All language subtitles for MobLand - 01x02 - Jigsaw Puzzle.RAWR+ETHEL+SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,923 --> 00:00:05,969 Historic moment. Eddie Harrigan 2 00:00:05,994 --> 00:00:07,952 and Tommy Stevenson in the same cab. 3 00:00:08,179 --> 00:00:09,355 What would their dads say? 4 00:00:11,123 --> 00:00:13,298 He stabbed up another kid in a club. 5 00:00:13,571 --> 00:00:15,791 You're a mad cunt, Eddie. 6 00:00:15,876 --> 00:00:16,920 I'll make it up to you. 7 00:00:16,999 --> 00:00:18,111 If his granddad finds out, 8 00:00:18,112 --> 00:00:20,008 he's a dead man. I'm fucking dead. 9 00:00:20,138 --> 00:00:21,357 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 10 00:00:21,485 --> 00:00:24,140 This deal takes us to the next level. 11 00:00:24,225 --> 00:00:26,421 How do we fund this expansion? 12 00:00:26,421 --> 00:00:27,282 Fentanyl. 13 00:00:27,283 --> 00:00:28,509 Well, I'm a representative 14 00:00:28,509 --> 00:00:29,598 of said family. 15 00:00:29,599 --> 00:00:30,966 If you do as I say, 16 00:00:31,052 --> 00:00:32,532 I promise you will never see me again. 17 00:00:32,618 --> 00:00:34,924 If you don't, I will find you. 18 00:00:35,009 --> 00:00:36,150 Problem solved. 19 00:00:36,150 --> 00:00:38,316 Your son, Richie. He hasn't come home. 20 00:00:38,401 --> 00:00:39,837 And he lied about who he was with. 21 00:00:39,967 --> 00:00:41,182 Find him. 22 00:00:41,183 --> 00:00:42,594 He was with Eddie Harrigan. 23 00:00:42,594 --> 00:00:44,316 If Richie wants to get unruly, 24 00:00:44,402 --> 00:00:46,107 and you get a chance, you take him. 25 00:00:46,108 --> 00:00:47,402 My boy didn't come home. 26 00:00:47,489 --> 00:00:49,665 If you make things difficult for me, 27 00:00:49,806 --> 00:00:51,285 it won't end well for you, Harry. 28 00:00:51,403 --> 00:00:53,057 For the avoidance of doubt, 29 00:00:53,185 --> 00:00:54,491 let Richie live. 30 00:00:54,577 --> 00:00:56,187 Did you know that Archie's been going 31 00:00:56,316 --> 00:00:58,553 behind your back with The Fire? 32 00:00:58,604 --> 00:01:00,931 Here's what happens when you go behind my back. 33 00:01:02,186 --> 00:01:03,399 Dad! 34 00:01:07,509 --> 00:01:08,902 Sofa, we're burning. 35 00:01:08,933 --> 00:01:10,609 Rug, we're burning. 36 00:01:11,558 --> 00:01:14,325 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 37 00:01:14,350 --> 00:01:17,496 Strip this back, the paint off, and repaint that. 38 00:01:17,497 --> 00:01:20,004 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 39 00:01:20,906 --> 00:01:22,581 ...they've got a fucking hole in them. 40 00:01:24,248 --> 00:01:25,855 Zosia, Kiko, 41 00:01:26,140 --> 00:01:28,290 can you get rid of Archie's car, please? 42 00:01:28,394 --> 00:01:29,538 Thank you. 43 00:01:31,463 --> 00:01:32,900 - Paul? - Yeah? 44 00:01:32,925 --> 00:01:35,352 Can you get me some plastic, please, and a bag? 45 00:01:35,377 --> 00:01:36,493 Plastic bags, got it. 46 00:01:36,518 --> 00:01:37,954 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 47 00:01:39,257 --> 00:01:41,389 They've been mates since the fucking '70s. 48 00:01:41,965 --> 00:01:43,809 Yeah, that's not a question, is it? 49 00:01:43,809 --> 00:01:46,029 No, well, the question is, why? 50 00:01:46,430 --> 00:01:48,680 You know, why'd he do it? 51 00:01:50,049 --> 00:01:52,601 You know what, there are so many variables and occurrences 52 00:01:52,626 --> 00:01:55,324 which happen on a daily basis throughout the universe. 53 00:01:55,409 --> 00:01:57,368 It is not for us to wonder why they happen. 54 00:01:57,646 --> 00:02:00,136 It is only for us to bring me the fucking plastic 55 00:02:00,137 --> 00:02:01,716 and a bag right now, Paul. 56 00:02:01,717 --> 00:02:03,729 - Thank you. - Fair enough. 57 00:02:08,057 --> 00:02:09,480 Um... 58 00:02:10,820 --> 00:02:12,331 What happened? 59 00:02:14,286 --> 00:02:15,819 Harry. 60 00:02:16,371 --> 00:02:19,374 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 61 00:02:19,375 --> 00:02:21,637 How do we fund this expansion? 62 00:02:21,721 --> 00:02:25,464 ...involving Mexicans, the Stevensons, Fentanyl. 63 00:02:25,592 --> 00:02:27,517 - Archie interrupts. - We could perhaps 64 00:02:27,542 --> 00:02:28,680 discuss it? 65 00:02:28,765 --> 00:02:30,227 - We? - Dad shifts gears. 66 00:02:30,227 --> 00:02:32,667 - Could discuss it? - Something upsets him. 67 00:02:33,019 --> 00:02:36,633 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 68 00:02:36,633 --> 00:02:38,074 And that's when the wheels came off. 69 00:02:38,075 --> 00:02:42,009 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 70 00:02:42,034 --> 00:02:43,755 Mum called Archie a traitor. 71 00:02:45,591 --> 00:02:47,134 Archie a traitor? 72 00:02:47,330 --> 00:02:48,373 Yeah. 73 00:02:49,098 --> 00:02:50,845 And Dad comes back in, 74 00:02:51,278 --> 00:02:53,361 and he's a different fucking man. 75 00:02:53,599 --> 00:02:55,331 - Sits opposite him. - What, here? 76 00:02:55,460 --> 00:02:57,089 - Oh, Archie. - Yeah. 77 00:02:57,293 --> 00:02:59,656 - Opposite Archie. - Okay. 78 00:02:59,687 --> 00:03:03,842 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 79 00:03:03,993 --> 00:03:05,432 You know, one of them... 80 00:03:07,305 --> 00:03:09,047 And I'm sitting there thinking, 81 00:03:09,269 --> 00:03:10,759 "I don't know where this is going." 82 00:03:11,122 --> 00:03:12,740 That's when I see the Desert Eagle 83 00:03:12,852 --> 00:03:14,288 sticking out of Dad's ass crack. 84 00:03:14,861 --> 00:03:16,408 And what was your mum doing? 85 00:03:16,408 --> 00:03:18,301 She must've known what was coming, 86 00:03:18,301 --> 00:03:19,785 'cause she left her post, 87 00:03:19,786 --> 00:03:21,367 which was that seat there. 88 00:03:21,976 --> 00:03:23,400 Right, and? 89 00:03:23,426 --> 00:03:24,869 Then she called it. 90 00:03:24,870 --> 00:03:26,861 Stick or twist, baby. Stick or twist. 91 00:03:27,747 --> 00:03:29,827 Dad pulls out the fucking Eagle. 92 00:03:30,963 --> 00:03:32,725 Is this some kind of piss-take? 93 00:03:32,726 --> 00:03:33,812 Yes, Archie. 94 00:03:35,327 --> 00:03:37,086 The piss has been taken. 95 00:03:37,087 --> 00:03:38,247 Wallop. 96 00:03:39,434 --> 00:03:41,244 Straight through Archie's heart. 97 00:03:43,550 --> 00:03:44,557 Well, okay. 98 00:03:45,505 --> 00:03:47,095 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 99 00:03:47,095 --> 00:03:48,590 All right, let's get it done. 100 00:03:49,479 --> 00:03:51,334 All right, let's have a look at you. 101 00:03:56,617 --> 00:03:58,312 I'm sorry about this, Arch. 102 00:03:59,081 --> 00:04:00,547 I always liked you. 103 00:04:04,746 --> 00:04:06,560 I can't sleep. 104 00:04:07,293 --> 00:04:09,759 I just killed my oldest friend, Maeve. 105 00:04:10,664 --> 00:04:13,529 You look at Archie and you see an old mate. 106 00:04:14,350 --> 00:04:16,295 I saw a liar, 107 00:04:16,555 --> 00:04:18,651 a leech and a liability. 108 00:04:19,545 --> 00:04:22,243 I identified the problem, and you, 109 00:04:22,244 --> 00:04:24,065 you dealt with it. 110 00:04:24,421 --> 00:04:25,789 Huh. 111 00:04:29,937 --> 00:04:32,974 So... Fentanyl. 112 00:04:34,552 --> 00:04:37,468 Hmm? Yes or no? 113 00:04:37,707 --> 00:04:41,685 Oh, 100%, all the way. 114 00:04:42,388 --> 00:04:44,470 You have to follow the money. 