Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:05,070
(theme song plays)
2
00:00:32,449 --> 00:00:34,616
(door buzzer sounding)
3
00:00:42,009 --> 00:00:44,976
(door buzzer sounding)
4
00:00:45,046 --> 00:00:47,024
MAN: Somebody answer the door!
5
00:00:47,048 --> 00:00:49,381
Hey, Chip, Dad wants
you to answer the door.
6
00:00:49,450 --> 00:00:51,528
Oh, yeah. Where are the Azores?
7
00:00:51,552 --> 00:00:53,118
YOUNG MAN: Hey, get the door!
8
00:00:53,187 --> 00:00:55,787
If it's Jean, tell her
I'll be right down.
9
00:00:59,576 --> 00:01:01,509
(buzzer sounds)
10
00:01:02,913 --> 00:01:04,112
Come on in, Tramp.
11
00:01:04,181 --> 00:01:05,647
Hi. Hi.
12
00:01:05,716 --> 00:01:07,727
Is, uh... Is this the
Douglas residence?
13
00:01:07,751 --> 00:01:08,917
Yes, sir.
14
00:01:08,986 --> 00:01:11,064
Well, is the lady
of the house in?
15
00:01:11,088 --> 00:01:14,455
Bub, somebody wants to see you!
16
00:01:14,525 --> 00:01:16,235
Cook the dinner,
clean the house,
17
00:01:16,259 --> 00:01:17,971
wash the dishes,
answer the door.
18
00:01:17,995 --> 00:01:20,028
I don't know what
they'd do around here...
19
00:01:20,096 --> 00:01:22,225
Madam, I know
you're simply going to...
20
00:01:22,249 --> 00:01:25,183
Oh, I'm terribly sorry, sir.
21
00:01:25,252 --> 00:01:26,517
Oh, that's all right.
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,053
Happens all the time.
23
00:01:28,122 --> 00:01:29,471
What you peddling?
24
00:01:29,540 --> 00:01:31,323
Well, uh, cosmetics.
25
00:01:31,375 --> 00:01:32,919
(laughs): Oh, boy!
26
00:01:32,943 --> 00:01:34,843
Have you got the wrong house!
27
00:01:34,912 --> 00:01:36,192
Oh?
28
00:01:36,247 --> 00:01:38,580
I'm the nearest thing
to a lady around here.
29
00:01:38,648 --> 00:01:41,482
Come back when
somebody's married.
30
00:01:41,552 --> 00:01:42,929
Yes, I'll-I'll do that, sir.
31
00:01:42,953 --> 00:01:44,886
That'll be that.
32
00:01:46,356 --> 00:01:48,434
Bub, I can only
find one black sock.
33
00:01:48,458 --> 00:01:50,759
I just wash 'em, I
don't pair 'em up.
34
00:01:52,146 --> 00:01:53,623
Hey, Robbie, you have any
35
00:01:53,647 --> 00:01:55,458
of my black socks in your room?
36
00:01:55,482 --> 00:01:57,415
I don't know. I just wear 'em.
37
00:01:57,484 --> 00:01:58,916
I don't check the colors.
38
00:01:58,985 --> 00:02:00,230
Thanks a lot.
39
00:02:00,254 --> 00:02:01,932
Dad, where are the Azores?
40
00:02:01,956 --> 00:02:03,550
They're probably right
where you threw 'em.
41
00:02:03,574 --> 00:02:06,575
Is "in the ocean some
place" a good enough answer?
42
00:02:06,660 --> 00:02:08,505
Well, that's a
good start, but, uh...
43
00:02:08,529 --> 00:02:10,862
Here, why don't you
take a look and see
44
00:02:10,930 --> 00:02:12,809
if they aren't still around
Portugal somewhere.
45
00:02:12,833 --> 00:02:13,932
(phone ringing)
46
00:02:14,000 --> 00:02:15,500
Hey, that's mine. I got it.
47
00:02:15,569 --> 00:02:16,813
I got it. That's mine.
48
00:02:16,837 --> 00:02:17,935
I've got it, Robbie.
49
00:02:18,005 --> 00:02:19,148
Give me the phone...
50
00:02:19,172 --> 00:02:20,450
I've got it now. I've got it.
51
00:02:20,474 --> 00:02:21,617
That was for me.
52
00:02:21,641 --> 00:02:23,741
Hey, does it have to
be two falls out of three
53
00:02:23,810 --> 00:02:24,988
every time the phone
rings around here?
54
00:02:25,012 --> 00:02:26,712
Your grandfather's
right. I'll take it.
55
00:02:26,780 --> 00:02:28,057
I'm expecting a call, Dad.
56
00:02:28,081 --> 00:02:29,163
Well, so am I.
57
00:02:29,233 --> 00:02:30,599
Hello.
58
00:02:30,667 --> 00:02:32,467
Who?
59
00:02:32,536 --> 00:02:33,935
Yes, he's here.
60
00:02:34,021 --> 00:02:35,398
I told you it was for me.
61
00:02:35,422 --> 00:02:36,800
No, it's for me. It's for Chip.
62
00:02:36,824 --> 00:02:37,968
Chip? Chip?
63
00:02:37,992 --> 00:02:39,874
Me?
64
00:02:39,944 --> 00:02:41,876
It's a girl.
65
00:02:43,747 --> 00:02:46,307
Jeepers, does
everybody have to look?
66
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
Hello.
67
00:02:51,789 --> 00:02:53,767
Where'd you get my phone number?
68
00:02:53,791 --> 00:02:55,123
And what do you want?
69
00:02:55,191 --> 00:02:57,191
Chip!
70
00:02:57,260 --> 00:03:00,695
We're supposed to study
from page 11 to page 13.
71
00:03:00,764 --> 00:03:02,597
Good-bye.
72
00:03:02,683 --> 00:03:04,161
Hey, Chip, who's
your girlfriend?
73
00:03:04,185 --> 00:03:05,495
She's not my girlfriend!
74
00:03:05,519 --> 00:03:06,701
Are you engaged yet?
75
00:03:06,770 --> 00:03:08,615
You know what you
are, Robbie Douglas?
76
00:03:08,639 --> 00:03:11,056
You're a great big dumb.
77
00:03:11,108 --> 00:03:12,719
You don't have to get sore.
78
00:03:12,743 --> 00:03:13,987
We're only kidding.
79
00:03:14,011 --> 00:03:15,110
Sure we are, Chip.
80
00:03:15,178 --> 00:03:16,544
When are you getting engaged?
81
00:03:16,614 --> 00:03:17,791
(shouting) Hey!
82
00:03:17,815 --> 00:03:19,092
MIKE: Really wants to fight.
