 00:47:24,383 Yes? 507 00:47:25,175 --> 00:47:26,468 I looked ugly, didn't I? 508 00:47:27,094 --> 00:47:29,680 No, you're beautiful no matter what. 509 00:47:30,138 --> 00:47:32,307 No one has a seizure as prettily as you do. 510 00:47:35,352 --> 00:47:36,353 What do I do now? 511 00:47:37,020 --> 00:47:39,314 Seon-ho must've seen everything. 512 00:47:40,649 --> 00:47:43,694 You don't know this, but he's seen it about 100 times. 513 00:47:44,611 --> 00:47:47,239 They say that wooden pillows smack the epilepsy out of you. 514 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 I hear straw mats do the trick, 515 00:47:49,157 --> 00:47:50,492 so let's spread one out. 516 00:47:55,664 --> 00:47:56,665 Hwi... 517 00:47:57,791 --> 00:47:59,334 You call me way too much. 518 00:48:03,088 --> 00:48:04,882 Don't trade the flower patterned shoes. 519 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 I'd... 520 00:48:08,510 --> 00:48:10,804 rather hold onto them until they fit. 521 00:48:12,723 --> 00:48:13,682 That means 522 00:48:14,474 --> 00:48:16,643 I will at least live until I am older. 523 00:48:22,649 --> 00:48:23,692 Right. 524 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 Let's wait until then. 525 00:48:59,561 --> 00:49:00,604 Got you! 526 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 Got you again. 527 00:49:04,066 --> 00:49:07,819 I asked you to teach me swordsmanship, not smack me in the head. 528 00:49:07,903 --> 00:49:09,613 The lessons have already begun. 529 00:49:09,696 --> 00:49:11,406 Are you sure you're a swordsman? 530 00:49:11,782 --> 00:49:14,743 Someone said that I am the best in Goryeo. 531 00:49:17,412 --> 00:49:19,206 - Father. - Yes? 532 00:49:19,790 --> 00:49:20,707 Got you! 533 00:49:25,295 --> 00:49:28,840 Who is the best swordsman in Goryeo now? 534 00:49:28,966 --> 00:49:30,884 It is swordsman Seo Hwi. 535 00:49:36,139 --> 00:49:38,392 As if I really meant it. Got you! 536 00:49:39,309 --> 00:49:40,894 No, I've got you... 537 00:49:40,978 --> 00:49:43,772 Take that! 538 00:49:43,855 --> 00:49:46,608 - Father. - Yeon, my sweet daughter. 539 00:50:15,637 --> 00:50:17,764 The best swordsman in Goryeo, my ass. 540 00:50:37,576 --> 00:50:38,994 Hyangsayukgunjatang 541 00:50:39,327 --> 00:50:41,580 for the Head Physician of Directorate of Medicine? 542 00:50:42,497 --> 00:50:44,082 Is his wife pregnant? 543 00:50:44,875 --> 00:50:46,043 That's right. 544 00:50:46,668 --> 00:50:48,003 At the age of 60? 545 00:50:48,503 --> 00:50:50,547 I will be in big trouble if word gets out. 546 00:50:50,630 --> 00:50:53,383 Confidentiality is a cardinal rule of the pharmacy, isn't it? 547 00:50:53,467 --> 00:50:55,385 Blurting out the secret won't get me money. 548 00:50:55,469 --> 00:50:57,220 It's better to let the rumors begin. 549 00:50:58,013 --> 00:50:59,806 Let me see. 550 00:51:00,474 --> 00:51:02,309 Geopoongjibodan? 551 00:51:04,436 --> 00:51:05,896 The head master has palsy? 552 00:51:05,979 --> 00:51:07,105 Don't you speak of that! 553 00:51:08,231 --> 00:51:10,609 Something huge just got caught in my net. 554 00:51:10,942 --> 00:51:12,694 I must've been out of my mind. 555 00:51:12,778 --> 00:51:15,864 Why did I choose to sell the prescription? 556 00:51:15,947 --> 00:51:17,365 Is anyone in? 557 00:51:18,283 --> 00:51:20,202 Not that ghost of a boy again. 