Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:08,007
(theme song plays)
2
00:00:24,025 --> 00:00:25,902
Boy, when I get rich and famous,
3
00:00:25,926 --> 00:00:27,337
you know the first
thing I'm going to do?
4
00:00:27,361 --> 00:00:29,428
Wipe. That's a towel in
your hand, not a blotter.
5
00:00:29,497 --> 00:00:31,008
What's the first thing
you're going to do?
6
00:00:31,032 --> 00:00:32,909
The first thing I'm
going to do is hire a guy
7
00:00:32,933 --> 00:00:35,312
just to follow me around
and do my chores for me.
8
00:00:35,336 --> 00:00:36,535
Why hire somebody?
9
00:00:36,603 --> 00:00:39,071
I thought that was my job.
10
00:00:39,140 --> 00:00:41,284
Big shots always have
people around, don't they?
11
00:00:41,308 --> 00:00:43,286
Yeah, I knew a movie star once
12
00:00:43,310 --> 00:00:45,810
who hired a stooge just
to scratch matches on.
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,358
I'll bet they even have
people just to shave them.
14
00:00:48,382 --> 00:00:49,915
Yeah, they call them barbers.
15
00:00:49,983 --> 00:00:51,263
Wow!
16
00:00:51,301 --> 00:00:53,280
I don't know why they
call him Lonesome George.
17
00:00:53,304 --> 00:00:54,569
Look at this, Robbie.
18
00:00:56,123 --> 00:00:58,668
I'd like to be lonesome
like that. Yeah.
19
00:00:58,692 --> 00:01:01,037
Looks like everybody's
going swimming but him.
20
00:01:01,061 --> 00:01:02,061
BUB: What you got there?
21
00:01:02,129 --> 00:01:03,411
Picture of George Gobel.
22
00:01:03,480 --> 00:01:04,624
Do you know him?
23
00:01:04,648 --> 00:01:05,981
Do I know him?
24
00:01:06,049 --> 00:01:08,083
Good old Lonesome George.
25
00:01:08,152 --> 00:01:10,284
Who's George Gobel?
26
00:01:10,353 --> 00:01:13,255
You mean, you really know
George Gobel personally?
27
00:01:13,324 --> 00:01:16,391
Yes, I really mean I know
George Gobel personally.
28
00:01:16,459 --> 00:01:18,593
Honest? "Honest?"
29
00:01:18,662 --> 00:01:20,345
What kind of a crack is that?
30
00:01:20,414 --> 00:01:22,626
Well, you know what
Fizzy McNaulty says.
31
00:01:22,650 --> 00:01:24,444
Oh, no, you don't
have to tell him that.
32
00:01:24,468 --> 00:01:26,162
Nobody ever believes Fizzy.
33
00:01:26,186 --> 00:01:29,071
All right, what does
"Fizzy McNaulty says"?
34
00:01:29,139 --> 00:01:30,472
He doesn't really believe
35
00:01:30,541 --> 00:01:32,285
that you were ever
in show business,
36
00:01:32,309 --> 00:01:33,820
that you really know these guys.
37
00:01:33,844 --> 00:01:35,711
Oh, he doesn't, does he?
38
00:01:35,779 --> 00:01:38,096
Well, you ask him if he
ever heard of Jack Benny?
39
00:01:38,165 --> 00:01:39,498
You know Jack Benny?
40
00:01:39,566 --> 00:01:41,467
Who's Jack Benny?
41
00:01:41,535 --> 00:01:43,902
When I was stage manager
at the Royal Theater
42
00:01:43,971 --> 00:01:45,248
in Evansburg, he used to come up
43
00:01:45,272 --> 00:01:46,672
to the house and
see me every night.
44
00:01:46,740 --> 00:01:48,068
CHIP: Who's Jack Benny?
45
00:01:48,092 --> 00:01:49,852
ROBBIE: I bet you
don't know George Gobel
46
00:01:49,876 --> 00:01:51,488
well enough to invite
him out to the house.
47
00:01:51,512 --> 00:01:52,611
I'll bet I do.
48
00:01:52,679 --> 00:01:54,045
Who's George Gobel?
49
00:01:54,114 --> 00:01:55,597
Boy, are we in luck.
50
00:01:55,683 --> 00:01:58,550
"Luck"? Bub, who's George Gobel?
51
00:01:58,619 --> 00:02:00,130
Well, sure. He's
in town tonight.
52
00:02:00,154 --> 00:02:02,098
Look, "Welcome Lonesome George."
53
00:02:02,122 --> 00:02:03,966
He is? Who's George Gobel?
54
00:02:03,990 --> 00:02:05,635
He's on TV too late for you,
55
00:02:05,659 --> 00:02:07,470
but Bub's going to bring
him right out to the house.
