All language subtitles for My Three Sons S01E11 Spring Will Be a Little Late.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,703 (theme song plays) 2 00:00:28,295 --> 00:00:30,228 (barks) 3 00:00:30,297 --> 00:00:33,114 Hey, Robbie, company's here. 4 00:00:36,002 --> 00:00:37,002 Pig? 5 00:00:39,790 --> 00:00:42,757 Is that really you? 6 00:00:58,275 --> 00:01:01,476 It's not bad enough you're an hour late. 7 00:01:01,545 --> 00:01:03,878 You show up looking like a window display. 8 00:01:03,947 --> 00:01:06,264 You don't like it? 9 00:01:06,333 --> 00:01:07,916 Well, what's it supposed to be? 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,285 It's a dress, ratchet-head. 11 00:01:10,354 --> 00:01:12,282 Well, I worked out that much by myself. 12 00:01:12,306 --> 00:01:13,655 How come's what I want to know. 13 00:01:13,724 --> 00:01:16,391 Does a girl need a reason to wear a dress? 14 00:01:16,460 --> 00:01:17,471 When she's dropping over 15 00:01:17,495 --> 00:01:19,495 to help a fella grind a set of valves? 16 00:01:20,363 --> 00:01:23,348 I-I needn't have come at all, you know. 17 00:01:23,417 --> 00:01:24,417 That's right. 18 00:01:28,722 --> 00:01:32,273 Th-There's plenty of other places I could go; 19 00:01:32,342 --> 00:01:35,543 l-lots of better ways to spend my afternoons. 20 00:01:35,612 --> 00:01:36,794 Nobody hired you. 21 00:01:48,892 --> 00:01:50,108 Here. 22 00:01:50,177 --> 00:01:53,511 As long as I brought this, you might as well have it. 23 00:01:53,580 --> 00:01:54,724 Yeah? Yeah. 24 00:01:54,748 --> 00:01:55,847 Go on, take it. 25 00:01:55,916 --> 00:01:58,116 It's not poisoned. 26 00:02:01,171 --> 00:02:03,522 It's a milled ignition cam. 27 00:02:03,590 --> 00:02:04,990 Isn't it beautiful? 28 00:02:05,058 --> 00:02:07,892 Beautiful? It's the most gorgeous thing I've ever seen. 29 00:02:07,961 --> 00:02:09,573 It must have cost you two weeks' allowance. 30 00:02:09,597 --> 00:02:11,007 Pig, I'll pay you back, honest. 31 00:02:11,031 --> 00:02:14,500 You do and I'll never speak to you again, Robbie Douglas. 32 00:02:18,672 --> 00:02:20,739 (sniffing) 33 00:02:20,807 --> 00:02:23,367 Something sure smells kind of funny. 34 00:02:25,679 --> 00:02:27,412 Oh, um... tha-that's me. 35 00:02:27,481 --> 00:02:29,181 It's called "Passionelle." 36 00:02:31,418 --> 00:02:34,520 Beats carbon monoxide, I guess. 37 00:02:34,588 --> 00:02:36,721 Sure is strong. 38 00:02:40,127 --> 00:02:41,493 Aren't you going to try it out? 39 00:02:41,562 --> 00:02:42,494 Huh? 40 00:02:42,563 --> 00:02:44,424 Oh, uh, I'll get the distributor. 41 00:02:44,448 --> 00:02:46,142 There's some ignition wire on the wall. 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,533 Want to get it? Okay. 43 00:02:51,671 --> 00:02:54,339 That, uh... what'd you call it? 44 00:02:54,408 --> 00:02:57,209 Uh, Passionelle? 45 00:02:57,277 --> 00:02:59,677 Kind of stays with you. 46 00:02:59,746 --> 00:03:01,746 Like onions. 47 00:03:24,003 --> 00:03:26,638 (screams) 48 00:03:27,708 --> 00:03:29,557 (gasps) 49 00:03:29,627 --> 00:03:32,410 (Pig gasping) 50 00:03:41,805 --> 00:03:46,708 L-Look what you've done with your, your greasy paws! 51 00:03:46,777 --> 00:03:49,995 My new dress... ruined! 52 00:03:50,063 --> 00:03:51,496 I was just trying to save you. 53 00:03:51,565 --> 00:03:52,764 Save me?! 54 00:03:52,832 --> 00:03:56,701 You nearly broke my neck, you... you clumsy ape. 55 00:03:56,770 --> 00:03:57,603 Pig! 56 00:03:57,671 --> 00:04:00,238 Don't you ever call me that... 57 00:04:00,307 --> 00:04:02,908 awful name again, Robbie Douglas! 58 00:04:02,977 --> 00:04:06,244 (sobbing) 59 00:04:06,313 --> 00:04:09,581 I'd just as soon we never even spoke. 60 00:04:16,456 --> 00:04:18,890 What's the matter with her? 61 00:04:18,959 --> 00:04:22,193 (sniffing) 62 00:04:22,262 --> 00:04:24,496 Must be that perfume. 