83
00:03:19,116 --> 00:03:21,161
Chip, come on. Look out,
you're gonna tear his shirt.
84
00:03:21,185 --> 00:03:22,796
Now, stop it. Jeepers,
maybe he is engaged.
85
00:03:22,820 --> 00:03:24,297
I said knock it off,
Robbie. Yeah...
86
00:03:24,321 --> 00:03:25,731
My shirt. Now, stop
it. That's enough.
87
00:03:25,755 --> 00:03:27,633
Well, jeepers,
tell him to quit it.
88
00:03:27,657 --> 00:03:29,307
(sighs)
89
00:03:29,376 --> 00:03:31,343
That dumb girl.
90
00:03:33,163 --> 00:03:35,664
Chip, why don't we go out
91
00:03:35,732 --> 00:03:38,399
and give Bub a hand
with the dishes, huh?
92
00:03:40,303 --> 00:03:42,863
You great big dumb.
93
00:03:44,440 --> 00:03:46,708
What surprises me,
Robbie, is how a guy
94
00:03:46,777 --> 00:03:49,744
with feet as big as yours
keeps putting them in his mouth.
95
00:03:49,813 --> 00:03:51,813
Well, let's see.
96
00:03:53,149 --> 00:03:54,516
You dry.
97
00:03:54,584 --> 00:03:56,150
Okay.
98
00:03:56,219 --> 00:03:58,119
Wait a minute.
99
00:03:58,188 --> 00:04:01,022
Chip, uh, who was the
girl on the phone just now?
100
00:04:01,090 --> 00:04:02,635
Nobody. What do you mean nobody?
101
00:04:02,659 --> 00:04:04,258
She must have a name.
102
00:04:04,328 --> 00:04:06,160
That dumb Dorine Peters.
103
00:04:06,229 --> 00:04:07,662
Dorine Peters, huh?
104
00:04:07,731 --> 00:04:10,291
You were sort of rude
to her on the phone.
105
00:04:10,334 --> 00:04:12,145
What's the matter?
Don't you like her?
106
00:04:12,169 --> 00:04:13,434
If she were a bug,
107
00:04:13,503 --> 00:04:15,653
it sure would be
fun to step on her.
108
00:04:15,706 --> 00:04:17,784
What did she do, beat
you out of something,
109
00:04:17,808 --> 00:04:19,891
or throw you out at
first base, or what?
110
00:04:19,960 --> 00:04:21,192
Worse than that.
111
00:04:21,261 --> 00:04:23,139
She-She hangs
around all the time.
112
00:04:23,163 --> 00:04:25,112
Makes goof eyes at me.
113
00:04:25,182 --> 00:04:26,998
Goof eyes?
114
00:04:27,051 --> 00:04:29,884
Yeah, every time I turn around,
she's looking straight at me
115
00:04:29,953 --> 00:04:31,853
with her clunky old eyes.
116
00:04:31,939 --> 00:04:33,187
How do you mean?
117
00:04:33,274 --> 00:04:35,206
Like this.
118
00:04:37,945 --> 00:04:39,610
Goof eyes.
119
00:04:39,679 --> 00:04:41,980
Well, Chip, I think you
ought to feel flattered.
120
00:04:42,049 --> 00:04:44,332
Sounds like this girl
has a crush on you.
121
00:04:44,401 --> 00:04:45,566
No, she hasn't.
122
00:04:45,635 --> 00:04:46,902
She's in love with me.
123
00:04:46,970 --> 00:04:48,336
She say that?
124
00:04:48,405 --> 00:04:49,938
Sure, she tells everybody.
125
00:04:50,007 --> 00:04:51,373
Last Valentines Day,
126
00:04:51,441 --> 00:04:53,341
everybody gave each
other a nickel valentine,
127
00:04:53,410 --> 00:04:55,543
and she gave me a 50 cent one.
128
00:04:55,629 --> 00:04:58,579
Hmm. Greater love hath no woman.
129
00:04:58,666 --> 00:04:59,898
Huh?
130
00:04:59,967 --> 00:05:01,566
Oh, nothing.
131
00:05:01,635 --> 00:05:03,713
I can see you have
a problem, Chip.
132
00:05:03,737 --> 00:05:06,215
You probably get embarrassed
when she does these things
133
00:05:06,239 --> 00:05:07,817
in front of your friends, hmm?
134
00:05:07,841 --> 00:05:10,525
The guys call me
Hot Lips Douglas.
135
00:05:10,594 --> 00:05:12,894
Hot Lips Douglas?
136
00:05:12,963 --> 00:05:15,297
Well, I don't think
this is any reason
137
00:05:15,365 --> 00:05:17,432
to be unkind to Dorine.
138
00:05:17,518 --> 00:05:19,362
Yeah, but who
wants to get married
139
00:05:19,386 --> 00:05:21,002
in the second grade?
140
00:05:21,071 --> 00:05:23,355
Oh, she wants to
get married, huh?
141
00:05:23,407 --> 00:05:26,474
Sure. If I hadn't kicked her
in the knee a couple times,
142
00:05:26,543 --> 00:05:29,194
we would have been
married in the first grade.
143
00:05:29,246 --> 00:05:31,213
Oh.
144
00:05:31,281 --> 00:05:33,126
Mr. and Mrs. Peters
announce the marriage
145
00:05:33,150 --> 00:05:35,717
of their daughter Goof
Eyes to Hot Lips Douglas.
146
00:05:37,721 --> 00:05:40,288
Well, I can understand you
not wanting to get married,
147
00:05:40,357 --> 00:05:42,957
uh, Chip, at least
for a year or two.
148
00:05:43,043 --> 00:05:46,044
So, if you want to avoid
her, and I gather you do,
149
00:05:46,112 --> 00:05:47,891
why, do it in a way that...
150
00:05:47,915 --> 00:05:50,159
well, so you don't hurt
her feelings, you know?
151
00:05:50,183 --> 00:05:52,428
I mean, I wouldn't
do any more of this,
152
00:05:52,452 --> 00:05:53,997
uh, kicking her in the knee.
153
00:05:54,021 --> 00:05:55,553
But jeepers, I wouldn't care...
154
00:05:55,622 --> 00:05:57,534
Chip, what is a gentleman?
155
00:05:57,558 --> 00:05:59,591
A kind man, Dad.
156
00:05:59,643 --> 00:06:01,376
That's right, and do you think
157
00:06:01,445 --> 00:06:03,428
you're being kind
to Dorine Peters?
158
00:06:03,480 --> 00:06:07,231
I get sick to my stomach
just when you say her name.
159
00:06:07,284 --> 00:06:10,118
Now, look, Chip, why don't
you try being patient with Dorine?