558 00:51:24,289 --> 00:51:26,958 I can't give you your medicine if you don't pay. 559 00:51:27,042 --> 00:51:29,419 I will get you the money I owe you. 560 00:51:29,544 --> 00:51:31,755 When? How? 561 00:51:32,255 --> 00:51:34,758 I am taking the state exam. I will pass too. 562 00:51:34,841 --> 00:51:37,177 Passing alone will get me ten seom of rice. 563 00:51:37,260 --> 00:51:38,887 Is that so? 564 00:51:38,970 --> 00:51:42,474 Well, when that day comes, I will become the royal physician. 565 00:51:44,643 --> 00:51:45,977 How about this then? 566 00:51:47,437 --> 00:51:48,939 Why are you here? 567 00:51:49,022 --> 00:51:50,524 You were begging me to interfere. 568 00:51:52,067 --> 00:51:56,071 I was taught to break up fights and help negotiate deals. 569 00:51:56,154 --> 00:51:58,323 You'll get ten seom of rice once you pass the exam. 570 00:51:58,406 --> 00:52:00,492 You'll pay him back 20 yang with the rice 571 00:52:00,575 --> 00:52:03,286 and pay me one for my services. What do you think? 572 00:52:03,370 --> 00:52:04,788 And the collateral? 573 00:52:05,747 --> 00:52:06,915 Me. 574 00:52:09,459 --> 00:52:11,086 Then I am gladly in. 575 00:52:11,461 --> 00:52:12,754 What about you? 576 00:52:14,840 --> 00:52:16,258 I take that as an agreement. 577 00:52:16,967 --> 00:52:18,260 Let's make the deal. 578 00:52:26,101 --> 00:52:28,520 Is someone sick? 579 00:52:32,232 --> 00:52:35,277 Just so you know, I am not taking the state exam. 580 00:52:36,403 --> 00:52:38,488 I lied about the rice and everything. 581 00:52:40,448 --> 00:52:42,534 Back there, things were a bit urgent, so... 582 00:52:43,410 --> 00:52:45,036 As if you would've passed. 583 00:52:45,495 --> 00:52:48,248 You're not destined for greatness, so I doubt you'll pass. 584 00:52:48,790 --> 00:52:49,916 Then why did you trust me-- 585 00:52:50,000 --> 00:52:53,336 I don't. My plan is to keep receiving interest from you. 586 00:52:54,629 --> 00:52:57,716 I won't stop pestering you for it, so brace yourself. 587 00:52:58,717 --> 00:52:59,843 You don't know though. 588 00:53:00,886 --> 00:53:03,638 - Know what? - All you know is my name. 589 00:53:03,722 --> 00:53:05,891 You don't know where I live or what I do, 590 00:53:05,974 --> 00:53:07,893 so how do you expect to pester me? 591 00:53:08,476 --> 00:53:09,936 Well, that... 592 00:53:10,437 --> 00:53:13,023 I live at the base of the mountain in Bihyeongol, and I earn my keep 593 00:53:13,106 --> 00:53:13,982 at the smithy. 594 00:53:14,357 --> 00:53:16,943 I promise to pay you back. 595 00:53:18,820 --> 00:53:20,405 And that you should 596 00:53:20,780 --> 00:53:22,365 with a heap of interest. 597 00:53:43,803 --> 00:53:44,804 Again. 598 00:53:55,649 --> 00:53:56,983 Again. 599 00:54:04,032 --> 00:54:06,785 Root your legs to the ground and squeeze your back. 600 00:54:07,369 --> 00:54:09,287 Pull back with your shoulder, not your arm. 601 00:54:09,371 --> 00:54:11,831 Inhale through your nose and exhale through your mouth. 602 00:54:11,915 --> 00:54:13,166 Hold your breath 603 00:54:14,626 --> 00:54:15,710 and fire. 604 00:54:19,839 --> 00:54:20,674 Get up! 605 00:54:20,757 --> 00:54:24,511 Your knees aren't meant for kneeling. It's so that you can walk and run. 606 00:54:29,724 --> 00:54:33,311 Even a senior third rank is laughed upon in our family. 607 00:54:33,395 --> 00:54:36,106 Cows will cackle if you barely pass the military exam. 608 00:54:36,398 --> 00:54:38,358 It's not what I expect from my blood. 