63 00:04:29,670 --> 00:04:33,621 ♪ You'll be my hob-a-looka-lop-er-op-ah ♪ 64 00:04:33,690 --> 00:04:37,025 ♪ Friend in the spring ♪ 65 00:04:37,094 --> 00:04:40,362 ♪ I'll be your flop-a-looka... ♪ 66 00:04:47,655 --> 00:04:50,166 Okay, Chief Hole in the Head, ante up. 67 00:04:50,190 --> 00:04:51,322 Jeepers, Bub, I don't see 68 00:04:51,375 --> 00:04:53,375 why we always have to wash our hands. 69 00:04:53,443 --> 00:04:54,587 They just get dirty again. 70 00:04:54,611 --> 00:04:55,977 Why do you always have to eat? 71 00:04:56,045 --> 00:04:58,512 We just get hungry again. 72 00:04:58,582 --> 00:05:00,160 Line forms to the left, young man. 73 00:05:00,184 --> 00:05:01,194 I thought, in this country, 74 00:05:01,218 --> 00:05:03,851 a guy was innocent until proven guilty. 75 00:05:03,920 --> 00:05:05,065 This is a miracle. 76 00:05:05,089 --> 00:05:06,266 Clean hands without me telling him. 77 00:05:06,290 --> 00:05:07,222 What do you want? 78 00:05:07,291 --> 00:05:08,390 They should be clean. 79 00:05:08,459 --> 00:05:10,103 He's been in the bathroom for nearly an hour. 80 00:05:10,127 --> 00:05:11,059 An hour?! 81 00:05:11,128 --> 00:05:12,594 Now, Robbie... 82 00:05:12,662 --> 00:05:15,397 Well, you'd think it was a new world's record or something. 83 00:05:15,466 --> 00:05:16,414 Well, isn't it? 84 00:05:16,483 --> 00:05:17,763 Well, holy Toledo. 85 00:05:17,817 --> 00:05:20,330 Why's everybody making such a big deal about it? 86 00:05:20,354 --> 00:05:21,564 I went in there to think. 87 00:05:21,588 --> 00:05:22,932 It's the only place in this house 88 00:05:22,956 --> 00:05:24,166 a guy can get any privacy. 89 00:05:24,190 --> 00:05:25,535 Well, if you can get any privacy in there, 90 00:05:25,559 --> 00:05:27,142 you're luckier than I am. 91 00:05:32,515 --> 00:05:34,649 (dishes clanking) 92 00:05:34,718 --> 00:05:36,684 Ah, you're going to make me fat yet, Bub. 93 00:05:36,754 --> 00:05:37,685 (chuckles) 94 00:05:37,755 --> 00:05:39,398 It was a wonderful dinner, Bub. 95 00:05:39,422 --> 00:05:41,400 No dessert for me, thanks. 96 00:05:41,424 --> 00:05:43,103 What's the matter with your food, Robbie? 97 00:05:43,127 --> 00:05:44,771 Everything tastes like cardboard. 98 00:05:44,795 --> 00:05:46,372 Cardboard? What do you m...? 99 00:05:46,396 --> 00:05:48,174 I, uh, I've been wondering, Robbie, uh, what's the matter? 100 00:05:48,198 --> 00:05:49,131 Aren't you feeling well? 101 00:05:49,216 --> 00:05:50,648 I feel okay, Dad. 102 00:05:50,718 --> 00:05:51,649 But that's your favorite dinner. 103 00:05:51,719 --> 00:05:52,962 Why haven't you eaten it? 104 00:05:52,986 --> 00:05:54,652 I know why. 105 00:05:54,722 --> 00:05:56,938 Everybody else falls in love in the spring, 106 00:05:57,007 --> 00:05:58,489 but not our little Robbie. 107 00:05:58,559 --> 00:06:00,191 He's got to fall in the fall. 108 00:06:00,260 --> 00:06:02,793 (all chuckling) Well... Very funny. 109 00:06:02,862 --> 00:06:04,195 So, uh, that's why you're 110 00:06:04,264 --> 00:06:05,546 all slicked up, huh? 111 00:06:05,615 --> 00:06:06,848 Once, just once in his life, 112 00:06:06,916 --> 00:06:08,961 a guy comes to the table with his hair combed, 113 00:06:08,985 --> 00:06:11,052 and right away there's got to be a girl. 114 00:06:11,121 --> 00:06:12,765 Come to think about it, there was a girl. 115 00:06:12,789 --> 00:06:14,022 Cute little doll, too. 116 00:06:14,090 --> 00:06:15,568 She dropped around this afternoon to see Robbie. 117 00:06:15,592 --> 00:06:17,003 You don't suppose... Well, what do you know? 118 00:06:17,027 --> 00:06:18,710 That's what I mean! 119 00:06:18,779 --> 00:06:19,911 No privacy! 120 00:06:19,979 --> 00:06:22,539 Everybody knows everybody else's business. 121 00:06:24,134 --> 00:06:26,868 Well, if you ask me, it stinks. 122 00:06:30,040 --> 00:06:31,222 I'll make a deal with you. 123 00:06:31,291 --> 00:06:34,325 I'll cut my throat if you'll cut yours. 124 00:06:34,394 --> 00:06:35,504 I'll tell you what. 125 00:06:35,528 --> 00:06:36,940 If I'm not back in ten minutes, 126 00:06:36,964 --> 00:06:38,797 you go ahead without me. 127 00:06:50,093 --> 00:06:51,660 Robbie. 128 00:06:56,400 --> 00:06:58,349 Robbie, you in there? 