160
00:06:10,187 --> 00:06:11,753
At least for a little while.
161
00:06:11,822 --> 00:06:13,938
She'll get over this. When?
162
00:06:13,991 --> 00:06:16,069
Well, I couldn't tell
you exactly, but she will.
163
00:06:16,093 --> 00:06:17,425
How about giving it a try?
164
00:06:17,494 --> 00:06:19,427
Well... okay.
165
00:06:19,496 --> 00:06:21,162
Good.
166
00:06:21,231 --> 00:06:23,343
You'll just have to
remember, Chip, that, uh,
167
00:06:23,367 --> 00:06:25,044
we handsome Dougla"
are always going
168
00:06:25,068 --> 00:06:26,479
to have this little problem.
169
00:06:26,503 --> 00:06:27,601
Yeah.
170
00:06:27,671 --> 00:06:29,704
It's a real drag, isn't it?
171
00:06:34,711 --> 00:06:36,661
(birds singing)
172
00:06:58,502 --> 00:07:00,814
(humming) Hey,
Bub, don't go out there.
173
00:07:00,838 --> 00:07:03,238
Well, how am I gonna get
the paper, with a sky hook?
174
00:07:03,307 --> 00:07:05,551
If you go out there,
she'll ask you if I'm home,
175
00:07:05,575 --> 00:07:06,853
and you'll have to say yes,
176
00:07:06,877 --> 00:07:09,122
and I'll have to go out
there and talk to her.
177
00:07:09,146 --> 00:07:10,423
Who? That dumb Dorine Peters.
178
00:07:10,447 --> 00:07:12,525
Well, now, what's
wrong with her?
179
00:07:12,549 --> 00:07:14,049
She-She looks pretty cute to me.
180
00:07:14,117 --> 00:07:15,661
Boy, have you got busted eyes.
181
00:07:15,685 --> 00:07:18,019
Yeah? Well, when it
comes to looking at women,
182
00:07:18,088 --> 00:07:19,620
my eyes are as good as...
183
00:07:19,689 --> 00:07:21,789
Uh-oh. The cat's
out the bag now.
184
00:07:21,859 --> 00:07:23,158
Your father's home.
185
00:07:23,227 --> 00:07:24,742
Is he talking to her?
186
00:07:24,812 --> 00:07:26,589
Okay, Hal. See you tonight.
187
00:07:26,613 --> 00:07:27,846
Thanks for the ride.
188
00:07:27,915 --> 00:07:29,347
Hello there.
189
00:07:29,416 --> 00:07:31,194
Hello. Are you Chip's father?
190
00:07:31,218 --> 00:07:32,317
Yes, I am.
191
00:07:32,385 --> 00:07:33,665
How do you do?
192
00:07:33,704 --> 00:07:35,403
I'm Dorine Peters.
193
00:07:35,489 --> 00:07:37,054
Oh, yes, I've heard about you.
194
00:07:37,123 --> 00:07:38,639
How are you, Dorine?
195
00:07:38,709 --> 00:07:39,941
I've been to the store.
196
00:07:40,010 --> 00:07:41,542
Yes, I see you have.
197
00:07:41,611 --> 00:07:44,445
Will you tell Chip to come
out here for a minute?
198
00:07:44,514 --> 00:07:47,098
I'd holler, only
it isn't ladylike.
199
00:07:47,167 --> 00:07:48,867
Well, Dorine, I'm, uh...
200
00:07:48,935 --> 00:07:50,897
I'm not sure whether
Chip is home or not.
201
00:07:50,921 --> 00:07:52,153
Yes, he is.
202
00:07:52,222 --> 00:07:54,422
He keeps peeking out the window.
203
00:07:54,508 --> 00:07:56,791
Oh, he does.
204
00:07:58,145 --> 00:08:00,811
Well, in that case, I'll,
uh, get him right away.
205
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
Thank you.
206
00:08:03,233 --> 00:08:04,510
Come back here, you coward.
207
00:08:04,534 --> 00:08:06,801
Jeepers, Bub, Dad'll
make me go out there.
208
00:08:06,870 --> 00:08:09,315
Chip, you better go out
there and talk to Dorine.
209
00:08:09,339 --> 00:08:11,751
See? Do I have to,
Dad? Yes, you have to.
210
00:08:11,775 --> 00:08:13,541
She seems like a
very nice little girl.
211
00:08:13,610 --> 00:08:15,343
And she saw you
peeking out the window,
212
00:08:15,411 --> 00:08:17,612
so you go out there
and see what she wants.
213
00:08:17,680 --> 00:08:18,858
She never wants anything.
214
00:08:18,882 --> 00:08:20,226
All she ever does is make...
215
00:08:20,250 --> 00:08:21,694
Chip. I'm going.
216
00:08:21,718 --> 00:08:23,017
And don't forget your promise.
217
00:08:23,086 --> 00:08:25,286
You be sure and say
something nice to her.
218
00:08:25,355 --> 00:08:27,166
That's using the
old child psychology.
219
00:08:27,190 --> 00:08:30,024
Oh, sure. You tell them
what to do, and they do it.
220
00:08:39,052 --> 00:08:41,452
That didn't take long.
221
00:08:41,521 --> 00:08:43,783
You're sure you said
something nice to her?
222
00:08:43,807 --> 00:08:44,922
Sure.
223
00:08:44,991 --> 00:08:45,940
Like what, for instance?
224
00:08:46,009 --> 00:08:47,258
I told her she had
225
00:08:47,326 --> 00:08:49,206
a swell-looking
bag of groceries.
226
00:08:52,516 --> 00:08:55,650
At least he didn't
kick her in the knee.
227
00:08:56,753 --> 00:08:58,364
Chip, this is the last thing
228
00:08:58,388 --> 00:09:00,166
I'm going to say to you
229
00:09:00,190 --> 00:09:02,190
on the subject of Dorine.
230
00:09:02,259 --> 00:09:03,770
If she comes up
to you at school,
231
00:09:03,794 --> 00:09:06,261
or if she calls you on the
phone, you be nice to her.
232
00:09:06,329 --> 00:09:08,863
And if she comes over here,
you go out and talk to her,
233
00:09:08,932 --> 00:09:10,676
and none of this "swell-looking
bag of groceries" stuff.
234
00:09:10,700 --> 00:09:11,866
But jeepers.
235
00:09:13,536 --> 00:09:15,453
Okay, Dad.
236
00:09:15,521 --> 00:09:17,805
Have I the Douglas word on it?
237
00:09:17,874 --> 00:09:20,091
Okay.