56
00:02:07,494 --> 00:02:08,771
How about that? A
television personality.
57
00:02:08,795 --> 00:02:09,955
Wait a minute. Wait a minute.
58
00:02:10,013 --> 00:02:11,713
Your, your dad isn't even home.
59
00:02:11,782 --> 00:02:13,726
And he won't be
for two or three days.
60
00:02:13,750 --> 00:02:15,016
Here it comes.
61
00:02:15,085 --> 00:02:16,779
And I just don't
think it's right to have
62
00:02:16,803 --> 00:02:18,748
a bunch of movie stars
cluttering up the house
63
00:02:18,772 --> 00:02:19,988
while Steve's away.
64
00:02:20,057 --> 00:02:22,202
See? I knew he'd back out.
65
00:02:22,226 --> 00:02:24,292
I'm not backing out. Oh,
no, that's all right, Bub.
66
00:02:24,361 --> 00:02:25,805
It's all right. It's okay.
67
00:02:25,829 --> 00:02:28,429
Boy, will I ever take a
beating from Fizzy McNaulty.
68
00:02:28,498 --> 00:02:30,966
I don't even know what
hotel he's stopping at.
69
00:02:31,034 --> 00:02:32,712
The Grand Hotel.
I'll get the car keys.
70
00:02:32,736 --> 00:02:34,502
I'm in the garage!
Wait a minute!
71
00:02:34,571 --> 00:02:36,504
Wait a minute! (door closes)
72
00:02:39,176 --> 00:02:42,778
Michael O'Casey, you let
those mugs mousetrap you again.
73
00:02:47,251 --> 00:02:49,184
(bell chimes)
74
00:02:49,253 --> 00:02:51,186
(indistinct chatter)
75
00:02:53,423 --> 00:02:55,357
Oh, I got his address.
76
00:02:56,760 --> 00:02:58,693
Oh!
77
00:03:01,681 --> 00:03:03,748
Mr. Gobel?
78
00:03:03,817 --> 00:03:05,183
Ken Munroe,
79
00:03:05,252 --> 00:03:07,485
public relations
VP for the hotel.
80
00:03:07,554 --> 00:03:10,455
Production coordinator in charge
of the benefit tomorrow night.
81
00:03:10,524 --> 00:03:13,525
Can I do anything for you
between now and showtime?
82
00:03:13,594 --> 00:03:16,160
Well, uh... no.
83
00:03:16,230 --> 00:03:20,048
No, I'm just, uh...
(elevator bell dings)
84
00:03:20,117 --> 00:03:23,251
I'm just going to do the
show tomorrow night.
85
00:03:23,320 --> 00:03:25,715
Oh, then you have
no other plans?
86
00:03:25,739 --> 00:03:27,851
Uh, no, not really. Well,
then I'm sure you won't mind
87
00:03:27,875 --> 00:03:29,986
if we filled in some
of your time for you.
88
00:03:30,010 --> 00:03:31,620
I know how boring it
is with nothing to do
89
00:03:31,644 --> 00:03:32,944
in a strange town.
90
00:03:33,013 --> 00:03:34,824
First there's an interview
for the local paper.
91
00:03:34,848 --> 00:03:36,147
I'm afraid that's a must.
92
00:03:36,216 --> 00:03:39,901
Oh... well, I'd kind of
planned on taking in a movie.
93
00:03:39,970 --> 00:03:42,404
Oh, that would conflict
with the Lenny Penny Show.
94
00:03:42,473 --> 00:03:43,638
It would?
95
00:03:43,707 --> 00:03:44,917
It's a local radio show
96
00:03:44,941 --> 00:03:46,920
that originates live
from our lounge.
97
00:03:46,944 --> 00:03:48,922
It's ad-libbed interviews,
that sort of thing.
98
00:03:48,946 --> 00:03:50,840
You'll love Lenny and Penny.
99
00:03:50,864 --> 00:03:52,475
Actually, their names
are Fred and Irma,
100
00:03:52,499 --> 00:03:53,643
but you know show business.
101
00:03:53,667 --> 00:03:55,016
Oh, yeah, I know show business.
102
00:03:55,085 --> 00:03:57,263
I know, that is, I thought
I knew show business,
103
00:03:57,287 --> 00:03:58,453
but now I don't know, uh...
104
00:03:58,522 --> 00:04:00,450
Oh, then tomorrow
morning, I've, uh, set up
105
00:04:00,474 --> 00:04:01,934
an appointment
at 9:00 for pictures,
106
00:04:01,958 --> 00:04:04,203
George Gobel signing
at the Grand Hotel,
107
00:04:04,227 --> 00:04:06,706
George Gobel enjoying a
delicious turkey sandwich
108
00:04:06,730 --> 00:04:07,974
at the popular Purple Room
109
00:04:07,998 --> 00:04:09,893
of the Grand Hotel.