129 00:06:58,418 --> 00:07:00,735 (doorknob rattling) 130 00:07:00,803 --> 00:07:02,737 I'd like to talk to you. 131 00:07:02,806 --> 00:07:04,656 Nothing to talk about. 132 00:07:04,724 --> 00:07:07,559 Robbie, about downstairs, uh, we didn't mean anything... 133 00:07:07,628 --> 00:07:11,129 I just want to be left alone. 134 00:07:11,197 --> 00:07:12,564 Putting yourself in solitary 135 00:07:12,633 --> 00:07:14,327 isn't going to solve anything, Rob. 136 00:07:14,351 --> 00:07:16,062 You know, that's why families were invented... 137 00:07:16,086 --> 00:07:18,264 So a guy can divvy up his problems. 138 00:07:18,288 --> 00:07:19,954 Who says I've got a problem? 139 00:07:21,858 --> 00:07:24,759 This, uh... this girl Bub mentioned... 140 00:07:24,827 --> 00:07:26,327 She's got nothing to do with it. 141 00:07:29,900 --> 00:07:31,140 Robbie, it's a little difficult 142 00:07:31,200 --> 00:07:33,246 trying to carry on a conversation through a door. 143 00:07:33,270 --> 00:07:36,037 Who'd have thought a person could change so much? 144 00:07:36,106 --> 00:07:37,055 What? 145 00:07:37,124 --> 00:07:39,390 Pig could do more with a bent cotter pin 146 00:07:39,459 --> 00:07:40,859 than most characters could do 147 00:07:40,927 --> 00:07:42,794 with a whole shop load of equipment. 148 00:07:42,863 --> 00:07:47,632 Six months without a single beef and then she's got to spoil it. 149 00:07:47,701 --> 00:07:49,751 Just 'cause I call her Pig. 150 00:07:49,820 --> 00:07:52,120 Her? 151 00:07:52,189 --> 00:07:55,056 Y-You mean, uh, Pig is a girl? 152 00:07:55,125 --> 00:07:56,641 A girl?! 153 00:07:56,710 --> 00:07:59,077 No! 154 00:07:59,146 --> 00:08:01,629 Pig's not a girl. 155 00:08:01,697 --> 00:08:05,750 She's... she's Pig, that's all. 156 00:08:05,819 --> 00:08:10,855 Girls are... you know... different. 157 00:08:10,923 --> 00:08:13,341 Uh... what, Rob? 158 00:08:13,410 --> 00:08:15,310 Girls are different. 159 00:08:15,378 --> 00:08:16,728 Pig's a mechanic. 160 00:08:16,796 --> 00:08:19,530 Oh. 161 00:08:19,599 --> 00:08:23,151 Well, uh, Rob, mechanic or not, I can understand 162 00:08:23,220 --> 00:08:25,586 why she wouldn't want to be called Pig. 163 00:08:25,655 --> 00:08:28,673 According to Bub, she's kind of cute. 164 00:08:28,742 --> 00:08:31,142 Yeah, I guess, for a girl. 165 00:08:31,211 --> 00:08:34,112 Robbie, uh, why don't you tell her that? 166 00:08:34,181 --> 00:08:36,815 Are you kidding? She'd clobber me. 167 00:08:36,883 --> 00:08:39,128 I wouldn't say that was too high a price to pay 168 00:08:39,152 --> 00:08:40,196 for the services of a good mechanic. 169 00:08:40,220 --> 00:08:41,385 Would you? 170 00:08:41,454 --> 00:08:42,999 Yeah, well, it's not my fault what happened. 171 00:08:43,023 --> 00:08:45,301 How would you like it if you were sweating over an engine 172 00:08:45,325 --> 00:08:47,369 and your mechanic came waltzing in 173 00:08:47,393 --> 00:08:49,505 wearing a fancy dress and soaked with perfume? 174 00:08:49,529 --> 00:08:51,373 Wouldn't that let the air out of your tires? 175 00:08:51,397 --> 00:08:52,330 (phone rings) 176 00:08:52,398 --> 00:08:54,132 Yeah, I guess it might, Rob. 177 00:08:54,201 --> 00:08:56,521 BUB (over phone): I got it. Yeah. 178 00:08:56,770 --> 00:08:58,614 BUB: Robbie, it's for you. Okay. 179 00:08:58,638 --> 00:09:00,288 BUB: A Miss Peggy Meredith. 180 00:09:00,357 --> 00:09:02,067 Tell her I'm not here; I've left town. 181 00:09:02,091 --> 00:09:03,224 Peggy Meredith? 182 00:09:03,292 --> 00:09:05,412 That wouldn't by any chance be our mechanic? 183 00:09:07,381 --> 00:09:09,314 Robert. 184 00:09:09,383 --> 00:09:11,950 Come on, it's not polite to keep a lady waiting. 185 00:09:14,705 --> 00:09:16,465 Yeah, well, when I'm a parent, 186 00:09:16,489 --> 00:09:19,049 you can bet I won't do a son of mine like this. 187 00:09:23,746 --> 00:09:25,213 Hello, Pig. 188 00:09:25,281 --> 00:09:26,348 (click) 189 00:09:28,151 --> 00:09:30,835 She hung up on me. 190 00:09:30,904 --> 00:09:32,938 Is everything all settled? 