Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,408 --> 00:00:06,875
{\an8}The man who killed my family,
2
00:00:06,876 --> 00:00:08,877
{\an8}I hunted him down
and I killed him.
3
00:00:08,878 --> 00:00:11,446
Flaco is a key player
in their organization.
4
00:00:11,447 --> 00:00:12,447
Chacales.
5
00:00:16,185 --> 00:00:17,953
Everyone thinks
snipers are killers.
6
00:00:17,954 --> 00:00:19,521
We're really just protectors.
7
00:00:19,522 --> 00:00:22,392
{\an8}We're killers, too.
8
00:00:26,996 --> 00:00:30,632
The neighbors weren't friendly.
9
00:00:30,633 --> 00:00:33,369
Their house was off-limits.
10
00:00:34,203 --> 00:00:36,304
She would figure out
when they weren't home,
11
00:00:36,305 --> 00:00:38,974
and she'd sneak into their yard.
12
00:00:38,975 --> 00:00:40,442
It was a risk.
13
00:00:40,443 --> 00:00:42,210
If she got caught, well...
14
00:00:42,211 --> 00:00:45,213
trespassing and tomfoolery
by a federal agent
15
00:00:45,214 --> 00:00:47,115
wouldn't just be brushed aside.
16
00:00:47,116 --> 00:00:51,653
Especially if the trespasser
was a female federal agent.
17
00:00:51,654 --> 00:00:54,689
♪ Cecilia,
you're breaking my heart... ♪
18
00:00:54,690 --> 00:00:56,491
She snuck in anyway.
19
00:00:56,492 --> 00:01:00,495
She loved the water,
loved the solitude.
20
00:01:00,496 --> 00:01:03,131
But most of all,
she loved knowing
21
00:01:03,132 --> 00:01:05,768
she was doing something
she shouldn't.
22
00:01:06,769 --> 00:01:09,704
It reminded her
of who she used to be,
23
00:01:09,705 --> 00:01:13,809
before she decided to fall
in line and uphold the law...
24
00:01:16,179 --> 00:01:18,547
She could go back
to her old story
25
00:01:18,548 --> 00:01:20,715
when no one was around.
26
00:01:20,716 --> 00:01:22,284
And she did.
27
00:01:22,285 --> 00:01:23,785
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
28
00:01:23,786 --> 00:01:27,757
But the solitude never lasted.
29
00:01:34,597 --> 00:01:35,664
Cecilia.
30
00:01:35,665 --> 00:01:36,665
Mace.
31
00:01:39,836 --> 00:01:41,236
You scared the hell out of me.
32
00:01:41,237 --> 00:01:42,805
Sorry. You get caught
in a rainstorm?
33
00:01:43,773 --> 00:01:46,342
No, I was just, uh...
34
00:01:47,143 --> 00:01:48,543
What are you doing here?
35
00:01:48,544 --> 00:01:49,946
You got something for me?
36
00:01:51,247 --> 00:01:53,782
Provost Marshal
come at you again?
37
00:01:53,783 --> 00:01:55,550
No.
38
00:01:55,551 --> 00:01:57,820
I, um...
39
00:01:59,455 --> 00:02:01,389
I was gonna
tell you sooner, but I...
40
00:02:01,390 --> 00:02:02,724
didn't know how you'd feel,
41
00:02:02,725 --> 00:02:03,758
and I wanted to make sure
it was real
42
00:02:03,759 --> 00:02:05,328
before I talked to you.
43
00:02:07,296 --> 00:02:10,732
I'm investigating the murder
of Pedro Hernandez.
44
00:02:10,733 --> 00:02:12,567
The solitude can't last
45
00:02:12,568 --> 00:02:14,436
for any of us.
46
00:02:14,437 --> 00:02:17,572
Eventually, the stars align...
47
00:02:17,573 --> 00:02:20,909
and lives collide.
48
00:02:35,458 --> 00:02:37,292
Rent's due. What's that?
49
00:02:37,293 --> 00:02:38,760
Rent is due.
50
00:02:38,761 --> 00:02:40,496
{\an8}Oh. Right.
51
00:02:42,098 --> 00:02:43,665
{\an8}Sorry.
52
00:02:43,666 --> 00:02:45,835
{\an8}I meant to drop it off, but I...
53
00:02:58,648 --> 00:03:00,148
{\an8}Leroy,
54
00:03:00,149 --> 00:03:02,517
{\an8}helping you become
the man you're meant to be
55
00:03:02,518 --> 00:03:04,052
{\an8}is the only good thing
I've ever done.
56
00:03:04,053 --> 00:03:05,820
{\an8}Leroy!
57
00:03:05,821 --> 00:03:09,291
{\an8}You do not
tell me what it's worth!
58
00:03:09,292 --> 00:03:11,126
{\an8}It's not worth it.
59
00:03:12,128 --> 00:03:13,328
{\an8}Go home!
60
00:03:13,329 --> 00:03:14,796
{\an8}He was shot by a sniper.
61
00:03:14,797 --> 00:03:16,498
{\an8}Most people,
they think they're okay.
62
00:03:16,499 --> 00:03:19,234
{\an8}They bury things deep
and they try to forget.
63
00:03:19,235 --> 00:03:21,903
{\an8}They don't even realize
how much talking can help.
64
00:03:21,904 --> 00:03:23,605
{\an8}They don't even realize
65
00:03:23,606 --> 00:03:25,441
{\an8}how much talking can help.
66
00:03:47,229 --> 00:03:49,097
{\an8}Leroy Gibbs. Leave a message.
67
00:03:50,333 --> 00:03:52,367
{\an8}Leroy? It's your dad.
68
00:03:52,368 --> 00:03:55,203
{\an8}Uh, listen.
I'm in town for the night.
69
00:03:55,204 --> 00:03:58,440
{\an8}Just passing through,
on my way up to Vancouver.
70
00:03:58,441 --> 00:04:00,575
{\an8}But I thought maybe we could...
71
00:04:00,576 --> 00:04:02,111
{\an8}grab a beer.
72
00:04:05,681 --> 00:04:08,183
{\an8}Marines are changing
the rules on us?
73
00:04:08,184 --> 00:04:11,052
{\an8}They're having MPs
do murder investigations now?
74
00:04:11,053 --> 00:04:12,320
{\an8}No.
75
00:04:12,321 --> 00:04:15,023
{\an8}No, it's crazy
how this all started.
76
00:04:15,024 --> 00:04:17,025
{\an8}I was reviewing
a JAGMAN investigation
77
00:04:17,026 --> 00:04:18,526
{\an8}CID kicked over to us.
78
00:04:18,527 --> 00:04:19,628
{\an8}It was nothing.
79
00:04:19,629 --> 00:04:21,529
{\an8}It was about some missing gear.
80
00:04:21,530 --> 00:04:23,031
{\an8}Next thing I know,
I'm sitting there
81
00:04:23,032 --> 00:04:26,034
{\an8}with a million questions
about Pedro Hernandez.
82
00:04:26,035 --> 00:04:27,502
{\an8}I'm not surprised.
83
00:04:27,503 --> 00:04:29,137
{\an8}He was an elusive dude.
84
00:04:29,138 --> 00:04:31,139
{\an8}I remember when
you were looking for him.
85
00:04:31,140 --> 00:04:34,143
{\an8}You never told me
he turned up dead.
86
00:04:42,218 --> 00:04:44,386
{\an8}We didn't know until later.
87
00:04:44,387 --> 00:04:47,822
{\an8}We were on a case in Tijuana
a few months back.
88
00:04:47,823 --> 00:04:49,290
Heard about it then.
89
00:04:49,291 --> 00:04:50,925
Rival cartel member shot him,
90
00:04:50,926 --> 00:04:53,996
Reynosa covered it up
so they wouldn't look weak.
91
00:04:55,064 --> 00:04:56,465
Yeah.
92
00:04:57,733 --> 00:04:59,067
You wouldn't believe
what I had to do
93
00:04:59,068 --> 00:05:00,568
to dig up the police report.
94
00:05:00,569 --> 00:05:02,470
Thing's full
of inconsistencies, though.
95
00:05:02,471 --> 00:05:04,105
It says he was shot
at point-blank range,
96
00:05:04,106 --> 00:05:06,307
but the witness statements
seem doctored.
97
00:05:06,308 --> 00:05:09,044
And it also says
there was no exit wound.
98
00:05:09,045 --> 00:05:11,914
So, the bullet's in his head?
99
00:05:13,049 --> 00:05:15,684
No, I'm asking,
is that what it says?
100
00:05:15,685 --> 00:05:16,885
I had these translated
into English
101
00:05:16,886 --> 00:05:18,186
by three different people.
102
00:05:18,187 --> 00:05:19,821
I'm still paranoid
they got something wrong.
103
00:05:19,822 --> 00:05:21,323
You should've asked me to do it.
104
00:05:22,191 --> 00:05:24,626
Well, you've been busy.
I've been busy.
105
00:05:24,627 --> 00:05:27,262
Yeah, I can see
you're busy with this.
106
00:05:27,263 --> 00:05:28,730
What does it mean?
107
00:05:28,731 --> 00:05:30,465
I didn't want to assume
where you were with...
108
00:05:30,466 --> 00:05:32,735
Where I was with what?
109
00:05:34,036 --> 00:05:35,437
Last time we had drinks,
110
00:05:35,438 --> 00:05:37,839
you said Franks buried
Leroy Gibbs' psych eval
111
00:05:37,840 --> 00:05:39,641
and called you a dog in heat.
112
00:05:39,642 --> 00:05:41,977
It was you against them.
113
00:05:42,812 --> 00:05:45,181
It's been a while
since we've had drinks.