115 00:04:49,717 --> 00:04:53,112 * It may feel bad * 116 00:04:54,021 --> 00:04:56,371 * It may feel bad * 117 00:04:56,498 --> 00:04:58,413 * I wanna see you alone, I wanna sharp the stone * 118 00:04:58,498 --> 00:05:01,196 * I wanna bounce the bone, I wanna mess with it * 119 00:05:01,221 --> 00:05:03,722 * I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill * 120 00:05:03,723 --> 00:05:05,906 * I want the preacher and pill, I wanna bless with it * 121 00:05:05,907 --> 00:05:08,340 * I wanna head to a mass and get cast in it * 122 00:05:08,340 --> 00:05:10,930 * That shit's funnier than any A-class, innit? * 123 00:05:10,930 --> 00:05:13,270 * I wanna talk with the clown who has apologies down * 124 00:05:13,271 --> 00:05:15,543 * Pay him 300 pounds to take a class in it * 125 00:05:15,669 --> 00:05:18,324 * I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone * 126 00:05:18,452 --> 00:05:20,802 * I wanna see you alone, alone, alone, lone * 127 00:05:20,843 --> 00:05:23,541 * I wanna strait the shark and find me somewhere to park * 128 00:05:23,712 --> 00:05:25,366 * Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark * 129 00:05:25,501 --> 00:05:28,200 * A few stars about make it feel like peace * 130 00:05:28,320 --> 00:05:29,136 * In a way * 131 00:05:29,137 --> 00:05:30,760 * A complimentary round * 132 00:05:30,760 --> 00:05:32,933 * Constellation got a twist in it * 133 00:05:32,933 --> 00:05:35,330 * For a GPO and all the hits in it * 134 00:05:35,362 --> 00:05:39,877 * I'm gonna hit your business if it's momentary blissness * 135 00:05:40,239 --> 00:05:44,496 * I'm gonna hit your business if it's momentary blissness * 136 00:05:45,084 --> 00:05:49,546 * I'm gonna hit your business if it's momentary blissness * 137 00:06:12,850 --> 00:06:14,457 Who was it? 138 00:06:15,691 --> 00:06:17,508 I didn't see. It was dark. 139 00:06:17,674 --> 00:06:19,517 Rusby's got it in for everyone. 140 00:06:20,598 --> 00:06:22,226 I said it was dark. 141 00:06:24,294 --> 00:06:25,208 I'm Harry. 142 00:06:25,294 --> 00:06:26,447 Kevin. 143 00:06:27,772 --> 00:06:29,556 Is this your first stretch? 144 00:06:29,685 --> 00:06:31,000 Third. 145 00:06:32,417 --> 00:06:33,901 Me and this other lad, we robbed 146 00:06:33,901 --> 00:06:36,502 - a sub-post office. - Oy. 147 00:06:36,771 --> 00:06:39,314 Kevin, you're a bad man, ain't you? 148 00:06:40,157 --> 00:06:41,787 Well, my dad is. 149 00:06:42,334 --> 00:06:44,075 That's why I only got three years. 150 00:06:44,856 --> 00:06:45,954 Who's your dad? 151 00:06:46,377 --> 00:06:47,713 Conrad Harrigan. 152 00:06:48,508 --> 00:06:49,596 Yeah. 153 00:06:54,681 --> 00:06:55,682 Never heard of him. 154 00:06:57,660 --> 00:06:58,878 Yeah, you have. 155 00:07:18,761 --> 00:07:20,548 Armed Police! Armed Police! 156 00:07:20,632 --> 00:07:22,068 - Armed Police! - Harry? 157 00:07:22,197 --> 00:07:23,372 What's going on? 158 00:07:25,066 --> 00:07:26,503 - Armed Police! - Everyone out! 159 00:07:26,631 --> 00:07:27,956 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 160 00:07:27,981 --> 00:07:29,452 There is a doorbell, you know. 161 00:07:29,477 --> 00:07:31,001 Don't worry. It's all good. 162 00:07:31,129 --> 00:07:33,489 Ah, Fisk. Morning. How are you? 163 00:07:33,490 --> 00:07:34,852 Yeah, I'm good, peace and goodwill 164 00:07:34,853 --> 00:07:35,751 to all men and all that. 165 00:07:35,776 --> 00:07:37,509 She's got her Maths GCSE this morning. 166 00:07:37,510 --> 00:07:39,129 Oh, is she? Good luck, love. 167 00:07:39,130 --> 00:07:41,240 I'm not your love, you bad-breath prick. 168 00:07:41,240 --> 00:07:42,374 No, she didn't mean that. 169 00:07:42,374 --> 00:07:43,682 Right, go on, John. 170 00:07:43,920 --> 00:07:45,650 Come on, John. Let's do this. 171 00:07:45,917 --> 00:07:47,185 All right. 172 00:07:47,185 --> 00:07:48,134 Thank you. 173 00:07:48,350 --> 00:07:50,590 Shall we do this? I'll give you a call. 174 00:07:50,590 --> 00:07:52,355 Okay. Right, right. 175 00:07:52,380 --> 00:07:53,634 Good luck with your GCSE, love. 176 00:07:53,635 --> 00:07:54,571 Fuck off, nonce. 177 00:07:54,571 --> 00:07:56,150 No. No. 178 00:08:00,690 --> 00:08:02,779 ...more affordable homes across London. 179 00:08:30,150 --> 00:08:31,209 Kevin. 180 00:08:31,528 --> 00:08:33,658 Driving's a bit reckless, Richie. 181 00:08:33,683 --> 00:08:34,946 Where's my Tommy? 182 00:08:35,614 --> 00:08:38,594 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 183 00:08:39,258 --> 00:08:40,659 Anyway, Harry's been nicked. 184 00:08:40,684 --> 00:08:43,599 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 185 00:08:44,056 --> 00:08:46,294 Don't say "fuck Harry." 186 00:08:46,495 --> 00:08:47,727 That's rude, Richie. 187 00:08:49,377 --> 00:08:50,669 I've asked Eddie. 188 00:08:50,856 --> 00:08:52,716 Doesn't know anything about your Tommy. 189 00:08:53,096 --> 00:08:55,330 Well, why don't you get your son 190 00:08:55,331 --> 00:08:57,711 to come and say that to my face? 191 00:08:59,329 --> 00:09:00,942 If you want to start a war, Richie, 192 00:09:01,071 --> 00:09:02,812 then just fucking say. 193 00:09:05,879 --> 00:09:09,263 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 194 00:09:09,759 --> 00:09:12,834 So hold your horses, you jumpy cunt. 195 00:09:15,784 --> 00:09:19,694 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 196 00:09:29,245 --> 00:09:30,356 Call Bella. 197 00:09:30,381 --> 00:09:31,397 Calling Bella. 198 00:09:36,121 --> 00:09:39,057 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 199 00:09:39,084 --> 00:09:40,716 I'm gonna send two of Harry's people 200 00:09:40,717 --> 00:09:41,972 over to you now. 201 00:09:41,972 --> 00:09:43,364 He's gonna love that. 202 00:09:43,365 --> 00:09:45,509 I don't give a fuck if he likes it. 203 00:09:49,942 --> 00:09:52,646 When was the last time you saw Archie Hammond? 204 00:09:52,671 --> 00:09:55,594 Listen, Fisk, this is the moment when I say... 205 00:09:55,986 --> 00:09:57,799 "fuck off," right? 206 00:09:58,082 --> 00:09:59,696 My brief's on the way. 207 00:09:59,721 --> 00:10:01,371 You're not being charged with anything, Harry. 208 00:10:01,372 --> 00:10:03,076 - Just relax. - So why am I here? 209 00:10:04,725 --> 00:10:06,923 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 210 00:10:07,007 --> 00:10:08,748 And you can help us. 211 00:10:08,833 --> 00:10:10,356 You all right, Fisk? 212 00:10:12,839 --> 00:10:15,799 The Harrigan Express is running out of steam. 213 00:10:15,919 --> 00:10:19,183 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 214 00:10:19,266 --> 00:10:21,660 I can provide you with a parachute. 215 00:10:22,181 --> 00:10:24,832 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 216 00:10:26,743 --> 00:10:29,108 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 217 00:10:29,133 --> 00:10:31,650 "I can provide you with a parachute." 218 00:10:31,651 --> 00:10:33,529 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 219 00:10:33,554 --> 00:10:34,016 Harry... 220 00:10:34,041 --> 00:10:36,235 No, I suggest you should probably go for the plane, because 221 00:10:36,235 --> 00:10:38,445 plane crashes are worse than train crashes. 222 00:10:38,445 --> 00:10:40,477 You know, casualty-wise. 223 00:10:40,478 --> 00:10:42,185 Do you want to go outside, have a think about it? 224 00:10:42,185 --> 00:10:44,751 You know, maybe come back in and give this all another go? 225 00:10:47,024 --> 00:10:48,403 His brief's here. 226 00:10:51,309 --> 00:10:52,522 Fisk. 227 00:10:52,523 --> 00:10:54,445 Please start by telling me why you broke into 228 00:10:54,446 --> 00:10:56,310 my client's home in front of his family 229 00:10:56,311 --> 00:10:57,619 and dragged him down here. 230 00:10:58,050 --> 00:11:00,805 We believe your client can help us with an investigation 231 00:11:00,806 --> 00:11:02,545 concerning Archie Hammond. 