191 00:09:47,988 --> 00:09:50,088 (door slams) 192 00:09:50,157 --> 00:09:51,534 I've always said there's nothing 193 00:09:51,558 --> 00:09:52,835 like a good heart-to-heart talk 194 00:09:52,859 --> 00:09:55,726 between father and son to clear the troubled air. 195 00:09:55,795 --> 00:09:57,895 What's eating him? 196 00:09:57,965 --> 00:10:02,567 Bub, don't you remember how it was when you were 15? 197 00:10:02,635 --> 00:10:04,035 Are you kidding? 198 00:10:04,104 --> 00:10:07,005 I don't even remember how it was when I was 50. 199 00:10:18,185 --> 00:10:19,617 (rock clunks) 200 00:10:22,189 --> 00:10:23,621 (clunk) 201 00:10:25,692 --> 00:10:27,558 You still awake, too? 202 00:10:27,628 --> 00:10:29,544 Mm. 203 00:10:31,698 --> 00:10:33,264 Got a bellyache? 204 00:10:33,333 --> 00:10:37,235 Something like that. 205 00:10:37,304 --> 00:10:39,770 Maybe it was Bub's dinner. 206 00:10:41,574 --> 00:10:43,875 I didn't eat anything. 207 00:10:43,944 --> 00:10:45,743 Oh. 208 00:10:50,016 --> 00:10:51,983 Wouldn't be any trouble getting to sleep 209 00:10:52,052 --> 00:10:55,486 if we could figure out a way of turning off that darn ol' moon. 210 00:10:58,024 --> 00:10:59,724 Yeah. 211 00:11:01,561 --> 00:11:04,362 That would be some neat trick, wouldn't it? 212 00:11:22,515 --> 00:11:23,848 Okay, Gordy, over here. 213 00:11:23,917 --> 00:11:25,532 Hey, hey! Not so fast! 214 00:11:25,602 --> 00:11:28,703 Now, that makes six men on your team. 215 00:11:28,771 --> 00:11:30,805 I've only got five. 216 00:11:30,873 --> 00:11:32,085 Hey, there's Pig! 217 00:11:32,109 --> 00:11:34,203 What about her? Come on, Pig. 218 00:11:34,227 --> 00:11:36,289 Come on! (boys clamoring) 219 00:11:36,313 --> 00:11:38,212 Come on, Pig! No! 220 00:11:38,281 --> 00:11:41,215 BOY: No? Who asked you? 221 00:11:41,284 --> 00:11:42,767 I need another man. 222 00:11:42,819 --> 00:11:45,286 Well, I don't play with girls. 223 00:11:45,372 --> 00:11:46,587 Since when? 224 00:11:46,656 --> 00:11:48,489 Well, since now. 225 00:11:48,558 --> 00:11:51,325 Girls got no place in a sport like football. 226 00:11:51,394 --> 00:11:53,306 But she's different, Robbie. 227 00:11:53,330 --> 00:11:55,274 Ain't a guy in school can center a ball 228 00:11:55,298 --> 00:11:56,309 no straighter than she can. 229 00:11:56,333 --> 00:11:57,598 (boys agreeing) 230 00:11:57,667 --> 00:11:59,362 ROBBIE: Then let her go sign with the Packers. 231 00:11:59,386 --> 00:12:02,219 I don't play with girls. 232 00:12:02,288 --> 00:12:04,589 Look... friend... 233 00:12:04,657 --> 00:12:07,425 you don't play with girls, 234 00:12:07,494 --> 00:12:09,827 but I don't play five against six. 235 00:12:09,896 --> 00:12:14,148 Okay, Lefty, then we'll play six against five. 236 00:12:14,234 --> 00:12:16,868 You take one of my men. 237 00:12:16,937 --> 00:12:19,537 Bugsy, here, go on over. 238 00:12:19,606 --> 00:12:21,272 Okay, come on, guys! 239 00:12:21,341 --> 00:12:23,007 Hey, wait a minute, man. 240 00:12:23,076 --> 00:12:25,676 Don't we have anything to say about this? 241 00:12:25,746 --> 00:12:27,011 What's the matter, Gordy? 242 00:12:27,080 --> 00:12:28,312 You're not worried, are you? 243 00:12:28,381 --> 00:12:29,680 We could give away 12 points 244 00:12:29,750 --> 00:12:32,884 and still skunk the pants off 'em with no sweat at all. 245 00:12:32,953 --> 00:12:34,769 What's more, you can receive! 246 00:12:34,838 --> 00:12:37,238 (loud, overlapping chatter) 247 00:12:37,307 --> 00:12:39,640 Good luck, Robbie. 248 00:12:39,709 --> 00:12:41,408 Okay, you guys, 249 00:12:41,477 --> 00:12:43,622 the ends of the grass are the boundaries. 250 00:12:43,646 --> 00:12:45,742 We'll defend the goal between the two trees. 251 00:12:45,766 --> 00:12:48,816 (overlapping chatter and shouting) 252 00:12:48,885 --> 00:12:51,135 MAN: Watch it. He's tough. 253 00:12:55,442 --> 00:12:58,082 ROBBIE: All right, you guys, spread out. 254 00:12:58,111 --> 00:12:59,922 We're gonna get this ball off the ground. 255 00:12:59,946 --> 00:13:01,791 It's gonna go clean over to the mountain. 