Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,923 --> 00:00:05,969
Historic moment. Eddie Harrigan
2
00:00:05,994 --> 00:00:07,952
and Tommy Stevenson in the same cab.
3
00:00:08,179 --> 00:00:09,355
What would their dads say?
4
00:00:11,123 --> 00:00:13,298
He stabbed up another kid in a club.
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,791
You're a mad cunt, Eddie.
6
00:00:15,876 --> 00:00:16,920
I'll make it up to you.
7
00:00:16,999 --> 00:00:18,111
If his granddad finds out,
8
00:00:18,112 --> 00:00:20,008
he's a dead man. I'm fucking dead.
9
00:00:20,138 --> 00:00:21,357
I'm assuming you've heard
of the Harrigans.
10
00:00:21,485 --> 00:00:24,140
This deal takes us to the next level.
11
00:00:24,225 --> 00:00:26,421
How do we fund this expansion?
12
00:00:26,421 --> 00:00:27,282
Fentanyl.
13
00:00:27,283 --> 00:00:28,509
Well, I'm a representative
14
00:00:28,509 --> 00:00:29,598
of said family.
15
00:00:29,599 --> 00:00:30,966
If you do as I say,
16
00:00:31,052 --> 00:00:32,532
I promise you will never see me again.
17
00:00:32,618 --> 00:00:34,924
If you don't, I will find you.
18
00:00:35,009 --> 00:00:36,150
Problem solved.
19
00:00:36,150 --> 00:00:38,316
Your son, Richie. He hasn't come home.
20
00:00:38,401 --> 00:00:39,837
And he lied about who he was with.
21
00:00:39,967 --> 00:00:41,182
Find him.
22
00:00:41,183 --> 00:00:42,594
He was with Eddie Harrigan.
23
00:00:42,594 --> 00:00:44,316
If Richie wants to get unruly,
24
00:00:44,402 --> 00:00:46,107
and you get a chance, you take him.
25
00:00:46,108 --> 00:00:47,402
My boy didn't come home.
26
00:00:47,489 --> 00:00:49,665
If you make things difficult for me,
27
00:00:49,806 --> 00:00:51,285
it won't end well for you, Harry.
28
00:00:51,403 --> 00:00:53,057
For the avoidance of doubt,
29
00:00:53,185 --> 00:00:54,491
let Richie live.
30
00:00:54,577 --> 00:00:56,187
Did you know that Archie's been going
31
00:00:56,316 --> 00:00:58,553
behind your back with The Fire?
32
00:00:58,604 --> 00:01:00,931
Here's what happens
when you go behind my back.
33
00:01:02,186 --> 00:01:03,399
Dad!
34
00:01:07,509 --> 00:01:08,902
Sofa, we're burning.
35
00:01:08,933 --> 00:01:10,609
Rug, we're burning.
36
00:01:11,558 --> 00:01:14,325
I don't trust the curtains.
Get rid of them as well.
37
00:01:14,350 --> 00:01:17,496
Strip this back,
the paint off, and repaint that.
38
00:01:17,497 --> 00:01:20,004
The floorboards have to be
replaced 'cause there's, um...
39
00:01:20,906 --> 00:01:22,581
...they've got a fucking hole in them.
40
00:01:24,248 --> 00:01:25,855
Zosia, Kiko,
41
00:01:26,140 --> 00:01:28,290
can you get rid
of Archie's car, please?
42
00:01:28,394 --> 00:01:29,538
Thank you.
43
00:01:31,463 --> 00:01:32,900
- Paul?
- Yeah?
44
00:01:32,925 --> 00:01:35,352
Can you get me
some plastic, please, and a bag?
45
00:01:35,377 --> 00:01:36,493
Plastic bags, got it.
46
00:01:36,518 --> 00:01:37,954
- Uh, I have a question.
- Yeah, go on.
47
00:01:39,257 --> 00:01:41,389
They've been mates
since the fucking '70s.
48
00:01:41,965 --> 00:01:43,809
Yeah, that's not a question, is it?
49
00:01:43,809 --> 00:01:46,029
No, well, the question is, why?
50
00:01:46,430 --> 00:01:48,680
You know, why'd he do it?
51
00:01:50,049 --> 00:01:52,601
You know what, there are so
many variables and occurrences
52
00:01:52,626 --> 00:01:55,324
which happen on a daily basis
throughout the universe.
53
00:01:55,409 --> 00:01:57,368
It is not for us to wonder
why they happen.
54
00:01:57,646 --> 00:02:00,136
It is only for us
to bring me the fucking plastic
55
00:02:00,137 --> 00:02:01,716
and a bag right now, Paul.
56
00:02:01,717 --> 00:02:03,729
- Thank you.
- Fair enough.
57
00:02:08,057 --> 00:02:09,480
Um...
58
00:02:10,820 --> 00:02:12,331
What happened?
59
00:02:14,286 --> 00:02:15,819
Harry.
60
00:02:16,371 --> 00:02:19,374
Well, Dad's standing there
unfurling his grand plan...
61
00:02:19,375 --> 00:02:21,637
How do we fund this expansion?
62
00:02:21,721 --> 00:02:25,464
...involving Mexicans,
the Stevensons, Fentanyl.
63
00:02:25,592 --> 00:02:27,517
- Archie interrupts.
- We could perhaps
64
00:02:27,542 --> 00:02:28,680
discuss it?
65
00:02:28,765 --> 00:02:30,227
- We?
- Dad shifts gears.
66
00:02:30,227 --> 00:02:32,667
- Could discuss it?
- Something upsets him.
67
00:02:33,019 --> 00:02:36,633
Anyway, he fucks off,
apparently, for a piss.
68
00:02:36,633 --> 00:02:38,074
And that's when the wheels came off.
69
00:02:38,075 --> 00:02:42,009
Archie, you are a much better
toady yes-man than a traitor.
70
00:02:42,034 --> 00:02:43,755
Mum called Archie a traitor.
71
00:02:45,591 --> 00:02:47,134
Archie a traitor?
72
00:02:47,330 --> 00:02:48,373
Yeah.
73
00:02:49,098 --> 00:02:50,845
And Dad comes back in,
74
00:02:51,278 --> 00:02:53,361
and he's a different fucking man.
75
00:02:53,599 --> 00:02:55,331
- Sits opposite him.
- What, here?
76
00:02:55,460 --> 00:02:57,089
- Oh, Archie.
- Yeah.
77
00:02:57,293 --> 00:02:59,656
- Opposite Archie.
- Okay.
78
00:02:59,687 --> 00:03:03,842
Then he holds Archie's hands,
with seemingly great compassion.
79
00:03:03,993 --> 00:03:05,432
You know, one of them...
80
00:03:07,305 --> 00:03:09,047
And I'm sitting there thinking,
81
00:03:09,269 --> 00:03:10,759
"I don't know where this is going."
82
00:03:11,122 --> 00:03:12,740
That's when I see the Desert Eagle
83
00:03:12,852 --> 00:03:14,288
sticking out of Dad's ass crack.
84
00:03:14,861 --> 00:03:16,408
And what was your mum doing?
85
00:03:16,408 --> 00:03:18,301
She must've known what was coming,
86
00:03:18,301 --> 00:03:19,785
'cause she left her post,
87
00:03:19,786 --> 00:03:21,367
which was that seat there.
88
00:03:21,976 --> 00:03:23,400
Right, and?
89
00:03:23,426 --> 00:03:24,869
Then she called it.
90
00:03:24,870 --> 00:03:26,861
Stick or twist, baby. Stick or twist.
91
00:03:27,747 --> 00:03:29,827
Dad pulls out the fucking Eagle.
92
00:03:30,963 --> 00:03:32,725
Is this some kind of piss-take?
93
00:03:32,726 --> 00:03:33,812
Yes, Archie.
94
00:03:35,327 --> 00:03:37,086
The piss has been taken.
95
00:03:37,087 --> 00:03:38,247
Wallop.
96
00:03:39,434 --> 00:03:41,244
Straight through Archie's heart.
97
00:03:43,550 --> 00:03:44,557
Well, okay.
98
00:03:45,505 --> 00:03:47,095
- I'll leave you to it.
- Yeah, yeah.
99
00:03:47,095 --> 00:03:48,590
All right, let's get it done.
100
00:03:49,479 --> 00:03:51,334
All right, let's have a look at you.
101
00:03:56,617 --> 00:03:58,312
I'm sorry about this, Arch.
102
00:03:59,081 --> 00:04:00,547
I always liked you.