238
00:09:20,160 --> 00:09:22,093
(Tramp panting)
239
00:09:27,767 --> 00:09:29,801
Come and get it!
240
00:09:35,909 --> 00:09:37,675
Let me see.
241
00:09:37,744 --> 00:09:39,077
Those aren't hands.
242
00:09:39,146 --> 00:09:40,545
That's a bacteria farm.
243
00:09:40,613 --> 00:09:42,414
How come Dad isn't here?
244
00:09:42,482 --> 00:09:44,860
Well, he's having dinner
with Hal and Nancy Mosby.
245
00:09:44,884 --> 00:09:46,445
Are they still trying
to find him a wife?
246
00:09:46,469 --> 00:09:48,848
Yeah, and he's the kind of a
guy that hates to be trapped.
247
00:09:48,872 --> 00:09:50,483
He'll be a bachelor
for quite a while yet.
248
00:09:50,507 --> 00:09:51,639
What's a bachelor?
249
00:09:51,708 --> 00:09:53,519
That's a man who
thinks before he acts.
250
00:09:53,543 --> 00:09:55,526
And then doesn't act.
251
00:10:01,735 --> 00:10:03,112
Hello, Steve. Good evening, Hal.
252
00:10:03,136 --> 00:10:04,268
Hi. Take your hat.
253
00:10:04,337 --> 00:10:05,536
Hi.
254
00:10:05,606 --> 00:10:07,271
Hi, Nancy.
255
00:10:07,340 --> 00:10:08,618
Steve? Mm.
256
00:10:08,642 --> 00:10:10,091
This is Pamela MacLish.
257
00:10:10,159 --> 00:10:12,259
Hi.
258
00:10:12,328 --> 00:10:14,162
Pam, this is Steve Douglas.
259
00:10:14,230 --> 00:10:15,329
Hello, Steve.
260
00:10:15,398 --> 00:10:16,542
Hello, Pam.
261
00:10:16,566 --> 00:10:18,332
I've heard many
nice things about you.
262
00:10:18,401 --> 00:10:19,701
Well, thank you.
263
00:10:19,769 --> 00:10:21,268
Well, shall we go in?
264
00:10:21,337 --> 00:10:23,738
Uh-huh.
265
00:10:23,807 --> 00:10:26,808
Douglas... that's,
uh, Scottish, isn't it?
266
00:10:26,876 --> 00:10:28,710
Well, about as
Scottish as they come.
267
00:10:28,778 --> 00:10:30,089
(both laugh)
MacLish certainly is.
268
00:10:30,113 --> 00:10:31,323
Certainly is.
269
00:10:31,347 --> 00:10:32,624
Well, what do you know.
270
00:10:32,648 --> 00:10:34,193
That gives us
something in common.
271
00:10:34,217 --> 00:10:35,316
Yeah, what do you know.
272
00:10:35,384 --> 00:10:36,617
(both laugh)
273
00:10:42,425 --> 00:10:43,657
Hi, Dad.
274
00:10:43,727 --> 00:10:45,037
Hello, Chip. Hello, Dorine.
275
00:10:45,061 --> 00:10:47,089
Hello, Mr. Douglas.
276
00:10:47,113 --> 00:10:49,814
Your son and I are
having a little talk.
277
00:10:51,568 --> 00:10:52,800
Yeah, well, so long, Dorine.
278
00:10:52,868 --> 00:10:54,135
Oh, that's all right, Chip.
279
00:10:54,203 --> 00:10:56,137
You can stay out for a while.
280
00:10:59,625 --> 00:11:05,396
Gee... your father
sure is handsome.
281
00:11:05,465 --> 00:11:09,433
Yeah, that's a problem
us Douglas' have got.
282
00:11:11,438 --> 00:11:13,354
(phone ringing)
283
00:11:24,400 --> 00:11:26,334
Hello.
284
00:11:26,402 --> 00:11:28,436
Well, just a minute.
285
00:11:28,505 --> 00:11:30,316
It's that dame
you met last night.
286
00:11:30,340 --> 00:11:31,639
Want me to unload her?
287
00:11:31,708 --> 00:11:32,807
Oh.
288
00:11:32,876 --> 00:11:35,577
I'll talk to her.
289
00:11:35,645 --> 00:11:36,744
Hello, Pam.
290
00:11:36,813 --> 00:11:38,095
Hello, Steve.
291
00:11:38,164 --> 00:11:39,964
Look, I, uh...
292
00:11:40,032 --> 00:11:43,868
Well-Well, I don't usually
call men up, but, uh...
293
00:11:43,936 --> 00:11:47,739
well, sometimes a girl just
gets in the mood to cook a meal.
294
00:11:47,807 --> 00:11:49,585
Well, the refrigerator's
just bulging
295
00:11:49,609 --> 00:11:50,975
with all the essentials, so,
296
00:11:51,044 --> 00:11:53,111
why don't we include you?
297
00:11:53,180 --> 00:11:54,590
Well... Dad?
298
00:11:54,614 --> 00:11:56,113
Oh, pardon me, Pam. Yes, Chip?
299
00:11:56,182 --> 00:11:58,449
I've been polite to
her for a long time now,
300
00:11:58,518 --> 00:12:00,112
and I'm getting a
headache from it.
301
00:12:00,136 --> 00:12:02,319
All right, you've done fine.
302
00:12:02,388 --> 00:12:04,322
Go on home, Dorine!
303
00:12:04,391 --> 00:12:06,324
Chip.
304
00:12:08,028 --> 00:12:09,772
I-I'm sorry. We're
having a little trouble
305
00:12:09,796 --> 00:12:11,228
with our diplomacy around here.
306
00:12:11,297 --> 00:12:14,331
Yes, it is kind of short notice,
but that's all right, except,
307
00:12:14,400 --> 00:12:17,468
uh, well, I'm not sure what Bub
has planned for dinner tonight.
308
00:12:17,537 --> 00:12:19,270
Well, it-it was just a thought.
309
00:12:19,338 --> 00:12:21,489
I'm not having anything fancy.
310
00:12:21,558 --> 00:12:22,618
Well... Are you going out?
311
00:12:22,642 --> 00:12:23,774
I don't know.
312
00:12:23,843 --> 00:12:25,721
Why don't you find
out, then call me back?
313
00:12:25,745 --> 00:12:27,778
Well, no, no, I didn't
mean I don't know. I...
314
00:12:27,847 --> 00:12:29,441
What about my
dinner? It'll be all right.
315
00:12:29,465 --> 00:12:30,598
Good.
316
00:12:30,666 --> 00:12:32,450
Shall we say about 7:30 then?
317
00:12:32,518 --> 00:12:35,003
Well, when I said
it'd be all right, I...