256 00:13:01,815 --> 00:13:03,843 All right, spread out, you guys. 257 00:13:03,867 --> 00:13:05,799 (boys shouting, talking) 258 00:13:09,039 --> 00:13:10,383 What's the matter with you, Gordy? 259 00:13:10,407 --> 00:13:11,727 Can't you hold that ball straight? 260 00:13:11,775 --> 00:13:12,775 Can't you see the ball? 261 00:13:12,809 --> 00:13:13,853 What the heck you blaming me for? 262 00:13:13,877 --> 00:13:14,809 We can play footbal with it. 263 00:13:14,878 --> 00:13:16,411 Better than you. 264 00:13:16,479 --> 00:13:18,791 Now hold that thing or I'm gonna get Shep to do it. Okay, go on. 265 00:13:18,815 --> 00:13:19,859 Come on, will you hold it straight? 266 00:13:19,883 --> 00:13:20,815 All right, team. 267 00:13:20,884 --> 00:13:22,250 Kick it! 268 00:13:22,318 --> 00:13:25,003 (shouting) 269 00:13:25,055 --> 00:13:27,154 (groaning) 270 00:13:27,224 --> 00:13:29,390 (shouting) 271 00:13:33,763 --> 00:13:34,995 What to go, Gordy! 272 00:13:35,064 --> 00:13:36,196 Our ball, first down. 273 00:13:36,266 --> 00:13:39,445 Come on... The name of the game is "Touch." 274 00:13:39,469 --> 00:13:40,934 What's the matter, Lefty? 275 00:13:41,003 --> 00:13:42,503 Didn't you get the license number? 276 00:13:42,572 --> 00:13:45,132 Come on, you guys, let's huddle up. 277 00:13:47,410 --> 00:13:50,077 (shouting) 278 00:13:50,163 --> 00:13:52,413 BOY: That isn't fair! That isn't fair! 279 00:13:52,499 --> 00:13:55,059 Okay, here's the plan. 280 00:13:56,169 --> 00:13:57,312 Okay, let's go... on three. 281 00:13:57,336 --> 00:13:58,769 Okay, come on, let's get 'em, man. 282 00:13:58,839 --> 00:14:00,572 Come on, Robbie! 283 00:14:00,624 --> 00:14:02,890 Our team call red and get the quarterback. 284 00:14:02,959 --> 00:14:05,404 One, two, three, four. 285 00:14:05,428 --> 00:14:06,928 BOY: That isn't fair! 286 00:14:06,996 --> 00:14:08,446 That isn't fair! 287 00:14:08,515 --> 00:14:10,948 Come on, Robbie, pass it. 288 00:14:11,017 --> 00:14:12,984 Run! Run! 289 00:14:13,770 --> 00:14:15,136 Come on, Robbie! 290 00:14:17,240 --> 00:14:18,623 Whoa! 291 00:14:18,692 --> 00:14:19,969 Robbie, run! Quick! 292 00:14:19,993 --> 00:14:21,442 Come on! 293 00:14:23,697 --> 00:14:25,207 Come on! Robbie...! 294 00:14:25,231 --> 00:14:26,614 Oh, come on, Robbie. 295 00:14:29,786 --> 00:14:32,270 Go! Robbie, what... Oh, come on... 296 00:14:38,177 --> 00:14:40,594 That isn't fair. 297 00:14:43,466 --> 00:14:45,844 That isn't fair! That isn't fair! 298 00:14:45,868 --> 00:14:47,818 (boys clamoring) 299 00:14:47,888 --> 00:14:50,487 That isn't fair! 300 00:14:50,557 --> 00:14:51,700 That ain't fair! 301 00:14:51,724 --> 00:14:54,258 (angry shouting) 302 00:14:54,311 --> 00:14:56,210 That's the way you want to play? 303 00:14:58,265 --> 00:15:01,832 Well, then, I think it's time we both took up another sport. 304 00:15:01,901 --> 00:15:02,833 (smack) 305 00:15:02,903 --> 00:15:04,202 BOY: That isn't fair! 306 00:15:04,271 --> 00:15:06,204 (clamoring) 307 00:15:06,273 --> 00:15:08,206 (fists thudding) 308 00:15:24,207 --> 00:15:26,285 Robbie, come on over here under the light. 309 00:15:26,309 --> 00:15:29,310 I want to take another look at that eye. 310 00:15:29,378 --> 00:15:31,938 Put something on that cut. 311 00:15:33,049 --> 00:15:34,459 Having engine trouble? 312 00:15:34,483 --> 00:15:37,551 Yeah. The distributor's got a short somewheres. 313 00:15:37,620 --> 00:15:39,153 I'm trying to track it down. 314 00:15:39,222 --> 00:15:41,155 I wish I could help you. 315 00:15:41,224 --> 00:15:44,325 All I know about a car you could stick in your eye. 316 00:15:44,393 --> 00:15:45,543 The good one. 317 00:15:45,612 --> 00:15:48,312 It's really not so compli... Ow! 318 00:15:48,365 --> 00:15:49,875 (gently): I know... 319 00:15:49,899 --> 00:15:51,699 It's really not so complicated. 320 00:15:51,768 --> 00:15:53,401 Take this, for instance. 321 00:15:53,470 --> 00:15:55,370 The cam... that's what times your spark. 