232 00:11:03,636 --> 00:11:04,510 Who? 233 00:11:04,510 --> 00:11:06,710 Your other client Conrad Harrigan's 234 00:11:06,711 --> 00:11:09,141 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 235 00:11:09,408 --> 00:11:11,524 What's the nature of your investigation? 236 00:11:12,639 --> 00:11:14,574 Well, right now, simply to find out 237 00:11:14,574 --> 00:11:16,713 when your client last saw Mr. Hammond. 238 00:11:16,713 --> 00:11:18,354 And why is this important? 239 00:11:18,599 --> 00:11:19,770 We want to talk to him. 240 00:11:19,771 --> 00:11:21,278 So phone him up. 241 00:11:21,908 --> 00:11:24,688 Yeah, we did, but he didn't answer. 242 00:11:24,689 --> 00:11:26,070 This is bullshit. 243 00:11:26,155 --> 00:11:28,522 I need to get out of here. Now, yeah? 244 00:11:28,522 --> 00:11:30,296 I'm taking my client home right now. 245 00:11:30,321 --> 00:11:31,667 Back to his family. 246 00:11:31,668 --> 00:11:32,900 All right. 247 00:11:35,069 --> 00:11:37,480 Have a think about what I said, Harry. 248 00:11:37,505 --> 00:11:39,595 The net is closing, you know it is. 249 00:11:39,722 --> 00:11:43,073 Conrad, he may not, but you do. 250 00:11:43,430 --> 00:11:44,826 Don't you, mate? 251 00:11:50,500 --> 00:11:52,580 Oh, Archie. 252 00:11:55,205 --> 00:11:57,550 And try not to upset your grandfather too much. 253 00:11:57,826 --> 00:11:58,896 Hmm. 254 00:12:05,024 --> 00:12:07,516 Eddie? You still play football? 255 00:12:07,541 --> 00:12:10,259 Every time I see you, you ask me if I still play football. 256 00:12:10,284 --> 00:12:12,175 I haven't played football since I was ten. 257 00:12:12,176 --> 00:12:13,847 I hate fucking football. 258 00:12:17,939 --> 00:12:19,157 Anglais, s'il vous plaît. 259 00:12:19,182 --> 00:12:21,003 I said the weather is beautiful 260 00:12:21,028 --> 00:12:22,116 this time of year. 261 00:12:22,202 --> 00:12:24,048 Fucking splendido. 262 00:12:28,648 --> 00:12:30,206 Could be a coincidence. 263 00:12:30,207 --> 00:12:31,959 I don't believe in coincidences. 264 00:12:33,853 --> 00:12:35,865 - All right. - H. 265 00:12:35,866 --> 00:12:37,539 Richie came to see me. 266 00:12:37,564 --> 00:12:38,952 He's coming for Eddie, 267 00:12:38,953 --> 00:12:41,541 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 268 00:12:41,542 --> 00:12:43,440 - Let's meet there. - Will do, mate. 269 00:12:43,697 --> 00:12:45,931 All right, head for Conrad's, yeah? 270 00:12:49,238 --> 00:12:51,587 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 271 00:12:51,587 --> 00:12:53,918 - He knows something. - Well, theory number one... 272 00:12:55,288 --> 00:12:56,806 the house is bugged. 273 00:12:57,114 --> 00:12:59,295 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 274 00:12:59,320 --> 00:13:01,731 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 275 00:13:01,732 --> 00:13:04,749 Two, Archie was a grass, 276 00:13:04,978 --> 00:13:07,503 and they expected to hear from him after the meeting. 277 00:13:07,648 --> 00:13:10,912 He never rung, so they haul you in. 278 00:13:12,245 --> 00:13:14,726 - He was getting greedy. - Says who? 279 00:13:16,189 --> 00:13:17,482 Maeve. 280 00:13:17,666 --> 00:13:19,678 What, that's your proof? Maeve? 281 00:13:19,678 --> 00:13:21,529 Or maybe he was wearing a wire. 282 00:13:21,529 --> 00:13:23,093 Nah, he wasn't wearing a wire. 283 00:13:23,188 --> 00:13:24,373 I searched his body. 284 00:13:27,120 --> 00:13:29,784 This morning, I popped him in a bag, 285 00:13:29,784 --> 00:13:31,675 I drove him over to Pete's Parlor 286 00:13:31,676 --> 00:13:33,945 and I placed him in a coffin with some old dear. 287 00:13:33,946 --> 00:13:35,345 Looked just like his ex-wife. 288 00:13:35,345 --> 00:13:37,263 - Jesus. - He'll be happy with that. 289 00:13:38,387 --> 00:13:39,801 Just what the fuck 290 00:13:39,802 --> 00:13:41,158 was Conrad thinking? 291 00:13:41,158 --> 00:13:42,672 Haven't got a clue. 292 00:13:43,727 --> 00:13:45,456 But I know someone who does. 293 00:13:47,259 --> 00:13:49,533 All right, then. 294 00:13:51,955 --> 00:13:53,957 - Hey, Jan. You okay? - You out? 295 00:13:54,120 --> 00:13:56,094 How is Gina? How was her exam? 296 00:13:56,094 --> 00:13:57,425 Where are you? 297 00:13:57,426 --> 00:13:59,142 I'll be home as soon as I can, okay? 298 00:13:59,142 --> 00:14:01,583 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 299 00:14:01,608 --> 00:14:04,005 What about our therapy session at 2? 300 00:14:06,390 --> 00:14:10,713 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 301 00:14:12,639 --> 00:14:14,262 I'll call you later. 302 00:14:17,748 --> 00:14:20,460 Nah. Fisk must've been tipped off. 303 00:14:21,058 --> 00:14:23,449 He definitely knows something. I can feel it. 304 00:14:23,450 --> 00:14:25,240 So, who do you think called us this morning? 305 00:14:26,689 --> 00:14:28,430 It'd be someone on the inside. 306 00:14:29,394 --> 00:14:31,829 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 307 00:14:31,830 --> 00:14:33,125 Harry to help us. 308 00:14:33,802 --> 00:14:35,714 Seriously? Why would he do that? 309 00:14:35,938 --> 00:14:38,081 - His job. - What do you mean? 310 00:14:38,327 --> 00:14:40,018 Protecting the Harrigans. 311 00:14:40,055 --> 00:14:41,515 If he thinks there's an informer, 312 00:14:41,540 --> 00:14:42,930 he'll have to find them. 313 00:14:45,207 --> 00:14:46,932 And if he does... 314 00:14:48,102 --> 00:14:49,613 fuck it, so will we. 315 00:15:02,261 --> 00:15:03,605 Seraphina? 316 00:15:04,412 --> 00:15:06,346 There's, uh, someone here to see you. 317 00:15:09,273 --> 00:15:11,770 So, I take it this is to discuss the event? 318 00:15:12,145 --> 00:15:13,541 The Cotswolds? 319 00:15:13,697 --> 00:15:15,655 What? No, actually, no. 320 00:15:15,740 --> 00:15:17,394 No, I said last night I had a proposition. 321 00:15:17,566 --> 00:15:19,090 So this is about that? 322 00:15:19,176 --> 00:15:21,680 Yeah. W-What else do you think it was about? 323 00:15:21,680 --> 00:15:24,881 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 324 00:15:25,177 --> 00:15:26,525 Oh, G... 325 00:15:26,654 --> 00:15:28,035 Look, what Dad does, Dad does. 326 00:15:28,035 --> 00:15:29,425 You know, 'twas ever thus. 327 00:15:29,426 --> 00:15:30,951 If I lost sleep after every time 328 00:15:30,951 --> 00:15:32,219 he's done something that would haunt 329 00:15:32,220 --> 00:15:33,961 the average person forever... 330 00:15:33,961 --> 00:15:36,217 When I was at school, he-he walked onto 331 00:15:36,217 --> 00:15:38,011 the rugby field and beat my sports master 332 00:15:38,012 --> 00:15:40,316 half to death with a fucking umbrella. 333 00:15:41,593 --> 00:15:42,997 What's your proposition? 334 00:15:43,205 --> 00:15:45,008 Yeah, right. Look... 335 00:15:45,700 --> 00:15:48,217 You know, we both know I've been, you know... 336 00:15:48,555 --> 00:15:51,166 I've been out in the cold since, since what happened. 337 00:15:51,293 --> 00:15:53,802 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 338 00:15:54,033 --> 00:15:56,763 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 339 00:15:56,950 --> 00:15:58,861 - Mm. Go on. - Yeah. 340 00:15:59,392 --> 00:16:01,690 Well, you know, I've been looking for a way back in, 341 00:16:01,691 --> 00:16:04,659 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 342 00:16:05,493 --> 00:16:07,244 and I think I found it. 343 00:16:07,985 --> 00:16:10,004 And who better to help me than my beloved sister? 