318
00:12:35,071 --> 00:12:36,671
I-I meant it'll be fine.
319
00:12:36,740 --> 00:12:38,606
7:30.
320
00:12:38,675 --> 00:12:40,007
Fine. Good-bye, Pam.
321
00:12:40,076 --> 00:12:41,237
But I made goulash and noodles.
322
00:12:41,261 --> 00:12:42,871
Well, it won't go to
waste, you know that.
323
00:12:42,895 --> 00:12:44,162
The kids'll eat it.
324
00:12:44,231 --> 00:12:45,674
Mm. That's like pouring
it down three manholes.
325
00:12:45,698 --> 00:12:47,398
Well, I couldn't
very well get out of it.
326
00:12:47,467 --> 00:12:48,978
You heard how it
happened. I got trapped.
327
00:12:49,002 --> 00:12:50,829
Yeah, by a real expert.
Oh, come on, now.
328
00:12:50,853 --> 00:12:52,853
I'm sure the only thing
she has on her mind
329
00:12:52,922 --> 00:12:54,322
is cooking dinner
for a few friends.
330
00:12:54,374 --> 00:12:56,557
That's what they said
about Lucrezia Borgia.
331
00:12:56,626 --> 00:12:58,926
The next time I plan
a meal around here,
332
00:12:58,995 --> 00:13:01,495
I'm gonna throw it
out in the first place.
333
00:13:01,564 --> 00:13:03,392
Boy, he's really sore.
334
00:13:03,416 --> 00:13:05,349
No, he's not really sore, Chip.
335
00:13:05,418 --> 00:13:07,435
Your granddad's quite a guy.
336
00:13:07,503 --> 00:13:10,004
If you're not poisoned
by the time you get home,
337
00:13:10,073 --> 00:13:13,858
you might find a hunk of my
pecan layer cake in the icebox.
338
00:13:19,466 --> 00:13:21,399
(doorbell ringing)
339
00:13:26,605 --> 00:13:27,872
Hi.
340
00:13:27,941 --> 00:13:29,051
Hello, Pam. Come on in.
341
00:13:29,075 --> 00:13:30,108
Thank you.
342
00:13:30,176 --> 00:13:31,320
Well, it's nice to see you.
343
00:13:31,344 --> 00:13:33,222
Nice to see you.
Can I take your hat?
344
00:13:33,246 --> 00:13:35,157
Oh, uh, I hope you
brought your appetite.
345
00:13:35,181 --> 00:13:37,115
Oh, I brought it. Good.
346
00:13:38,184 --> 00:13:39,184
Uh-oh.
347
00:13:39,218 --> 00:13:41,152
Goof eyes.
348
00:13:42,638 --> 00:13:44,371
("Here Comes The Bride" playing)
349
00:13:44,440 --> 00:13:47,391
Am I early?
350
00:13:47,460 --> 00:13:49,672
No, no, you're right on time.
351
00:13:49,696 --> 00:13:51,161
Well, then the
others are late, huh?
352
00:13:51,230 --> 00:13:52,697
Others?
353
00:13:52,765 --> 00:13:54,009
Well, I somehow
had the impression
354
00:13:54,033 --> 00:13:55,277
there were gonna
be other people.
355
00:13:55,301 --> 00:13:57,780
Oh, well, I, I
guess I ought to be
356
00:13:57,804 --> 00:13:59,782
more careful how
I phrase things.
357
00:13:59,806 --> 00:14:01,739
(chuckles)
358
00:14:01,808 --> 00:14:03,741
(soft music playing)
359
00:14:04,928 --> 00:14:07,528
Was that your father-in-law
360
00:14:07,597 --> 00:14:09,575
who answered the
phone when I called you?
361
00:14:09,599 --> 00:14:11,532
Yes. Yes, it was.
362
00:14:11,601 --> 00:14:14,368
Did I hear you call him Bub?
363
00:14:14,437 --> 00:14:16,037
Oh, Mike started
that when he was little.
364
00:14:16,105 --> 00:14:17,538
Every time he'd
try to say grandpa,
365
00:14:17,607 --> 00:14:18,689
it came out Bub, and...
366
00:14:18,758 --> 00:14:21,342
well, we've called
him Bub ever since.
367
00:14:21,411 --> 00:14:23,344
How long has it been,
368
00:14:23,413 --> 00:14:25,574
how long have you
been a widower?
369
00:14:25,598 --> 00:14:27,515
Six years.
370
00:14:27,584 --> 00:14:29,517
That's a long time.
371
00:14:29,586 --> 00:14:30,868
Yes, I guess it is.
372
00:14:30,937 --> 00:14:33,354
That's a nice view you have.
373
00:14:33,423 --> 00:14:35,901
Yes, that's why I
took this apartment,
374
00:14:35,925 --> 00:14:38,025
the view.
375
00:14:38,094 --> 00:14:41,528
Isn't that the gas
company on the left?
376
00:14:41,597 --> 00:14:44,157
To me, they're
just lovely lights.
377
00:14:49,272 --> 00:14:51,832
I hope you like candlelight.
378
00:14:51,874 --> 00:14:53,057
Oh, sure.
379
00:14:53,126 --> 00:14:55,576
Comes in handy in
case of a power failure.
380
00:14:55,645 --> 00:14:57,578
(both laugh)
381
00:14:57,647 --> 00:14:59,580
Sit down, Steve.
382
00:15:03,687 --> 00:15:06,620
Well, to us.
383
00:15:12,462 --> 00:15:15,062
Now, what shall we talk about?
384
00:15:15,131 --> 00:15:17,064
Well, uh...
385
00:15:19,135 --> 00:15:22,603
how about, uh,
baseball for starters.
386
00:15:27,743 --> 00:15:29,677
(whistling)
387
00:15:29,745 --> 00:15:31,025
Hi there, Bub.
388
00:15:31,080 --> 00:15:34,014
Oh, boy, you sure
slept late today, huh?
389
00:15:34,083 --> 00:15:36,061
Well, that's what
Saturday's for.
390
00:15:36,085 --> 00:15:37,518
Big party last night?
391
00:15:37,587 --> 00:15:39,831
No, I misunderstood some way
392
00:15:39,855 --> 00:15:41,833
and it ended up
just the two of us.
393
00:15:41,857 --> 00:15:43,101
Dinner at her apartment
394
00:15:43,125 --> 00:15:45,103
and then we went to a
movie and then I came home.
395
00:15:45,127 --> 00:15:47,105
Just the two of you, huh?
396
00:15:47,129 --> 00:15:49,024
Suppose you ate by candlelight?
397
00:15:49,048 --> 00:15:50,968
Yeah, as a matter
of fact, we did.