"Purple Room"?
110
00:04:09,917 --> 00:04:11,795
Oh, now, mustn't keep
the press waiting. No.
111
00:04:11,819 --> 00:04:13,897
Oh, after the interview,
112
00:04:13,921 --> 00:04:15,531
I'd like you to meet
my mother-in-law
113
00:04:15,555 --> 00:04:16,835
and a few of her friends.
114
00:04:16,874 --> 00:04:18,668
Great gals. You'll
get a kick out of them.
115
00:04:18,692 --> 00:04:20,075
A million laughs.
116
00:04:20,143 --> 00:04:22,555
Oh, Keith, Keith Dinsmore.
117
00:04:22,579 --> 00:04:24,423
How do you do,
Keith? Glad to see you.
118
00:04:24,447 --> 00:04:26,159
Keith, I don't have
to tell you who this is.
119
00:04:26,183 --> 00:04:27,432
No, how do you do, Mr. Gobel?
120
00:04:27,501 --> 00:04:28,917
Okay, Keith, you can shoot.
121
00:04:28,986 --> 00:04:29,996
We haven't got much time.
122
00:04:30,020 --> 00:04:31,764
Mr. Gobel is terribly busy.
123
00:04:31,788 --> 00:04:33,299
And he'll be appearing tonight
124
00:04:33,323 --> 00:04:35,535
on the Lenny Penny
Show which originates live
125
00:04:35,559 --> 00:04:38,126
from the sumptuous Starlet
Room of the Grand Hotel.
126
00:04:38,195 --> 00:04:39,572
Are you going to
stay long, Mr. Gobel?
127
00:04:39,596 --> 00:04:42,156
No. Mr. Gobel will
be checking out
128
00:04:42,199 --> 00:04:43,309
after tomorrow night's show.
129
00:04:43,333 --> 00:04:45,400
Any of your family
with you, Mr. Gobel?
130
00:04:45,469 --> 00:04:47,196
No, he's alone this time.
131
00:04:47,220 --> 00:04:49,470
How many children do you have?
132
00:04:49,539 --> 00:04:51,038
Mr. Gobel and his Alice have
133
00:04:51,107 --> 00:04:53,103
three children:
two boys and a girl.
134
00:04:53,127 --> 00:04:54,359
Oh, I see.
135
00:04:54,427 --> 00:04:56,061
Fine, what are their names?
136
00:04:56,130 --> 00:05:00,147
Oh, no, no, uh... No,
two girls and a boy.
137
00:05:00,216 --> 00:05:02,045
That's right. Yeah, he's right.
138
00:05:02,069 --> 00:05:03,985
Do you happen to have
139
00:05:04,054 --> 00:05:05,620
a family picture
with you, Mr. Gobel?
140
00:05:05,688 --> 00:05:07,550
Yes, as a matter of
fact I do. I just, uh,
141
00:05:07,574 --> 00:05:10,903
uh... Why don't you
just show him yours?
142
00:05:10,927 --> 00:05:13,487
Yours is probably a
later shot, anyway?
143
00:05:15,365 --> 00:05:18,183
Oh, well, this must be Greg.
144
00:05:18,251 --> 00:05:20,368
Yes, and this would be Alice.
145
00:05:21,988 --> 00:05:25,590
Now the two girls...
Pete! Pete Lawrence.
146
00:05:25,659 --> 00:05:26,803
How are you, Pete?
147
00:05:26,827 --> 00:05:28,337
How are you getting
along in your work?
148
00:05:28,361 --> 00:05:29,861
I wasn't quite sure
you'd remember me.
149
00:05:29,930 --> 00:05:32,108
Old Pete worried about
me not knowing him.
150
00:05:32,132 --> 00:05:33,832
Come on up to the
house, will you, George?
151
00:05:33,901 --> 00:05:35,512
I would love to come
up to the house. Good.
152
00:05:35,536 --> 00:05:37,279
Let's call your wife
first, so she... My wife?
153
00:05:37,303 --> 00:05:38,481
Yeah, your wife. My wife?
154
00:05:38,505 --> 00:05:40,145
Mr. Gobel, I haven't
got the girls' names.
155
00:05:40,173 --> 00:05:41,384
I haven't got the girls' names.
156
00:05:41,408 --> 00:05:45,192
(overlapping chatter)
157
00:05:45,261 --> 00:05:47,006
before the show begins.
158
00:05:47,030 --> 00:05:48,663
Could you hold that, please?
159
00:05:51,067 --> 00:05:52,278
I'm sorry, buddy.
160
00:05:52,302 --> 00:05:54,213
You must think I'm
completely unglued.
161
00:05:54,237 --> 00:05:56,171
No, but you must have
an awful good reason
162
00:05:56,239 --> 00:05:57,338
for making this phone call.