114
00:05:51,020 --> 00:05:54,023
I have reason to believe
Hernandez was shot by a sniper.
115
00:05:56,959 --> 00:05:58,761
You think it was Gibbs?
116
00:06:00,062 --> 00:06:01,530
Yes.
117
00:06:02,398 --> 00:06:03,566
Lala...
118
00:06:04,533 --> 00:06:05,800
Look at me.
119
00:06:05,801 --> 00:06:08,603
Maybe what I'm saying
about Gibbs is news to you,
120
00:06:08,604 --> 00:06:09,804
maybe it's not.
121
00:06:09,805 --> 00:06:11,372
I don't want to know.
122
00:06:11,373 --> 00:06:12,774
I don't want you involved.
123
00:06:12,775 --> 00:06:15,310
You and me,
we're more than this.
124
00:06:15,311 --> 00:06:17,545
We've been on the same side
for too long.
125
00:06:17,546 --> 00:06:19,481
But I need to talk to him.
126
00:06:19,482 --> 00:06:20,448
Gibbs?
127
00:06:20,449 --> 00:06:21,716
I don't have the authority
128
00:06:21,717 --> 00:06:23,351
to force him
to submit to questioning.
129
00:06:23,352 --> 00:06:25,019
My JAG contact
is telling me I can't...
130
00:06:25,020 --> 00:06:27,423
You want me to get him
to talk to you?
131
00:06:28,724 --> 00:06:31,259
There's a chance that justice
hasn't been served here.
132
00:06:31,260 --> 00:06:33,962
If Gibbs is innocent,
I can drop this.
133
00:06:33,963 --> 00:06:37,098
If he's not, Lala...
134
00:06:37,099 --> 00:06:38,333
these guys we work with,
135
00:06:38,334 --> 00:06:40,669
all these guys...
136
00:06:41,537 --> 00:06:43,338
We find a way to love them,
137
00:06:43,339 --> 00:06:45,775
we find a way to protect them...
138
00:06:46,942 --> 00:06:49,945
...but maybe that
shouldn't be our job.
139
00:06:57,219 --> 00:07:00,588
So, how you been?
140
00:07:00,589 --> 00:07:02,524
I got some wood planks.
141
00:07:02,525 --> 00:07:04,225
Mahogany.
142
00:07:04,226 --> 00:07:06,829
Oh, yeah? What're you
putting together?
143
00:07:08,798 --> 00:07:10,565
I don't know.
144
00:07:10,566 --> 00:07:12,567
Nothing's coming to mind.
145
00:07:12,568 --> 00:07:13,635
You know, um,
146
00:07:13,636 --> 00:07:15,470
I was thinking...
147
00:07:15,471 --> 00:07:18,140
maybe some kind of ceremony?
148
00:07:19,008 --> 00:07:20,108
What?
149
00:07:20,109 --> 00:07:22,310
Ceremony for, uh...
150
00:07:22,311 --> 00:07:24,779
Shannon, Kelly.
151
00:07:24,780 --> 00:07:28,049
Wasn't right, you being laid up,
152
00:07:28,050 --> 00:07:30,119
missing the burial.
153
00:07:30,920 --> 00:07:32,488
Never got to say goodbye.
154
00:07:33,322 --> 00:07:34,656
My friend says
155
00:07:34,657 --> 00:07:36,558
that sort of thing
can really help sometimes,
156
00:07:36,559 --> 00:07:38,160
a proper funeral.
157
00:07:40,563 --> 00:07:42,030
At least let me
pack up the house.
158
00:07:42,031 --> 00:07:43,731
I'll put the stuff you'd want
in storage,
159
00:07:43,732 --> 00:07:45,166
take care of the rest, you know?
160
00:07:45,167 --> 00:07:47,169
We'll get that place
on the market.
161
00:07:48,470 --> 00:07:49,704
Who's your friend?
162
00:07:49,705 --> 00:07:52,073
Name's Rhonda.
163
00:07:52,074 --> 00:07:53,241
Met her in Nepal.
164
00:07:53,242 --> 00:07:56,812
Yeah, she's a...
She's a real peach.
165
00:08:01,250 --> 00:08:03,585
My friend Todd there,
the bouncer?
166
00:08:03,586 --> 00:08:05,887
His cousin's
a real estate agent.
167
00:08:05,888 --> 00:08:08,923
I-I don't know her,
but he said she's good.
168
00:08:08,924 --> 00:08:09,891
Aggressive.
169
00:08:09,892 --> 00:08:11,860
That's great, son.
170
00:08:11,861 --> 00:08:13,728
We'll sell that place
quick, then.
171
00:08:13,729 --> 00:08:15,129
Hey. Hey.
172
00:08:15,130 --> 00:08:16,598
Hey.
173
00:08:16,599 --> 00:08:18,132
Hey, uh...
174
00:08:18,133 --> 00:08:19,767
This is my dad Jackson.
175
00:08:19,768 --> 00:08:21,836
This is Cecilia, "Lala."
176
00:08:21,837 --> 00:08:24,807
I work with her. She's on my...
177
00:08:26,375 --> 00:08:28,276
I'm on her team.
178
00:08:28,277 --> 00:08:29,444
Nice to meet you, sir.
179
00:08:29,445 --> 00:08:30,745
You, too.
180
00:08:30,746 --> 00:08:33,214
I'm sorry, you mind if I...
181
00:08:33,215 --> 00:08:34,616
chat with your son for a minute?
182
00:08:34,617 --> 00:08:37,386
Well, if you get him to talk,
more power to you.
183
00:08:40,022 --> 00:08:42,390
What, you
came here looking for me?
184
00:08:42,391 --> 00:08:45,060
How'd you know I was here?
185
00:08:48,130 --> 00:08:50,598
I have a friend.
Her name is Lara Macy.
186
00:08:50,599 --> 00:08:53,801
She's only military police,
but she's...
187
00:08:53,802 --> 00:08:55,771
What happened? You okay?
188
00:08:57,406 --> 00:09:00,141
She's investigating the murder
of Pedro Hernandez.
189
00:09:00,142 --> 00:09:02,745
She thinks you did it.
190
00:09:03,646 --> 00:09:05,214
She wants to talk to you.
191
00:09:09,985 --> 00:09:11,587
What do I do?
192
00:09:12,788 --> 00:09:14,455
You sure it ain't just talk?
193
00:09:14,456 --> 00:09:15,890
She said she has a JAG contact.
194
00:09:15,891 --> 00:09:18,192
We need to look into it,
see how high this goes.
195
00:09:18,193 --> 00:09:21,095
She also dug up a bunch
of Mexican files.
196
00:09:21,096 --> 00:09:23,364
- You read 'em?
- No, Mike.
197
00:09:23,365 --> 00:09:25,867
She's not sure where
I stand, and I was...
198
00:09:25,868 --> 00:09:27,335
You was what?
199
00:09:27,336 --> 00:09:29,537
Half of my gear didn't
make it back from Kuwait.
200
00:09:29,538 --> 00:09:31,039
Course it didn't.
It got blown up.
201
00:09:31,040 --> 00:09:33,341
You were in a damn coma.
Marines got to know that.
202
00:09:33,342 --> 00:09:34,909
Missing gear was just an excuse
203
00:09:34,910 --> 00:09:37,011
for her to start investigating.
204
00:09:37,012 --> 00:09:40,950
How'd she know to start
in the first place? Huh?
205
00:09:41,817 --> 00:09:43,151
I don't know.
206
00:09:43,152 --> 00:09:44,919
Macy wants to be JAG.
207
00:09:44,920 --> 00:09:46,988
She applied for
funded legal education,
208
00:09:46,989 --> 00:09:48,156
she got denied.
209
00:09:49,825 --> 00:09:51,259
So, she exposes this,
210
00:09:51,260 --> 00:09:53,728
proves herself,
next year she gets it for sure.
211
00:09:55,030 --> 00:09:56,431
Machine will get it.
212
00:09:56,432 --> 00:09:59,200
Some prick's been calling
all week and hanging up.
213
00:09:59,201 --> 00:10:01,402
Where's your weapon?
214
00:10:01,403 --> 00:10:02,838
My weapon?
215
00:10:03,806 --> 00:10:07,309
The rifle you used
to put down Hernandez, probie.
216
00:10:12,314 --> 00:10:13,983
I buried it.
217
00:10:15,784 --> 00:10:17,618
I had it.
218
00:10:17,619 --> 00:10:18,886
I had it in my truck,
219
00:10:18,887 --> 00:10:21,422
and then when you
found out in Mexico,
220
00:10:21,423 --> 00:10:23,091
I thought about
the two of you knowing,
221
00:10:23,092 --> 00:10:26,861
and what that could do,
so I buried it.
222
00:10:26,862 --> 00:10:28,262
That ain't what I'm asking.
223
00:10:28,263 --> 00:10:30,164
I know! I heard you
the first 20 times!
224
00:10:30,165 --> 00:10:33,234
Okay, okay, we're all
just tired, let's just take...
225
00:10:33,235 --> 00:10:36,004
Who turned her on to this
in the first place?
226
00:10:36,005 --> 00:10:38,206
- She said she didn't know,
Mike. - Mike, I don't know!
227
00:10:38,207 --> 00:10:39,774
How do you even know this woman?
228
00:10:39,775 --> 00:10:41,442
We crossed paths
at a few crime scenes.
229
00:10:41,443 --> 00:10:43,444
We became friends.
230
00:10:43,445 --> 00:10:44,645
How long have you known her?
231
00:10:44,646 --> 00:10:46,614
T-That's just how it is, right?