344 00:16:10,036 --> 00:16:11,620 No, listen, and it's not charity, 345 00:16:11,620 --> 00:16:13,051 tru... by no means. 346 00:16:13,052 --> 00:16:14,944 You know, when-when you hear... 347 00:16:15,386 --> 00:16:17,351 my proposition, you are gonna flip. 348 00:16:17,376 --> 00:16:18,412 Seraphina, 349 00:16:19,319 --> 00:16:22,482 you are gonna get very, very wet. 350 00:16:23,421 --> 00:16:25,075 - Small tip. - Yeah. 351 00:16:25,161 --> 00:16:27,624 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 352 00:16:27,662 --> 00:16:29,002 and the Heathrow job, 353 00:16:29,074 --> 00:16:32,603 you're gonna have to come up with something so unbelievably spectacular... 354 00:16:32,603 --> 00:16:34,100 I mean biblically. 355 00:16:34,510 --> 00:16:37,947 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 356 00:16:37,972 --> 00:16:39,755 I'm your fucking sister. 357 00:16:39,859 --> 00:16:42,051 Well, you're only my half sister, and you are quite fit. 358 00:16:42,051 --> 00:16:44,079 I'm either fit or not fit. 359 00:16:44,164 --> 00:16:46,470 "Quite fit," it-it just doesn't work. 360 00:16:46,562 --> 00:16:48,319 Anyway, I'm still your fucking sister. 361 00:16:48,320 --> 00:16:49,715 - Half sister. - Thirdly, 362 00:16:49,716 --> 00:16:51,887 when you have a life-changing proposition and you take 363 00:16:51,888 --> 00:16:55,154 someone to lunch, you don't take them to a caff. 364 00:16:55,207 --> 00:16:57,351 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 365 00:16:57,428 --> 00:16:59,299 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 366 00:16:59,384 --> 00:17:00,472 Go away. 367 00:17:00,558 --> 00:17:02,343 Go abroad two to three years 368 00:17:02,429 --> 00:17:05,614 and think hard about why you keep messing up so badly. 369 00:17:05,614 --> 00:17:08,021 How maybe this life isn't for you. 370 00:17:08,280 --> 00:17:10,298 And this life isn't for you. 371 00:17:10,518 --> 00:17:12,119 Maybe try and find something 372 00:17:12,119 --> 00:17:13,773 that's less of a challenge. 373 00:17:14,282 --> 00:17:17,249 I'm very busy. Got a lot to do, so... 374 00:17:17,250 --> 00:17:18,909 - I'll get lunch. - Yeah. 375 00:17:18,909 --> 00:17:20,777 - Take care. - All right. 376 00:17:21,471 --> 00:17:23,041 Quite fit? 377 00:17:23,041 --> 00:17:24,453 Look, I was gonna say "very fit," 378 00:17:24,454 --> 00:17:26,262 but I thought that might sound weird. 379 00:17:30,584 --> 00:17:33,805 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 380 00:17:34,437 --> 00:17:36,744 He said he's got a weekend plan, or something like that, 381 00:17:36,872 --> 00:17:39,458 but bugger that, he'll have to make do. 382 00:17:40,721 --> 00:17:43,009 Ah. There you are. 383 00:17:43,135 --> 00:17:44,342 You're late. 384 00:17:44,343 --> 00:17:46,616 - It's one minute to. - Not by my watch. 385 00:17:46,788 --> 00:17:48,235 Thanks for seeing me. 386 00:17:48,235 --> 00:17:49,373 Pleasure. 387 00:17:49,933 --> 00:17:51,546 It's been a while. 388 00:17:52,747 --> 00:17:53,875 Two years. 389 00:17:54,756 --> 00:17:58,010 Well, it's nice to see you again. 390 00:17:58,521 --> 00:18:00,378 You, too, Dad. 391 00:18:01,644 --> 00:18:03,124 So, how can I help? 392 00:18:04,387 --> 00:18:06,650 Is there somewhere we can go? 393 00:18:07,119 --> 00:18:09,281 Already told you, I'm extremely busy. 394 00:18:09,282 --> 00:18:10,882 It's a sensitive matter. 395 00:18:11,760 --> 00:18:13,769 If it's something I need to hide, 396 00:18:13,770 --> 00:18:15,668 then I don't want to know about it. 397 00:18:16,161 --> 00:18:18,425 I want you to meet an associate of mine. 398 00:18:18,625 --> 00:18:20,551 - An associate? - A Frenchman. 399 00:18:20,638 --> 00:18:22,341 He'll pay good money 400 00:18:22,342 --> 00:18:24,909 for you to introduce him to your friends in government. 401 00:18:24,910 --> 00:18:26,365 I see. 402 00:18:26,758 --> 00:18:30,118 And how much is he paying you for this? 403 00:18:30,119 --> 00:18:32,055 Half of what he's paying you. 404 00:18:34,544 --> 00:18:38,423 You know, Isabella, you always were a conniver, 405 00:18:38,448 --> 00:18:41,190 a little chiseler, even as a tot. 406 00:18:41,319 --> 00:18:43,119 Always on the make. 407 00:18:44,592 --> 00:18:46,420 Do you want the money or not? 408 00:18:48,301 --> 00:18:50,668 Well, send me the details. 409 00:18:50,668 --> 00:18:51,974 Looking good. 410 00:18:52,060 --> 00:18:53,844 In my day, women in their 40s 411 00:18:53,930 --> 00:18:56,280 used to look like painted corpses. 412 00:18:56,724 --> 00:18:58,654 How things change. 413 00:19:08,967 --> 00:19:11,391 That motorbike's been following us for a while. 414 00:19:12,630 --> 00:19:14,589 It's just been joined by a gray Beamer. 415 00:19:24,476 --> 00:19:27,150 - They're still heading west. - It's 12:01. 416 00:19:27,224 --> 00:19:30,188 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 417 00:19:30,213 --> 00:19:32,219 Bring me Eddie Harrigan. 418 00:19:32,220 --> 00:19:36,735 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 419 00:19:36,819 --> 00:19:37,952 Got it. 420 00:19:40,178 --> 00:19:41,785 Pete, fall back. 421 00:19:41,785 --> 00:19:43,737 - We'll cut them off. - Copy that. 422 00:19:44,394 --> 00:19:45,727 I'm just gonna stop here, 423 00:19:45,727 --> 00:19:47,623 and see if they stop with us. 424 00:19:51,652 --> 00:19:53,658 All right, let's have a chat. 425 00:19:53,658 --> 00:19:55,277 Do you know what you're doing? 426 00:19:59,413 --> 00:20:00,641 You all right, mate? 427 00:20:00,666 --> 00:20:02,892 - Yeah, we're all right. - Good. 428 00:20:03,256 --> 00:20:04,804 We're going that way. 429 00:20:06,045 --> 00:20:07,743 Why don't you go that way? 430 00:20:08,443 --> 00:20:09,536 Nah. 431 00:20:09,836 --> 00:20:11,185 Kid's got to come with us. 432 00:20:51,026 --> 00:20:52,304 Watch out! 433 00:20:58,793 --> 00:21:00,820 Shit. Pete, stick to them. 434 00:21:00,950 --> 00:21:02,429 We'll block them. 435 00:21:14,653 --> 00:21:16,299 They're coming your way now. 436 00:21:18,791 --> 00:21:20,375 Hasta la vista, cabrones. 437 00:21:20,647 --> 00:21:23,489 They're there. They're behind you, loop around. 438 00:21:25,987 --> 00:21:28,443 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 439 00:21:28,982 --> 00:21:30,494 Ain't fucking over yet. 440 00:21:30,495 --> 00:21:32,371 If they wanted us dead, we'd be dead already. 441 00:21:34,321 --> 00:21:35,825 Shit, they're back. 442 00:21:40,310 --> 00:21:42,198 Kiko! If you get the chance to kill him, 443 00:21:42,198 --> 00:21:43,766 kill him! 444 00:21:51,631 --> 00:21:52,937 Kiko! 445 00:21:59,868 --> 00:22:01,058 Whoa. 446 00:22:01,083 --> 00:22:03,314 What the fuck have you done to cause all of this? 447 00:22:03,315 --> 00:22:05,919 So much for them not trying to fucking kill you. 448 00:22:13,425 --> 00:22:16,003 It's good to see you in one piece there now. 449 00:22:16,692 --> 00:22:18,474 There you go. Get inside. 450 00:22:18,560 --> 00:22:19,683 Go on now. 451 00:22:21,166 --> 00:22:22,260 Ah. 452 00:22:22,261 --> 00:22:24,159 How are you, my darling? 453 00:22:24,362 --> 00:22:26,304 Would you believe it? The guy was on a bike, 454 00:22:26,304 --> 00:22:28,076 and Kiko just shot him in the face. 455 00:22:28,716 --> 00:22:30,437 Inside now. Go on. 456 00:22:30,438 --> 00:22:32,787 Come inside. Come on. 457 00:22:35,908 --> 00:22:38,127 All right, take the car to the old stables. 458 00:22:38,213 --> 00:22:40,303 We'll cut her up and dump her later, all right? 