163
00:05:57,407 --> 00:05:58,417
No, it's not that.
164
00:05:58,441 --> 00:05:59,886
It's that big joker out there.
165
00:05:59,910 --> 00:06:01,509
He's got me on exhibit. Oh.
166
00:06:01,577 --> 00:06:04,137
I feel like a... like
an animal in the zoo.
167
00:06:07,017 --> 00:06:08,878
Look, buddy,
I-I'm sorry I got you
168
00:06:08,902 --> 00:06:10,446
into this whole thing,
but I'll tell you what.
169
00:06:10,470 --> 00:06:12,782
If you'll just go along with
me for a few minutes see,
170
00:06:12,806 --> 00:06:15,151
till we get outside, then
I can go to my movie,
171
00:06:15,175 --> 00:06:16,452
and you can go on your way.
172
00:06:16,476 --> 00:06:18,759
Well, Mother Spencer, you
wanted to see George Gobel.
173
00:06:18,828 --> 00:06:20,645
There he is.
174
00:06:20,714 --> 00:06:23,793
MOTHER SPENCER: Kenneth, this is
no better than watching him on television.
175
00:06:23,817 --> 00:06:25,416
WOMAN: It's worse!
176
00:06:25,485 --> 00:06:26,934
There's no sound.
177
00:06:27,003 --> 00:06:29,065
Do you think you should
call the fire department
178
00:06:29,089 --> 00:06:30,372
or something?
179
00:06:30,440 --> 00:06:33,953
MUNROE: Mr. Gobel? Mr. Gobel!
180
00:06:33,977 --> 00:06:36,689
WOMAN #3: My, his
eyes are set close together.
181
00:06:36,713 --> 00:06:39,047
WOMAN #2: And
such a low forehead.
182
00:06:39,116 --> 00:06:42,099
Poor thing has a
button off his sleeve.
183
00:06:42,168 --> 00:06:43,951
Oh, you're going
to like the boys.
184
00:06:44,020 --> 00:06:45,665
Oh, I know I will,
but just remember,
185
00:06:45,689 --> 00:06:47,033
treat me like one of the family.
186
00:06:47,057 --> 00:06:48,968
I don't want anything
special for me.
187
00:06:48,992 --> 00:06:50,992
No, don't you worry.
You're going to have to fight
188
00:06:51,061 --> 00:06:53,094
just as hard for your
food as anybody else.
189
00:06:53,163 --> 00:06:54,695
(indistinct chatter)
190
00:06:56,349 --> 00:06:58,469
You ready? Ready.
191
00:06:58,501 --> 00:07:00,668
Geronimo.
192
00:07:00,737 --> 00:07:02,620
(all clamoring)
193
00:07:05,159 --> 00:07:06,636
MAN: Where'd he go?
MAN #2: Where'd he go?
194
00:07:06,660 --> 00:07:07,826
That was fine blocking.
195
00:07:07,895 --> 00:07:09,205
Yeah, we've got to run for it.
196
00:07:09,229 --> 00:07:10,561
Oh, here you are.
197
00:07:11,731 --> 00:07:12,731
Just a minute!
198
00:07:13,867 --> 00:07:15,011
Just don't stare at him
199
00:07:15,035 --> 00:07:17,046
like he was some
animal in a zoo.
200
00:07:17,070 --> 00:07:18,547
Who's George Gobel?
201
00:07:18,571 --> 00:07:19,649
Make him feel at home.
202
00:07:19,673 --> 00:07:21,039
But don't talk to him.
203
00:07:21,108 --> 00:07:23,574
How's he going to feel at
home if we don't talk to him?
204
00:07:23,643 --> 00:07:25,321
Who's George Gobel?
205
00:07:25,345 --> 00:07:27,078
Here he comes. Shh!
206
00:07:27,147 --> 00:07:28,613
Now just act casual.
207
00:07:28,682 --> 00:07:31,749
Robbie, stand over here and
wipe the smile off your face.
208
00:07:31,819 --> 00:07:33,218
Stand up, Mike.
209
00:07:33,287 --> 00:07:35,486
You get out of here.
Now get out of here.
210
00:07:35,555 --> 00:07:36,621
The idea...
211
00:07:42,445 --> 00:07:47,182
Oh, uh, you said I could
help myself to the clothes.
212
00:07:47,251 --> 00:07:49,245
Oh, good evening, George.
213
00:07:49,269 --> 00:07:50,813
Oh, good evening, Mr. Gobel.
214
00:07:50,837 --> 00:07:51,786
Howdy, Mr. Gobel.
215
00:07:51,854 --> 00:07:52,787
Good evening, Mr. Gobble.
216
00:07:52,856 --> 00:07:54,339
Gobel. Gobel.