609 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 This isn't just for you own sake. 610 00:54:43,363 --> 00:54:44,823 For your brother... 611 00:54:46,199 --> 00:54:47,200 No, 612 00:54:47,909 --> 00:54:49,911 you must surpass any of his achievements. 613 00:54:55,041 --> 00:54:56,418 Anyway, you may rest now. 614 00:55:12,892 --> 00:55:15,270 I don't shoot my arrows for your sake. 615 00:55:16,896 --> 00:55:18,565 It's not for my brother either. 616 00:55:21,109 --> 00:55:22,485 It is only for me. 617 00:55:27,991 --> 00:55:29,284 Just... 618 00:55:30,702 --> 00:55:31,953 for me. 619 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 There's a hunting event at the Kangmujang. 620 00:55:46,801 --> 00:55:48,011 Be prepared. 621 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 The Kangmujang 622 00:55:52,515 --> 00:55:54,517 is the royal hunting ground. 623 00:55:54,601 --> 00:55:58,146 There are two more people who can enter those grounds. 624 00:55:59,189 --> 00:56:01,232 The Left Chancellor and the Right Chancellor. 625 00:56:02,192 --> 00:56:03,443 Left Chancellor Choi 626 00:56:03,860 --> 00:56:06,237 is too old to even pick up a bow. 627 00:56:06,821 --> 00:56:07,697 So... 628 00:56:09,657 --> 00:56:10,492 Who else? 629 00:56:12,410 --> 00:56:13,953 The Right Chancellor 630 00:56:14,579 --> 00:56:15,789 General Yi Seong-gye. 631 00:56:15,872 --> 00:56:18,583 He is the new world itself. 632 00:56:19,084 --> 00:56:21,252 Show him that you have what it takes. 633 00:56:23,129 --> 00:56:24,672 Chasers will be needed. 634 00:56:25,048 --> 00:56:28,009 Find men who run well and can bark like dogs. 635 00:56:31,971 --> 00:56:33,181 This is for your own sake? 636 00:56:35,100 --> 00:56:37,727 Never have I heard such proud words from you. 637 00:56:38,812 --> 00:56:40,271 Do not forget though. 638 00:56:40,397 --> 00:56:42,482 This opportunity you're getting 639 00:56:44,109 --> 00:56:45,693 was at your brother's expense. 640 00:57:00,083 --> 00:57:01,167 A chaser? 641 00:57:01,251 --> 00:57:04,337 Frightening pheasants into the air and luring deer blowing on a pipe? 642 00:57:05,004 --> 00:57:06,798 I am not a servant, you know. 643 00:57:07,966 --> 00:57:09,426 Guess who'll also be there? 644 00:57:10,218 --> 00:57:11,553 Who? 645 00:57:11,636 --> 00:57:13,555 Left Chancellor General Yi Seong-gye. 646 00:57:16,599 --> 00:57:19,227 Catching his eye might earn you a position in his private army. 647 00:57:19,310 --> 00:57:22,063 The one that's supposedly harder to join than the royal army? 648 00:57:22,814 --> 00:57:25,400 Don't blow ideas my way. It'll knock me over. 649 00:57:29,320 --> 00:57:32,198 General Yi takes in men regardless of their blood status. 650 00:57:32,449 --> 00:57:35,827 His captain is a Jurchen and his chief is of a low-class family. 651 00:57:37,120 --> 00:57:39,205 Until when are you going to run away from this? 652 00:57:39,289 --> 00:57:41,541 You said this was your last chance to become something. 653 00:57:42,584 --> 00:57:43,710 You'll wake Yeon up. 654 00:57:52,594 --> 00:57:54,345 Just don't be cheap with my payment. 655 00:57:55,847 --> 00:57:57,557 Private army or what-not, 656 00:57:57,932 --> 00:57:59,684 I'd rather fill up my rice pot first. 657 00:58:08,568 --> 00:58:09,486 My lord, 658 00:58:09,986 --> 00:58:11,571 have you been well? 659 00:58:14,157 --> 00:58:16,242 You found one hell of a chaser. 