232
00:10:46,615 --> 00:10:48,783
What, you spot each other
through a sea of johnsons
233
00:10:48,784 --> 00:10:51,754
and hold on to each other
for dear life?
234
00:10:55,557 --> 00:10:57,458
She gives me tips.
235
00:10:57,459 --> 00:10:59,028
Tips on what?
236
00:10:59,928 --> 00:11:01,362
About stuff the MPs are on.
237
00:11:01,363 --> 00:11:04,033
That's how I get to
crime scenes before you guys.
238
00:11:06,335 --> 00:11:09,338
Son of a bitch, Dominguez.
239
00:11:13,642 --> 00:11:16,110
I always wanted a dog.
240
00:11:16,111 --> 00:11:18,046
My mom was allergic.
241
00:11:22,985 --> 00:11:26,154
Hello?!
242
00:11:28,824 --> 00:11:30,892
I don't want either
of you involved in this.
243
00:11:30,893 --> 00:11:32,927
Macy wants to talk to me,
244
00:11:32,928 --> 00:11:34,495
I'm just gonna
tell her the truth.
245
00:11:34,496 --> 00:11:36,264
Truth is, I handed you the file
246
00:11:36,265 --> 00:11:37,999
that helped you
get to that hill.
247
00:11:38,000 --> 00:11:41,537
Dominguez and me both knew
what you'd done and kept quiet.
248
00:11:42,304 --> 00:11:44,505
We're already involved.
249
00:11:44,506 --> 00:11:45,907
That's the truth.
250
00:11:45,908 --> 00:11:49,178
Got to find out
what she's got on you.
251
00:11:50,045 --> 00:11:53,114
You meet with her,
like she asked.
252
00:11:53,115 --> 00:11:55,316
Deny everything.
253
00:11:55,317 --> 00:11:58,586
The way she questions you,
the things she asks...
254
00:11:58,587 --> 00:12:01,122
that'll tell us what she knows.
255
00:12:10,866 --> 00:12:12,734
Special Agent Gibbs?
256
00:12:33,088 --> 00:12:35,057
Make yourself at home.
257
00:12:37,426 --> 00:12:39,661
You always
leave your door unlocked?
258
00:12:41,563 --> 00:12:44,333
I locked it when I had a house.
259
00:12:48,804 --> 00:12:50,371
I'm not sure
what Cecilia told you...
260
00:12:50,372 --> 00:12:52,774
She said you think
I killed Pedro Hernandez.
261
00:12:54,209 --> 00:12:55,076
Did you?
262
00:12:55,077 --> 00:12:56,979
No.
263
00:12:59,781 --> 00:13:01,415
Your wife and daughter
were murdered
264
00:13:01,416 --> 00:13:04,987
in February of last year,
is that correct?
265
00:13:07,923 --> 00:13:09,056
I would rather not.
266
00:13:09,057 --> 00:13:10,424
Excuse me?
267
00:13:10,425 --> 00:13:11,926
You don't need me
to tell you the dates...
268
00:13:11,927 --> 00:13:13,261
I'm just making sure...
Look in a newspaper.
269
00:13:13,262 --> 00:13:14,829
The date is right there.
270
00:13:14,830 --> 00:13:16,130
Agent Gibbs, I'm not...
You're asking me something
271
00:13:16,131 --> 00:13:18,799
you already know the answer to.
272
00:13:18,800 --> 00:13:20,769
You got a real question?
273
00:13:24,306 --> 00:13:26,274
Did you travel to Mexico
the following June?
274
00:13:26,275 --> 00:13:27,742
No.
275
00:13:27,743 --> 00:13:30,913
Did you ever purchase a rifle
outside of Marine issue?
276
00:13:33,482 --> 00:13:34,850
Yeah.
277
00:13:36,118 --> 00:13:37,953
An M40A1.
278
00:13:39,087 --> 00:13:40,856
You have it here?
279
00:13:41,590 --> 00:13:42,957
Got stolen out of my truck,
280
00:13:42,958 --> 00:13:44,258
last April.
281
00:13:44,259 --> 00:13:45,560
You file a report?
282
00:13:45,561 --> 00:13:48,696
I wasn't in
the report-filing mood
283
00:13:48,697 --> 00:13:50,832
with my family
being dead and all.
284
00:13:52,067 --> 00:13:53,202
Mm.
285
00:13:55,904 --> 00:13:57,372
You got the bullet?
286
00:13:58,473 --> 00:13:59,740
The bullet was never recovered.
287
00:13:59,741 --> 00:14:00,942
It's still in his head.
288
00:14:00,943 --> 00:14:03,477
Report said
there was no exit wound.
289
00:14:03,478 --> 00:14:05,246
You read the report?
You getting the body exhumed?
290
00:14:05,247 --> 00:14:07,682
You recover a bullet,
match it to a weapon.
291
00:14:07,683 --> 00:14:09,283
Is that your plan? Agent Gibbs,
292
00:14:09,284 --> 00:14:10,818
the agreement was that you
would answer my questions,
293
00:14:10,819 --> 00:14:12,086
not the other way around...
294
00:14:12,087 --> 00:14:13,721
There was no agreement.
Cecilia said...
295
00:14:13,722 --> 00:14:15,056
Hey, you walked in here
296
00:14:15,057 --> 00:14:17,258
talking about my family!
Agent Gibbs,
297
00:14:17,259 --> 00:14:18,926
I am not out of bounds here.
Talking about dates!
298
00:14:18,927 --> 00:14:20,127
And we both know... Trying
to make me feel something!
299
00:14:20,128 --> 00:14:21,696
...that weapon wasn't stolen.
300
00:14:21,697 --> 00:14:23,999
Seeing if I would slip
up! Where is your rifle?
301
00:14:28,503 --> 00:14:30,805
You want to go to law school,
you write a better essay.
302
00:14:30,806 --> 00:14:32,940
But you leave my girls
out of it, you hear me?
303
00:14:32,941 --> 00:14:34,942
I will not sit here
304
00:14:34,943 --> 00:14:36,944
and watch you walk
on their graves
305
00:14:36,945 --> 00:14:38,079
to get where you want to go.
306
00:14:38,080 --> 00:14:39,247
Gunny...
307
00:14:39,248 --> 00:14:41,983
we can talk low blows
and bullets
308
00:14:41,984 --> 00:14:43,985
and stolen weapons all day long.
309
00:14:43,986 --> 00:14:46,687
But the fact is,
I have a source.
310
00:14:46,688 --> 00:14:48,155
A reliable one.
311
00:14:48,156 --> 00:14:50,291
And that source said
that you shot Hernandez
312
00:14:50,292 --> 00:14:53,262
and you don't regret it
for one minute.
313
00:15:01,570 --> 00:15:04,305
"And justice for all."
314
00:15:04,306 --> 00:15:06,441
That's what I keep thinking.
315
00:15:07,376 --> 00:15:09,144
Thanks for the coffee, gunny.
316
00:15:09,911 --> 00:15:11,747
I'll let myself out.
317
00:15:30,299 --> 00:15:31,932
Mike.
318
00:15:31,933 --> 00:15:33,868
The Chilean sea
bass isn't even a true sea bass.
319
00:15:33,869 --> 00:15:35,269
It's a Patagonian tuna.
320
00:15:35,270 --> 00:15:36,671
You think I could pull off
dating a 21-year-old?
321
00:15:36,672 --> 00:15:38,339
She skipped a grade,
so she's out of college.
322
00:15:38,340 --> 00:15:40,107
Hey. Hey!
323
00:15:40,108 --> 00:15:42,977
Hey, Gail said you're the one
promoting this, uh, nickname?
324
00:15:42,978 --> 00:15:44,445
Huh? I had a suspect come in,
325
00:15:44,446 --> 00:15:46,047
he called me Agent Basement.
326
00:15:46,048 --> 00:15:47,148
To my face.
327
00:15:47,149 --> 00:15:48,382
I'll, uh... I can't have that.
328
00:15:48,383 --> 00:15:49,517
I'll look into it. Right.
329
00:15:49,518 --> 00:15:51,252
Where you going?
I'm not done talking.
330
00:15:51,253 --> 00:15:52,853
Oh, hey, there you are.
331
00:15:52,854 --> 00:15:54,622
I saved you
a seat here next to me
332
00:15:54,623 --> 00:15:56,257
so that you don't have to get
hit by any swinging joysticks.
333
00:15:56,258 --> 00:15:59,160
Thanks. I, uh...
I-I got to talk to Franks, so...
334
00:15:59,161 --> 00:16:01,495
Dominguez, don't make me
get HR involved.
335
00:16:01,496 --> 00:16:02,998
Ooh, hey.
336
00:16:03,598 --> 00:16:04,532
Hey.
337
00:16:04,533 --> 00:16:06,000
No word from Gibbs.
338
00:16:06,001 --> 00:16:07,535
I waited by the phone
long as I could.
339
00:16:07,536 --> 00:16:09,637
He'll be here soon as
she leaves his place.
340
00:16:09,638 --> 00:16:11,005
Business as usual,
avoid questions.
341
00:16:11,006 --> 00:16:12,139
Probie will be fine.
342
00:16:12,140 --> 00:16:13,407
What's wrong with him?
343
00:16:13,408 --> 00:16:15,309
What's wrong with who?
344
00:16:15,310 --> 00:16:16,711
Gibbs.
345
00:16:16,712 --> 00:16:19,714
Didn't you just say
"he'll be fine"?
346
00:16:19,715 --> 00:16:21,015
Yeah.
347
00:16:21,016 --> 00:16:22,583
So you ain't got nothing
to worry about.
348
00:16:22,584 --> 00:16:23,751
He just has
a dentist appointment.