103
00:04:04,746 --> 00:04:06,560
I can't sleep.
104
00:04:07,293 --> 00:04:09,759
I just killed my oldest friend, Maeve.
105
00:04:10,664 --> 00:04:13,529
You look at Archie
and you see an old mate.
106
00:04:14,350 --> 00:04:16,295
I saw a liar,
107
00:04:16,555 --> 00:04:18,651
a leech and a liability.
108
00:04:19,545 --> 00:04:22,243
I identified the problem, and you,
109
00:04:22,244 --> 00:04:24,065
you dealt with it.
110
00:04:24,421 --> 00:04:25,789
Huh.
111
00:04:29,937 --> 00:04:32,974
So... Fentanyl.
112
00:04:34,552 --> 00:04:37,468
Hmm? Yes or no?
113
00:04:37,707 --> 00:04:41,685
Oh, 100%, all the way.
114
00:04:42,388 --> 00:04:44,470
You have to follow the money.
115
00:04:49,717 --> 00:04:53,112
* It may feel bad *
116
00:04:54,021 --> 00:04:56,371
* It may feel bad *
117
00:04:56,498 --> 00:04:58,413
* I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone *
118
00:04:58,498 --> 00:05:01,196
* I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it *
119
00:05:01,221 --> 00:05:03,722
* I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill *
120
00:05:03,723 --> 00:05:05,906
* I want the preacher and pill,
I wanna bless with it *
121
00:05:05,907 --> 00:05:08,340
* I wanna head to a mass
and get cast in it *
122
00:05:08,340 --> 00:05:10,930
* That shit's funnier
than any A-class, innit? *
123
00:05:10,930 --> 00:05:13,270
* I wanna talk with the clown
who has apologies down *
124
00:05:13,271 --> 00:05:15,543
* Pay him 300 pounds
to take a class in it *
125
00:05:15,669 --> 00:05:18,324
* I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone *
126
00:05:18,452 --> 00:05:20,802
* I wanna see you alone,
alone, alone, lone *
127
00:05:20,843 --> 00:05:23,541
* I wanna strait the shark
and find me somewhere to park *
128
00:05:23,712 --> 00:05:25,366
* Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark *
129
00:05:25,501 --> 00:05:28,200
* A few stars about
make it feel like peace *
130
00:05:28,320 --> 00:05:29,136
* In a way *
131
00:05:29,137 --> 00:05:30,760
* A complimentary round *
132
00:05:30,760 --> 00:05:32,933
* Constellation got a twist in it *
133
00:05:32,933 --> 00:05:35,330
* For a GPO and all the hits in it *
134
00:05:35,362 --> 00:05:39,877
* I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness *
135
00:05:40,239 --> 00:05:44,496
* I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness *
136
00:05:45,084 --> 00:05:49,546
* I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness *
137
00:06:12,850 --> 00:06:14,457
Who was it?
138
00:06:15,691 --> 00:06:17,508
I didn't see. It was dark.
139
00:06:17,674 --> 00:06:19,517
Rusby's got it in for everyone.
140
00:06:20,598 --> 00:06:22,226
I said it was dark.
141
00:06:24,294 --> 00:06:25,208
I'm Harry.
142
00:06:25,294 --> 00:06:26,447
Kevin.
143
00:06:27,772 --> 00:06:29,556
Is this your first stretch?
144
00:06:29,685 --> 00:06:31,000
Third.
145
00:06:32,417 --> 00:06:33,901
Me and this other lad, we robbed
146
00:06:33,901 --> 00:06:36,502
- a sub-post office.
- Oy.
147
00:06:36,771 --> 00:06:39,314
Kevin, you're a bad man, ain't you?
148
00:06:40,157 --> 00:06:41,787
Well, my dad is.
149
00:06:42,334 --> 00:06:44,075
That's why I only got three years.
150
00:06:44,856 --> 00:06:45,954
Who's your dad?
151
00:06:46,377 --> 00:06:47,713
Conrad Harrigan.
152
00:06:48,508 --> 00:06:49,596
Yeah.
153
00:06:54,681 --> 00:06:55,682
Never heard of him.
154
00:06:57,660 --> 00:06:58,878
Yeah, you have.
155
00:07:18,761 --> 00:07:20,548
Armed Police! Armed Police!
156
00:07:20,632 --> 00:07:22,068
- Armed Police!
- Harry?
157
00:07:22,197 --> 00:07:23,372
What's going on?
158
00:07:25,066 --> 00:07:26,503
- Armed Police!
- Everyone out!
159
00:07:26,631 --> 00:07:27,956
Gina, it's all right, baby.
Everything is okay.
160
00:07:27,981 --> 00:07:29,452
There is a doorbell, you know.
161
00:07:29,477 --> 00:07:31,001
Don't worry. It's all good.
162
00:07:31,129 --> 00:07:33,489
Ah, Fisk. Morning. How are you?
163
00:07:33,490 --> 00:07:34,852
Yeah, I'm good, peace and goodwill
164
00:07:34,853 --> 00:07:35,751
to all men and all that.
165
00:07:35,776 --> 00:07:37,509
She's got her Maths GCSE this morning.
166
00:07:37,510 --> 00:07:39,129
Oh, is she? Good luck, love.
167
00:07:39,130 --> 00:07:41,240
I'm not your love,
you bad-breath prick.
168
00:07:41,240 --> 00:07:42,374
No, she didn't mean that.
169
00:07:42,374 --> 00:07:43,682
Right, go on, John.
170
00:07:43,920 --> 00:07:45,650
Come on, John. Let's do this.
171
00:07:45,917 --> 00:07:47,185
All right.
172
00:07:47,185 --> 00:07:48,134
Thank you.
173
00:07:48,350 --> 00:07:50,590
Shall we do this? I'll give you a call.
174
00:07:50,590 --> 00:07:52,355
Okay. Right, right.
175
00:07:52,380 --> 00:07:53,634
Good luck with your GCSE, love.
176
00:07:53,635 --> 00:07:54,571
Fuck off, nonce.
177
00:07:54,571 --> 00:07:56,150
No. No.
178
00:08:00,690 --> 00:08:02,779
...more affordable homes across London.
179
00:08:30,150 --> 00:08:31,209
Kevin.
180
00:08:31,528 --> 00:08:33,658
Driving's a bit reckless, Richie.
181
00:08:33,683 --> 00:08:34,946
Where's my Tommy?
182
00:08:35,614 --> 00:08:38,594
I don't know, I'm not
fucking clairvoyant, am I?
183
00:08:39,258 --> 00:08:40,659
Anyway, Harry's been nicked.
184
00:08:40,684 --> 00:08:43,599
Oh, fuck Harry. Where's my boy?
185
00:08:44,056 --> 00:08:46,294
Don't say "fuck Harry."
186
00:08:46,495 --> 00:08:47,727
That's rude, Richie.
187
00:08:49,377 --> 00:08:50,669
I've asked Eddie.
188
00:08:50,856 --> 00:08:52,716
Doesn't know anything about your Tommy.
189
00:08:53,096 --> 00:08:55,330
Well, why don't you get your son
190
00:08:55,331 --> 00:08:57,711
to come and say that to my face?
191
00:08:59,329 --> 00:09:00,942
If you want to start a war, Richie,
192
00:09:01,071 --> 00:09:02,812
then just fucking say.
193
00:09:05,879 --> 00:09:09,263
Now, O'Hara's gonna have
Harry out in a couple of hours.
194
00:09:09,759 --> 00:09:12,834
So hold your horses, you jumpy cunt.
195
00:09:15,784 --> 00:09:19,694
You got one hour,
and then I'm coming for Eddie.
196
00:09:29,245 --> 00:09:30,356
Call Bella.
197
00:09:30,381 --> 00:09:31,397
Calling Bella.
198
00:09:36,121 --> 00:09:39,057
Bell, move Eddie to the Cotswolds.
199
00:09:39,084 --> 00:09:40,716
I'm gonna send two of Harry's people
200
00:09:40,717 --> 00:09:41,972
over to you now.
201
00:09:41,972 --> 00:09:43,364
He's gonna love that.
202
00:09:43,365 --> 00:09:45,509
I don't give a fuck if he likes it.
203
00:09:49,942 --> 00:09:52,646
When was the last time
you saw Archie Hammond?
204
00:09:52,671 --> 00:09:55,594
Listen, Fisk, this is the
moment when I say...
205
00:09:55,986 --> 00:09:57,799
"fuck off," right?