459 00:22:40,389 --> 00:22:43,000 And Kiko, Zosia, nice work. 460 00:22:43,249 --> 00:22:45,134 All right, off you go. 461 00:22:52,084 --> 00:22:54,402 - All right, H. - Hello, mate. 462 00:22:54,427 --> 00:22:56,433 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 463 00:22:56,869 --> 00:22:58,407 Carry on. 464 00:23:04,810 --> 00:23:07,797 Harry, everything okay? 465 00:23:07,869 --> 00:23:09,871 I-Is Conrad about? 466 00:23:10,146 --> 00:23:12,097 Expecting you in the kitchen. 467 00:23:21,141 --> 00:23:22,882 They shot up the car, 468 00:23:22,923 --> 00:23:24,890 multiple bullet holes, 469 00:23:26,228 --> 00:23:28,230 - with my grandson in it. - Jesus. 470 00:23:28,316 --> 00:23:30,884 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 471 00:23:31,241 --> 00:23:33,340 Unscathed, I mean. 472 00:23:36,652 --> 00:23:38,268 Richie's put it up us... 473 00:23:39,362 --> 00:23:41,202 ...and we have to reply. 474 00:23:41,203 --> 00:23:43,391 And that road only leads to war. 475 00:23:45,588 --> 00:23:48,678 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 476 00:23:53,114 --> 00:23:55,943 Archie was in with the Stevensons on the Fentanyl. 477 00:23:56,029 --> 00:23:57,640 He was on a percentage, 478 00:23:57,862 --> 00:24:00,086 to keep convincing me to leave them to it. 479 00:24:00,510 --> 00:24:02,424 Forgive me, Conrad, but, um... 480 00:24:02,912 --> 00:24:07,003 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 481 00:24:07,003 --> 00:24:08,003 What? 482 00:24:08,515 --> 00:24:10,474 - Are you calling Maeve a liar? - No. 483 00:24:10,603 --> 00:24:12,921 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 484 00:24:13,365 --> 00:24:14,259 How's that? 485 00:24:15,023 --> 00:24:17,938 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 486 00:24:18,112 --> 00:24:19,968 by a lad called Fisk. 487 00:24:21,114 --> 00:24:23,703 All he was asking was questions about Archie. 488 00:24:29,685 --> 00:24:30,710 So... 489 00:24:32,137 --> 00:24:35,625 you think Fisk knows something about last night? 490 00:24:37,480 --> 00:24:39,481 If he does, I'd have thought that we'd have 491 00:24:39,481 --> 00:24:41,412 forensics around here, crawling about. 492 00:24:41,413 --> 00:24:43,937 But we don't, do we? So it's a bit odd. 493 00:24:44,428 --> 00:24:46,126 Do you think Archie was a grass? 494 00:24:46,126 --> 00:24:47,626 I don't, I don't know. 495 00:24:48,098 --> 00:24:49,160 Huh. 496 00:24:49,583 --> 00:24:50,922 Archie. 497 00:24:51,946 --> 00:24:53,119 A grass. 498 00:24:57,108 --> 00:24:58,696 I could dig the cunt up 499 00:24:58,697 --> 00:25:01,885 and do it all again! I should've fucking done that. 500 00:25:01,886 --> 00:25:04,087 I could cut his throat. 501 00:25:04,088 --> 00:25:06,665 Sh... Fucking cut out his tongue. 502 00:25:06,665 --> 00:25:09,227 That's what I should've done. What was I thinking? 503 00:25:14,103 --> 00:25:17,419 A man sees a way to fuck you over, fair play. 504 00:25:17,420 --> 00:25:20,162 It's human nature, and there's no mercy in nature. 505 00:25:20,162 --> 00:25:21,557 That's what I love about it. 506 00:25:21,557 --> 00:25:23,651 If I am bigger than you, stronger than you, 507 00:25:23,651 --> 00:25:26,978 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 508 00:25:27,249 --> 00:25:29,461 But go behind my back? I get it. 509 00:25:29,656 --> 00:25:31,209 Huh? I get it. 510 00:25:33,359 --> 00:25:36,358 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 511 00:25:38,798 --> 00:25:40,215 But a grass? 512 00:25:40,913 --> 00:25:43,309 I-If you'd have told me this yesterday, 513 00:25:43,310 --> 00:25:45,388 I would, I would have laughed as well, but... 514 00:25:45,388 --> 00:25:47,749 it's unusual that they're asking about him, innit? 515 00:25:47,750 --> 00:25:48,747 Yeah. 516 00:25:49,120 --> 00:25:50,938 I refuse to believe it. 517 00:25:52,360 --> 00:25:53,740 I want proof. 518 00:25:53,979 --> 00:25:55,660 I want solid proof. 519 00:25:56,501 --> 00:25:58,023 Will you do that, Harry? 520 00:25:58,269 --> 00:26:00,174 Well, if there is proof, you know, 521 00:26:00,175 --> 00:26:01,580 I'll-I'll get it for you. 522 00:26:01,605 --> 00:26:02,661 Yeah. 523 00:26:03,320 --> 00:26:04,685 Talk to Eddie. 524 00:26:04,956 --> 00:26:06,987 Sort this Tommy thing out. 525 00:26:07,545 --> 00:26:09,804 Give him a fucking kicking if he needs it. 526 00:26:10,229 --> 00:26:11,409 Uh-huh. 527 00:26:12,238 --> 00:26:14,054 I should've cut his tongue out. 528 00:26:14,281 --> 00:26:15,690 That's what I should've done. 529 00:26:29,336 --> 00:26:31,377 I'm supposed to say "come in" before you come in. 530 00:26:32,539 --> 00:26:33,823 Sit down, Eddie. 531 00:26:34,266 --> 00:26:36,248 - Why? - Just sit down. 532 00:26:41,518 --> 00:26:42,841 Hmm. 533 00:26:43,097 --> 00:26:44,949 I got a little bit of a problem. 534 00:26:48,357 --> 00:26:49,913 I'm gonna need your help, 535 00:26:50,380 --> 00:26:52,622 because it's actually your problem. 536 00:26:55,742 --> 00:26:58,071 I saw the CCTV at the club. 537 00:26:58,473 --> 00:27:00,397 You were with three boys. 538 00:27:02,261 --> 00:27:04,227 One of them was Tommy, wasn't it? 539 00:27:09,652 --> 00:27:11,631 Do you want to talk me through that? 540 00:27:13,049 --> 00:27:14,619 - Yeah. - Hmm. 541 00:27:14,982 --> 00:27:16,477 All right. 542 00:27:17,746 --> 00:27:19,186 I saw Tommy. 543 00:27:19,573 --> 00:27:21,305 We went for a few drinks. 544 00:27:21,305 --> 00:27:24,149 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 545 00:27:24,923 --> 00:27:26,783 Tommy shat himself and ran off. 546 00:27:27,316 --> 00:27:28,606 Who were the boys? 547 00:27:28,607 --> 00:27:29,926 Two wankers from Westminster. 548 00:27:30,012 --> 00:27:31,393 But you know them? 549 00:27:32,187 --> 00:27:34,451 - Uh... yeah, I know them. - Names? 550 00:27:35,754 --> 00:27:37,974 You either know them or you don't know them. 551 00:27:38,059 --> 00:27:40,045 Alfie King and Jack Whiley. 552 00:27:41,522 --> 00:27:42,659 All right. 553 00:27:44,583 --> 00:27:46,585 You've got a bit of shit on your nose. 554 00:27:47,396 --> 00:27:49,616 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 555 00:27:51,368 --> 00:27:54,262 Conrad wants me to give you a good hiding. 556 00:27:56,828 --> 00:27:58,796 I'm gonna give that a rain check. 557 00:27:59,292 --> 00:28:02,538 I'm gonna go and speak to your two friends, 558 00:28:03,326 --> 00:28:05,050 see what they remember. 559 00:28:12,253 --> 00:28:14,821 I'll need their numbers. Send them. 560 00:28:22,697 --> 00:28:24,272 - Harry. - All right, Kevin, 561 00:28:24,272 --> 00:28:26,481 - listen, I can't stop. - Where are you going? 562 00:28:26,482 --> 00:28:29,035 I got to go see Richie. Calm things down. 563 00:28:29,374 --> 00:28:30,975 Well, good luck, mo chara. 564 00:28:39,994 --> 00:28:41,166 Hi. 565 00:28:41,166 --> 00:28:42,593 Hi. I'm with Eddie now. 566 00:28:42,594 --> 00:28:44,322 - He's safe. - Good. 567 00:28:45,279 --> 00:28:46,812 Are you coming down? 568 00:28:46,812 --> 00:28:48,444 Not on your life. 569 00:28:49,163 --> 00:28:50,521 You used to like it here. 570 00:28:50,766 --> 00:28:52,147 That was then. 571 00:28:53,416 --> 00:28:55,478 - All right, I got to go, babe. - Okay. 572 00:28:57,868 --> 00:28:59,357 Bye, then. 573 00:29:26,222 --> 00:29:28,529 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 574 00:29:28,529 --> 00:29:29,908 Thank you. 575 00:29:34,962 --> 00:29:36,939 So, Antoine. 576 00:29:38,279 --> 00:29:39,859 What is it you need? 577 00:29:40,355 --> 00:29:42,662 My clients would like to speak to your father. 