660 00:58:16,826 --> 00:58:18,077 He can run 661 00:58:19,621 --> 00:58:20,872 and also bark. 662 00:59:06,960 --> 00:59:09,504 Don't speak before he addresses you. 663 00:59:10,129 --> 00:59:11,548 Don't ride ahead of him 664 00:59:12,298 --> 00:59:13,967 but don't fall behind either. 665 00:59:15,051 --> 00:59:17,053 Always stay at least three steps away 666 00:59:18,221 --> 00:59:20,390 but don't fall behind no more than five steps. 667 01:00:00,805 --> 01:00:02,432 Minister of Royal Stables Nam Jeon 668 01:00:02,807 --> 01:00:04,392 greets Right Chancellor Yi. 669 01:00:06,227 --> 01:00:08,479 What's with the formalities? 670 01:00:09,147 --> 01:00:12,442 This is a friendly event, so do not worry about our statuses. 671 01:00:12,525 --> 01:00:14,235 As you command, sir. 672 01:00:14,319 --> 01:00:15,653 Go ahead and mount. 673 01:00:25,371 --> 01:00:26,456 This is my son. 674 01:00:30,126 --> 01:00:30,960 I am Nam Seon-ho 675 01:00:31,461 --> 01:00:34,047 and I have admired the sound of your horn, General. 676 01:00:35,965 --> 01:00:38,051 It's too bad since I don't have it today. 677 01:00:38,134 --> 01:00:40,511 I am honored just to be at your presence. 678 01:00:41,888 --> 01:00:43,264 Let me see your bow. 679 01:01:03,534 --> 01:01:07,288 The string will tighten in the mornings and sag under the sun. 680 01:01:07,372 --> 01:01:10,083 A bow with a taut string is harder to manage 681 01:01:10,166 --> 01:01:11,668 and you might get injured. 682 01:01:12,502 --> 01:01:13,544 Use mine instead. 683 01:01:24,305 --> 01:01:25,264 Kneel. 684 01:02:09,934 --> 01:02:13,271 Snap out of it and be yourself. The wind is from the west. 685 01:02:13,354 --> 01:02:15,815 It can barely make ribbons sway, so aim a step ahead. 686 01:02:15,940 --> 01:02:18,025 Wait until the bird stops flapping its wings. 687 01:02:19,152 --> 01:02:20,278 Are you listening to me? 688 01:02:27,034 --> 01:02:28,161 Chase it. 689 01:02:40,173 --> 01:02:41,340 A clean hit! 690 01:02:58,316 --> 01:02:59,650 Not bad. 691 01:03:00,193 --> 01:03:01,360 That's too kind, General. 692 01:03:12,663 --> 01:03:14,123 Can you shoot arrows too? 693 01:03:15,500 --> 01:03:16,542 I lack skill, sir. 694 01:03:17,126 --> 01:03:18,002 Give him a bow. 695 01:03:27,053 --> 01:03:28,179 It is made of iron. 696 01:03:28,763 --> 01:03:30,389 Want a horn bow instead? 697 01:03:31,766 --> 01:03:33,768 Iron bows are better when it's windy. 698 01:03:46,656 --> 01:03:47,782 Let me get you a target. 699 01:04:39,250 --> 01:04:40,710 You have a rare talent. 700 01:04:41,127 --> 01:04:42,879 One that's too good to be a chaser. 701 01:04:43,379 --> 01:04:45,047 Have you applied for the state exam? 702 01:04:45,131 --> 01:04:48,301 - I come from a low-class family-- - Are you from a hyang, so, or bugok? 703 01:04:48,926 --> 01:04:49,760 No, General. 704 01:04:49,886 --> 01:04:51,429 Then who cares? 705 01:04:58,227 --> 01:05:00,730 Turn this in at the registry and you'll be allowed to apply. 706 01:05:02,023 --> 01:05:04,025 But how can someone like me-- 707 01:05:04,108 --> 01:05:06,277 If you pass the state exam, 708 01:05:06,652 --> 01:05:09,530 it may even open up opportunities for those even less fortunate. 709 01:05:11,324 --> 01:05:13,826 What is only land becomes a path 710 01:05:14,535 --> 01:05:15,995 if you walk on it. 711 01:05:17,204 --> 01:05:18,581 Pave the way. 712 01:05:23,210 --> 01:05:24,670 I accept your generosity. 713 01:05:31,427 --> 01:05:34,388 The day has broken which will have woken up the deer. 714 01:05:35,598 --> 01:05:37,266 Do we quietly hunt or chase? 