206
00:09:58,082 --> 00:09:59,696
My brief's on the way.
207
00:09:59,721 --> 00:10:01,371
You're not being charged
with anything, Harry.
208
00:10:01,372 --> 00:10:03,076
- Just relax.
- So why am I here?
209
00:10:04,725 --> 00:10:06,923
- I can help you, Harry.
- I seriously doubt that.
210
00:10:07,007 --> 00:10:08,748
And you can help us.
211
00:10:08,833 --> 00:10:10,356
You all right, Fisk?
212
00:10:12,839 --> 00:10:15,799
The Harrigan Express
is running out of steam.
213
00:10:15,919 --> 00:10:19,183
When it does, a lot of people
are gonna go down with it.
214
00:10:19,266 --> 00:10:21,660
I can provide you with a parachute.
215
00:10:22,181 --> 00:10:24,832
Mate, your metaphor
is really hard to follow, so...
216
00:10:26,743 --> 00:10:29,108
"The Harrigan Express
is running out of steam," yeah?
217
00:10:29,133 --> 00:10:31,650
"I can provide you with a parachute."
218
00:10:31,651 --> 00:10:33,529
What is it, a train or is it
a plane? I'm a bit confused.
219
00:10:33,554 --> 00:10:34,016
Harry...
220
00:10:34,041 --> 00:10:36,235
No, I suggest you should probably go
for the plane, because
221
00:10:36,235 --> 00:10:38,445
plane crashes
are worse than train crashes.
222
00:10:38,445 --> 00:10:40,477
You know, casualty-wise.
223
00:10:40,478 --> 00:10:42,185
Do you want to go outside,
have a think about it?
224
00:10:42,185 --> 00:10:44,751
You know, maybe come back in
and give this all another go?
225
00:10:47,024 --> 00:10:48,403
His brief's here.
226
00:10:51,309 --> 00:10:52,522
Fisk.
227
00:10:52,523 --> 00:10:54,445
Please start by telling me
why you broke into
228
00:10:54,446 --> 00:10:56,310
my client's home in front of his family
229
00:10:56,311 --> 00:10:57,619
and dragged him down here.
230
00:10:58,050 --> 00:11:00,805
We believe your client can
help us with an investigation
231
00:11:00,806 --> 00:11:02,545
concerning Archie Hammond.
232
00:11:03,636 --> 00:11:04,510
Who?
233
00:11:04,510 --> 00:11:06,710
Your other client Conrad Harrigan's
234
00:11:06,711 --> 00:11:09,141
lifelong associate Hammond,
Archie Hammond.
235
00:11:09,408 --> 00:11:11,524
What's the nature
of your investigation?
236
00:11:12,639 --> 00:11:14,574
Well, right now, simply to find out
237
00:11:14,574 --> 00:11:16,713
when your client last saw Mr. Hammond.
238
00:11:16,713 --> 00:11:18,354
And why is this important?
239
00:11:18,599 --> 00:11:19,770
We want to talk to him.
240
00:11:19,771 --> 00:11:21,278
So phone him up.
241
00:11:21,908 --> 00:11:24,688
Yeah, we did, but he didn't answer.
242
00:11:24,689 --> 00:11:26,070
This is bullshit.
243
00:11:26,155 --> 00:11:28,522
I need to get out of here. Now, yeah?
244
00:11:28,522 --> 00:11:30,296
I'm taking my client home right now.
245
00:11:30,321 --> 00:11:31,667
Back to his family.
246
00:11:31,668 --> 00:11:32,900
All right.
247
00:11:35,069 --> 00:11:37,480
Have a think about what I said, Harry.
248
00:11:37,505 --> 00:11:39,595
The net is closing, you know it is.
249
00:11:39,722 --> 00:11:43,073
Conrad, he may not, but you do.
250
00:11:43,430 --> 00:11:44,826
Don't you, mate?
251
00:11:50,500 --> 00:11:52,580
Oh, Archie.
252
00:11:55,205 --> 00:11:57,550
And try not to upset
your grandfather too much.
253
00:11:57,826 --> 00:11:58,896
Hmm.
254
00:12:05,024 --> 00:12:07,516
Eddie? You still play football?
255
00:12:07,541 --> 00:12:10,259
Every time I see you, you ask me
if I still play football.
256
00:12:10,284 --> 00:12:12,175
I haven't played football
since I was ten.
257
00:12:12,176 --> 00:12:13,847
I hate fucking football.
258
00:12:17,939 --> 00:12:19,157
Anglais, s'il vous plaît.
259
00:12:19,182 --> 00:12:21,003
I said the weather is beautiful
260
00:12:21,028 --> 00:12:22,116
this time of year.
261
00:12:22,202 --> 00:12:24,048
Fucking splendido.
262
00:12:28,648 --> 00:12:30,206
Could be a coincidence.
263
00:12:30,207 --> 00:12:31,959
I don't believe in coincidences.
264
00:12:33,853 --> 00:12:35,865
- All right.
- H.
265
00:12:35,866 --> 00:12:37,539
Richie came to see me.
266
00:12:37,564 --> 00:12:38,952
He's coming for Eddie,
267
00:12:38,953 --> 00:12:41,541
so I sent Kiko and Zosia
to take him to the Cotswolds.
268
00:12:41,542 --> 00:12:43,440
- Let's meet there.
- Will do, mate.
269
00:12:43,697 --> 00:12:45,931
All right, head for Conrad's, yeah?
270
00:12:49,238 --> 00:12:51,587
Yeah, well, there's no way
that Fisk didn't know something.
271
00:12:51,587 --> 00:12:53,918
- He knows something.
- Well, theory number one...
272
00:12:55,288 --> 00:12:56,806
the house is bugged.
273
00:12:57,114 --> 00:12:59,295
Well, if it was this serious
and organized, it'd be over
274
00:12:59,320 --> 00:13:01,731
in five minutes, have Conrad
out for murder, wouldn't they?
275
00:13:01,732 --> 00:13:04,749
Two, Archie was a grass,
276
00:13:04,978 --> 00:13:07,503
and they expected to hear
from him after the meeting.
277
00:13:07,648 --> 00:13:10,912
He never rung, so they haul you in.
278
00:13:12,245 --> 00:13:14,726
- He was getting greedy.
- Says who?
279
00:13:16,189 --> 00:13:17,482
Maeve.
280
00:13:17,666 --> 00:13:19,678
What, that's your proof? Maeve?
281
00:13:19,678 --> 00:13:21,529
Or maybe he was wearing a wire.
282
00:13:21,529 --> 00:13:23,093
Nah, he wasn't wearing a wire.
283
00:13:23,188 --> 00:13:24,373
I searched his body.
284
00:13:27,120 --> 00:13:29,784
This morning, I popped him in a bag,
285
00:13:29,784 --> 00:13:31,675
I drove him over to Pete's Parlor
286
00:13:31,676 --> 00:13:33,945
and I placed him in a coffin
with some old dear.
287
00:13:33,946 --> 00:13:35,345
Looked just like his ex-wife.
288
00:13:35,345 --> 00:13:37,263
- Jesus.
- He'll be happy with that.
289
00:13:38,387 --> 00:13:39,801
Just what the fuck
290
00:13:39,802 --> 00:13:41,158
was Conrad thinking?
291
00:13:41,158 --> 00:13:42,672
Haven't got a clue.
292
00:13:43,727 --> 00:13:45,456
But I know someone who does.
293
00:13:47,259 --> 00:13:49,533
All right, then.
294
00:13:51,955 --> 00:13:53,957
- Hey, Jan. You okay?
- You out?
295
00:13:54,120 --> 00:13:56,094
How is Gina? How was her exam?
296
00:13:56,094 --> 00:13:57,425
Where are you?
297
00:13:57,426 --> 00:13:59,142
I'll be home as soon as I can, okay?
298
00:13:59,142 --> 00:14:01,583
Just, uh, just got a couple
of things I need to fix first.
299
00:14:01,608 --> 00:14:04,005
What about our therapy session at 2?
300
00:14:06,390 --> 00:14:10,713
You know, I'd scream, Harry,
but it doesn't do any good.
301
00:14:12,639 --> 00:14:14,262
I'll call you later.
302
00:14:17,748 --> 00:14:20,460
Nah. Fisk must've been tipped off.
303
00:14:21,058 --> 00:14:23,449
He definitely knows something.
I can feel it.
304
00:14:23,450 --> 00:14:25,240
So, who do you think
called us this morning?
305
00:14:26,689 --> 00:14:28,430
It'd be someone on the inside.