322 00:15:55,438 --> 00:15:56,671 Oh? 323 00:15:56,740 --> 00:15:58,239 But this isn't any ordinary cam. 324 00:15:58,307 --> 00:15:59,547 This has been specially milled. 325 00:15:59,609 --> 00:16:01,376 Cam like this is hard to find. 326 00:16:01,444 --> 00:16:02,605 Where'd you get it? 327 00:16:02,629 --> 00:16:04,979 Pig gave it to me. 328 00:16:06,082 --> 00:16:08,232 Well, that was sweet of her. 329 00:16:08,301 --> 00:16:09,667 Yeah. 330 00:16:09,735 --> 00:16:12,170 Pig's a good Joe. 331 00:16:12,238 --> 00:16:15,623 Was, anyway, before things changed. 332 00:16:17,694 --> 00:16:20,044 Rob, are you sure Peggy's the only one who's changed? 333 00:16:25,602 --> 00:16:27,680 I don't know why things couldn't go on 334 00:16:27,704 --> 00:16:28,847 just like they were. 335 00:16:28,871 --> 00:16:31,016 We used to have such a ball together. 336 00:16:31,040 --> 00:16:33,074 Everything changes, Rob. 337 00:16:33,142 --> 00:16:36,510 Nothing on this earth stays the same. 338 00:16:36,579 --> 00:16:38,378 Some things change very quickly. 339 00:16:38,447 --> 00:16:40,715 You can... You can actually see it happening. 340 00:16:40,783 --> 00:16:44,318 And then some things change very slowly and very subtly. 341 00:16:44,386 --> 00:16:46,053 You're not really aware of it 342 00:16:46,122 --> 00:16:47,888 until one day, all of a sudden... 343 00:16:47,957 --> 00:16:49,635 That's stupid! Just plain stupid! 344 00:16:49,659 --> 00:16:51,570 What? No wonder I'm all balled up. 345 00:16:51,594 --> 00:16:54,394 I got these two wires crossed right over each other. 346 00:16:54,463 --> 00:16:56,196 Oh. 347 00:16:56,265 --> 00:16:59,333 Yeah, I'd say you had your wires crossed, all right. 348 00:16:59,401 --> 00:17:01,335 Boy, you said it. 349 00:17:01,403 --> 00:17:03,833 Like that darn football game. 350 00:17:03,857 --> 00:17:05,434 Here I am, fighting with Lefty 351 00:17:05,458 --> 00:17:07,436 like he was an enemy or something, 352 00:17:07,460 --> 00:17:09,805 and we been best buddies since the seventh grade. 353 00:17:09,829 --> 00:17:12,174 Darn Mike, always asking me to act my age. 354 00:17:12,198 --> 00:17:14,758 Well, how am I supposed to know what to do? 355 00:17:14,784 --> 00:17:16,751 I wish I knew the magic word. 356 00:17:16,819 --> 00:17:18,552 Oh, me, too. 357 00:17:18,621 --> 00:17:20,020 But there are some things 358 00:17:20,089 --> 00:17:21,889 a father can't help his son with. 359 00:17:21,957 --> 00:17:24,692 Some things you have to suffer through on your own. 360 00:17:24,761 --> 00:17:26,972 Do you mean, like going to the dentist? 361 00:17:26,996 --> 00:17:28,429 Yeah. 362 00:17:28,498 --> 00:17:29,775 BUB: Chow time! 363 00:17:29,799 --> 00:17:31,198 Come and get it! 364 00:17:31,267 --> 00:17:32,833 You go on, Dad. 365 00:17:32,902 --> 00:17:34,101 I'm not hungry. 366 00:17:35,405 --> 00:17:37,338 You know, I, uh... 367 00:17:37,407 --> 00:17:39,006 I think you owe Peggy something. 368 00:17:39,074 --> 00:17:40,675 Oh, I'll pay her back. 369 00:17:40,743 --> 00:17:42,510 No, I don't mean for that cam. 370 00:17:42,578 --> 00:17:44,945 I mean, for all the good times you've shared. 371 00:17:45,014 --> 00:17:47,515 Well, what about lately? 372 00:17:47,583 --> 00:17:50,117 Suppose I told you Peggy had a problem, too, 373 00:17:50,186 --> 00:17:52,119 and needed your help? 374 00:17:54,256 --> 00:17:57,425 You know, Robbie, uh... girls are... 375 00:17:57,493 --> 00:18:00,394 Well, they're pretty complicated mechanisms, too. 376 00:18:00,463 --> 00:18:02,396 And this change you've noticed in Peggy... 377 00:18:02,465 --> 00:18:04,264 That-that happens to all of them. 378 00:18:04,334 --> 00:18:06,200 Girls are, uh... 379 00:18:06,268 --> 00:18:08,202 Well, they're sort of like caterpillars. 380 00:18:08,270 --> 00:18:10,338 They-They go through a cocoon stage, 381 00:18:10,406 --> 00:18:13,907 and then they finally emerge as beautiful butterflies. 382 00:18:13,976 --> 00:18:16,577 Yeah, well, I liked her better as a caterpillar. 