715 01:05:37,350 --> 01:05:38,225 We will chase. 716 01:05:50,071 --> 01:05:52,907 You brought a diva to perform at the feast. 717 01:05:54,283 --> 01:05:56,327 How did you expect to stand out? 718 01:05:57,703 --> 01:05:58,913 Fool. 719 01:05:58,996 --> 01:06:00,331 You only see 720 01:06:00,957 --> 01:06:02,416 what you're willing to see. 721 01:06:02,500 --> 01:06:03,793 Are you saying I am wrong? 722 01:06:05,378 --> 01:06:06,629 You've clearly seen Hwi, 723 01:06:07,546 --> 01:06:08,923 but not me. 724 01:06:12,385 --> 01:06:14,637 On the day of the exam, I will not lose to anyone, 725 01:06:15,596 --> 01:06:16,555 so... 726 01:06:18,182 --> 01:06:19,433 do not mock me. 727 01:06:27,525 --> 01:06:30,277 The relationship of a father and son is amusing. 728 01:06:30,945 --> 01:06:32,738 You want your son to surpass you, 729 01:06:32,822 --> 01:06:34,949 but jealously sweeps over you when they do. 730 01:06:35,282 --> 01:06:38,869 I felt that way when Bang-won passed the state exam. 731 01:06:39,370 --> 01:06:42,665 I still remember how you were delighted enough to dance. 732 01:06:43,249 --> 01:06:46,002 He was the first in my family to pass the civil service exam, 733 01:06:46,085 --> 01:06:50,339 but he's also a good swordsman, so of course I was jealous. 734 01:06:50,423 --> 01:06:52,133 I envy you, General. 735 01:06:53,592 --> 01:06:56,095 Your son needs to train harder. 736 01:06:56,721 --> 01:06:58,973 However, if he passes the state exam, 737 01:06:59,056 --> 01:07:01,475 I will have him serve as my lieutenant. 738 01:07:03,561 --> 01:07:04,562 Is that not enough? 739 01:07:04,645 --> 01:07:06,188 It's more than enough, General. 740 01:07:16,073 --> 01:07:19,243 I can no longer hold out from obeying the King's orders. 741 01:07:21,120 --> 01:07:22,371 We depart in April. 742 01:07:23,080 --> 01:07:24,957 You'll take a leadership role by my side. 743 01:07:25,332 --> 01:07:28,252 Once we reach the border, it'll be winter in Liaodong. 744 01:07:29,086 --> 01:07:30,337 Rather than an invade, 745 01:07:31,047 --> 01:07:33,007 we will be digging our own graves. 746 01:07:34,383 --> 01:07:36,802 The army won't cross the border. 747 01:07:38,304 --> 01:07:39,305 My war... 748 01:07:40,389 --> 01:07:42,558 will start and end at Gaegyeong. 749 01:07:46,687 --> 01:07:48,022 I will carry out your order. 750 01:07:49,857 --> 01:07:50,900 Good. 751 01:08:11,128 --> 01:08:12,505 I am sorry about before. 752 01:08:13,547 --> 01:08:15,007 I should have just stayed quiet. 753 01:08:17,301 --> 01:08:21,722 You said that a chief state councilor or a minister could be in your cards. 754 01:08:22,389 --> 01:08:24,433 It all begins with that arrowhead. 755 01:08:27,645 --> 01:08:30,731 Apply for the state exam. 756 01:08:31,941 --> 01:08:33,150 May the best man win. 757 01:09:06,016 --> 01:09:06,976 My lord. 758 01:09:21,574 --> 01:09:23,325 I forgot to pay you for your service. 759 01:09:23,409 --> 01:09:26,787 It's all right. The invitation alone was enough. 760 01:09:26,871 --> 01:09:28,330 It wasn't me who invited you. 761 01:09:30,583 --> 01:09:33,627 I will pay you if you bring me the arrowhead. 762 01:09:36,255 --> 01:09:38,257 I think 100 silver ingots should be more than enough. 