398
00:15:51,034 --> 00:15:52,967
Soft music?
399
00:15:53,036 --> 00:15:54,485
Well, it wasn't too loud.
400
00:15:56,589 --> 00:15:58,122
I noticed you didn't eat any
401
00:15:58,190 --> 00:16:00,769
of my pecan layer cake when
you came home last night.
402
00:16:00,793 --> 00:16:03,171
Lucrezia must be
a pretty good cook.
403
00:16:03,195 --> 00:16:04,629
Yeah, she's a
pretty good, in fact.
404
00:16:04,697 --> 00:16:06,697
Oh, of course not half
as good as you, Bub.
405
00:16:06,766 --> 00:16:08,532
And her name's not
Lacertian, it's Dorine.
406
00:16:08,601 --> 00:16:09,850
I, I mean Pamela.
407
00:16:09,919 --> 00:16:12,136
What'd you have?
408
00:16:12,205 --> 00:16:14,705
You know it was so
dark, I don't remember.
409
00:16:14,773 --> 00:16:16,223
How about dessert?
410
00:16:16,292 --> 00:16:18,342
Uh, no thanks, Bub,
not for breakfast.
411
00:16:18,410 --> 00:16:19,927
I mean last night.
412
00:16:19,995 --> 00:16:21,261
Oh.
413
00:16:21,330 --> 00:16:22,930
Gee, you know,
I've-I've forgotten.
414
00:16:22,998 --> 00:16:24,932
I barely tasted it.
415
00:16:25,000 --> 00:16:27,768
Well, candlelight, soft music,
416
00:16:27,837 --> 00:16:30,199
that sounds kind of romantic.
417
00:16:30,223 --> 00:16:31,972
What album did she play?
418
00:16:32,041 --> 00:16:33,807
Something to trap a husband by?
419
00:16:33,876 --> 00:16:35,342
Look, Bub,
420
00:16:35,412 --> 00:16:38,245
I think I'm old enough to know
when a woman is trying to, uh,
421
00:16:38,314 --> 00:16:39,792
as you say, trap
me into marriage,
422
00:16:39,816 --> 00:16:41,776
and you know
something, you're right.
423
00:16:41,818 --> 00:16:43,083
I think maybe she was.
424
00:16:43,152 --> 00:16:45,272
So there won't be
anymore candlelight dinners
425
00:16:45,321 --> 00:16:46,704
with Pamela MacLish.
426
00:16:46,772 --> 00:16:48,355
Dad? Hmm?
427
00:16:48,424 --> 00:16:50,984
When the letter says
"Master Chip Douglas",
428
00:16:51,027 --> 00:16:52,671
does that mean it's for me?
429
00:16:52,695 --> 00:16:53,695
Sure, it's for you.
430
00:16:53,729 --> 00:16:55,663
Here, I'll open it for you.
431
00:16:57,083 --> 00:16:58,432
If it's from school,
432
00:16:58,501 --> 00:17:01,586
I knocked Charles Terry into
the drinking fountain by accident.
433
00:17:01,654 --> 00:17:03,587
You did.
434
00:17:03,656 --> 00:17:05,467
Oh, no, it's a,
it's an invitation.
435
00:17:05,491 --> 00:17:08,458
It says your presence is desired
as partner to Miss Dorine Peters
436
00:17:08,527 --> 00:17:11,946
at the Pre Junior Teen
Dance and so forth,
437
00:17:12,015 --> 00:17:13,964
uh, signed by Dorine's mother.
438
00:17:14,033 --> 00:17:15,400
I don't want to go.
439
00:17:15,468 --> 00:17:17,384
Of course you want to go.
440
00:17:17,453 --> 00:17:19,064
Here look, it says they're
gonna have refreshments
441
00:17:19,088 --> 00:17:20,368
and an orchestra and everything.
442
00:17:20,423 --> 00:17:21,972
Can't I go alone?
443
00:17:22,041 --> 00:17:23,474
Well, almost.
444
00:17:23,543 --> 00:17:25,910
You might have to dance a
couple of dances with Dorine.
445
00:17:25,978 --> 00:17:27,773
I won't dance with
that clunky girl!
446
00:17:27,797 --> 00:17:29,229
I don't know how to dance.
447
00:17:29,298 --> 00:17:30,943
And I'm not gonna
learn, neither.
448
00:17:30,967 --> 00:17:33,233
You can hit me and
throw rocks at me
449
00:17:33,302 --> 00:17:35,235
and cut my ears off
450
00:17:35,304 --> 00:17:38,572
and throw me down a
well and I still won't learn.
451
00:17:38,641 --> 00:17:40,574
(humming)
452
00:17:40,643 --> 00:17:43,744
One two three, one two
three, that's pretty good.
453
00:17:43,813 --> 00:17:45,646
Come on, Chip. Relax.
454
00:17:45,715 --> 00:17:47,693
One two three, one two three.
Which one is Katherine Murray?
455
00:17:47,717 --> 00:17:48,961
You be quiet!
456
00:17:48,985 --> 00:17:50,629
Don't bother us now, Robbie,
457
00:17:50,653 --> 00:17:52,531
he's still got the
bunny hop to learn.
458
00:17:52,555 --> 00:17:55,506
Hey, fellas, would you
mind holding it down a little.
459
00:17:55,575 --> 00:17:57,941
And, Mike, I told you
to get off that phone.
460
00:17:58,010 --> 00:18:00,155
Somebody just might
want to call us, you know.
461
00:18:00,179 --> 00:18:03,447
Oh, Rosanna.
462
00:18:03,516 --> 00:18:06,433
Boy, you sure have been
a sorehead lately, Chip.
463
00:18:06,502 --> 00:18:08,936
Lay off, will ya, this
guy's got a lot on his mind.
464
00:18:09,005 --> 00:18:10,938
(buzzer) And answer the door.
465
00:18:11,007 --> 00:18:12,606
Come in!
466
00:18:12,675 --> 00:18:14,041
I could have done that.
467
00:18:14,109 --> 00:18:16,669
Dad's trying to rest, dummy.
468
00:18:16,813 --> 00:18:19,796
Yeah, yeah, Dad was pretty mad.
469
00:18:23,869 --> 00:18:25,286
Hi!
470
00:18:25,355 --> 00:18:27,288
Oh.
471
00:18:27,357 --> 00:18:28,956
How do?
472
00:18:29,025 --> 00:18:30,991
I'm Pamela MacLish.
473
00:18:31,060 --> 00:18:33,611
I, uh,
474
00:18:33,679 --> 00:18:35,157
I just brought something
for Mr. Douglas.