349
00:16:23,752 --> 00:16:26,053
Possible pre-root canal.
350
00:16:26,054 --> 00:16:27,622
Oh, no...
351
00:16:29,624 --> 00:16:30,524
Good morning.
352
00:16:30,525 --> 00:16:32,727
Domiguez.
353
00:16:32,728 --> 00:16:34,929
Those of you I don't know,
Ron Barrett, Regional Director.
354
00:16:34,930 --> 00:16:37,465
I'm gonna make this short,
let you all get back to work.
355
00:16:37,466 --> 00:16:40,669
Cliff Wheeler has been
put on administrative leave.
356
00:16:41,770 --> 00:16:44,038
Pending a review of his actions
357
00:16:44,039 --> 00:16:45,439
leading up to the arrest
of Sandman.
358
00:16:45,440 --> 00:16:46,407
You're kidding.
359
00:16:46,408 --> 00:16:47,742
I assumed most of you heard.
360
00:16:47,743 --> 00:16:49,110
Oh, we did, sir.
361
00:16:49,111 --> 00:16:51,412
JJ just needs things
explained several times
362
00:16:51,413 --> 00:16:53,080
before he can comprehend.
363
00:16:54,483 --> 00:16:55,916
It remains to be seen
whether Special Agent Wheeler
364
00:16:55,917 --> 00:16:57,752
will return to his post.
365
00:16:57,753 --> 00:16:59,186
Questions?
366
00:16:59,187 --> 00:17:00,856
Yeah, will someone be
acting as interim SAC?
367
00:17:02,491 --> 00:17:05,626
Apologies, I thought
all this was communicated.
368
00:17:05,627 --> 00:17:09,563
The board specifies
that Special Agent in Charge,
369
00:17:09,564 --> 00:17:11,866
even interim, needs to possess
370
00:17:11,867 --> 00:17:13,801
a certain amount
of experience, hmm?
371
00:17:13,802 --> 00:17:15,236
Certain demeanor.
372
00:17:15,237 --> 00:17:17,204
I ain't got the demeanor, sir,
373
00:17:17,205 --> 00:17:18,873
and I don't plan on getting one.
374
00:17:20,108 --> 00:17:22,009
I believe I have both.
375
00:17:22,010 --> 00:17:23,644
Friend, I don't know your name,
376
00:17:23,645 --> 00:17:25,413
but you can take it up
with the board.
377
00:17:25,414 --> 00:17:27,114
His name is Dalton Basement.
378
00:17:30,886 --> 00:17:33,522
It's clear this office
has gotten a bit lax.
379
00:17:34,456 --> 00:17:36,123
I'll be here,
in house, overseeing
380
00:17:36,124 --> 00:17:39,427
until we can transfer someone
over from Twentynine Palms
381
00:17:39,428 --> 00:17:40,795
to act as interim SAC.
382
00:17:40,796 --> 00:17:41,962
Questions?
383
00:17:41,963 --> 00:17:43,565
Dismissed.
384
00:17:46,435 --> 00:17:49,538
Dominguez, a word?
385
00:17:53,575 --> 00:17:55,911
Well, it's been a while.
386
00:17:56,745 --> 00:17:57,812
Sir?
387
00:17:57,813 --> 00:17:58,979
Your application
to become an agent.
388
00:17:58,980 --> 00:18:00,748
I was on your screening board.
389
00:18:00,749 --> 00:18:02,616
It was over two years ago now,
isn't it?
390
00:18:02,617 --> 00:18:05,486
That whole process is a blur.
391
00:18:05,487 --> 00:18:07,021
I was nervous.
392
00:18:07,022 --> 00:18:08,856
Yeah, I championed the approval
of your application.
393
00:18:08,857 --> 00:18:10,858
The rest of the board
was against it.
394
00:18:10,859 --> 00:18:13,461
But I'm pretty loud
when I want to be.
395
00:18:13,462 --> 00:18:15,963
I didn't know. Thank you, sir.
396
00:18:15,964 --> 00:18:17,698
Yeah, we were desperate
for a bilingual.
397
00:18:17,699 --> 00:18:18,799
We still are.
398
00:18:18,800 --> 00:18:20,835
The rest of it didn't matter.
399
00:18:20,836 --> 00:18:22,437
Rest of what?
400
00:18:23,605 --> 00:18:25,307
Any shortcomings.
401
00:18:26,174 --> 00:18:28,843
You know, I'm taking
Spanish lessons myself.
402
00:18:28,844 --> 00:18:31,979
It's important for
the director of a region
403
00:18:31,980 --> 00:18:33,247
where so many speak it.
404
00:18:33,248 --> 00:18:37,017
Muy importante para mi, uh...
405
00:18:37,018 --> 00:18:39,286
Uh, para mi, uh...
406
00:18:39,287 --> 00:18:41,121
Will you help me out here?
407
00:18:41,122 --> 00:18:44,292
I don't know what
you're trying to say, sir.
408
00:18:45,961 --> 00:18:49,531
Well, maybe you could give me
a few extra lessons?
409
00:18:52,334 --> 00:18:53,667
Sorry.
410
00:18:53,668 --> 00:18:55,936
I miss the meeting?
Regional Director Barrett,
411
00:18:55,937 --> 00:18:57,738
do you know Special Agent Gibbs?
412
00:18:57,739 --> 00:18:58,939
Oh, by reputation only.
413
00:18:58,940 --> 00:19:00,508
Yeah, I wasn't on your board.
414
00:19:00,509 --> 00:19:03,178
I will brief him
on what he missed.
415
00:19:04,112 --> 00:19:06,413
I got on the
horn to a couple guys I know.
416
00:19:06,414 --> 00:19:09,216
Macy's JAG contact is legit.
417
00:19:09,217 --> 00:19:10,651
She digs up enough evidence,
418
00:19:10,652 --> 00:19:12,820
he's gonna help her
get the body exhumed.
419
00:19:12,821 --> 00:19:13,821
She ask about your weapon?
420
00:19:13,822 --> 00:19:15,089
I told her it was stolen.
421
00:19:15,090 --> 00:19:16,390
She believe you?
422
00:19:16,391 --> 00:19:17,825
Doubt it.
423
00:19:17,826 --> 00:19:20,361
Okay, well, without your weapon,
the bullet is useless.
424
00:19:20,362 --> 00:19:22,363
There is nothing to trace it to.
425
00:19:22,364 --> 00:19:24,398
That's not her only play.
426
00:19:24,399 --> 00:19:25,833
She also has a source.
427
00:19:25,834 --> 00:19:29,203
She said someone reliable
told her I did it.
428
00:19:29,204 --> 00:19:32,039
Who?! You think that's
what put her on to this?
429
00:19:32,040 --> 00:19:33,341
She could be bluffing.
430
00:19:36,144 --> 00:19:37,111
What?
431
00:19:38,446 --> 00:19:40,214
Yo, Randolf on the mic.
432
00:19:40,215 --> 00:19:42,416
You guys down there?
433
00:19:42,417 --> 00:19:44,752
Yeah, uh, we're...
434
00:19:44,753 --> 00:19:47,755
looking for something
on the... thing.
435
00:19:47,756 --> 00:19:50,124
Gibbs, you're
back. How's your mouth?
436
00:19:50,125 --> 00:19:51,393
What?
437
00:19:52,127 --> 00:19:53,260
Wait.
438
00:19:53,261 --> 00:19:54,295
Was the whole
pre-root canal thing,
439
00:19:54,296 --> 00:19:55,629
like, a code?
440
00:19:55,630 --> 00:19:57,798
Because I just got
a really weird call.
441
00:19:57,799 --> 00:20:00,167
Some MP officer named Macy
said she wants
442
00:20:00,168 --> 00:20:02,203
to meet up with me
and talk about Gibbs.
443
00:20:04,673 --> 00:20:06,106
Okay, I'm coming down.
444
00:20:07,108 --> 00:20:08,442
We can't tell him.
445
00:20:08,443 --> 00:20:09,977
The hell you talking about?
446
00:20:09,978 --> 00:20:11,512
This Macy woman
wants to come at him,
447
00:20:11,513 --> 00:20:12,746
he needs to know what's what.
448
00:20:12,747 --> 00:20:14,048
He's got a family!
449
00:20:14,049 --> 00:20:15,583
Telling him Gibbs
committed a crime,
450
00:20:15,584 --> 00:20:17,151
asking him not to report it,
451
00:20:17,152 --> 00:20:18,786
that puts him at risk.
452
00:20:18,787 --> 00:20:20,888
His job, everything!
453
00:20:20,889 --> 00:20:22,356
To be fair,
that's why I didn't tell you,
454
00:20:22,357 --> 00:20:23,424
and you got pretty mad, so...
455
00:20:23,425 --> 00:20:25,226
We cannot tell him!
456
00:20:26,027 --> 00:20:29,230
Okay, tell me.
457
00:20:32,701 --> 00:20:34,602
Just got off
the phone with Rogelio.
458
00:20:34,603 --> 00:20:35,903
Who?
459
00:20:35,904 --> 00:20:39,506
Really, Mike? Rogelio Cuevas.
460
00:20:39,507 --> 00:20:41,175
Tijuana PD, our liaison.
461
00:20:41,176 --> 00:20:43,010
Last time we
went to Mexico, yeah.
462
00:20:43,011 --> 00:20:45,279
He said Macy showed up
in Tijuana a few weeks ago.
463
00:20:45,280 --> 00:20:48,449
She was asking a bunch of
questions about Flaco Navarro.
464
00:20:51,353 --> 00:20:53,153
We should not have told him.