383 00:18:16,646 --> 00:18:18,912 Well, maybe so. 384 00:18:18,981 --> 00:18:20,581 But right now, Peggy isn't either one. 385 00:18:20,650 --> 00:18:22,450 She's not a caterpillar or a butterfly. 386 00:18:22,518 --> 00:18:24,385 She's... Well, she's sort of in between. 387 00:18:24,454 --> 00:18:27,621 She's... Well, she's just a crazy, mixed-up chrysalis. 388 00:18:27,690 --> 00:18:29,623 That's what she is. 389 00:18:30,793 --> 00:18:33,071 BUB: It's not getting any warmer! 390 00:18:33,095 --> 00:18:35,062 In a minute, Bub! 391 00:18:38,167 --> 00:18:42,353 Robbie, why don't you, uh, do Peggy a favor 392 00:18:42,421 --> 00:18:44,088 like you'd do for an old friend. 393 00:18:44,157 --> 00:18:45,823 Got to be little enough to sacrifice 394 00:18:45,891 --> 00:18:48,525 when you consider all the hours she's invested in your engine. 395 00:18:48,594 --> 00:18:49,771 What's little enough? 396 00:18:49,795 --> 00:18:51,712 What if you ask her for a date? 397 00:18:51,781 --> 00:18:52,896 A date?! Sure. 398 00:18:52,965 --> 00:18:54,798 Call for her, take her to a movie, 399 00:18:54,867 --> 00:18:56,083 and maybe after the movie, 400 00:18:56,151 --> 00:18:58,185 treat her to a malt and a hamburger, 401 00:18:58,254 --> 00:19:00,554 and then, when you take her to her door, 402 00:19:00,623 --> 00:19:02,656 to cap off the whole evening, maybe, uh... 403 00:19:02,725 --> 00:19:04,208 kiss her good night. 404 00:19:04,276 --> 00:19:07,778 Kiss her good night?! 405 00:19:07,847 --> 00:19:09,947 Dad, if this ever got around, 406 00:19:10,016 --> 00:19:12,800 I'd never be able to show my face at school again! 407 00:19:12,868 --> 00:19:14,134 Life's a gamble, Rob. 408 00:19:14,203 --> 00:19:16,136 That's a risk you'll have to take. 409 00:19:19,475 --> 00:19:22,360 Yeah, but maybe she won't want to. 410 00:19:22,428 --> 00:19:23,610 You don't know Pig. 411 00:19:23,679 --> 00:19:25,980 She just might haul off and belt me one. 412 00:19:26,048 --> 00:19:28,783 Well, you still got one good eye left. 413 00:19:32,722 --> 00:19:35,034 Boy, if she ever snitches on me... 414 00:19:35,058 --> 00:19:37,770 BUB: If you don't come now, I'm bundling it up 415 00:19:37,794 --> 00:19:39,137 and shipping it to Europe! 416 00:19:39,161 --> 00:19:40,261 Right away, Bub. 417 00:19:40,330 --> 00:19:41,846 Well, come on, Rob. 418 00:19:41,914 --> 00:19:44,448 You better hold a piece of ice on that eye 419 00:19:44,517 --> 00:19:46,484 while you eat, huh? 420 00:19:49,221 --> 00:19:50,921 A day at a time, Rob. 421 00:19:50,990 --> 00:19:52,634 That's the way we all live. 422 00:19:52,658 --> 00:19:54,725 A day at a time. 423 00:19:59,999 --> 00:20:01,732 (crickets chirping) 424 00:20:01,801 --> 00:20:03,178 ROBBIE: What a movie! 425 00:20:03,202 --> 00:20:06,003 How about that guy, giving up his kingdom for a woman! 426 00:20:06,071 --> 00:20:09,973 PEGGY: Oh, I-I thought it was very romantic. 427 00:20:10,042 --> 00:20:13,811 Yeah, I guess if someone likes someone enough... 428 00:20:13,880 --> 00:20:15,774 Well, you know what I mean. 429 00:20:15,798 --> 00:20:18,115 Sure. 430 00:20:18,167 --> 00:20:21,313 What I dug... He wasn't a pantywaist. 431 00:20:21,337 --> 00:20:22,881 Any guy who can run around 432 00:20:22,905 --> 00:20:24,717 wearing silk stockings and all that lace 433 00:20:24,741 --> 00:20:26,551 and with a braid in his hair, 434 00:20:26,575 --> 00:20:28,186 and still take on ten guys 435 00:20:28,210 --> 00:20:30,388 at a throw has got my vote any time. 436 00:20:30,412 --> 00:20:32,913 Well, you didn't do so badly yourself 437 00:20:32,982 --> 00:20:34,682 at the football game the other day. 438 00:20:34,767 --> 00:20:36,500 Oh, that. 439 00:20:36,569 --> 00:20:37,868 I would've done better, 440 00:20:37,936 --> 00:20:39,936 except Lefty got in the first punch. 441 00:20:40,005 --> 00:20:44,424 Boy, that guy's got two rocks in the end of his arms! 442 00:20:48,114 --> 00:20:49,947 Uh... want to sit a while? 443 00:20:50,015 --> 00:20:51,632 I hadn't better. 