306
00:14:29,394 --> 00:14:31,829
- Who's the weak link?
- I don't know, but we'll use
307
00:14:31,830 --> 00:14:33,125
Harry to help us.
308
00:14:33,802 --> 00:14:35,714
Seriously? Why would he do that?
309
00:14:35,938 --> 00:14:38,081
- His job.
- What do you mean?
310
00:14:38,327 --> 00:14:40,018
Protecting the Harrigans.
311
00:14:40,055 --> 00:14:41,515
If he thinks there's an informer,
312
00:14:41,540 --> 00:14:42,930
he'll have to find them.
313
00:14:45,207 --> 00:14:46,932
And if he does...
314
00:14:48,102 --> 00:14:49,613
fuck it, so will we.
315
00:15:02,261 --> 00:15:03,605
Seraphina?
316
00:15:04,412 --> 00:15:06,346
There's, uh, someone here to see you.
317
00:15:09,273 --> 00:15:11,770
So, I take it
this is to discuss the event?
318
00:15:12,145 --> 00:15:13,541
The Cotswolds?
319
00:15:13,697 --> 00:15:15,655
What? No, actually, no.
320
00:15:15,740 --> 00:15:17,394
No, I said last night
I had a proposition.
321
00:15:17,566 --> 00:15:19,090
So this is about that?
322
00:15:19,176 --> 00:15:21,680
Yeah. W-What else do
you think it was about?
323
00:15:21,680 --> 00:15:24,881
Dad. The sad and tragic demise
of Archie.
324
00:15:25,177 --> 00:15:26,525
Oh, G...
325
00:15:26,654 --> 00:15:28,035
Look, what Dad does, Dad does.
326
00:15:28,035 --> 00:15:29,425
You know, 'twas ever thus.
327
00:15:29,426 --> 00:15:30,951
If I lost sleep after every time
328
00:15:30,951 --> 00:15:32,219
he's done something that would haunt
329
00:15:32,220 --> 00:15:33,961
the average person forever...
330
00:15:33,961 --> 00:15:36,217
When I was at school, he-he walked onto
331
00:15:36,217 --> 00:15:38,011
the rugby field
and beat my sports master
332
00:15:38,012 --> 00:15:40,316
half to death with a fucking umbrella.
333
00:15:41,593 --> 00:15:42,997
What's your proposition?
334
00:15:43,205 --> 00:15:45,008
Yeah, right. Look...
335
00:15:45,700 --> 00:15:48,217
You know, we both know
I've been, you know...
336
00:15:48,555 --> 00:15:51,166
I've been out in the cold since,
since what happened.
337
00:15:51,293 --> 00:15:53,802
Are we talking about the Swiss
thing or the Belarus thing?
338
00:15:54,033 --> 00:15:56,763
Yeah, uh, both. Both, I suppose.
339
00:15:56,950 --> 00:15:58,861
- Mm. Go on.
- Yeah.
340
00:15:59,392 --> 00:16:01,690
Well, you know, I've been
looking for a way back in,
341
00:16:01,691 --> 00:16:04,659
you know, to re-earn
Dad's trust, as it were,
342
00:16:05,493 --> 00:16:07,244
and I think I found it.
343
00:16:07,985 --> 00:16:10,004
And who better to help me
than my beloved sister?
344
00:16:10,036 --> 00:16:11,620
No, listen, and it's not charity,
345
00:16:11,620 --> 00:16:13,051
tru... by no means.
346
00:16:13,052 --> 00:16:14,944
You know, when-when you hear...
347
00:16:15,386 --> 00:16:17,351
my proposition, you are gonna flip.
348
00:16:17,376 --> 00:16:18,412
Seraphina,
349
00:16:19,319 --> 00:16:22,482
you are gonna get very, very wet.
350
00:16:23,421 --> 00:16:25,075
- Small tip.
- Yeah.
351
00:16:25,161 --> 00:16:27,624
To get back in Dad's favor
after Switzerland, Belarus
352
00:16:27,662 --> 00:16:29,002
and the Heathrow job,
353
00:16:29,074 --> 00:16:32,603
you're gonna have to come up with
something so unbelievably spectacular...
354
00:16:32,603 --> 00:16:34,100
I mean biblically.
355
00:16:34,510 --> 00:16:37,947
Also, best not to talk about me
getting very, very wet.
356
00:16:37,972 --> 00:16:39,755
I'm your fucking sister.
357
00:16:39,859 --> 00:16:42,051
Well, you're only my half
sister, and you are quite fit.
358
00:16:42,051 --> 00:16:44,079
I'm either fit or not fit.
359
00:16:44,164 --> 00:16:46,470
"Quite fit," it-it just doesn't work.
360
00:16:46,562 --> 00:16:48,319
Anyway, I'm still your fucking sister.
361
00:16:48,320 --> 00:16:49,715
- Half sister.
- Thirdly,
362
00:16:49,716 --> 00:16:51,887
when you have a life-changing
proposition and you take
363
00:16:51,888 --> 00:16:55,154
someone to lunch,
you don't take them to a caff.
364
00:16:55,207 --> 00:16:57,351
I'm gonna do you a favor here, Brendan.
365
00:16:57,428 --> 00:16:59,299
I'm not gonna tell Dad that
you came to me with anything.
366
00:16:59,384 --> 00:17:00,472
Go away.
367
00:17:00,558 --> 00:17:02,343
Go abroad two to three years
368
00:17:02,429 --> 00:17:05,614
and think hard about why
you keep messing up so badly.
369
00:17:05,614 --> 00:17:08,021
How maybe this life isn't for you.
370
00:17:08,280 --> 00:17:10,298
And this life isn't for you.
371
00:17:10,518 --> 00:17:12,119
Maybe try and find something
372
00:17:12,119 --> 00:17:13,773
that's less of a challenge.
373
00:17:14,282 --> 00:17:17,249
I'm very busy. Got a lot to do, so...
374
00:17:17,250 --> 00:17:18,909
- I'll get lunch.
- Yeah.
375
00:17:18,909 --> 00:17:20,777
- Take care.
- All right.
376
00:17:21,471 --> 00:17:23,041
Quite fit?
377
00:17:23,041 --> 00:17:24,453
Look, I was gonna say "very fit,"
378
00:17:24,454 --> 00:17:26,262
but I thought that might sound weird.
379
00:17:30,584 --> 00:17:33,805
Oh, yes, and Thomas
will need to be there.
380
00:17:34,437 --> 00:17:36,744
He said he's got a weekend plan,
or something like that,
381
00:17:36,872 --> 00:17:39,458
but bugger that, he'll have to make do.
382
00:17:40,721 --> 00:17:43,009
Ah. There you are.
383
00:17:43,135 --> 00:17:44,342
You're late.
384
00:17:44,343 --> 00:17:46,616
- It's one minute to.
- Not by my watch.
385
00:17:46,788 --> 00:17:48,235
Thanks for seeing me.
386
00:17:48,235 --> 00:17:49,373
Pleasure.
387
00:17:49,933 --> 00:17:51,546
It's been a while.
388
00:17:52,747 --> 00:17:53,875
Two years.
389
00:17:54,756 --> 00:17:58,010
Well, it's nice to see you again.
390
00:17:58,521 --> 00:18:00,378
You, too, Dad.
391
00:18:01,644 --> 00:18:03,124
So, how can I help?
392
00:18:04,387 --> 00:18:06,650
Is there somewhere we can go?
393
00:18:07,119 --> 00:18:09,281
Already told you, I'm extremely busy.
394
00:18:09,282 --> 00:18:10,882
It's a sensitive matter.
395
00:18:11,760 --> 00:18:13,769
If it's something I need to hide,
396
00:18:13,770 --> 00:18:15,668
then I don't want to know about it.
397
00:18:16,161 --> 00:18:18,425
I want you to meet
an associate of mine.
398
00:18:18,625 --> 00:18:20,551
- An associate?
- A Frenchman.
399
00:18:20,638 --> 00:18:22,341
He'll pay good money
400
00:18:22,342 --> 00:18:24,909
for you to introduce him
to your friends in government.
401
00:18:24,910 --> 00:18:26,365
I see.
402
00:18:26,758 --> 00:18:30,118
And how much is he paying you for this?
403
00:18:30,119 --> 00:18:32,055
Half of what he's paying you.
404
00:18:34,544 --> 00:18:38,423
You know, Isabella,
you always were a conniver,
405
00:18:38,448 --> 00:18:41,190
a little chiseler, even as a tot.