465
00:20:53,154 --> 00:20:55,189
No, I'm good,
I just need some H2O.
466
00:20:55,190 --> 00:20:56,323
You want something stronger?
467
00:20:56,324 --> 00:20:57,324
Yeah, yeah, no.
468
00:20:57,325 --> 00:21:00,127
I mean, it's heavy, you know?
469
00:21:00,128 --> 00:21:02,663
The whole... you, sniping,
470
00:21:02,664 --> 00:21:04,098
and now this Macy...?
471
00:21:04,099 --> 00:21:06,100
You didn't set a meet
with her yet, did you?
472
00:21:06,101 --> 00:21:07,401
No, I-I told her
I'd call her back,
473
00:21:07,402 --> 00:21:09,970
but she must really want
to be a JAG, huh?
474
00:21:09,971 --> 00:21:11,705
To take it this far?
475
00:21:11,706 --> 00:21:13,707
She probably saw
the play A Few Good Men.
476
00:21:13,708 --> 00:21:15,142
I heard they're making
a movie, but...
477
00:21:15,143 --> 00:21:17,411
Now you're saying
Flaco knows something?
478
00:21:17,412 --> 00:21:19,046
Wait, Flaco?
479
00:21:19,047 --> 00:21:22,016
This is the dude you guys staked
out for Roger's thing, right?
480
00:21:22,017 --> 00:21:23,617
Wait, what is happening?
481
00:21:23,618 --> 00:21:25,686
Yeah. He's head
of the 63rd Street Chacales.
482
00:21:25,687 --> 00:21:27,021
Oh, my...
483
00:21:27,022 --> 00:21:29,323
Gibbs, Macy was down in Mexico
trying to verify
484
00:21:29,324 --> 00:21:32,127
that Flaco was there in June.
485
00:21:33,395 --> 00:21:34,662
You think this Flaco
is her source?
486
00:21:34,663 --> 00:21:36,163
The way she was
asking about him,
487
00:21:36,164 --> 00:21:37,798
sounds like he could be
more than a source.
488
00:21:37,799 --> 00:21:39,533
I think he's a witness.
489
00:21:39,534 --> 00:21:40,701
Holy... Damn... Son of a...
490
00:21:40,702 --> 00:21:42,369
Is it... is it possible
491
00:21:42,370 --> 00:21:45,372
that someone saw you
do the s-sniping?
492
00:21:45,373 --> 00:21:47,908
We need to find
out what this guy told her.
493
00:21:47,909 --> 00:21:49,543
It's the only way we'll know
how to hedge her off.
494
00:21:49,544 --> 00:21:50,779
Where's he at?
495
00:21:51,880 --> 00:21:53,114
Hey, Basement.
496
00:21:54,783 --> 00:21:56,050
We need to chat
with Flaco Navarro.
497
00:21:56,051 --> 00:21:57,217
Are you still
keeping tabs on him?
498
00:21:57,218 --> 00:21:58,519
He's got a new spot.
499
00:21:58,520 --> 00:21:59,920
I would find him another way.
500
00:21:59,921 --> 00:22:02,624
I heard it gets
pretty dicey out there.
501
00:22:04,826 --> 00:22:06,994
Ah. All right.
502
00:22:06,995 --> 00:22:09,297
Water's kicked in. I'm back.
503
00:22:10,098 --> 00:22:11,499
Let's do this.
504
00:22:16,671 --> 00:22:17,571
Gracias.
505
00:22:17,572 --> 00:22:18,639
De nada, mi amor.
506
00:22:28,416 --> 00:22:30,318
Hey, we got company.
507
00:22:37,559 --> 00:22:39,494
We're here for Flaco.
508
00:22:42,297 --> 00:22:43,832
No.
509
00:22:44,566 --> 00:22:47,101
I should be the one
going in there.
510
00:22:47,102 --> 00:22:48,435
Seniority.
511
00:22:48,436 --> 00:22:50,170
Also, probably not
a great idea for you
512
00:22:50,171 --> 00:22:53,208
to be asking if he saw
you shoot a guy.
513
00:22:55,310 --> 00:22:57,578
I'm not gonna tell
you again. It's time to come in.
514
00:22:57,579 --> 00:22:59,913
No. Five more minutes. Please?
515
00:23:01,783 --> 00:23:03,350
Go get it.
516
00:23:03,351 --> 00:23:05,253
What are you doing here, mama?
517
00:23:08,623 --> 00:23:10,691
Lara Macy. She pay you a visit?
518
00:23:17,031 --> 00:23:18,365
You seeing this?
519
00:23:20,368 --> 00:23:21,603
Yeah.
520
00:23:23,772 --> 00:23:25,640
What'd she talk to you about?
521
00:23:26,775 --> 00:23:28,777
We'll owe you.
522
00:23:33,348 --> 00:23:35,682
And she had questions.
523
00:23:35,683 --> 00:23:37,184
Knew better
than to come here, though.
524
00:23:37,185 --> 00:23:38,585
What'd she want to know?
525
00:23:38,586 --> 00:23:42,356
Those cartel guys,
they cross the border,
526
00:23:42,357 --> 00:23:44,158
they walk around
like they're something.
527
00:23:44,159 --> 00:23:46,026
Mm.
528
00:23:49,898 --> 00:23:52,967
I should call in,
at least give our location...
529
00:23:55,203 --> 00:23:56,503
Sir, get off the car.
530
00:23:56,504 --> 00:23:59,239
Come out and play!
Come out and play. Come on!
531
00:23:59,240 --> 00:24:01,008
- Approaching.
- Hold here.
532
00:24:01,009 --> 00:24:02,843
Come on!
533
00:24:02,844 --> 00:24:04,011
Yeah! Hey!
534
00:24:04,012 --> 00:24:05,712
No, no, no.
Let them work it out.
535
00:24:05,713 --> 00:24:06,814
Let them work it out.
536
00:24:11,419 --> 00:24:12,786
Natives are getting restless.
537
00:24:12,787 --> 00:24:13,987
Did you tell her
538
00:24:13,988 --> 00:24:15,690
who killed Pedro Hernandez?
539
00:24:17,725 --> 00:24:20,427
Them narcos told her
I saw something I ain't seen.
540
00:24:20,428 --> 00:24:22,563
Yeah, running they mouth
about stuff that's not true.
541
00:24:22,564 --> 00:24:23,997
Trying to bring heat on me.
542
00:24:23,998 --> 00:24:26,200
I never seen Hernandez,
dead or otherwise.
543
00:24:28,469 --> 00:24:30,972
But that's not all
she was asking about, though.
544
00:24:31,940 --> 00:24:34,608
She was asking about the,
the flow of information.
545
00:24:34,609 --> 00:24:35,810
¿Entiendes?
546
00:24:36,678 --> 00:24:38,445
Asking me if-if I heard
something about
547
00:24:38,446 --> 00:24:41,715
how-how this Fed
helped that Fed pull it off.
548
00:24:41,716 --> 00:24:42,749
Cahoots.
549
00:24:42,750 --> 00:24:44,218
Hey, you like that word?
Cahoots?
550
00:24:44,219 --> 00:24:45,787
Who was in cahoots?
551
00:24:46,754 --> 00:24:49,122
Was you in cahoots
to take out Pedro?
552
00:24:49,123 --> 00:24:51,091
That's what she wants to know.
553
00:24:51,092 --> 00:24:54,261
Yeah.
She wants to know real bad.
554
00:24:59,500 --> 00:25:00,934
You ready for death, man? Huh?
555
00:25:00,935 --> 00:25:02,302
Hey! Hey!
556
00:25:02,303 --> 00:25:03,403
Federal agent!
557
00:25:03,404 --> 00:25:04,771
- Drop the weapon.
- Drop the gun!
558
00:25:04,772 --> 00:25:06,273
- Drop it!
- Put it on the ground!
559
00:25:06,274 --> 00:25:07,809
Right now! Drop it!
560
00:25:09,677 --> 00:25:10,778
Hey!
561
00:25:11,379 --> 00:25:12,579
Dominguez.
562
00:25:12,580 --> 00:25:14,047
You know, that's not too smart.
563
00:25:14,048 --> 00:25:15,983
I got more pull out there
than you're seeing.
564
00:25:15,984 --> 00:25:17,385
Call 'em off.
565
00:25:19,621 --> 00:25:21,455
Them badges
don't work out here, bro.
566
00:25:21,456 --> 00:25:23,191
You drop it.
567
00:25:24,058 --> 00:25:26,194
Both of y'all.
568
00:25:26,861 --> 00:25:28,195
Hey, hey. Hey! Hey!
569
00:25:28,196 --> 00:25:30,365
You want to tell me
what to do now?
570
00:25:33,868 --> 00:25:35,737
Look at me. Look at me.
571
00:25:36,871 --> 00:25:38,272
I'm the one you want to talk to.
572
00:25:38,273 --> 00:25:39,606
Talk to me. Talk to me.
573
00:25:39,607 --> 00:25:40,941
Look at me. Look at me.
574
00:25:40,942 --> 00:25:42,175
I'm looking at him.
575
00:25:42,176 --> 00:25:43,477
And I don't like the way
he's looking at me.
576
00:25:43,478 --> 00:25:44,945
- Hey! Hey!
- Who you looking at?
577
00:25:44,946 --> 00:25:46,346
- You got something to say?
- Hey, put it down.
578
00:25:46,347 --> 00:25:47,781
You want to disrespect me, huh?
579
00:25:47,782 --> 00:25:49,149
You're a long way from home.
580
00:25:49,150 --> 00:25:51,952
There's a lot of places
to go missing out here.
581
00:25:51,953 --> 00:25:54,188
I said call them off! Oh.