763 01:09:41,218 --> 01:09:42,178 You're right, it is. 764 01:09:42,261 --> 01:09:43,220 Give up 765 01:09:44,013 --> 01:09:45,014 on the military exam 766 01:09:47,099 --> 01:09:48,976 and stay away from Seon-ho. 767 01:09:50,352 --> 01:09:51,520 Is it still too much? 768 01:09:51,604 --> 01:09:52,605 My lord! 769 01:09:52,688 --> 01:09:55,191 Don't bite off more than you can chew. 770 01:09:55,274 --> 01:09:57,318 Know your place and live accordingly. 771 01:09:58,694 --> 01:09:59,737 By barking 772 01:10:00,571 --> 01:10:02,239 and running around, you mean? 773 01:10:08,829 --> 01:10:10,164 I am glad you understand. 774 01:10:17,755 --> 01:10:19,006 Don't you forget. 775 01:10:19,089 --> 01:10:20,257 I am not asking. 776 01:10:22,259 --> 01:10:23,469 That was an order. 777 01:11:18,232 --> 01:11:20,192 The whole world already knows about this. 778 01:11:20,818 --> 01:11:23,070 Considering your rank, you should know better. 779 01:11:23,195 --> 01:11:24,238 My apologies. 780 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 I don't accept rumors. 781 01:11:45,342 --> 01:11:46,677 Are you sure? 782 01:11:46,760 --> 01:11:48,554 I checked and double-checked. 783 01:11:49,513 --> 01:11:50,556 I am sure. 784 01:11:50,639 --> 01:11:52,266 This seems worth my time. 785 01:12:17,249 --> 01:12:19,001 Forward this to Nam Jeon. 786 01:12:19,585 --> 01:12:22,379 If he tries to reward, refuse two times before you accept it. 787 01:12:22,880 --> 01:12:24,340 Isn't it Hwa-wol's? 788 01:12:25,466 --> 01:12:26,383 Why me? 789 01:12:26,884 --> 01:12:30,012 I command and you obey. That's why it's you. 790 01:12:33,474 --> 01:12:34,975 Let's wrap up the morning meeting here. 791 01:12:40,230 --> 01:12:41,899 Why won't you read mine? 792 01:12:42,649 --> 01:12:44,610 "Don't put personal feelings in the bottle." 793 01:12:44,693 --> 01:12:46,612 That's what you said. 794 01:12:56,288 --> 01:13:00,834 The wife of Mr. Kim from Umi-dong had an affair with a salt merchant? 795 01:13:00,918 --> 01:13:02,169 What you see is what you get. 796 01:13:04,671 --> 01:13:05,839 Hui-jae. 797 01:13:07,007 --> 01:13:08,175 That Mr. Kim 798 01:13:08,425 --> 01:13:10,928 works at the stable of the house with a tall gate in Uhyeon-dong. 799 01:13:12,888 --> 01:13:13,806 So? 800 01:13:13,889 --> 01:13:17,184 The house owner's Ferghana horse stops breeding four months before the dispatch, 801 01:13:17,267 --> 01:13:18,977 gets shoed three months before the dispatch, 802 01:13:19,061 --> 01:13:21,313 and starts giving him rides two months before the dispatch. 803 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 It always has been that way for the past 30 years. 804 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 And? 805 01:13:25,275 --> 01:13:28,278 The horse bred, didn't get shoed, 806 01:13:28,821 --> 01:13:30,697 and didn't give the owner rides. 807 01:13:32,282 --> 01:13:34,660 General Choi will not start any invasion. 808 01:13:36,578 --> 01:13:40,332 The general that command the whole army will stay in Gaegyeong? 809 01:13:40,916 --> 01:13:43,961 Word around town is that the king is desperate to stop him. 810 01:13:44,753 --> 01:13:46,255 The late king lost his life 811 01:13:46,338 --> 01:13:48,841 while General Choi went to subjugate Tamna. 812 01:13:50,217 --> 01:13:53,053 Thanks to the dumb king, General Choi will die in Gaegyeong. 813 01:13:53,137 --> 01:13:54,763 Will this count? 