217
00:07:54,407 --> 00:07:58,109
Uh, good evening, gentlemen.
218
00:07:59,245 --> 00:08:01,996
I forgot, uh... would
you excuse me?
219
00:08:02,065 --> 00:08:03,998
Uh, I mean, excuse me.
220
00:08:19,499 --> 00:08:21,794
Come on now. Just
relax, be natural.
221
00:08:21,818 --> 00:08:22,846
BUB: You're all nice kids,
222
00:08:22,870 --> 00:08:24,135
and he'll like you.
223
00:08:24,204 --> 00:08:25,553
Oh, there you are, George.
224
00:08:25,622 --> 00:08:27,238
I want you to meet the boys.
225
00:08:27,307 --> 00:08:29,106
These are my three grandsons:
226
00:08:29,176 --> 00:08:31,142
Mike, Robbie and Chip.
227
00:08:31,211 --> 00:08:32,455
Chip. Mike.
228
00:08:32,479 --> 00:08:34,745
Oh, uh, Chip?
229
00:08:34,814 --> 00:08:37,749
Robbie.
230
00:08:37,818 --> 00:08:39,378
Chip. Chip.
231
00:08:40,470 --> 00:08:41,936
Hi, Chip.
232
00:08:42,005 --> 00:08:45,206
Now, I want you to just,
you know, be natural.
233
00:08:45,275 --> 00:08:47,019
You know, no, nothing
fancy or anything like that.
234
00:08:47,043 --> 00:08:48,254
Just go on about your business
235
00:08:48,278 --> 00:08:49,756
as though I weren't even here.
236
00:08:49,780 --> 00:08:51,391
Now, you see, fellas, Mr. Gobel
237
00:08:51,415 --> 00:08:53,381
doesn't want you to bother him.
238
00:08:53,450 --> 00:08:55,350
No, no, I mean, uh...
239
00:08:55,418 --> 00:08:57,430
I just want everybody to relax.
240
00:08:57,454 --> 00:09:00,788
Right. So you see,
you fellas can, uh,
241
00:09:00,857 --> 00:09:02,390
stand around wherever you like.
242
00:09:02,459 --> 00:09:05,593
George, you can sit right
here in the living room.
243
00:09:05,661 --> 00:09:06,941
Why, thank you.
244
00:09:09,799 --> 00:09:12,359
You can read the
paper, if you like.
245
00:09:12,602 --> 00:09:14,369
Oh, excuse me.
246
00:09:34,624 --> 00:09:35,890
(Bub clears throat)
247
00:09:35,959 --> 00:09:37,258
(boys clamoring)
248
00:09:37,326 --> 00:09:38,504
Hold it now, fellas, hold it.
249
00:09:38,528 --> 00:09:40,444
One at a time. Mike.
250
00:09:40,513 --> 00:09:41,674
How'd you get into show
business, Mr. Gobel?
251
00:09:41,698 --> 00:09:43,992
BUB: Singing on the radio.
252
00:09:44,016 --> 00:09:45,361
That's where I met him.
253
00:09:45,385 --> 00:09:47,329
After that, he
drifted into nightclubs
254
00:09:47,353 --> 00:09:49,821
and television and pictures.
255
00:09:49,890 --> 00:09:51,089
Robbie?
256
00:09:51,158 --> 00:09:52,423
Is your wife an actress?
257
00:09:52,492 --> 00:09:55,643
Her name is Alice, and
she's not in the business.
258
00:09:55,712 --> 00:09:57,262
They've got three kids:
259
00:09:57,330 --> 00:09:58,763
two girls and a boy.
260
00:09:58,831 --> 00:09:59,831
Chip?
261
00:10:02,602 --> 00:10:05,148
Well, come on, don't
keep Mr. Gobel waiting.
262
00:10:05,172 --> 00:10:07,672
Are you on TV?
263
00:10:07,741 --> 00:10:10,107
BUB: Why, of course he's on TV.
264
00:10:10,176 --> 00:10:13,673
CHIP: I mean, have you
ever been on Disneyland?
265
00:10:13,697 --> 00:10:15,097
(chuckling): No, I'm afraid not.
266
00:10:16,899 --> 00:10:18,093
Well, come on,
fellas, we can't pester
267
00:10:18,117 --> 00:10:19,512
Mr. Gobel any
longer; I'm afraid he's
268
00:10:19,536 --> 00:10:21,936
getting tired. No,
no, that's all right.
269
00:10:21,971 --> 00:10:23,438
It doesn't bother me at all.
270
00:10:23,506 --> 00:10:24,889
See what a good sport he is?
271
00:10:24,941 --> 00:10:27,219
Well, it's time for these
lads to be in bed, George.
272
00:10:27,243 --> 00:10:28,755
Now, come on,
upstairs all of you.