582
00:25:54,989 --> 00:25:56,123
Don't shoot.
583
00:25:56,124 --> 00:25:58,525
I'm the only friend
you got out here.
584
00:26:00,261 --> 00:26:01,896
Call them off.
585
00:26:07,568 --> 00:26:09,470
Call them off!
586
00:26:12,807 --> 00:26:14,207
Hey! Hey!
587
00:26:14,208 --> 00:26:15,475
He did what you said. Walk away.
588
00:26:17,478 --> 00:26:18,812
He did what you said!
589
00:26:18,813 --> 00:26:20,681
Just let us leave!
590
00:26:20,682 --> 00:26:22,250
Hey!
591
00:26:39,934 --> 00:26:41,636
You owe me now, mama.
592
00:26:45,707 --> 00:26:46,707
Randy, you good?
593
00:26:46,708 --> 00:26:48,375
Yeah, yeah.
594
00:26:48,376 --> 00:26:50,411
Let's move out.
595
00:26:51,746 --> 00:26:53,247
Yeah.
596
00:27:04,125 --> 00:27:05,192
The man is the head
of the frickin' Chacales,
597
00:27:05,193 --> 00:27:06,393
lying is a job requirement.
598
00:27:06,394 --> 00:27:07,694
Yeah, I was watching him.
599
00:27:07,695 --> 00:27:09,162
Yeah, I was watching him, too.
600
00:27:09,163 --> 00:27:10,564
I was sitting
right across from him.
601
00:27:10,565 --> 00:27:12,366
I ain't asking.
I know what I'm talking about.
602
00:27:12,367 --> 00:27:14,001
He wasn't lying.
He was sitting there,
603
00:27:14,002 --> 00:27:15,569
practically making love
to that steak.
604
00:27:15,570 --> 00:27:17,037
What does a steak have
to do with anything?
605
00:27:17,038 --> 00:27:18,372
He was being straight.
606
00:27:18,373 --> 00:27:20,374
He didn't tell her nothing.
607
00:27:20,375 --> 00:27:21,742
He didn't see crap.
608
00:27:21,743 --> 00:27:24,811
He ain't the one that
put her on to this.
609
00:27:24,812 --> 00:27:26,180
Ask me.
610
00:27:27,115 --> 00:27:29,649
You've been thinking it
since yesterday.
611
00:27:29,650 --> 00:27:30,884
What's the problem, Mike?
612
00:27:30,885 --> 00:27:32,352
Your balls fall out
of your pants?
613
00:27:32,353 --> 00:27:33,587
Ask me.
614
00:27:33,588 --> 00:27:35,088
Did you do it?
615
00:27:35,089 --> 00:27:36,824
Did I do what?
616
00:27:40,661 --> 00:27:43,831
Did you tell Macy that
Gibbs offed Hernandez?
617
00:27:44,766 --> 00:27:46,433
Maybe you didn't mean to.
618
00:27:46,434 --> 00:27:48,935
Maybe you had a couple
glasses of wine in ya.
619
00:27:48,936 --> 00:27:51,171
Maybe she was
giving you crime scene tips.
620
00:27:51,172 --> 00:27:53,073
Maybe you were
just talking, maybe...
621
00:27:53,074 --> 00:27:55,208
Yeah, you think I drink
wine, huh, Mike?
622
00:27:55,209 --> 00:27:57,477
Answer the question! I have!
623
00:27:57,478 --> 00:27:59,746
I answer it every damn day!
624
00:27:59,747 --> 00:28:01,581
Every time you tell me
to shut my mouth
625
00:28:01,582 --> 00:28:04,384
And do the work, I answer it.
626
00:28:04,385 --> 00:28:07,020
You step on me again and again,
627
00:28:07,021 --> 00:28:08,622
and I'm still loyal.
628
00:28:08,623 --> 00:28:10,690
I'm a loyal dog in heat, right?
629
00:28:10,691 --> 00:28:12,159
I belong in the mud with you
630
00:28:12,160 --> 00:28:13,293
because you say so.
631
00:28:13,294 --> 00:28:14,528
That ain't what
I'm talking about!
632
00:28:14,529 --> 00:28:16,196
It's what I'm
talking about, Mike.
633
00:28:16,197 --> 00:28:17,097
That has nothing to do
with this! I'm talking about it!
634
00:28:17,098 --> 00:28:18,732
Damn it, Dominguez,
635
00:28:18,733 --> 00:28:20,400
this is about Gibbs! It
has everything to do with it!
636
00:28:20,401 --> 00:28:22,369
No. It's about you thinking
I'd have it in me
637
00:28:22,370 --> 00:28:26,039
to betray him,
or you or this team!
638
00:28:26,040 --> 00:28:30,143
You have no idea
what's in front of you.
639
00:28:30,144 --> 00:28:31,578
Tish was a damn saint,
640
00:28:31,579 --> 00:28:34,182
putting up with you for so long.
641
00:28:38,553 --> 00:28:40,954
Hey. Are you all right?
Are you okay?
642
00:28:40,955 --> 00:28:43,457
Yeah, are you? You were driving,
like, 120 on the highway.
643
00:28:43,458 --> 00:28:44,624
I couldn't keep up with you.
644
00:28:44,625 --> 00:28:45,759
Bernard.
645
00:28:45,760 --> 00:28:48,696
Yeah. Not a scratch. I'm fine.
646
00:28:49,464 --> 00:28:50,630
What did we get from Flaco?
647
00:28:50,631 --> 00:28:51,998
He didn't see nothing.
648
00:28:51,999 --> 00:28:53,567
He wasn't the one that
tipped off Macy, but...
649
00:28:53,568 --> 00:28:56,636
looks like she's gunning
to take down whoever she can.
650
00:28:56,637 --> 00:28:58,138
What do you mean?
651
00:28:58,139 --> 00:29:01,374
She's asking him who
you were in cahoots with.
652
00:29:01,375 --> 00:29:03,344
Asking it with gusto.
653
00:29:05,580 --> 00:29:08,148
You think that's why
she wants to meet with me?
654
00:29:08,149 --> 00:29:09,583
We're gonna talk it out,
figure it out.
655
00:29:09,584 --> 00:29:10,851
Sit down, Rando.
656
00:29:10,852 --> 00:29:12,285
Oh, no, I'm good.
Probie, take a seat, too.
657
00:29:12,286 --> 00:29:13,987
We have no idea what she knows.
658
00:29:13,988 --> 00:29:15,622
We have to figure out
what to do, blind.
659
00:29:15,623 --> 00:29:17,257
That's why I'm asking everybody
to sit their asses down,
660
00:29:17,258 --> 00:29:19,025
Dominguez.
Well, no one wants to sit, Mike.
661
00:29:19,026 --> 00:29:20,460
She wants to meet with me.
What should I say?
662
00:29:20,461 --> 00:29:21,962
You ain't meeting with her!
663
00:29:21,963 --> 00:29:23,864
This has nothing to do with you!
664
00:29:23,865 --> 00:29:25,799
I'm the one that gave probie
the Hernandez file.
665
00:29:25,800 --> 00:29:27,234
- I'm the one...
- This is exactly why
666
00:29:27,235 --> 00:29:28,702
- we shouldn't have...
- Stop interrupting me!
667
00:29:28,703 --> 00:29:30,003
Guys, stop.
668
00:29:30,004 --> 00:29:31,705
You've come a long way, probie.
669
00:29:31,706 --> 00:29:33,039
Special Agent
Leroy Jethro Gibbs.
670
00:29:33,040 --> 00:29:34,274
Lala.
671
00:29:34,275 --> 00:29:35,675
If you need anything, I'm here.
672
00:29:36,811 --> 00:29:38,412
Welcome to the nuthouse, sweetie.
673
00:29:39,046 --> 00:29:40,781
Hey. We got this.
674
00:29:41,249 --> 00:29:43,216
Y'all can get fired for this.
This ain't no small thing.
675
00:29:43,217 --> 00:29:44,784
We know.
676
00:29:44,785 --> 00:29:46,686
If you don't find
a way to laugh...
677
00:29:46,687 --> 00:29:48,889
...this job is
gonna kill your ass.
678
00:29:48,890 --> 00:29:52,859
Your eval said you
wouldn't succeed long-term at NIS.
679
00:29:52,860 --> 00:29:54,361
Prove 'em wrong.
680
00:29:56,030 --> 00:29:59,199
Listen to me!
This ain't who we are!
681
00:29:59,200 --> 00:30:01,235
This ain't who we are.
682
00:30:02,270 --> 00:30:04,405
Get some sleep.
Clear your heads.
683
00:30:05,439 --> 00:30:07,541
Put together a plan
in the morning.
684
00:30:07,542 --> 00:30:09,143
Gibbs?
685
00:30:10,778 --> 00:30:11,978
Okay.
686
00:30:14,415 --> 00:30:19,420
♪ You say you want ♪
687
00:30:20,121 --> 00:30:24,158
♪ Diamonds on a ring of gold ♪
688
00:30:24,992 --> 00:30:29,163
♪ You say you want ♪
689
00:30:30,565 --> 00:30:34,234
♪ Your story to remain untold ♪
690
00:30:34,235 --> 00:30:37,370
♪ But all the promises... ♪
691
00:30:37,371 --> 00:30:39,105
I want your word
692
00:30:39,106 --> 00:30:41,341
that you will leave my team
out of this.
693
00:30:41,342 --> 00:30:43,610
♪ From the cradle
to the grave... ♪
694
00:30:43,611 --> 00:30:45,012
You have my word.