406
00:18:41,319 --> 00:18:43,119
Always on the make.
407
00:18:44,592 --> 00:18:46,420
Do you want the money or not?
408
00:18:48,301 --> 00:18:50,668
Well, send me the details.
409
00:18:50,668 --> 00:18:51,974
Looking good.
410
00:18:52,060 --> 00:18:53,844
In my day, women in their 40s
411
00:18:53,930 --> 00:18:56,280
used to look like painted corpses.
412
00:18:56,724 --> 00:18:58,654
How things change.
413
00:19:08,967 --> 00:19:11,391
That motorbike's been
following us for a while.
414
00:19:12,630 --> 00:19:14,589
It's just been joined by a gray Beamer.
415
00:19:24,476 --> 00:19:27,150
- They're still heading west.
- It's 12:01.
416
00:19:27,224 --> 00:19:30,188
Fuck Harry Da Souza
and fuck the Harrigans.
417
00:19:30,213 --> 00:19:32,219
Bring me Eddie Harrigan.
418
00:19:32,220 --> 00:19:36,735
Bring him to me in one piece,
with his heart still beating.
419
00:19:36,819 --> 00:19:37,952
Got it.
420
00:19:40,178 --> 00:19:41,785
Pete, fall back.
421
00:19:41,785 --> 00:19:43,737
- We'll cut them off.
- Copy that.
422
00:19:44,394 --> 00:19:45,727
I'm just gonna stop here,
423
00:19:45,727 --> 00:19:47,623
and see if they stop with us.
424
00:19:51,652 --> 00:19:53,658
All right, let's have a chat.
425
00:19:53,658 --> 00:19:55,277
Do you know what you're doing?
426
00:19:59,413 --> 00:20:00,641
You all right, mate?
427
00:20:00,666 --> 00:20:02,892
- Yeah, we're all right.
- Good.
428
00:20:03,256 --> 00:20:04,804
We're going that way.
429
00:20:06,045 --> 00:20:07,743
Why don't you go that way?
430
00:20:08,443 --> 00:20:09,536
Nah.
431
00:20:09,836 --> 00:20:11,185
Kid's got to come with us.
432
00:20:51,026 --> 00:20:52,304
Watch out!
433
00:20:58,793 --> 00:21:00,820
Shit. Pete, stick to them.
434
00:21:00,950 --> 00:21:02,429
We'll block them.
435
00:21:14,653 --> 00:21:16,299
They're coming your way now.
436
00:21:18,791 --> 00:21:20,375
Hasta la vista, cabrones.
437
00:21:20,647 --> 00:21:23,489
They're there.
They're behind you, loop around.
438
00:21:25,987 --> 00:21:28,443
Got to give it to you, Zosh.
You can drive.
439
00:21:28,982 --> 00:21:30,494
Ain't fucking over yet.
440
00:21:30,495 --> 00:21:32,371
If they wanted us dead,
we'd be dead already.
441
00:21:34,321 --> 00:21:35,825
Shit, they're back.
442
00:21:40,310 --> 00:21:42,198
Kiko! If you get
the chance to kill him,
443
00:21:42,198 --> 00:21:43,766
kill him!
444
00:21:51,631 --> 00:21:52,937
Kiko!
445
00:21:59,868 --> 00:22:01,058
Whoa.
446
00:22:01,083 --> 00:22:03,314
What the fuck have you done
to cause all of this?
447
00:22:03,315 --> 00:22:05,919
So much for them not
trying to fucking kill you.
448
00:22:13,425 --> 00:22:16,003
It's good to see you
in one piece there now.
449
00:22:16,692 --> 00:22:18,474
There you go. Get inside.
450
00:22:18,560 --> 00:22:19,683
Go on now.
451
00:22:21,166 --> 00:22:22,260
Ah.
452
00:22:22,261 --> 00:22:24,159
How are you, my darling?
453
00:22:24,362 --> 00:22:26,304
Would you believe it?
The guy was on a bike,
454
00:22:26,304 --> 00:22:28,076
and Kiko just shot him in the face.
455
00:22:28,716 --> 00:22:30,437
Inside now. Go on.
456
00:22:30,438 --> 00:22:32,787
Come inside. Come on.
457
00:22:35,908 --> 00:22:38,127
All right, take the car
to the old stables.
458
00:22:38,213 --> 00:22:40,303
We'll cut her up
and dump her later, all right?
459
00:22:40,389 --> 00:22:43,000
And Kiko, Zosia, nice work.
460
00:22:43,249 --> 00:22:45,134
All right, off you go.
461
00:22:52,084 --> 00:22:54,402
- All right, H.
- Hello, mate.
462
00:22:54,427 --> 00:22:56,433
- All right, Ms. O'Hara.
- Paul.
463
00:22:56,869 --> 00:22:58,407
Carry on.
464
00:23:04,810 --> 00:23:07,797
Harry, everything okay?
465
00:23:07,869 --> 00:23:09,871
I-Is Conrad about?
466
00:23:10,146 --> 00:23:12,097
Expecting you in the kitchen.
467
00:23:21,141 --> 00:23:22,882
They shot up the car,
468
00:23:22,923 --> 00:23:24,890
multiple bullet holes,
469
00:23:26,228 --> 00:23:28,230
- with my grandson in it.
- Jesus.
470
00:23:28,316 --> 00:23:30,884
- Is he okay?
- Since when has Eddie been okay?
471
00:23:31,241 --> 00:23:33,340
Unscathed, I mean.
472
00:23:36,652 --> 00:23:38,268
Richie's put it up us...
473
00:23:39,362 --> 00:23:41,202
...and we have to reply.
474
00:23:41,203 --> 00:23:43,391
And that road only leads to war.
475
00:23:45,588 --> 00:23:48,678
Conrad, I need to have
a-a chat with you about Archie.
476
00:23:53,114 --> 00:23:55,943
Archie was in with
the Stevensons on the Fentanyl.
477
00:23:56,029 --> 00:23:57,640
He was on a percentage,
478
00:23:57,862 --> 00:24:00,086
to keep convincing me
to leave them to it.
479
00:24:00,510 --> 00:24:02,424
Forgive me, Conrad, but, um...
480
00:24:02,912 --> 00:24:07,003
I'm not sure that that's,
uh, that's right, actually.
481
00:24:07,003 --> 00:24:08,003
What?
482
00:24:08,515 --> 00:24:10,474
- Are you calling Maeve a liar?
- No.
483
00:24:10,603 --> 00:24:12,921
What I'm saying is, it actually
could be a lot worse.
484
00:24:13,365 --> 00:24:14,259
How's that?
485
00:24:15,023 --> 00:24:17,938
Well, I, uh,
I got pulled in this morning,
486
00:24:18,112 --> 00:24:19,968
by a lad called Fisk.
487
00:24:21,114 --> 00:24:23,703
All he was asking
was questions about Archie.
488
00:24:29,685 --> 00:24:30,710
So...
489
00:24:32,137 --> 00:24:35,625
you think Fisk knows
something about last night?
490
00:24:37,480 --> 00:24:39,481
If he does,
I'd have thought that we'd have
491
00:24:39,481 --> 00:24:41,412
forensics around here, crawling about.
492
00:24:41,413 --> 00:24:43,937
But we don't, do we? So it's a bit odd.
493
00:24:44,428 --> 00:24:46,126
Do you think Archie was a grass?
494
00:24:46,126 --> 00:24:47,626
I don't, I don't know.
495
00:24:48,098 --> 00:24:49,160
Huh.
496
00:24:49,583 --> 00:24:50,922
Archie.
497
00:24:51,946 --> 00:24:53,119
A grass.
498
00:24:57,108 --> 00:24:58,696
I could dig the cunt up
499
00:24:58,697 --> 00:25:01,885
and do it all again!
I should've fucking done that.
500
00:25:01,886 --> 00:25:04,087
I could cut his throat.
501
00:25:04,088 --> 00:25:06,665
Sh... Fucking cut out his tongue.
502
00:25:06,665 --> 00:25:09,227
That's what I should've done.
What was I thinking?
503
00:25:14,103 --> 00:25:17,419
A man sees a way
to fuck you over, fair play.
504
00:25:17,420 --> 00:25:20,162
It's human nature,
and there's no mercy in nature.
505
00:25:20,162 --> 00:25:21,557
That's what I love about it.
506
00:25:21,557 --> 00:25:23,651
If I am bigger than you,
stronger than you,
507
00:25:23,651 --> 00:25:26,978
I'll eat you or I'll fuck you
and then eat you.