273
00:10:28,779 --> 00:10:30,390
Come on. It's way
after your bedtime, Chip.
274
00:10:30,414 --> 00:10:31,858
Good night, Mr. Gobel.
Good night, Mr. Gobel.
275
00:10:31,882 --> 00:10:33,922
Upstairs, away you
go. Good night, fellas.
276
00:10:33,950 --> 00:10:36,061
If you want to raid the
refrigerator, George,
277
00:10:36,085 --> 00:10:37,765
that's what it's
there for. Okay.
278
00:10:37,821 --> 00:10:40,638
And here's a clean pair
of Steve's pajamas for you.
279
00:10:40,707 --> 00:10:41,789
Okay. Thank you.
280
00:10:41,858 --> 00:10:43,302
See you in the
morning. Good night.
281
00:10:43,326 --> 00:10:44,337
Good night.
282
00:10:44,361 --> 00:10:45,826
Go on to bed, all of you now!
283
00:10:45,896 --> 00:10:47,962
Hurry up! Big day tomorrow.
284
00:11:09,752 --> 00:11:11,252
What do you do on TV?
285
00:11:11,321 --> 00:11:13,404
Oh, I sing a little
bit and play guitar
286
00:11:13,473 --> 00:11:16,207
and tell some
funny little stories.
287
00:11:16,275 --> 00:11:18,092
Will you tell me one?
288
00:11:18,161 --> 00:11:19,860
Yeah, I think I
can think of one.
289
00:11:21,331 --> 00:11:22,764
Let's see now...
290
00:11:22,832 --> 00:11:25,444
BUB: Come on, you guys,
hit the sack. On the double!
291
00:11:25,468 --> 00:11:29,103
Once upon a time, there
was a, a wandering troubadour,
292
00:11:29,172 --> 00:11:31,956
and he visited a certain castle
293
00:11:32,025 --> 00:11:34,525
to entertain the townspeople.
294
00:11:34,594 --> 00:11:40,014
And at the same castle there
was an evil sorcerer named Munroe.
295
00:11:40,082 --> 00:11:42,117
And you know what
he was going to do?
296
00:11:42,185 --> 00:11:43,935
Throw him to the alligators?
297
00:11:44,003 --> 00:11:45,570
Worse than that.
298
00:11:45,639 --> 00:11:47,906
He was going to lock
him in the Purple Room
299
00:11:47,974 --> 00:11:49,941
with Lenny and Penny.
300
00:11:50,010 --> 00:11:52,142
And you know what
else he was going to do?
301
00:11:52,211 --> 00:11:54,478
What? He was going to feed him
302
00:11:54,547 --> 00:11:58,315
to Mother Spencer and
her evil handmaidens.
303
00:11:58,384 --> 00:11:59,967
Jeepers, what did he do?
304
00:12:00,036 --> 00:12:04,155
Well, fortunately, and
as luck would have it,
305
00:12:04,224 --> 00:12:07,292
a friendly woodman happened
by and spirited him away
306
00:12:07,360 --> 00:12:09,827
to his cottage in
a forest clearing.
307
00:12:09,896 --> 00:12:12,430
And just as the
troubadour got to figuring
308
00:12:12,499 --> 00:12:15,433
that he was going to
live happily ever after,
309
00:12:15,502 --> 00:12:18,052
who do you think the
woodman turned into?
310
00:12:18,120 --> 00:12:19,904
Munroe.
311
00:12:19,973 --> 00:12:22,690
That's exactly right.
312
00:12:22,758 --> 00:12:24,198
BUB: Chip?
313
00:12:24,878 --> 00:12:27,244
Storming into the
room, he said...
314
00:12:27,313 --> 00:12:29,947
I thought I told you to go
to bed... now get going.
315
00:12:30,016 --> 00:12:32,762
But, Bub, I want to talk
to Mr. Gobel. Said Chip.
316
00:12:32,786 --> 00:12:33,863
Now, look here, Chip.
317
00:12:33,887 --> 00:12:36,821
Said Munroe,
flaring his nostrils.
318
00:12:36,890 --> 00:12:38,967
Didn't I tell you not
to pester Mr. Gobel?
319
00:12:38,991 --> 00:12:40,858
But, Bub... He protested.
320
00:12:40,927 --> 00:12:42,427
Please? He pleaded.
321
00:12:42,495 --> 00:12:44,028
No, now get to bed.
322
00:12:44,096 --> 00:12:45,140
Get to bed!
323
00:12:45,164 --> 00:12:47,331
Rushing to the rescue,
the troubadour said...
324
00:12:47,400 --> 00:12:48,711
I'm sorry about that, George,
325
00:12:48,735 --> 00:12:50,178
but it won't happen again.
326
00:12:50,202 --> 00:12:52,904
Interrupted the villain.