695
00:30:45,846 --> 00:30:50,116
♪ When all I want ♪
696
00:30:50,117 --> 00:30:52,186
♪ Is you ♪
697
00:31:04,298 --> 00:31:05,398
What are you doing here?
698
00:31:05,399 --> 00:31:06,600
Your car was outside your place.
699
00:31:06,601 --> 00:31:07,667
I thought you went for a run.
700
00:31:07,668 --> 00:31:08,702
I went looking for you.
701
00:31:08,703 --> 00:31:09,736
You need to go.
702
00:31:09,737 --> 00:31:11,137
I need to talk to you.
703
00:31:11,138 --> 00:31:12,572
I'll meet you back at my place.
704
00:31:12,573 --> 00:31:14,441
Please, just let me say
what I need to say.
705
00:31:14,442 --> 00:31:16,409
Shh! Shh.
706
00:31:16,410 --> 00:31:18,411
The people that live here,
707
00:31:18,412 --> 00:31:20,981
they don't know I snuck in here.
708
00:31:20,982 --> 00:31:24,218
Just meet me back at my place.
709
00:31:26,587 --> 00:31:28,455
I feel really stupid right now.
710
00:31:28,456 --> 00:31:31,791
♪ From the cradle to the grave ♪
711
00:31:31,792 --> 00:31:36,463
♪ When all I want ♪
712
00:31:36,464 --> 00:31:39,165
♪ Is you... ♪
713
00:31:39,166 --> 00:31:40,434
Gibbs.
714
00:31:52,346 --> 00:31:53,881
Now I'm stupid, too.
715
00:31:57,051 --> 00:31:58,685
I need to talk to you.
716
00:31:58,686 --> 00:32:00,554
About what?
717
00:32:11,732 --> 00:32:13,267
About what?
718
00:32:34,588 --> 00:32:36,457
I turned over my rifle.
719
00:32:39,527 --> 00:32:40,828
What?
720
00:32:41,762 --> 00:32:43,931
I gave my rifle to Macy.
721
00:32:46,033 --> 00:32:47,601
Now listen to me.
722
00:32:48,469 --> 00:32:50,338
Lala.
723
00:32:51,205 --> 00:32:52,405
Lala.
724
00:32:52,406 --> 00:32:55,241
Lala, will you
just hear me out for one...
725
00:32:55,242 --> 00:32:57,711
You, Franks...
726
00:32:57,712 --> 00:32:59,480
You're just the same,
you know that?
727
00:33:00,748 --> 00:33:02,916
What you do
affects other people!
728
00:33:02,917 --> 00:33:05,486
You just... you just decide
for everybody.
729
00:33:10,291 --> 00:33:12,493
Good luck with everything.
730
00:33:13,961 --> 00:33:15,496
I'm done.
731
00:33:25,973 --> 00:33:28,908
Hey, lady. Forget something?
732
00:33:28,909 --> 00:33:30,810
No, I-I couldn't sleep.
733
00:33:30,811 --> 00:33:32,345
I thought I'd...
734
00:33:32,346 --> 00:33:33,646
catch up on some paperwork.
735
00:33:33,647 --> 00:33:34,914
What are you still doing here?
736
00:33:34,915 --> 00:33:36,249
Barrett won't let me leave
737
00:33:36,250 --> 00:33:39,086
till he's done
making 50 million calls.
738
00:33:39,854 --> 00:33:42,389
He'd move quicker
if he didn't spend so much time
739
00:33:42,390 --> 00:33:44,024
analyzing my skirt.
740
00:33:45,926 --> 00:33:47,761
Okay.
741
00:33:47,762 --> 00:33:48,895
Tell me.
742
00:33:48,896 --> 00:33:50,196
What?
743
00:33:50,197 --> 00:33:51,598
Randy's up there waiting
744
00:33:51,599 --> 00:33:54,234
to talk to Barrett
about "something personal,"
745
00:33:54,235 --> 00:33:56,469
and you're here doing paperwork?
746
00:33:56,470 --> 00:33:58,539
Spill it. What's going on?
747
00:34:00,708 --> 00:34:02,676
Oh, honey. What happened?
748
00:34:10,184 --> 00:34:11,151
Gibbs.
749
00:34:11,152 --> 00:34:12,318
What happened?
750
00:34:12,319 --> 00:34:14,355
Is he all right?
751
00:34:15,790 --> 00:34:17,358
Did he hurt you?
752
00:34:18,192 --> 00:34:19,793
He hurt you.
753
00:34:19,794 --> 00:34:22,395
I swear to God, I'm gonna smack
that man upside his head.
754
00:34:22,396 --> 00:34:25,799
He thinks he's
the only one with stuff going on.
755
00:34:25,800 --> 00:34:28,067
You got stuff, too.
756
00:34:28,068 --> 00:34:30,804
And you're having
to walk around here,
757
00:34:30,805 --> 00:34:33,006
acting like you
aren't feeling things for him.
758
00:34:33,007 --> 00:34:34,741
No. And then he
gonna turn around
759
00:34:34,742 --> 00:34:37,043
and claim
he's not feeling things back
760
00:34:37,044 --> 00:34:38,812
'cause he think he needs to...
761
00:34:38,813 --> 00:34:41,848
mourn till he's 60? Uh-uh.
762
00:34:41,849 --> 00:34:43,183
I'm not feeling things.
763
00:34:43,184 --> 00:34:45,018
Oh, honey. Yes, you are.
764
00:34:45,019 --> 00:34:46,653
But that's okay.
765
00:34:48,856 --> 00:34:51,124
You're not gonna
let that keep you down.
766
00:34:51,125 --> 00:34:54,160
You're what my mother calls...
767
00:34:54,161 --> 00:34:56,429
a force of nature.
768
00:34:56,430 --> 00:34:58,298
Mary Jo?
769
00:34:58,299 --> 00:35:00,266
Tell me where you got
that skirt again.
770
00:35:00,267 --> 00:35:02,869
I want to get one
for my secretary.
771
00:35:02,870 --> 00:35:04,437
I'm kidding.
772
00:35:04,438 --> 00:35:06,606
Get me Conner Fritz over
at Twentynine Palms, will ya?
773
00:35:06,607 --> 00:35:08,475
Man's a sleazebag.
774
00:35:08,476 --> 00:35:09,609
But you,
775
00:35:09,610 --> 00:35:11,611
force of nature,
776
00:35:11,612 --> 00:35:14,782
you don't let nobody
keep you down.
777
00:35:18,519 --> 00:35:20,587
Mary Jo?
778
00:35:20,588 --> 00:35:22,790
Where you at, darling?
779
00:35:26,060 --> 00:35:27,795
Mace!
780
00:35:28,896 --> 00:35:30,263
Mace, I know you're in there!
781
00:35:30,264 --> 00:35:31,531
I saw you through the window!
782
00:35:31,532 --> 00:35:32,932
Right now, for all I know,
783
00:35:32,933 --> 00:35:34,501
you know nothing!
Gibbs wants it that way,
784
00:35:34,502 --> 00:35:36,302
and so do I. Go home.
785
00:35:36,303 --> 00:35:38,172
We'll talk when this is over.
786
00:35:39,273 --> 00:35:41,675
You broke my door.
787
00:35:44,812 --> 00:35:46,479
JAG rejected you, Mace.
788
00:35:46,480 --> 00:35:48,482
Maybe you aren't meant
to be JAG.
789
00:35:49,550 --> 00:35:50,750
How can you say that to me?
790
00:35:50,751 --> 00:35:52,218
Because I see what you did here.
791
00:35:52,219 --> 00:35:54,020
You pulled all this off.
792
00:35:54,021 --> 00:35:55,488
You're scrappy as hell, man.
793
00:35:55,489 --> 00:35:57,524
You don't belong
in the courtroom.
794
00:35:57,525 --> 00:35:59,592
You belong in the mud with me.
795
00:35:59,593 --> 00:36:01,728
Our regional director...
his name is Barrett.
796
00:36:01,729 --> 00:36:02,729
He likes me.
797
00:36:02,730 --> 00:36:04,097
Drop this investigation,
798
00:36:04,098 --> 00:36:05,064
apply to NIS.
799
00:36:05,065 --> 00:36:06,599
I will make sure he gets you in.
800
00:36:06,600 --> 00:36:08,234
What, are you
gonna sleep with him?
801
00:36:08,235 --> 00:36:10,403
Hell no. But I'll
get him to do it.
802
00:36:10,404 --> 00:36:11,906
I'm scrappy, too.
803
00:36:13,440 --> 00:36:15,041
I can't agree to that.
804
00:36:15,042 --> 00:36:16,743
This isn't just about me.
805
00:36:16,744 --> 00:36:18,479
It's about justice.
806
00:36:19,346 --> 00:36:20,848
You should go.
807
00:36:22,616 --> 00:36:24,785
I'm not letting you do this.
808
00:36:25,653 --> 00:36:27,788
Stop.
809
00:36:33,827 --> 00:36:35,229
Put it down.
810
00:36:37,364 --> 00:36:38,532
No.
811
00:36:39,500 --> 00:36:42,136
Put it down and leave.
812
00:36:42,870 --> 00:36:45,605
We could have a big
brawl over the gun,
813
00:36:45,606 --> 00:36:47,875
knock some stuff over.
814
00:36:48,842 --> 00:36:50,777
But you and me,
815
00:36:50,778 --> 00:36:52,946
we're more than this.
816
00:36:52,947 --> 00:36:54,681
We've been on the
same side for too long.
817
00:36:54,682 --> 00:36:57,116
Cecilia, stop.
818
00:36:57,117 --> 00:36:58,451
If we fought and I hurt you,
819
00:36:58,452 --> 00:37:00,721
I couldn't live with myself.