475
00:18:35,181 --> 00:18:38,265
Oh, thank you. No,
no, for goodness sakes,
476
00:18:38,334 --> 00:18:41,468
a fella tries to take
a... Oh, Pamela.
477
00:18:41,537 --> 00:18:42,719
Hi, Steve.
478
00:18:42,788 --> 00:18:45,523
I, uh, I was just
taking a, uh...
479
00:18:45,591 --> 00:18:47,391
Have you met the family?
480
00:18:47,460 --> 00:18:49,176
Well, no. I...
481
00:18:49,245 --> 00:18:51,361
That's, uh, the boys'
grandfather, Bub,
482
00:18:51,430 --> 00:18:52,558
this is Pamela MacLish and...
483
00:18:52,582 --> 00:18:54,648
How do you do?
484
00:18:54,717 --> 00:18:56,283
Hello, Bub.
485
00:18:56,351 --> 00:18:58,836
And that, Robbie, I mean,
uh, Chip, the little one there.
486
00:18:58,904 --> 00:19:01,388
Hi. You need a haircut.
487
00:19:01,457 --> 00:19:04,141
Oh, come on,
you're putting me on.
488
00:19:04,210 --> 00:19:05,459
And there's Mike.
489
00:19:05,528 --> 00:19:06,577
Uh, Mike.
490
00:19:06,646 --> 00:19:07,578
What?
491
00:19:07,647 --> 00:19:08,579
Oh.
492
00:19:08,648 --> 00:19:10,247
Get up. We have company.
493
00:19:10,316 --> 00:19:11,415
STEVE: And then Robbie.
494
00:19:11,484 --> 00:19:12,494
How do you do?
495
00:19:12,518 --> 00:19:14,385
Stuff your shirt in.
496
00:19:14,454 --> 00:19:16,287
Won't you sit down?
497
00:19:17,573 --> 00:19:19,173
Get off there, Tramp!
498
00:19:20,743 --> 00:19:22,676
I can only stay a minute.
499
00:19:22,745 --> 00:19:24,356
I'm sorry about the
way the house looks.
500
00:19:24,380 --> 00:19:25,657
It doesn't always
look like this.
501
00:19:25,681 --> 00:19:27,248
Oh, it has a nice lived-in look.
502
00:19:27,316 --> 00:19:28,482
That's the way it should be.
503
00:19:28,550 --> 00:19:29,561
Steve? Hmm?
504
00:19:29,585 --> 00:19:30,785
You remember how much you said
505
00:19:30,820 --> 00:19:33,220
you liked my cake
last night? Oh, yes.
506
00:19:34,056 --> 00:19:35,990
Did I?
507
00:19:36,059 --> 00:19:38,826
You not only said it,
you ate three big pieces.
508
00:19:38,895 --> 00:19:39,972
Three.
509
00:19:39,996 --> 00:19:41,161
So, I thought maybe the boys
510
00:19:41,230 --> 00:19:42,596
might like to share it with you.
511
00:19:42,665 --> 00:19:43,947
MIKE: That sounds good.
512
00:19:44,016 --> 00:19:45,115
What kind is it?
513
00:19:45,184 --> 00:19:47,218
PAM: Pecan layer.
514
00:19:47,286 --> 00:19:49,102
Here, Bub, you take it.
515
00:19:49,171 --> 00:19:51,622
I'm sure you'll know
what to do with it.
516
00:19:51,691 --> 00:19:53,624
Uh, Mike,
517
00:19:53,693 --> 00:19:55,837
take this out to the
kitchen, will you?
518
00:19:55,861 --> 00:19:57,839
It was very nice of
you, Pamela, thank you.
519
00:19:57,863 --> 00:20:00,565
Well, that's, that's
all I came for.
520
00:20:00,633 --> 00:20:03,328
Oh, Chip, didn't I
see you dancing
521
00:20:03,352 --> 00:20:05,230
when I came in just
a few minutes ago?
522
00:20:05,254 --> 00:20:07,354
Yeah, I gotta go
to a stupid dance
523
00:20:07,422 --> 00:20:09,400
with a clunky girl. Yeah,
a week from tonight,
524
00:20:09,424 --> 00:20:10,836
Chip is going to his first dance
525
00:20:10,860 --> 00:20:12,004
with a charming young girl.
526
00:20:12,028 --> 00:20:14,362
And I'd sure rather go alone.
527
00:20:14,430 --> 00:20:16,475
Well, you've got
to have a partner,
528
00:20:16,499 --> 00:20:18,499
doesn't he, Pamela?
Of course he does.
529
00:20:18,551 --> 00:20:21,768
Hey, why don't you come along,
so Dad will have a partner, too?
530
00:20:21,837 --> 00:20:24,454
Is that an invitation?
531
00:20:24,523 --> 00:20:26,501
CHIP: Sure, huh,
Dad? Well, sure.
532
00:20:26,525 --> 00:20:28,503
But, uh, well, maybe
she has something else
533
00:20:28,527 --> 00:20:30,172
planned for that night? No,
534
00:20:30,196 --> 00:20:32,596
no, as a matter of fact, I
don't have a thing planned.
535
00:20:32,664 --> 00:20:33,797
I'd love to.
536
00:20:33,866 --> 00:20:35,277
CHIP: Hey, it worked
out pretty good.
537
00:20:35,301 --> 00:20:36,650
If you weren't coming along,
538
00:20:36,719 --> 00:20:39,253
Dad would have to stay in the
car and listen to the ballgame.
539
00:20:39,321 --> 00:20:41,272
Yeah!
540
00:20:46,045 --> 00:20:48,979
♪ ♪
541
00:20:58,057 --> 00:21:01,725
One two, one two,
one two, one two,
542
00:21:01,794 --> 00:21:06,112
left foot, right
foot, turn around.
543
00:21:06,181 --> 00:21:08,633
Aren't they adorable?
544
00:21:08,701 --> 00:21:09,833
Yes.
545
00:21:09,902 --> 00:21:11,836
(song ends, applause)
546
00:21:17,343 --> 00:21:19,354
How did the first dance go?
547
00:21:19,378 --> 00:21:21,312
Wonderful.
548
00:21:21,380 --> 00:21:23,124
Is it time to go home yet, Dad?
549
00:21:23,148 --> 00:21:26,233
Well, not quite yet, Chip.
550
00:21:26,302 --> 00:21:29,564
Dorine, would you like to go
with me and comb our hair?
551
00:21:29,588 --> 00:21:31,022
All right.
552
00:21:31,090 --> 00:21:32,523
Don't you go away, Chip.
553
00:21:32,591 --> 00:21:35,776
I don't want to
miss a single dance.