327
00:12:52,972 --> 00:12:56,006
And then, snatching
the little boy by the arm,
328
00:12:56,075 --> 00:13:00,210
he swept him up the
staircase into his cell.
329
00:13:00,279 --> 00:13:02,046
CHIP: Good night, Mr. Gobel.
330
00:13:02,114 --> 00:13:04,916
Echoed the child's
pathetic little voice
331
00:13:04,984 --> 00:13:07,852
from the emptiness above.
332
00:13:07,921 --> 00:13:10,421
The troubadour sighed.
333
00:13:10,490 --> 00:13:13,825
(sighs)
334
00:13:13,893 --> 00:13:17,762
And ever after that,
he was known as...
335
00:13:17,831 --> 00:13:20,765
Lonesome George.
336
00:13:45,758 --> 00:13:48,726
Well, it sure beats being
all alone in the hotel room.
337
00:13:58,805 --> 00:14:01,206
(sighs)
338
00:14:22,912 --> 00:14:24,412
(bed creaking)
339
00:15:14,230 --> 00:15:18,031
♪ ♪
340
00:15:52,869 --> 00:15:54,001
(glass clanging)
341
00:16:01,511 --> 00:16:03,311
(door opening)
342
00:16:04,431 --> 00:16:07,448
Huh... funny Bub
left the light on.
343
00:16:16,225 --> 00:16:19,026
Man, that bed's
going to feel good.
344
00:16:25,885 --> 00:16:28,803
(footsteps)
345
00:16:58,734 --> 00:17:03,337
Every time I go out of town,
the place has gone to pot.
346
00:17:03,406 --> 00:17:06,090
Somebody could at
least make my bed.
347
00:17:06,158 --> 00:17:08,425
I have to come down
and get clean pajamas.
348
00:17:08,494 --> 00:17:10,594
Lights on all over the house.
349
00:17:10,663 --> 00:17:12,063
Milk left out.
350
00:17:12,131 --> 00:17:14,364
(sniffs)
351
00:17:16,903 --> 00:17:18,002
Well, that's what I get
352
00:17:18,071 --> 00:17:21,105
for not telling them I
was coming home early.
353
00:17:49,202 --> 00:17:54,539
(footsteps)
354
00:18:11,707 --> 00:18:13,941
(footsteps)
355
00:18:16,529 --> 00:18:18,329
(footsteps)
356
00:18:22,852 --> 00:18:26,570
(footsteps)
357
00:18:36,048 --> 00:18:40,985
(footsteps)
358
00:18:44,640 --> 00:18:47,958
(footsteps)
359
00:19:12,201 --> 00:19:14,401
(sighs)
360
00:19:29,551 --> 00:19:31,418
Bub, you're the one
361
00:19:31,487 --> 00:19:33,387
that's been wandering
around all night long.
362
00:19:33,456 --> 00:19:35,439
I thought I was coming unglued.
363
00:19:35,508 --> 00:19:38,158
Now, look, Robbie, for
the last time, get to bed.
364
00:19:38,227 --> 00:19:39,910
I'm not Robbie, I'm George.
365
00:19:39,979 --> 00:19:41,056
Now, don't give me that.
366
00:19:41,080 --> 00:19:42,290
You didn't have
to come down here
367
00:19:42,314 --> 00:19:43,325
for a glass of water.
368
00:19:43,349 --> 00:19:44,549
It's George, Bub.
369
00:19:44,617 --> 00:19:46,028
No excuse, no excuse.
370
00:19:46,052 --> 00:19:48,096
You're not the only one
in this house, you know?
371
00:19:48,120 --> 00:19:49,765
Every time your
father leaves town,
372
00:19:49,789 --> 00:19:51,400
you fellas try to get
away with murder.
373
00:19:51,424 --> 00:19:52,823
I don't know what
to do with you.
374
00:19:52,892 --> 00:19:55,259
I've got to figure
out something...
375
00:19:55,327 --> 00:19:58,395
Good night, Bub.
376
00:19:58,464 --> 00:20:01,832
Imagine that, he's walking
and talking in his sleep.
377
00:20:01,901 --> 00:20:03,500
That's pretty good.
378
00:20:03,570 --> 00:20:05,636
Maybe now I can
get a little shut-eye.
379
00:20:08,291 --> 00:20:10,791
Try up again.
380
00:20:10,859 --> 00:20:13,661
Taking both of them.
381
00:20:13,729 --> 00:20:16,263
Bed.
382
00:20:16,332 --> 00:20:20,217
(footsteps)
383
00:20:23,188 --> 00:20:26,390
(footsteps)
384
00:20:51,350 --> 00:20:54,084
I don't know why they
can't turn these lights out.
385
00:20:57,757 --> 00:20:58,757
(sighs)
386
00:21:00,910 --> 00:21:02,559
Never put a cap back on.