508
00:25:27,249 --> 00:25:29,461
But go behind my back? I get it.
509
00:25:29,656 --> 00:25:31,209
Huh? I get it.
510
00:25:33,359 --> 00:25:36,358
I'll put a bullet in your heart,
but I won't blame you.
511
00:25:38,798 --> 00:25:40,215
But a grass?
512
00:25:40,913 --> 00:25:43,309
I-If you'd have told me this yesterday,
513
00:25:43,310 --> 00:25:45,388
I would, I would have
laughed as well, but...
514
00:25:45,388 --> 00:25:47,749
it's unusual that they're asking
about him, innit?
515
00:25:47,750 --> 00:25:48,747
Yeah.
516
00:25:49,120 --> 00:25:50,938
I refuse to believe it.
517
00:25:52,360 --> 00:25:53,740
I want proof.
518
00:25:53,979 --> 00:25:55,660
I want solid proof.
519
00:25:56,501 --> 00:25:58,023
Will you do that, Harry?
520
00:25:58,269 --> 00:26:00,174
Well, if there is proof, you know,
521
00:26:00,175 --> 00:26:01,580
I'll-I'll get it for you.
522
00:26:01,605 --> 00:26:02,661
Yeah.
523
00:26:03,320 --> 00:26:04,685
Talk to Eddie.
524
00:26:04,956 --> 00:26:06,987
Sort this Tommy thing out.
525
00:26:07,545 --> 00:26:09,804
Give him a fucking kicking
if he needs it.
526
00:26:10,229 --> 00:26:11,409
Uh-huh.
527
00:26:12,238 --> 00:26:14,054
I should've cut his tongue out.
528
00:26:14,281 --> 00:26:15,690
That's what I should've done.
529
00:26:29,336 --> 00:26:31,377
I'm supposed to say "come in"
before you come in.
530
00:26:32,539 --> 00:26:33,823
Sit down, Eddie.
531
00:26:34,266 --> 00:26:36,248
- Why?
- Just sit down.
532
00:26:41,518 --> 00:26:42,841
Hmm.
533
00:26:43,097 --> 00:26:44,949
I got a little bit of a problem.
534
00:26:48,357 --> 00:26:49,913
I'm gonna need your help,
535
00:26:50,380 --> 00:26:52,622
because it's actually your problem.
536
00:26:55,742 --> 00:26:58,071
I saw the CCTV at the club.
537
00:26:58,473 --> 00:27:00,397
You were with three boys.
538
00:27:02,261 --> 00:27:04,227
One of them was Tommy, wasn't it?
539
00:27:09,652 --> 00:27:11,631
Do you want to talk me through that?
540
00:27:13,049 --> 00:27:14,619
- Yeah.
- Hmm.
541
00:27:14,982 --> 00:27:16,477
All right.
542
00:27:17,746 --> 00:27:19,186
I saw Tommy.
543
00:27:19,573 --> 00:27:21,305
We went for a few drinks.
544
00:27:21,305 --> 00:27:24,149
Some geezer went for his blade,
I beat him to it.
545
00:27:24,923 --> 00:27:26,783
Tommy shat himself and ran off.
546
00:27:27,316 --> 00:27:28,606
Who were the boys?
547
00:27:28,607 --> 00:27:29,926
Two wankers from Westminster.
548
00:27:30,012 --> 00:27:31,393
But you know them?
549
00:27:32,187 --> 00:27:34,451
- Uh... yeah, I know them.
- Names?
550
00:27:35,754 --> 00:27:37,974
You either know them
or you don't know them.
551
00:27:38,059 --> 00:27:40,045
Alfie King and Jack Whiley.
552
00:27:41,522 --> 00:27:42,659
All right.
553
00:27:44,583 --> 00:27:46,585
You've got a bit of shit on your nose.
554
00:27:47,396 --> 00:27:49,616
It's not shit, it's Sherbet dip dab.
555
00:27:51,368 --> 00:27:54,262
Conrad wants me
to give you a good hiding.
556
00:27:56,828 --> 00:27:58,796
I'm gonna give that a rain check.
557
00:27:59,292 --> 00:28:02,538
I'm gonna go and speak
to your two friends,
558
00:28:03,326 --> 00:28:05,050
see what they remember.
559
00:28:12,253 --> 00:28:14,821
I'll need their numbers. Send them.
560
00:28:22,697 --> 00:28:24,272
- Harry.
- All right, Kevin,
561
00:28:24,272 --> 00:28:26,481
- listen, I can't stop.
- Where are you going?
562
00:28:26,482 --> 00:28:29,035
I got to go see Richie.
Calm things down.
563
00:28:29,374 --> 00:28:30,975
Well, good luck, mo chara.
564
00:28:39,994 --> 00:28:41,166
Hi.
565
00:28:41,166 --> 00:28:42,593
Hi. I'm with Eddie now.
566
00:28:42,594 --> 00:28:44,322
- He's safe.
- Good.
567
00:28:45,279 --> 00:28:46,812
Are you coming down?
568
00:28:46,812 --> 00:28:48,444
Not on your life.
569
00:28:49,163 --> 00:28:50,521
You used to like it here.
570
00:28:50,766 --> 00:28:52,147
That was then.
571
00:28:53,416 --> 00:28:55,478
- All right, I got to go, babe.
- Okay.
572
00:28:57,868 --> 00:28:59,357
Bye, then.
573
00:29:26,222 --> 00:29:28,529
Ms. Harrigan. Please, take a seat.
574
00:29:28,529 --> 00:29:29,908
Thank you.
575
00:29:34,962 --> 00:29:36,939
So, Antoine.
576
00:29:38,279 --> 00:29:39,859
What is it you need?
577
00:29:40,355 --> 00:29:42,662
My clients would like
to speak to your father.
578
00:29:43,021 --> 00:29:45,387
That shouldn't be
too difficult to arrange.
579
00:29:46,269 --> 00:29:48,075
I don't mean to be intrusive,
580
00:29:48,500 --> 00:29:52,012
but my understanding is that
you are estranged from him?
581
00:29:52,323 --> 00:29:55,507
From him and from your entire family.
582
00:29:55,591 --> 00:29:58,068
Well, my family and I
have had our differences,
583
00:29:58,068 --> 00:29:59,704
but that's all in the past.
584
00:30:00,249 --> 00:30:02,002
As for my father...
585
00:30:02,522 --> 00:30:04,009
we speak all the time.
586
00:30:05,161 --> 00:30:07,367
My clients are serious people.
587
00:30:07,392 --> 00:30:09,385
- There is a great deal at stake.
- Antoine, if I say
588
00:30:09,386 --> 00:30:11,437
something is the case,
then it's the case.
589
00:30:11,785 --> 00:30:14,187
Now, please, let's talk money.
590
00:30:14,587 --> 00:30:16,351
We feel our offer
was more than generous.
591
00:30:16,436 --> 00:30:18,060
Your offer, Antoine,
was a fucking joke,
592
00:30:18,061 --> 00:30:19,697
excuse my French.
593
00:30:23,367 --> 00:30:24,738
Well, then,
594
00:30:24,794 --> 00:30:26,007
the deal's off.
595
00:30:26,470 --> 00:30:28,815
- They won't go any higher.
- Can I finish?
596
00:30:31,786 --> 00:30:33,266
I'll accept the offer.
597
00:30:34,834 --> 00:30:36,653
Frankly, I don't care about the money.
598
00:30:36,653 --> 00:30:39,289
I'm more interested
in a different currency.
599
00:30:39,742 --> 00:30:41,222
I was just on with Bella.
600
00:30:41,602 --> 00:30:43,285
She's not coming down.
601
00:30:43,777 --> 00:30:44,913
Oh.
602
00:30:46,059 --> 00:30:47,913
Mm. That's a shame.
603
00:30:48,966 --> 00:30:50,127
Does she know?
604
00:30:50,341 --> 00:30:52,562
Did you tell her, about last night?
605
00:30:52,587 --> 00:30:53,670
No.
606
00:30:54,842 --> 00:30:56,226
So you told no one?
607
00:30:56,839 --> 00:30:57,924
Course not.
608
00:30:58,346 --> 00:30:59,397
Huh.
609
00:31:00,621 --> 00:31:02,416
They hauled Harry in.
610
00:31:02,723 --> 00:31:04,399
They asked him about Archie.
611
00:31:04,699 --> 00:31:06,490
Might just be a coincidence.