554
00:21:35,845 --> 00:21:37,778
We'll be right back.
555
00:21:39,198 --> 00:21:40,280
Come on.
556
00:21:48,974 --> 00:21:52,409
That lady makes goof
eyes at you, too, huh, Dad?
557
00:21:52,478 --> 00:21:54,428
Yes, she does sort of.
558
00:21:54,497 --> 00:21:56,563
If she was a bug,
would you step on her?
559
00:21:58,667 --> 00:22:00,645
Well, let's put it
this way, Chip, uh,
560
00:22:00,669 --> 00:22:02,937
if anybody's going to
be making goof eyes,
561
00:22:03,005 --> 00:22:05,155
I, I want to be
the one to do it.
562
00:22:05,224 --> 00:22:07,507
But you have to be
kind to her, don't you?
563
00:22:07,576 --> 00:22:09,527
Well, yes.
564
00:22:09,595 --> 00:22:11,529
Because you're a gentleman?
565
00:22:11,597 --> 00:22:12,796
That's right, Chip.
566
00:22:14,883 --> 00:22:18,152
Dad, is it being kind to someone
567
00:22:18,220 --> 00:22:20,220
to pretend you like
them when you don't?
568
00:22:20,289 --> 00:22:23,240
No, I don't suppose it is, Chip.
569
00:22:23,308 --> 00:22:26,243
Don't you think we ought
to do something about it?
570
00:22:28,313 --> 00:22:30,614
Yes, I guess maybe we ought to,
571
00:22:30,683 --> 00:22:33,217
but, uh, we'll have
to do it diplomatically.
572
00:22:33,285 --> 00:22:35,886
Swell, when they get back,
let's kick them both in the knee
573
00:22:35,955 --> 00:22:37,237
and go to a baseball game.
574
00:22:37,306 --> 00:22:39,468
That isn't exactly
what I meant, uh,
575
00:22:39,492 --> 00:22:41,803
well, as you said, we
have to do it like gentleman.
576
00:22:41,827 --> 00:22:44,387
I mean, uh, well, so we
don't hurt their feelings,
577
00:22:44,430 --> 00:22:46,363
okay? Okay.
578
00:22:46,432 --> 00:22:48,399
Okay.
579
00:22:48,467 --> 00:22:50,907
It's sort of fun being in the
same kind of trouble together,
580
00:22:50,936 --> 00:22:51,936
ain't it?
581
00:22:51,987 --> 00:22:53,787
Uh, isn't it.
582
00:23:00,329 --> 00:23:02,262
Forgot my key.
583
00:23:02,331 --> 00:23:04,309
This nightlife's a
little too much for him.
584
00:23:04,333 --> 00:23:06,311
How'd it go tonight? Oh, fine.
585
00:23:06,335 --> 00:23:08,313
You two gonna double date again?
586
00:23:08,337 --> 00:23:10,103
Uh-uh. Oh, you're awake.
587
00:23:10,172 --> 00:23:12,083
Hey, I'm gonna put you down.
You're getting heavy, man.
588
00:23:12,107 --> 00:23:16,043
Dad and me got rid of
Dorine and that lady for good.
589
00:23:16,111 --> 00:23:17,711
Shootin' or drownin'?
590
00:23:17,780 --> 00:23:19,180
No, just talkin'
591
00:23:19,248 --> 00:23:21,360
and decided we ought to do
something about the situation.
592
00:23:21,384 --> 00:23:24,151
How do you go about
unloading women?
593
00:23:24,220 --> 00:23:26,198
In case I should ever
have the problem.
594
00:23:26,222 --> 00:23:27,420
CHIP: It's real easy.
595
00:23:27,489 --> 00:23:29,649
All you have to say is,
"Thanks for the dance.
596
00:23:29,675 --> 00:23:31,520
"I'm sorry I can't
see you anymore,
597
00:23:31,544 --> 00:23:33,438
'cause I think you
gave me a rash."
598
00:23:33,462 --> 00:23:36,146
Is that what you said to Dorine?
599
00:23:36,214 --> 00:23:38,381
Sure, you said to be polite.
600
00:23:38,450 --> 00:23:41,368
You did great right
up to the word "rash."
601
00:23:41,436 --> 00:23:44,037
How'd you get
rid of that Pamela?
602
00:23:44,106 --> 00:23:45,706
Would you believe it, uh, Bub,
603
00:23:45,774 --> 00:23:47,054
they had a seven piece orchestra
604
00:23:47,109 --> 00:23:48,208
for just the little kids.
605
00:23:48,276 --> 00:23:49,488
Well, what'd you say to her?
606
00:23:49,512 --> 00:23:51,044
As a matter of
fact, it was eight, uh,
607
00:23:51,113 --> 00:23:53,091
counting the leader.
Mm-hmm. Mmm.
608
00:23:53,115 --> 00:23:56,316
Chip, looks like you're the only
one that got rid of any women.
609
00:23:56,385 --> 00:23:58,335
Uh-uh, Dad told
her, didn't you, Dad?
610
00:23:58,403 --> 00:23:59,553
Well...
611
00:24:01,007 --> 00:24:03,301
well, the opportunity
just didn't come up.
612
00:24:03,325 --> 00:24:05,259
Jeepers, you mean
you didn't tell her?
613
00:24:05,327 --> 00:24:06,777
No, but I will, Chip.
614
00:24:06,846 --> 00:24:07,928
Sure, he will, Chip.
615
00:24:07,996 --> 00:24:09,441
Well, I said I would, didn't I?
616
00:24:09,465 --> 00:24:11,510
As a matter of fact, I've
already made an appointment
617
00:24:11,534 --> 00:24:13,011
with her for that
express purpose.
618
00:24:13,035 --> 00:24:14,146
BUB: When?
619
00:24:14,170 --> 00:24:15,230
Come on, Chip.
620
00:24:15,254 --> 00:24:16,436
When?
621
00:24:16,505 --> 00:24:19,255
7:30 Friday night.
622
00:24:19,324 --> 00:24:21,192
Is she gonna cook for you?
623
00:24:21,260 --> 00:24:22,592
Good night, Chip.
624
00:24:22,661 --> 00:24:24,028
Soft music?
625
00:24:24,096 --> 00:24:25,456
Good night and
don't wake Robbie.
626
00:24:25,480 --> 00:24:27,330
Candlelight?
627
00:24:29,434 --> 00:24:31,368
Candlelight?
628
00:24:33,071 --> 00:24:35,456
Candlelight?
629
00:24:35,524 --> 00:24:38,792
Do you know what you are,
Michael Francis O'Casey?
630
00:24:38,860 --> 00:24:41,795
You're a... you're
a great big dumb!
43294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.