814 01:13:55,973 --> 01:13:56,932 Yes, it will. 815 01:13:57,891 --> 01:13:59,476 This is the 93rd. 816 01:14:00,769 --> 01:14:02,146 When I finish the 100th, 817 01:14:02,646 --> 01:14:04,189 you must keep your word. 818 01:14:05,732 --> 01:14:08,819 It's already been ten years. What will you do with the secret bottle? 819 01:14:10,195 --> 01:14:11,321 I will kill the person 820 01:14:12,531 --> 01:14:14,241 who has the name in that bottle. 821 01:14:20,747 --> 01:14:23,375 There are seven bottles left until your death. 822 01:15:05,709 --> 01:15:07,169 Give this to Seol. 823 01:15:07,669 --> 01:15:09,796 She said she would only appreciate your kindness. 824 01:15:09,880 --> 01:15:11,840 Kindness can't be measured. 825 01:15:12,758 --> 01:15:15,010 - Keep it. - I can't accept it. 826 01:15:18,263 --> 01:15:19,806 Stop embarrassing me. 827 01:15:22,017 --> 01:15:23,060 Then... 828 01:15:25,729 --> 01:15:30,234 It may be small, but it's not worthless. I will send a guard to escort you. 829 01:15:31,235 --> 01:15:32,736 I can handle it. 830 01:15:32,819 --> 01:15:34,613 I am the one to decide, not you. 831 01:15:34,696 --> 01:15:36,532 I am the one to take the responsibility, 832 01:15:37,199 --> 01:15:38,408 not you. 833 01:15:49,753 --> 01:15:51,505 What a nice house. 834 01:15:51,838 --> 01:15:53,507 No wonder he brags about it. 835 01:15:54,466 --> 01:15:56,969 It's the master's house, not mine. 836 01:15:57,302 --> 01:15:58,845 Hey, Pancake. 837 01:16:00,055 --> 01:16:03,141 - "Pancake"? - You like flipping over. 838 01:16:03,475 --> 01:16:06,728 You flipped over at the drinking party, remember? 839 01:16:06,812 --> 01:16:07,771 What brings you here? 840 01:16:12,401 --> 01:16:15,445 You don't want to be involved in this man's business. 841 01:16:15,696 --> 01:16:17,739 I am not involved. Seol is. 842 01:16:17,823 --> 01:16:19,449 And Seol got you involved? 843 01:16:21,827 --> 01:16:23,078 What if I am involved? 844 01:16:24,079 --> 01:16:25,664 What should I do then? 845 01:16:26,248 --> 01:16:28,000 You should either be his enemy 846 01:16:28,709 --> 01:16:30,002 or his friend. 847 01:16:30,085 --> 01:16:31,587 What if I don't want to do both? 848 01:16:33,630 --> 01:16:35,757 You'll be the first one to die. 849 01:16:39,303 --> 01:16:41,096 Is that what you learned from your master too? 850 01:16:41,179 --> 01:16:42,180 No. 851 01:16:43,640 --> 01:16:45,475 I saw it with my own eyes. 852 01:16:52,858 --> 01:16:55,027 Let's go. I will show you something interesting. 853 01:17:14,046 --> 01:17:16,715 Don't bite off more than you can chew. 854 01:17:16,798 --> 01:17:18,717 Know your place and live accordingly. 855 01:17:20,218 --> 01:17:22,804 By barking and running around, you mean? 856 01:17:23,680 --> 01:17:24,973 I am not asking. 857 01:17:25,766 --> 01:17:27,100 That was an order. 858 01:17:47,037 --> 01:17:49,498 What is only land becomes a path 859 01:17:49,581 --> 01:17:51,166 if you walk on it. 860 01:17:52,584 --> 01:17:53,960 Pave the way. 861 01:18:01,510 --> 01:18:04,596 What's something interesting? Flowers? Fire? 862 01:18:04,805 --> 01:18:05,847 A mayhem. 863 01:18:06,431 --> 01:18:07,766 - Hwi? - Yes. 864 01:18:08,350 --> 01:18:10,644 I don't get it. What about Hwi? 865 01:18:11,144 --> 01:18:14,022 He called Hwi's father a dog. 866 01:18:16,942 --> 01:18:18,860 A mere Nokmyeonggwan said 867 01:18:19,444 --> 01:18:21,822 what even a King wouldn't have said. 868 01:18:22,406 --> 01:18:25,659 He had to put up with it then, but now he has no reason for it. 869 01:18:25,742 --> 01:18:27,577 Then you should stop him, not watch him. 870 01:18:27,703 --> 01:18:29,246 I can't stop him. 871 01:18:29,913 --> 01:18:30,831 No one can. 872 01:18:31,915 --> 01:18:34,000 He's the son of the greatest swordsman in Goryeo. 