387
00:21:02,628 --> 00:21:06,079
(brushing, water running)
388
00:21:17,142 --> 00:21:18,776
(Steve clearing throat)
389
00:21:21,213 --> 00:21:25,015
(Steve gargling)
390
00:21:34,026 --> 00:21:36,810
Oh.
391
00:21:36,879 --> 00:21:38,545
Thought I left the light on.
392
00:21:38,614 --> 00:21:40,397
Guess I didn't.
393
00:21:56,716 --> 00:21:58,126
Now, they weren't
there when I looked
394
00:21:58,150 --> 00:22:00,584
for them a minute ago.
395
00:22:00,653 --> 00:22:02,586
Ah, maybe they were.
396
00:22:05,692 --> 00:22:08,091
(sighs)
397
00:22:35,121 --> 00:22:37,404
(sighs)
398
00:22:44,847 --> 00:22:47,481
(sighs loudly)
399
00:23:05,784 --> 00:23:08,585
I don't believe we've met.
400
00:23:14,793 --> 00:23:15,926
(water running)
401
00:23:15,994 --> 00:23:17,794
GOBEL: Well, I'll tell
you, this beats staying
402
00:23:17,829 --> 00:23:19,496
at the fabulous Grand Hotel.
403
00:23:19,565 --> 00:23:20,931
This is really living.
404
00:23:20,999 --> 00:23:24,501
You know, you have to
fight for everything you get.
405
00:23:24,570 --> 00:23:26,470
Hey, Steve, old
buddy, I'm sure glad
406
00:23:26,539 --> 00:23:27,819
you straightened your family out
407
00:23:27,873 --> 00:23:30,807
on the care and feeding
of television performers.
408
00:23:33,145 --> 00:23:35,446
Did you know they were
going to serve me eggs Benedict
409
00:23:35,514 --> 00:23:37,381
in bed this morning?
410
00:23:37,450 --> 00:23:39,649
That would've
been pretty sloppy.
411
00:23:39,718 --> 00:23:40,984
I'm not a breakfast-in-bedder.
412
00:23:41,053 --> 00:23:43,086
I'm a fighter-
over-the-kitchen-tabler.
413
00:23:44,223 --> 00:23:45,867
You know, and
that flipping the coin
414
00:23:45,891 --> 00:23:46,990
for the bed last night,
415
00:23:47,059 --> 00:23:49,003
that was a pretty
shrewd move, too, there.
416
00:23:49,027 --> 00:23:51,756
That way, we each got a
bed for ourselves. (chuckles)
417
00:23:51,780 --> 00:23:53,591
You know, Chip's bed
is pretty comfortable
418
00:23:53,615 --> 00:23:55,294
once you get used
to the rock collection
419
00:23:55,318 --> 00:23:56,533
and all the marbles.
420
00:23:59,788 --> 00:24:01,572
Well, I'll be doggoned.
421
00:24:01,641 --> 00:24:02,990
This is the way me and Alice
422
00:24:03,059 --> 00:24:04,424
had our wedding picture taken.
423
00:24:04,493 --> 00:24:06,109
(Steve chuckles)
424
00:24:06,178 --> 00:24:08,362
Only, I wasn't all lathered up.
425
00:24:08,431 --> 00:24:09,796
She wasn't, neither.
426
00:24:09,865 --> 00:24:13,600
And it was before you had
even entered the picture.
427
00:24:14,820 --> 00:24:16,998
Mike, I warned you
to get out of there.
428
00:24:17,022 --> 00:24:19,234
Now I'm going to blast you!
429
00:24:19,258 --> 00:24:21,069
MIKE: Robbie...
(trumpet playing)
430
00:24:21,093 --> 00:24:24,328
Robbie, hey, knock it off!
431
00:24:24,397 --> 00:24:26,141
Who do you think
you are, Miles Davis?
432
00:24:26,165 --> 00:24:27,114
BUB: Will you
stop tooting that?!
433
00:24:27,182 --> 00:24:29,550
Boy, this is really
living, you know it?
434
00:24:29,619 --> 00:24:31,001
Just like home.
435
00:24:31,070 --> 00:24:32,780
My goodness, Steve,
this place looks...
436
00:24:32,804 --> 00:24:33,737
(trumpet playing resumes)
437
00:24:33,805 --> 00:24:35,005
Cut it out!
438
00:24:35,073 --> 00:24:36,184
Mike, get out, will you?
439
00:24:36,208 --> 00:24:37,141
What have you been doing,
440
00:24:37,209 --> 00:24:38,487
making mud pies up here?
441
00:24:38,511 --> 00:24:39,621
It looks like a pigsty!
442
00:24:39,645 --> 00:24:40,925
Get him, Mike!
31269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.