578 00:29:43,021 --> 00:29:45,387 That shouldn't be too difficult to arrange. 579 00:29:46,269 --> 00:29:48,075 I don't mean to be intrusive, 580 00:29:48,500 --> 00:29:52,012 but my understanding is that you are estranged from him? 581 00:29:52,323 --> 00:29:55,507 From him and from your entire family. 582 00:29:55,591 --> 00:29:58,068 Well, my family and I have had our differences, 583 00:29:58,068 --> 00:29:59,704 but that's all in the past. 584 00:30:00,249 --> 00:30:02,002 As for my father... 585 00:30:02,522 --> 00:30:04,009 we speak all the time. 586 00:30:05,161 --> 00:30:07,367 My clients are serious people. 587 00:30:07,392 --> 00:30:09,385 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 588 00:30:09,386 --> 00:30:11,437 something is the case, then it's the case. 589 00:30:11,785 --> 00:30:14,187 Now, please, let's talk money. 590 00:30:14,587 --> 00:30:16,351 We feel our offer was more than generous. 591 00:30:16,436 --> 00:30:18,060 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 592 00:30:18,061 --> 00:30:19,697 excuse my French. 593 00:30:23,367 --> 00:30:24,738 Well, then, 594 00:30:24,794 --> 00:30:26,007 the deal's off. 595 00:30:26,470 --> 00:30:28,815 - They won't go any higher. - Can I finish? 596 00:30:31,786 --> 00:30:33,266 I'll accept the offer. 597 00:30:34,834 --> 00:30:36,653 Frankly, I don't care about the money. 598 00:30:36,653 --> 00:30:39,289 I'm more interested in a different currency. 599 00:30:39,742 --> 00:30:41,222 I was just on with Bella. 600 00:30:41,602 --> 00:30:43,285 She's not coming down. 601 00:30:43,777 --> 00:30:44,913 Oh. 602 00:30:46,059 --> 00:30:47,913 Mm. That's a shame. 603 00:30:48,966 --> 00:30:50,127 Does she know? 604 00:30:50,341 --> 00:30:52,562 Did you tell her, about last night? 605 00:30:52,587 --> 00:30:53,670 No. 606 00:30:54,842 --> 00:30:56,226 So you told no one? 607 00:30:56,839 --> 00:30:57,924 Course not. 608 00:30:58,346 --> 00:30:59,397 Huh. 609 00:31:00,621 --> 00:31:02,416 They hauled Harry in. 610 00:31:02,723 --> 00:31:04,399 They asked him about Archie. 611 00:31:04,699 --> 00:31:06,490 Might just be a coincidence. 612 00:31:06,490 --> 00:31:09,567 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 613 00:31:11,339 --> 00:31:12,644 ...a grass. 614 00:31:13,125 --> 00:31:15,383 Well, I thought you thought he went behind your back. 615 00:31:15,384 --> 00:31:17,606 - I-I did. - Kevin, darling. 616 00:31:17,913 --> 00:31:20,826 Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm? 617 00:31:20,826 --> 00:31:22,079 Mwah. 618 00:31:22,617 --> 00:31:24,737 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 619 00:31:25,515 --> 00:31:28,124 Oh, isn't this lovely? 620 00:31:28,886 --> 00:31:31,927 Three generations under the same roof. 621 00:31:31,954 --> 00:31:33,621 Yeah. 622 00:31:44,788 --> 00:31:45,972 All right. 623 00:31:48,611 --> 00:31:50,302 - Wait here. - You sure? 624 00:31:50,302 --> 00:31:51,836 Yeah, I'm sure. Just wait here. 625 00:31:57,690 --> 00:31:59,362 - All right, Freddie. - How's it going, H? 626 00:31:59,363 --> 00:32:01,086 Yeah, good, mate. He's expecting me. 627 00:32:01,338 --> 00:32:03,042 Let me see you through, mate. 628 00:32:07,818 --> 00:32:10,117 Oh, H, I'm gonna warn you. 629 00:32:10,118 --> 00:32:12,915 - He's ready to kick off. - All right. 630 00:32:12,915 --> 00:32:15,210 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 631 00:32:19,610 --> 00:32:21,266 - He's good. - You sure? 632 00:32:21,267 --> 00:32:22,640 He just checked me, didn't he? 633 00:32:22,640 --> 00:32:23,667 This way, Harry. 634 00:32:23,692 --> 00:32:24,976 Fuck's sake. 635 00:32:25,188 --> 00:32:27,386 Tell your mum to stop worrying. 636 00:32:27,387 --> 00:32:29,587 Tell her to say some prayers. 637 00:32:30,095 --> 00:32:33,585 Take her down to the shops. I don't fucking know. 638 00:32:33,941 --> 00:32:36,103 Yeah, enter. 639 00:32:36,517 --> 00:32:38,114 Listen, I've got to go. 640 00:32:39,770 --> 00:32:43,857 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 641 00:32:44,303 --> 00:32:46,681 All right. I love you. 642 00:32:48,457 --> 00:32:49,515 I love you. 643 00:32:56,800 --> 00:32:58,018 Time's up. 644 00:32:58,854 --> 00:33:00,972 Yeah, I, um, I got nicked. 645 00:33:01,206 --> 00:33:02,632 Not my problem. 646 00:33:03,609 --> 00:33:05,782 You said you'd sort it at twelve o'clock. 647 00:33:06,752 --> 00:33:08,101 That was the deal. 648 00:33:08,101 --> 00:33:09,912 Yeah, whereupon shots got fired. 649 00:33:09,912 --> 00:33:14,165 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 650 00:33:14,259 --> 00:33:16,090 Okay, listen, I think that everybody 651 00:33:16,090 --> 00:33:19,058 should just take a step back for right now, you know? 652 00:33:19,059 --> 00:33:21,077 - Is that right? - Yeah. 653 00:33:21,581 --> 00:33:24,519 Unless you can put the last person 654 00:33:24,520 --> 00:33:28,749 that saw my boy in front of me right now, 655 00:33:29,131 --> 00:33:30,657 that ain't gonna happen. 656 00:33:32,610 --> 00:33:34,711 Right. Well, listen. 657 00:33:35,729 --> 00:33:37,384 Conrad doesn't want a war. 658 00:33:37,683 --> 00:33:40,725 Yeah? You, you don't want a war. 659 00:33:42,170 --> 00:33:43,388 You want your son. 660 00:33:43,918 --> 00:33:45,857 I will find your son. 661 00:33:47,917 --> 00:33:49,455 Why don't you like me? 662 00:33:50,512 --> 00:33:51,602 Sorry? 663 00:33:53,250 --> 00:33:56,735 You said the other day that you didn't like me. 664 00:33:57,391 --> 00:33:59,219 - Hmm. - I just wonder why. 665 00:33:59,302 --> 00:34:01,000 The words are many, the list is endless, 666 00:34:01,084 --> 00:34:02,650 so I don't want to waste your time. 667 00:34:02,779 --> 00:34:05,219 I'll get your boy, and I will bring him back. 668 00:34:06,291 --> 00:34:08,070 Give him the book, Ali. 669 00:34:10,267 --> 00:34:12,210 You like a story, don't you, H? 670 00:34:12,476 --> 00:34:14,220 I mean, we all like a story. 671 00:34:15,422 --> 00:34:16,891 I got one for you. 672 00:34:18,103 --> 00:34:19,865 Once upon a time... 673 00:34:20,766 --> 00:34:22,375 there was this girl. 674 00:34:23,503 --> 00:34:25,856 Nice girl. Pretty girl. 675 00:34:26,376 --> 00:34:27,765 Glossy hair. 676 00:34:28,586 --> 00:34:30,409 Anyway, she went to this school. 677 00:34:31,014 --> 00:34:34,237 Nice school. Private school. Proper school. 678 00:34:35,408 --> 00:34:38,215 After school, she gets hungry. 679 00:34:38,952 --> 00:34:40,448 So her and her mates, 680 00:34:40,448 --> 00:34:42,288 off they trot down to Burger King. 681 00:34:43,591 --> 00:34:45,681 Now, what do you suppose she orders? 682 00:34:45,764 --> 00:34:46,772 Hmm? 683 00:34:48,425 --> 00:34:50,811 One orders the Chilli Cheese Bites, 684 00:34:51,410 --> 00:34:53,190 Halloumi fries. 685 00:34:53,823 --> 00:34:56,235 And then, the protagonist of this story, 686 00:34:57,859 --> 00:34:59,320 she orders a Whopper. 687 00:34:59,561 --> 00:35:00,991 Fully loaded. 688 00:35:02,190 --> 00:35:04,364 And just by coincidence, 689 00:35:05,268 --> 00:35:07,408 the protagonist is called Gina. 690 00:35:08,076 --> 00:35:09,805 Gina Da Souza. 691 00:35:11,131 --> 00:35:14,242 And the director of this narrative is called Harry. 692 00:35:15,153 --> 00:35:16,837 Harry Da Souza. 693 00:35:18,550 --> 00:35:21,374 Now, how this story ends is up to the director. 694 00:35:22,352 --> 00:35:23,993 Could be a happy ending, 695 00:35:24,807 --> 00:35:27,417 or it could be a very unhappy ending. 696 00:35:28,228 --> 00:35:29,658 It's down to you. 697 00:35:31,102 --> 00:35:32,479 You choose. 