820
00:37:10,664 --> 00:37:12,932
Gibbs killed Pedro Hernandez.
821
00:37:12,933 --> 00:37:14,634
I didn't report it
822
00:37:14,635 --> 00:37:16,869
because I believe
it was a just killing.
823
00:37:16,870 --> 00:37:18,738
And I think, deep down,
824
00:37:18,739 --> 00:37:20,708
you believe that, too.
825
00:37:22,543 --> 00:37:24,745
But I also didn't report it...
826
00:37:25,546 --> 00:37:27,581
...because I helped him.
827
00:37:30,017 --> 00:37:32,885
I helped him locate Hernandez.
828
00:37:32,886 --> 00:37:34,688
I helped him plan it.
829
00:37:35,389 --> 00:37:38,792
I was sitting next to him
when he pulled the trigger.
830
00:37:41,161 --> 00:37:43,997
There's a million ways
to tie me to it.
831
00:37:43,998 --> 00:37:45,799
And they will.
832
00:37:48,068 --> 00:37:50,471
If you move forward with this...
833
00:37:51,271 --> 00:37:53,774
...my life will be over.
834
00:37:55,876 --> 00:37:57,711
I couldn't hurt you, Mace.
835
00:37:58,479 --> 00:38:02,950
I am begging you
not to hurt me either.
836
00:38:12,459 --> 00:38:15,328
My JAG contact felt I didn't
have sufficient evidence
837
00:38:15,329 --> 00:38:16,829
to pursue this further.
838
00:38:16,830 --> 00:38:19,399
I'm looping you in since
you'll see the report.
839
00:38:19,400 --> 00:38:21,968
You'll get the rifle back
to Agent Gibbs,
840
00:38:21,969 --> 00:38:23,470
save me the trip?
841
00:38:26,740 --> 00:38:28,875
Mind divulging your source?
842
00:38:28,876 --> 00:38:31,311
Who's the one
that said Gibbs done this?
843
00:38:34,448 --> 00:38:35,882
He did.
844
00:38:35,883 --> 00:38:38,551
Last year, he got in a fight
at Daly's over the jukebox.
845
00:38:38,552 --> 00:38:40,653
Spent the night
in the drunk tank.
846
00:38:40,654 --> 00:38:43,322
I was the on-duty
watch commander that night.
847
00:38:43,323 --> 00:38:45,425
He called a woman
to come pick him up.
848
00:38:45,426 --> 00:38:46,893
Ruth.
849
00:38:46,894 --> 00:38:49,228
He talked all about it
with her on the phone.
850
00:38:49,229 --> 00:38:50,363
Loudly.
851
00:38:50,364 --> 00:38:53,033
I guess he was too drunk
to remember.
852
00:38:54,902 --> 00:38:58,172
Must've just been making up
stories, huh?
853
00:39:11,652 --> 00:39:12,852
Dominguez.
854
00:39:16,590 --> 00:39:17,724
Listen, I don't know
who you are,
855
00:39:17,725 --> 00:39:18,725
but you call here again, I'm-a...
856
00:39:18,726 --> 00:39:20,294
Mikey.
857
00:39:21,095 --> 00:39:23,096
Mikey, it's me.
858
00:39:23,097 --> 00:39:24,698
It's your brother.
859
00:39:25,466 --> 00:39:27,534
Look, I know
what you're thinking.
860
00:39:28,502 --> 00:39:31,738
This ain't no olive branch.
861
00:39:31,739 --> 00:39:33,606
I just...
862
00:39:33,607 --> 00:39:36,009
I need to talk to you
about Vietnam.
863
00:39:36,810 --> 00:39:38,846
About what happened.
864
00:39:40,214 --> 00:39:43,750
What I'm saying
is, my son is still little,
865
00:39:43,751 --> 00:39:46,119
and I've-I've had
a few close calls.
866
00:39:46,120 --> 00:39:48,155
And I just thought...
867
00:39:48,889 --> 00:39:53,059
...a desk job could be
a good long-term goal.
868
00:39:53,060 --> 00:39:54,794
You know? And-and I thought
869
00:39:54,795 --> 00:39:59,232
maybe, um, you could give me
some advice for...
870
00:39:59,233 --> 00:40:01,934
for getting on track
to-to being SAC.
871
00:40:01,935 --> 00:40:03,536
Well, son, I tell you what,
872
00:40:03,537 --> 00:40:05,271
talk like that makes me question
873
00:40:05,272 --> 00:40:07,607
whether you should be
in the field at all.
874
00:40:07,608 --> 00:40:10,610
You're out there with your
teams' lives in your hands.
875
00:40:10,611 --> 00:40:12,913
It's no place for doubts.
876
00:40:16,150 --> 00:40:17,984
Gibbs?
877
00:40:17,985 --> 00:40:20,486
Leroy Gibbs. Leave a message.
878
00:40:21,622 --> 00:40:23,189
Hello!
879
00:40:23,190 --> 00:40:24,857
It's your friendly neighborhood
real estate agent.
880
00:40:24,858 --> 00:40:26,492
I'm not stalking you.
Your dad gave me your number.
881
00:40:26,493 --> 00:40:29,128
Listen, if you haven't left yet,
make sure to bring
882
00:40:29,129 --> 00:40:30,763
the deed over to the house.
883
00:40:30,764 --> 00:40:32,799
Darn it.
You're probably already there.
884
00:40:32,800 --> 00:40:34,767
Okay, we'll figure it out.
885
00:40:34,768 --> 00:40:37,670
The solitude never lasts.
886
00:40:37,671 --> 00:40:40,006
♪ Oh, Cecilia... ♪
887
00:40:40,007 --> 00:40:42,809
Other people's stories
float around you.
888
00:40:42,810 --> 00:40:44,343
♪ I'm begging you, please ♪
889
00:40:44,344 --> 00:40:46,212
♪ To come home ♪
There's no stopping them.
890
00:40:46,213 --> 00:40:48,147
♪ Come on home... ♪
891
00:40:48,148 --> 00:40:53,019
Eventually, the stars align
892
00:40:53,020 --> 00:40:55,289
and lives collide.
893
00:40:58,158 --> 00:41:00,828
They would've wanted you
to be happy, son.
894
00:41:08,702 --> 00:41:10,036
Hi. I'm late, I know.
895
00:41:10,037 --> 00:41:11,404
I've been working like crazy,
896
00:41:11,405 --> 00:41:13,206
which I guess is
good news for you guys.
897
00:41:13,207 --> 00:41:14,707
Leroy, right?
898
00:41:14,708 --> 00:41:16,777
Did you bring the deed?
899
00:41:17,711 --> 00:41:20,246
I left you a message...?
900
00:41:20,247 --> 00:41:21,380
Never mind.
901
00:41:21,381 --> 00:41:22,849
Diane.
902
00:41:22,850 --> 00:41:24,750
Oh. Right. Hi.
903
00:41:24,751 --> 00:41:27,186
Good Lord, you've got
some gorgeous eyes on you.
904
00:41:27,187 --> 00:41:28,454
Those babies are bright.
905
00:41:28,455 --> 00:41:30,289
You want to give me
the tour or what?
906
00:41:30,290 --> 00:41:31,691
One night... Yeah.
907
00:41:31,692 --> 00:41:34,193
...my future collided with me.
Uh...
908
00:41:34,194 --> 00:41:35,528
Dining room.
909
00:41:37,464 --> 00:41:39,432
And on that same night,
910
00:41:39,433 --> 00:41:43,002
a little girl named Grace was
playing with her dog...
911
00:41:43,003 --> 00:41:46,072
...just down the street from
where I was packing up my house.
912
00:41:46,073 --> 00:41:47,607
Good boy, okay.
Three, two, one. Go!
913
00:41:47,608 --> 00:41:49,275
She threw the ball too hard.
914
00:41:49,276 --> 00:41:51,110
Milo! Stop! Milo!
915
00:41:51,111 --> 00:41:52,946
Milo!
916
00:41:53,847 --> 00:41:55,781
Stop! Milo!
917
00:41:55,782 --> 00:41:57,583
Milo!
918
00:42:05,125 --> 00:42:06,559
Grace ran out into the road,
919
00:42:06,560 --> 00:42:10,263
and her life collided
with someone else.
920
00:42:10,264 --> 00:42:13,065
Someone who was coming
to tell me
921
00:42:13,066 --> 00:42:14,734
she had saved me.
922
00:42:14,735 --> 00:42:16,269
♪ Oh, Cecilia... ♪
923
00:42:16,270 --> 00:42:19,238
I would only find out later
what she did for me.
924
00:42:19,239 --> 00:42:21,807
But that's not
what made me love her.
925
00:42:21,808 --> 00:42:24,810
I loved her all along.
926
00:42:24,811 --> 00:42:26,479
I still do.
927
00:42:26,480 --> 00:42:29,815
♪ Making love in the afternoon ♪
928
00:42:29,816 --> 00:42:31,150
♪ With Cecilia... ♪
929
00:42:31,151 --> 00:42:34,387
This is a story I don't tell.
930
00:42:34,388 --> 00:42:36,390
I can't find the words.
931
00:42:37,157 --> 00:42:39,960
But it never stops running
through my head.
932
00:42:41,662 --> 00:42:44,297
The story of her.
933
00:42:44,298 --> 00:42:48,568
♪ 'Cilia,
you're breaking my heart. ♪
934
00:42:54,341 --> 00:42:57,410
{\an8}Captioning sponsored by CBS
935
00:42:57,411 --> 00:43:00,079
{\an8}and TOYOTA.
936
00:43:00,080 --> 00:43:03,483
{\an8}Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
65188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.