612
00:31:06,490 --> 00:31:09,567
Mm-mm. Harry thinks that Archie was...
613
00:31:11,339 --> 00:31:12,644
...a grass.
614
00:31:13,125 --> 00:31:15,383
Well, I thought you thought
he went behind your back.
615
00:31:15,384 --> 00:31:17,606
- I-I did.
- Kevin, darling.
616
00:31:17,913 --> 00:31:20,826
Come and give your... give your
dear old mother a kiss, hmm?
617
00:31:20,826 --> 00:31:22,079
Mwah.
618
00:31:22,617 --> 00:31:24,737
- Where's Bella?
- Oh, she's not coming down.
619
00:31:25,515 --> 00:31:28,124
Oh, isn't this lovely?
620
00:31:28,886 --> 00:31:31,927
Three generations under the same roof.
621
00:31:31,954 --> 00:31:33,621
Yeah.
622
00:31:44,788 --> 00:31:45,972
All right.
623
00:31:48,611 --> 00:31:50,302
- Wait here.
- You sure?
624
00:31:50,302 --> 00:31:51,836
Yeah, I'm sure. Just wait here.
625
00:31:57,690 --> 00:31:59,362
- All right, Freddie.
- How's it going, H?
626
00:31:59,363 --> 00:32:01,086
Yeah, good, mate. He's expecting me.
627
00:32:01,338 --> 00:32:03,042
Let me see you through, mate.
628
00:32:07,818 --> 00:32:10,117
Oh, H, I'm gonna warn you.
629
00:32:10,118 --> 00:32:12,915
- He's ready to kick off.
- All right.
630
00:32:12,915 --> 00:32:15,210
- I'm gonna give you a pat-down.
- Yeah, go on.
631
00:32:19,610 --> 00:32:21,266
- He's good.
- You sure?
632
00:32:21,267 --> 00:32:22,640
He just checked me, didn't he?
633
00:32:22,640 --> 00:32:23,667
This way, Harry.
634
00:32:23,692 --> 00:32:24,976
Fuck's sake.
635
00:32:25,188 --> 00:32:27,386
Tell your mum to stop worrying.
636
00:32:27,387 --> 00:32:29,587
Tell her to say some prayers.
637
00:32:30,095 --> 00:32:33,585
Take her down to the shops.
I don't fucking know.
638
00:32:33,941 --> 00:32:36,103
Yeah, enter.
639
00:32:36,517 --> 00:32:38,114
Listen, I've got to go.
640
00:32:39,770 --> 00:32:43,857
Vron, stop taking the Xanax,
you're starting to slur, babe.
641
00:32:44,303 --> 00:32:46,681
All right. I love you.
642
00:32:48,457 --> 00:32:49,515
I love you.
643
00:32:56,800 --> 00:32:58,018
Time's up.
644
00:32:58,854 --> 00:33:00,972
Yeah, I, um, I got nicked.
645
00:33:01,206 --> 00:33:02,632
Not my problem.
646
00:33:03,609 --> 00:33:05,782
You said you'd sort it
at twelve o'clock.
647
00:33:06,752 --> 00:33:08,101
That was the deal.
648
00:33:08,101 --> 00:33:09,912
Yeah, whereupon shots got fired.
649
00:33:09,912 --> 00:33:14,165
Well, that's because
enough is e-fucking-nough.
650
00:33:14,259 --> 00:33:16,090
Okay, listen, I think that everybody
651
00:33:16,090 --> 00:33:19,058
should just take a step back
for right now, you know?
652
00:33:19,059 --> 00:33:21,077
- Is that right?
- Yeah.
653
00:33:21,581 --> 00:33:24,519
Unless you can put the last person
654
00:33:24,520 --> 00:33:28,749
that saw my boy
in front of me right now,
655
00:33:29,131 --> 00:33:30,657
that ain't gonna happen.
656
00:33:32,610 --> 00:33:34,711
Right. Well, listen.
657
00:33:35,729 --> 00:33:37,384
Conrad doesn't want a war.
658
00:33:37,683 --> 00:33:40,725
Yeah? You, you don't want a war.
659
00:33:42,170 --> 00:33:43,388
You want your son.
660
00:33:43,918 --> 00:33:45,857
I will find your son.
661
00:33:47,917 --> 00:33:49,455
Why don't you like me?
662
00:33:50,512 --> 00:33:51,602
Sorry?
663
00:33:53,250 --> 00:33:56,735
You said the other day
that you didn't like me.
664
00:33:57,391 --> 00:33:59,219
- Hmm.
- I just wonder why.
665
00:33:59,302 --> 00:34:01,000
The words are many,
the list is endless,
666
00:34:01,084 --> 00:34:02,650
so I don't want to waste your time.
667
00:34:02,779 --> 00:34:05,219
I'll get your boy,
and I will bring him back.
668
00:34:06,291 --> 00:34:08,070
Give him the book, Ali.
669
00:34:10,267 --> 00:34:12,210
You like a story, don't you, H?
670
00:34:12,476 --> 00:34:14,220
I mean, we all like a story.
671
00:34:15,422 --> 00:34:16,891
I got one for you.
672
00:34:18,103 --> 00:34:19,865
Once upon a time...
673
00:34:20,766 --> 00:34:22,375
there was this girl.
674
00:34:23,503 --> 00:34:25,856
Nice girl. Pretty girl.
675
00:34:26,376 --> 00:34:27,765
Glossy hair.
676
00:34:28,586 --> 00:34:30,409
Anyway, she went to this school.
677
00:34:31,014 --> 00:34:34,237
Nice school. Private school.
Proper school.
678
00:34:35,408 --> 00:34:38,215
After school, she gets hungry.
679
00:34:38,952 --> 00:34:40,448
So her and her mates,
680
00:34:40,448 --> 00:34:42,288
off they trot down to Burger King.
681
00:34:43,591 --> 00:34:45,681
Now, what do you suppose she orders?
682
00:34:45,764 --> 00:34:46,772
Hmm?
683
00:34:48,425 --> 00:34:50,811
One orders the Chilli Cheese Bites,
684
00:34:51,410 --> 00:34:53,190
Halloumi fries.
685
00:34:53,823 --> 00:34:56,235
And then,
the protagonist of this story,
686
00:34:57,859 --> 00:34:59,320
she orders a Whopper.
687
00:34:59,561 --> 00:35:00,991
Fully loaded.
688
00:35:02,190 --> 00:35:04,364
And just by coincidence,
689
00:35:05,268 --> 00:35:07,408
the protagonist is called Gina.
690
00:35:08,076 --> 00:35:09,805
Gina Da Souza.
691
00:35:11,131 --> 00:35:14,242
And the director of this
narrative is called Harry.
692
00:35:15,153 --> 00:35:16,837
Harry Da Souza.
693
00:35:18,550 --> 00:35:21,374
Now, how this story ends
is up to the director.
694
00:35:22,352 --> 00:35:23,993
Could be a happy ending,
695
00:35:24,807 --> 00:35:27,417
or it could be a very unhappy ending.
696
00:35:28,228 --> 00:35:29,658
It's down to you.
697
00:35:31,102 --> 00:35:32,479
You choose.
698
00:35:35,325 --> 00:35:39,076
But I'm telling you,
you disappear again
699
00:35:40,016 --> 00:35:41,627
or muck me about...
700
00:35:43,442 --> 00:35:45,253
...then it's your child.
701
00:35:46,429 --> 00:35:49,142
Unless you bring back
my boy here tonight,
702
00:35:50,487 --> 00:35:51,966
then tonight,
703
00:35:52,301 --> 00:35:55,110
I'm gonna break your
fucking heart in two, Harry.
704
00:35:55,954 --> 00:35:58,529
And then I'm gonna descend
on the Cotswolds
705
00:35:58,529 --> 00:36:01,343
like a plague of fucking locusts.
706
00:36:15,366 --> 00:36:16,889
You all right there, Harry?
707
00:36:18,575 --> 00:36:19,874
You back with us?
708
00:36:22,617 --> 00:36:23,548
Yeah.
709
00:36:26,352 --> 00:36:27,999
I just had a vision.
710
00:36:31,006 --> 00:36:32,151
And it did
711
00:36:32,533 --> 00:36:35,063
have a very unhappy ending.
712
00:36:38,379 --> 00:36:39,918
Show him the door, chaps.
713
00:36:50,929 --> 00:36:52,548
All right, take me home.
714
00:37:09,008 --> 00:37:11,775
- Hello, Harry.
- Hi, babe.