698 00:35:35,325 --> 00:35:39,076 But I'm telling you, you disappear again 699 00:35:40,016 --> 00:35:41,627 or muck me about... 700 00:35:43,442 --> 00:35:45,253 ...then it's your child. 701 00:35:46,429 --> 00:35:49,142 Unless you bring back my boy here tonight, 702 00:35:50,487 --> 00:35:51,966 then tonight, 703 00:35:52,301 --> 00:35:55,110 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 704 00:35:55,954 --> 00:35:58,529 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 705 00:35:58,529 --> 00:36:01,343 like a plague of fucking locusts. 706 00:36:15,366 --> 00:36:16,889 You all right there, Harry? 707 00:36:18,575 --> 00:36:19,874 You back with us? 708 00:36:22,617 --> 00:36:23,548 Yeah. 709 00:36:26,352 --> 00:36:27,999 I just had a vision. 710 00:36:31,006 --> 00:36:32,151 And it did 711 00:36:32,533 --> 00:36:35,063 have a very unhappy ending. 712 00:36:38,379 --> 00:36:39,918 Show him the door, chaps. 713 00:36:50,929 --> 00:36:52,548 All right, take me home. 714 00:37:09,008 --> 00:37:11,775 - Hello, Harry. - Hi, babe. 715 00:37:13,594 --> 00:37:14,986 What's that, Chardonnay? 716 00:37:15,114 --> 00:37:16,158 Special occasion? 717 00:37:16,542 --> 00:37:17,927 Not really, Harry. 718 00:37:18,110 --> 00:37:19,510 Mm-hmm. 719 00:37:23,406 --> 00:37:24,687 Where's Gina? 720 00:37:25,317 --> 00:37:27,163 She's in her room, revising. 721 00:37:27,575 --> 00:37:28,626 Hmm. 722 00:37:30,165 --> 00:37:31,529 Maria called. 723 00:37:31,657 --> 00:37:33,136 Asked if you'd spoken to the care home. 724 00:37:33,263 --> 00:37:35,744 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 725 00:37:35,825 --> 00:37:38,175 so I made an appointment for you with the director. 726 00:37:38,559 --> 00:37:40,445 Tomorrow morning at 10. 727 00:37:41,169 --> 00:37:42,410 Okay. 728 00:38:01,942 --> 00:38:03,030 Harry. 729 00:38:03,877 --> 00:38:04,978 Yeah? 730 00:38:07,496 --> 00:38:09,794 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 731 00:38:11,515 --> 00:38:13,356 Yeah. Of course I would. 732 00:38:16,156 --> 00:38:18,139 I went to see a therapist today. 733 00:38:18,391 --> 00:38:19,926 On my own, but... 734 00:38:20,155 --> 00:38:21,461 Well, was it any good? 735 00:38:21,958 --> 00:38:25,200 Not really, Harry. It was a couples therapist. 736 00:38:25,792 --> 00:38:27,019 Okay. 737 00:38:27,796 --> 00:38:28,841 I'm sorry. 738 00:38:30,228 --> 00:38:31,450 Tomorrow, 739 00:38:32,457 --> 00:38:34,644 I've got an appointment to see a solicitor. 740 00:38:36,537 --> 00:38:37,765 Why? 741 00:38:38,914 --> 00:38:40,462 What do you need a solicitor for? 742 00:38:40,890 --> 00:38:41,824 Come on, Harry. 743 00:38:41,952 --> 00:38:43,344 No, babe. 744 00:38:44,644 --> 00:38:46,703 You don't need a solicitor. 745 00:38:53,602 --> 00:38:55,025 Have you eaten? 746 00:38:57,019 --> 00:38:58,022 No. 747 00:39:00,132 --> 00:39:02,134 Tommy Stevenson's gone missing. 748 00:39:03,813 --> 00:39:05,650 - What? - Mm-hmm. 749 00:39:06,949 --> 00:39:08,037 Is it serious? 750 00:39:08,121 --> 00:39:09,413 Well, it could be, yeah. 751 00:39:09,684 --> 00:39:11,424 Is that why you asked where Gina was? 752 00:39:11,425 --> 00:39:12,520 No. 753 00:39:13,474 --> 00:39:15,566 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 754 00:39:15,834 --> 00:39:17,923 - Are we in danger? - No, no. 755 00:39:18,239 --> 00:39:20,148 - Is Gina in danger? - No, no danger. 756 00:39:20,149 --> 00:39:21,672 Absolutely not. No danger. 757 00:39:22,154 --> 00:39:24,272 I hope you're fucking right, Harry. 758 00:39:36,264 --> 00:39:37,334 Hey. 759 00:39:38,590 --> 00:39:40,618 - How's Eddie? - He's fine. 760 00:39:40,619 --> 00:39:42,594 - They shot up the car? - Yeah. 761 00:39:42,595 --> 00:39:43,715 Why? 762 00:39:43,948 --> 00:39:45,569 Because he was in it. 763 00:39:46,137 --> 00:39:47,613 Uh, what's so urgent? 764 00:39:48,149 --> 00:39:49,728 Is it my fault, 765 00:39:50,379 --> 00:39:51,977 that he's such a... 766 00:39:52,453 --> 00:39:53,744 a fuckup? 767 00:39:53,744 --> 00:39:55,365 No, I would say he's, uh, 768 00:39:55,640 --> 00:39:58,127 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 769 00:39:58,685 --> 00:40:00,098 Is this what's so urgent? 770 00:40:00,123 --> 00:40:01,442 You want to discuss nature versus nurture? 771 00:40:01,443 --> 00:40:02,683 No. 772 00:40:02,999 --> 00:40:05,683 We need to set up a meeting with the Frenchman. 773 00:40:05,708 --> 00:40:08,373 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 774 00:40:08,374 --> 00:40:09,365 You did. 775 00:40:09,811 --> 00:40:11,918 - But I saw my father today. - Right. 776 00:40:11,919 --> 00:40:13,869 I thought we decided that really was a bad idea. 777 00:40:13,870 --> 00:40:16,251 I saw him and I thought... 778 00:40:17,183 --> 00:40:20,121 "Fuck it, I'm doing this." 779 00:40:20,931 --> 00:40:22,102 So... 780 00:40:22,482 --> 00:40:25,003 we're dealing with an absolute shitstorm 781 00:40:25,004 --> 00:40:27,212 with Richie Stevenson, and you decide 782 00:40:27,212 --> 00:40:30,933 now is the time, urgently, to leverage your father... 783 00:40:30,934 --> 00:40:32,956 You don't know who my father really is. 784 00:40:32,957 --> 00:40:34,834 No, I don't. Finding out who he is 785 00:40:34,859 --> 00:40:37,104 is not really at the top of my to-do list. 786 00:40:40,737 --> 00:40:42,215 Do you have a room here? 787 00:40:42,518 --> 00:40:44,061 I thought you'd never ask. 788 00:40:46,385 --> 00:40:47,549 Get one. 789 00:40:48,277 --> 00:40:50,778 You should stay here until this all blows over with Richie. 790 00:40:50,860 --> 00:40:53,692 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 791 00:40:54,379 --> 00:40:55,859 Keep me safe. 792 00:40:58,696 --> 00:41:01,848 How's married life, Harry? 793 00:41:03,417 --> 00:41:06,595 Mine's rather complicated. 794 00:41:07,389 --> 00:41:08,459 Hmm. 795 00:41:10,266 --> 00:41:12,529 Listen, whatever you are cooking up 796 00:41:12,613 --> 00:41:15,270 with the Frenchman and your dad... 797 00:41:16,191 --> 00:41:17,118 don't. 798 00:41:18,914 --> 00:41:20,118 You're right. 799 00:41:20,118 --> 00:41:21,370 I know. 800 00:41:22,193 --> 00:41:23,594 Thank you. 801 00:41:27,535 --> 00:41:29,716 You can't tell me what to do. 802 00:41:52,380 --> 00:41:53,904 Alfie, Jack. Who's who? 803 00:41:54,032 --> 00:41:55,751 - Jack. - Alfie. 804 00:41:55,989 --> 00:41:57,853 All right, gents, I'm Harry. 805 00:41:58,815 --> 00:42:00,438 Look, mate, we don't want any trouble. 806 00:42:00,463 --> 00:42:02,177 First of all, I'm not your fucking mate. 807 00:42:03,327 --> 00:42:05,401 Second of all, you are in a lot of trouble. 808 00:42:05,402 --> 00:42:07,047 That's why you're talking to me. 809 00:42:07,407 --> 00:42:08,794 You play your cards right, 810 00:42:08,795 --> 00:42:10,518 I might be able to get you out of it. 811 00:42:12,268 --> 00:42:13,382 All right. 812 00:42:14,536 --> 00:42:15,944 Do you know where Tommy is? 813 00:42:16,027 --> 00:42:17,437 We haven't heard from him. 814 00:42:17,438 --> 00:42:19,774 Right. What happened there? 815 00:42:20,115 --> 00:42:21,810 Eddie stabbed some dude. 816 00:42:21,811 --> 00:42:23,456 He was coked out of his mind. 817 00:42:23,724 --> 00:42:25,856 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 818 00:42:25,941 --> 00:42:27,874 What about Tommy? Did you leave with him? 819 00:42:27,875 --> 00:42:30,331 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 820 00:42:31,141 --> 00:42:32,544 But he got outside? 821 00:42:32,544 --> 00:42:34,112 I saw him outside, yeah, running. 