873 01:18:37,963 --> 01:18:39,840 The greatest swordsman in Goryeo... 874 01:18:41,508 --> 01:18:42,634 - Seo Geom? - Seo Geom. 875 01:19:10,036 --> 01:19:11,204 Stay right here. 876 01:19:11,872 --> 01:19:14,291 - Where are you going? - He messed with my friend. 877 01:19:14,374 --> 01:19:16,001 And he's a mere Nokmyeonggwan. 878 01:19:18,628 --> 01:19:20,338 - Stay out of this. - I am not here for you. 879 01:19:20,422 --> 01:19:22,841 You have to register so that I can crush you at the state exam. 880 01:19:22,924 --> 01:19:25,469 - Snap out of it. - Let's smash the door first. 881 01:19:38,148 --> 01:19:39,065 What the... 882 01:19:42,527 --> 01:19:44,321 I request a reappointment. 883 01:19:44,404 --> 01:19:47,449 Did your father come out of the cauldron or what? 884 01:19:49,826 --> 01:19:52,871 Why don't you dance next to him while he writhes in pain? 885 01:19:53,622 --> 01:19:54,831 Who knows? 886 01:19:55,040 --> 01:19:56,416 Your effort might pay off 887 01:19:56,917 --> 01:19:58,543 and we might reappoint him. 888 01:20:01,755 --> 01:20:04,382 What are you waiting for? Kick them out! 889 01:20:58,436 --> 01:21:01,273 Gosh. Those idiots. 890 01:21:42,272 --> 01:21:43,440 You punk! 891 01:21:49,696 --> 01:21:51,948 You... How dare you! 892 01:21:54,075 --> 01:21:55,952 My father is not a dog. 893 01:21:56,036 --> 01:21:57,871 He's the greatest swordsman in Goryeo, Seo Geom. 894 01:21:58,455 --> 01:22:00,874 So tell me to fuck off again if you dare, you bastard! 895 01:22:28,652 --> 01:22:30,820 {\an8}SPECIAL THANKS TO YU OH-SEONG AND LEE SANG-HOON 896 01:22:48,213 --> 01:22:50,924 - Don't let anyone intimidate you... - Even if they're stronger than you. 897 01:22:51,007 --> 01:22:52,217 {\an8}That's random. 898 01:22:52,300 --> 01:22:54,094 {\an8}I figured you probably never got to hear it. 899 01:22:54,177 --> 01:22:55,261 {\an8}What's your relationship? 900 01:22:55,345 --> 01:22:57,430 {\an8}- What's with you two? - We are meant to be together. 901 01:22:57,514 --> 01:22:58,932 {\an8}Does it answer your question? 902 01:22:59,432 --> 01:23:01,977 {\an8}You said you would change your destiny. 903 01:23:02,060 --> 01:23:05,105 {\an8}Do that and change this corrupt world. 904 01:23:05,188 --> 01:23:09,109 {\an8}I will fight to the death, even if you're my opponent. 905 01:23:09,192 --> 01:23:11,152 {\an8}Prosperous times are ruled by scholars, 906 01:23:11,236 --> 01:23:13,154 {\an8}and turbulence is overturned by the military. 907 01:23:13,238 --> 01:23:16,491 {\an8}- An era of sword will come. - How are you not ashamed by any of this? 908 01:23:16,574 --> 01:23:18,410 {\an8}Things never go in your favor. That's life. 909 01:23:18,493 --> 01:23:21,746 {\an8}- Painful memories must be buried. - I told you to end that relationship, 910 01:23:21,830 --> 01:23:23,790 {\an8}but you didn't listen to me and got tangled up. 911 01:23:23,873 --> 01:23:25,625 {\an8}That may be how you lived your life... 912 01:23:25,709 --> 01:23:27,877 {\an8}This all happened because of you. 913 01:23:27,961 --> 01:23:30,422 {\an8}You do not cover a mouth to shut it up. 914 01:23:30,505 --> 01:23:32,298 {\an8}It only shuts with death. 63619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.