444 00:20:51,700 --> 00:20:52,833 It's getting kinda late. 445 00:20:52,902 --> 00:20:54,751 Oh. Sure. 446 00:20:58,274 --> 00:21:00,185 Your folks don't worry about the time? 447 00:21:00,209 --> 00:21:04,094 Oh, no, not when I told them who I was going out with. 448 00:21:04,163 --> 00:21:05,496 Dad was kind of, you know, 449 00:21:05,565 --> 00:21:08,432 but Mom said that he wasn't to worry; 450 00:21:08,501 --> 00:21:10,784 that you were a perfect gentleman. 451 00:21:10,853 --> 00:21:13,554 No fooling! She said that? 452 00:21:21,847 --> 00:21:23,213 You know something? 453 00:21:27,653 --> 00:21:31,121 I wouldn't tell this to another guy... 454 00:21:31,190 --> 00:21:34,959 but to tell the truth... 455 00:21:35,027 --> 00:21:37,439 this is the first real date I've ever had... 456 00:21:37,463 --> 00:21:39,062 With a girl, I mean. 457 00:21:39,131 --> 00:21:40,764 You'd never believe it. 458 00:21:40,833 --> 00:21:44,001 It's true! 459 00:21:44,069 --> 00:21:45,936 You, too? 460 00:21:51,644 --> 00:21:53,844 You know something else? 461 00:21:53,913 --> 00:22:00,083 That perfume, Passionelle, it's really not too bad. 462 00:22:00,152 --> 00:22:02,712 Matter of fact, it kind of grows on you. 463 00:22:06,592 --> 00:22:08,826 (door slams inside) 464 00:22:12,464 --> 00:22:15,900 Well... Yeah. 465 00:22:24,510 --> 00:22:26,743 You didn't tell me... How's the distributor working? 466 00:22:26,796 --> 00:22:28,479 Oh, not so hot. 467 00:22:28,548 --> 00:22:29,758 But the cam's fine. 468 00:22:29,782 --> 00:22:30,859 The cam's just swell. 469 00:22:30,883 --> 00:22:32,482 But I got a short somewhere. 470 00:22:32,552 --> 00:22:35,819 Sure it's in the distributor? 471 00:22:35,888 --> 00:22:38,622 Did you check the coil? The contact may be bad. 472 00:22:38,691 --> 00:22:40,123 I never thought of that! 473 00:22:40,192 --> 00:22:41,558 Pig, you're a flip! 474 00:22:44,914 --> 00:22:46,263 Oh, I didn't mean that. 475 00:22:46,331 --> 00:22:48,366 Honest, I didn't. 476 00:22:48,434 --> 00:22:49,578 Don't be sore. 477 00:22:49,602 --> 00:22:52,369 Please, don't be sore... Peggy. 478 00:22:52,438 --> 00:22:53,938 Oh, I'm sorry. 479 00:22:54,006 --> 00:22:58,709 Because... Ow! 480 00:22:58,778 --> 00:23:00,844 Robby, are you all right?! 481 00:23:05,484 --> 00:23:08,419 (thunder rumbling) 482 00:23:11,223 --> 00:23:13,067 It looks like we're in for a little storm. 483 00:23:13,091 --> 00:23:14,525 We're gonna have a big storm 484 00:23:14,593 --> 00:23:17,494 if that kid doesn't get home pretty soon. 485 00:23:17,563 --> 00:23:18,740 He may be going 486 00:23:18,764 --> 00:23:20,609 through a little rough weather right now. 487 00:23:20,633 --> 00:23:23,917 Dating a girl at his age... It's ridiculous. 488 00:23:25,387 --> 00:23:26,954 Well... 489 00:23:27,023 --> 00:23:30,290 Bub, next time I offer one of the boys advice, 490 00:23:30,359 --> 00:23:32,159 remind me not to, will you? 491 00:23:32,227 --> 00:23:33,827 (door opens) 492 00:23:47,727 --> 00:23:49,192 I don't know, Bub. 493 00:23:49,262 --> 00:23:51,795 I, uh, I might have left it in the dining room here. 494 00:23:51,864 --> 00:23:54,732 Oh, hi, Rob. I didn't hear you come in. 495 00:23:54,800 --> 00:23:55,733 Have a good time? 496 00:23:55,801 --> 00:23:56,750 Eh. 497 00:23:56,818 --> 00:23:58,585 What's wrong? 498 00:23:58,654 --> 00:24:00,799 I think maybe I got a chipped tooth. 499 00:24:00,823 --> 00:24:01,889 How'd you do that? 500 00:24:01,958 --> 00:24:03,623 Not me, Peggy. 501 00:24:03,692 --> 00:24:05,259 You mean, she did belt you? 502 00:24:05,328 --> 00:24:06,994 Are you kidding?! 503 00:24:07,063 --> 00:24:08,612 (giggles) 504 00:24:14,403 --> 00:24:19,489 BUB (softly): Steve... what's the forecast? 505 00:24:19,558 --> 00:24:23,410 Oh, uh, spring fever till around Christmas, 506 00:24:23,479 --> 00:24:25,829 with possible drop in temperatures after New Year's. 507 00:24:25,898 --> 00:24:27,259 Occasional scattered storms 508 00:24:27,283 --> 00:24:29,060 moving in a feminine direction. 509 00:24:29,084 --> 00:24:30,617 No sign of frost. 34901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.