822 00:42:34,113 --> 00:42:35,438 Was Eddie with him? 823 00:42:35,438 --> 00:42:37,352 - I didn't see. - Nah, me, neither. 824 00:42:38,495 --> 00:42:39,995 Well, how'd you end up there? 825 00:42:39,996 --> 00:42:41,825 - Eddie knew the guy. - What guy? 826 00:42:41,825 --> 00:42:43,704 The owner, the manager. 827 00:42:43,803 --> 00:42:46,469 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 828 00:42:46,555 --> 00:42:48,819 he got a buzz cut, impressive cheekbones 829 00:42:48,947 --> 00:42:51,340 and quite lovely blue eyes, ain't he? 830 00:42:51,341 --> 00:42:52,571 Yeah. 831 00:42:53,232 --> 00:42:54,494 Eddie knew him? 832 00:42:54,707 --> 00:42:55,962 Hundred percent. 833 00:42:56,628 --> 00:43:01,130 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 834 00:43:01,130 --> 00:43:03,201 you call me straightaway, do you understand? 835 00:43:03,621 --> 00:43:05,491 - You've got my number? - Yeah. 836 00:43:08,186 --> 00:43:10,523 Get yourself a nice bit of cheesecake. 837 00:43:10,959 --> 00:43:12,906 Get the fuck away from my car. 838 00:43:24,809 --> 00:43:26,434 Hello, handsome. 839 00:43:27,232 --> 00:43:30,168 No. Why the long face? 840 00:43:30,168 --> 00:43:31,320 Nothing. 841 00:43:34,580 --> 00:43:37,077 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 842 00:43:37,102 --> 00:43:38,113 Now, now. 843 00:43:38,114 --> 00:43:40,254 That's not the way a Harrigan talks. 844 00:43:41,241 --> 00:43:42,642 Come here. 845 00:43:43,752 --> 00:43:45,000 Come on. 846 00:43:45,629 --> 00:43:47,057 Aww. 847 00:43:48,504 --> 00:43:49,753 Mm. 848 00:43:50,677 --> 00:43:52,606 Oh, there, there. 849 00:43:53,323 --> 00:43:56,164 You know, your mother means well, 850 00:43:56,164 --> 00:43:57,583 but she's cold. 851 00:43:59,179 --> 00:44:02,063 I raised you, baby, and I raised you right. 852 00:44:02,492 --> 00:44:04,993 A man disrespects you, you take care of it. 853 00:44:05,018 --> 00:44:06,473 That's the Harrigan way. 854 00:44:09,201 --> 00:44:10,559 You did good. 855 00:44:12,604 --> 00:44:13,823 Yeah. 856 00:44:18,222 --> 00:44:20,149 Tell me, how did it feel? 857 00:44:23,422 --> 00:44:26,030 Hmm? When you stuck that knife into him? 858 00:44:26,915 --> 00:44:28,672 How did it feel? 859 00:44:32,758 --> 00:44:34,438 It felt fucking great. 860 00:44:37,650 --> 00:44:38,873 Mm. 861 00:44:40,714 --> 00:44:42,201 Have you got any coke? 862 00:44:42,889 --> 00:44:44,887 No, I've had it all. 863 00:44:45,470 --> 00:44:46,821 That's a shame. 864 00:44:48,186 --> 00:44:49,385 Huh. 865 00:44:51,401 --> 00:44:52,812 Hello. 866 00:44:54,116 --> 00:44:55,371 What's this? 867 00:44:56,345 --> 00:44:57,856 Nan of the year. 868 00:45:02,538 --> 00:45:04,287 We're ten minutes out. 869 00:45:11,973 --> 00:45:14,174 - Where have you been? - Comforting Eddie. 870 00:45:14,175 --> 00:45:16,066 - Oh, Jesus. - He needs love 871 00:45:16,067 --> 00:45:17,458 and understanding. 872 00:45:17,545 --> 00:45:19,245 He's a true Harrigan. 873 00:45:19,246 --> 00:45:21,355 He'll make a great man one day, you'll see. 874 00:45:21,356 --> 00:45:24,123 That little fucking toe-rag, he's a liability. 875 00:45:24,328 --> 00:45:26,958 That's what he is. He's a fucking liability. 876 00:45:26,959 --> 00:45:30,220 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 877 00:45:30,221 --> 00:45:32,612 I made you. I made all of you. 878 00:45:33,788 --> 00:45:37,616 You have no idea who Eddie Harrigan is. 879 00:45:38,092 --> 00:45:40,372 You can't see it. None of you can. 880 00:45:40,564 --> 00:45:41,865 I can. 881 00:45:42,689 --> 00:45:46,280 You see, he understands who we are. 882 00:45:46,280 --> 00:45:49,886 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 883 00:45:49,886 --> 00:45:52,202 and an English gentleman second. 884 00:45:52,912 --> 00:45:55,809 You are a stone-cold Paddy killer. 885 00:45:55,810 --> 00:45:58,344 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 886 00:45:58,654 --> 00:46:01,787 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 887 00:46:02,143 --> 00:46:03,717 You may be a good lawyer, 888 00:46:04,125 --> 00:46:07,510 but don't forget, I'm still the fucking judge. 889 00:46:18,179 --> 00:46:19,587 Kiko. 890 00:46:31,485 --> 00:46:32,646 We're good? 891 00:46:33,148 --> 00:46:34,827 Yeah, we're good, mate. Let's go. 892 00:46:40,919 --> 00:46:42,557 Yeah, stay with me. 893 00:46:50,036 --> 00:46:51,087 Hold up. 894 00:46:51,636 --> 00:46:53,468 Brother. This way. 895 00:46:54,732 --> 00:46:56,734 - Jay. - Get back, man. 896 00:46:56,926 --> 00:46:58,636 Jay. 897 00:46:58,637 --> 00:46:59,599 What is it, man? 898 00:46:59,600 --> 00:47:00,915 Go inside. 899 00:47:01,329 --> 00:47:03,426 And you, Jay. Come on, let's go. 900 00:47:10,434 --> 00:47:12,374 Put your hands on the stairway. 901 00:47:15,082 --> 00:47:17,043 Right. Anyone come from upstairs, 902 00:47:17,044 --> 00:47:18,924 yeah, you tell them "fuck off." 903 00:47:18,924 --> 00:47:22,242 Get him your rad. Be here when I get back. 904 00:47:39,248 --> 00:47:40,988 * Breathe the pressure * 905 00:47:41,083 --> 00:47:42,955 * Come play my game, I'll test you * 906 00:47:45,017 --> 00:47:46,715 * Psychosomatic, addict, insane * 907 00:47:46,810 --> 00:47:48,681 * Breathe the pressure * 908 00:47:48,777 --> 00:47:51,563 * Come play my game, I'll test you * 909 00:47:51,663 --> 00:47:54,622 * Psychosomatic, addict, insane * 910 00:48:05,660 --> 00:48:07,093 Where's Tommy? 911 00:48:20,498 --> 00:48:21,677 Yeah. 912 00:48:23,737 --> 00:48:25,621 Get down! 913 00:48:47,407 --> 00:48:48,966 Go on, then. 914 00:48:51,115 --> 00:48:52,473 Fuck off. 915 00:48:53,055 --> 00:48:54,883 * Breathe the pressure * 916 00:48:54,982 --> 00:48:58,246 * Come play my game, I'll test you * 917 00:49:01,463 --> 00:49:03,117 * Breathe the pressure * 918 00:49:03,260 --> 00:49:05,684 * Come play my game, I'll test you... * 919 00:49:05,685 --> 00:49:07,014 Where's Tommy? 920 00:49:08,004 --> 00:49:10,134 - Huh? - I said where's Tommy? 921 00:49:13,905 --> 00:49:15,960 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 922 00:49:15,961 --> 00:49:17,975 - I'll show you to him. - All right. 923 00:49:19,108 --> 00:49:20,295 Well, come on then, let's go. 924 00:49:27,920 --> 00:49:30,096 There's nothing in there but fucking books. 925 00:49:30,460 --> 00:49:31,941 Open it up. 926 00:50:12,257 --> 00:50:13,822 Did you do that? 927 00:50:14,644 --> 00:50:15,798 Mm. 928 00:50:16,960 --> 00:50:18,493 All on your own? 929 00:50:22,684 --> 00:50:24,226 How long did that take? 930 00:50:24,718 --> 00:50:26,693 - About three hours. - No. 931 00:50:26,851 --> 00:50:27,945 Mm-hmm. 932 00:50:28,583 --> 00:50:30,320 My dad was a butcher. 933 00:50:33,521 --> 00:50:35,987 Kiko. Have a look at that. 934 00:50:45,906 --> 00:50:47,656 La madre de Dios. 935 00:50:49,223 --> 00:50:51,387 Parece la polla de un caballo. 936 00:50:54,144 --> 00:50:56,248 Do you want me to translate that? 937 00:50:56,515 --> 00:50:58,602 I bet he said something about the size of his cock. 938 00:50:58,602 --> 00:51:01,687 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 939 00:51:15,625 --> 00:51:17,149 * Breathe the pressure * 940 00:51:17,252 --> 00:51:19,732 * Come play my game, I'll test you * 941 00:51:20,901 --> 00:51:22,729 * Psychosomatic, addict, insane * 942 00:51:22,836 --> 00:51:24,367 * Breathe the pressure * 943 00:51:24,834 --> 00:51:27,031 * Come play my game, I'll test you * 944 00:51:27,482 --> 00:51:30,307 * Psychosomatic, addict, insane * 65081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.