715
00:37:13,594 --> 00:37:14,986
What's that, Chardonnay?
716
00:37:15,114 --> 00:37:16,158
Special occasion?
717
00:37:16,542 --> 00:37:17,927
Not really, Harry.
718
00:37:18,110 --> 00:37:19,510
Mm-hmm.
719
00:37:23,406 --> 00:37:24,687
Where's Gina?
720
00:37:25,317 --> 00:37:27,163
She's in her room, revising.
721
00:37:27,575 --> 00:37:28,626
Hmm.
722
00:37:30,165 --> 00:37:31,529
Maria called.
723
00:37:31,657 --> 00:37:33,136
Asked if you'd spoken to the care home.
724
00:37:33,263 --> 00:37:35,744
- Uh, no, not yet.
- I know how busy you are,
725
00:37:35,825 --> 00:37:38,175
so I made an appointment for you
with the director.
726
00:37:38,559 --> 00:37:40,445
Tomorrow morning at 10.
727
00:37:41,169 --> 00:37:42,410
Okay.
728
00:38:01,942 --> 00:38:03,030
Harry.
729
00:38:03,877 --> 00:38:04,978
Yeah?
730
00:38:07,496 --> 00:38:09,794
Would you have stayed with me
if I hadn't got pregnant?
731
00:38:11,515 --> 00:38:13,356
Yeah. Of course I would.
732
00:38:16,156 --> 00:38:18,139
I went to see a therapist today.
733
00:38:18,391 --> 00:38:19,926
On my own, but...
734
00:38:20,155 --> 00:38:21,461
Well, was it any good?
735
00:38:21,958 --> 00:38:25,200
Not really, Harry.
It was a couples therapist.
736
00:38:25,792 --> 00:38:27,019
Okay.
737
00:38:27,796 --> 00:38:28,841
I'm sorry.
738
00:38:30,228 --> 00:38:31,450
Tomorrow,
739
00:38:32,457 --> 00:38:34,644
I've got an appointment
to see a solicitor.
740
00:38:36,537 --> 00:38:37,765
Why?
741
00:38:38,914 --> 00:38:40,462
What do you need a solicitor for?
742
00:38:40,890 --> 00:38:41,824
Come on, Harry.
743
00:38:41,952 --> 00:38:43,344
No, babe.
744
00:38:44,644 --> 00:38:46,703
You don't need a solicitor.
745
00:38:53,602 --> 00:38:55,025
Have you eaten?
746
00:38:57,019 --> 00:38:58,022
No.
747
00:39:00,132 --> 00:39:02,134
Tommy Stevenson's gone missing.
748
00:39:03,813 --> 00:39:05,650
- What?
- Mm-hmm.
749
00:39:06,949 --> 00:39:08,037
Is it serious?
750
00:39:08,121 --> 00:39:09,413
Well, it could be, yeah.
751
00:39:09,684 --> 00:39:11,424
Is that why you asked where Gina was?
752
00:39:11,425 --> 00:39:12,520
No.
753
00:39:13,474 --> 00:39:15,566
- Tell me the truth, Harry.
- I'm telling you the truth.
754
00:39:15,834 --> 00:39:17,923
- Are we in danger?
- No, no.
755
00:39:18,239 --> 00:39:20,148
- Is Gina in danger?
- No, no danger.
756
00:39:20,149 --> 00:39:21,672
Absolutely not. No danger.
757
00:39:22,154 --> 00:39:24,272
I hope you're fucking right, Harry.
758
00:39:36,264 --> 00:39:37,334
Hey.
759
00:39:38,590 --> 00:39:40,618
- How's Eddie?
- He's fine.
760
00:39:40,619 --> 00:39:42,594
- They shot up the car?
- Yeah.
761
00:39:42,595 --> 00:39:43,715
Why?
762
00:39:43,948 --> 00:39:45,569
Because he was in it.
763
00:39:46,137 --> 00:39:47,613
Uh, what's so urgent?
764
00:39:48,149 --> 00:39:49,728
Is it my fault,
765
00:39:50,379 --> 00:39:51,977
that he's such a...
766
00:39:52,453 --> 00:39:53,744
a fuckup?
767
00:39:53,744 --> 00:39:55,365
No, I would say he's, uh,
768
00:39:55,640 --> 00:39:58,127
just a bit of a fuckup
'cause he's a kid, you know?
769
00:39:58,685 --> 00:40:00,098
Is this what's so urgent?
770
00:40:00,123 --> 00:40:01,442
You want to discuss
nature versus nurture?
771
00:40:01,443 --> 00:40:02,683
No.
772
00:40:02,999 --> 00:40:05,683
We need to set up a meeting
with the Frenchman.
773
00:40:05,708 --> 00:40:08,373
All right. Okay, I thought
we decided that was a bad idea.
774
00:40:08,374 --> 00:40:09,365
You did.
775
00:40:09,811 --> 00:40:11,918
- But I saw my father today.
- Right.
776
00:40:11,919 --> 00:40:13,869
I thought we decided
that really was a bad idea.
777
00:40:13,870 --> 00:40:16,251
I saw him and I thought...
778
00:40:17,183 --> 00:40:20,121
"Fuck it, I'm doing this."
779
00:40:20,931 --> 00:40:22,102
So...
780
00:40:22,482 --> 00:40:25,003
we're dealing
with an absolute shitstorm
781
00:40:25,004 --> 00:40:27,212
with Richie Stevenson, and you decide
782
00:40:27,212 --> 00:40:30,933
now is the time, urgently,
to leverage your father...
783
00:40:30,934 --> 00:40:32,956
You don't know who my father really is.
784
00:40:32,957 --> 00:40:34,834
No, I don't. Finding out who he is
785
00:40:34,859 --> 00:40:37,104
is not really at the top
of my to-do list.
786
00:40:40,737 --> 00:40:42,215
Do you have a room here?
787
00:40:42,518 --> 00:40:44,061
I thought you'd never ask.
788
00:40:46,385 --> 00:40:47,549
Get one.
789
00:40:48,277 --> 00:40:50,778
You should stay here until
this all blows over with Richie.
790
00:40:50,860 --> 00:40:53,692
Okay, I'll get one if
you promise to share it with me.
791
00:40:54,379 --> 00:40:55,859
Keep me safe.
792
00:40:58,696 --> 00:41:01,848
How's married life, Harry?
793
00:41:03,417 --> 00:41:06,595
Mine's rather complicated.
794
00:41:07,389 --> 00:41:08,459
Hmm.
795
00:41:10,266 --> 00:41:12,529
Listen, whatever you are cooking up
796
00:41:12,613 --> 00:41:15,270
with the Frenchman and your dad...
797
00:41:16,191 --> 00:41:17,118
don't.
798
00:41:18,914 --> 00:41:20,118
You're right.
799
00:41:20,118 --> 00:41:21,370
I know.
800
00:41:22,193 --> 00:41:23,594
Thank you.
801
00:41:27,535 --> 00:41:29,716
You can't tell me what to do.
802
00:41:52,380 --> 00:41:53,904
Alfie, Jack. Who's who?
803
00:41:54,032 --> 00:41:55,751
- Jack.
- Alfie.
804
00:41:55,989 --> 00:41:57,853
All right, gents, I'm Harry.
805
00:41:58,815 --> 00:42:00,438
Look, mate, we don't want any trouble.
806
00:42:00,463 --> 00:42:02,177
First of all,
I'm not your fucking mate.
807
00:42:03,327 --> 00:42:05,401
Second of all,
you are in a lot of trouble.
808
00:42:05,402 --> 00:42:07,047
That's why you're talking to me.
809
00:42:07,407 --> 00:42:08,794
You play your cards right,
810
00:42:08,795 --> 00:42:10,518
I might be able to get you out of it.
811
00:42:12,268 --> 00:42:13,382
All right.
812
00:42:14,536 --> 00:42:15,944
Do you know where Tommy is?
813
00:42:16,027 --> 00:42:17,437
We haven't heard from him.
814
00:42:17,438 --> 00:42:19,774
Right. What happened there?
815
00:42:20,115 --> 00:42:21,810
Eddie stabbed some dude.
816
00:42:21,811 --> 00:42:23,456
He was coked out of his mind.
817
00:42:23,724 --> 00:42:25,856
Seriously, I didn't think
we were gonna get out alive.
818
00:42:25,941 --> 00:42:27,874
What about Tommy?
Did you leave with him?
819
00:42:27,875 --> 00:42:30,331
Me and Alfie went one way,
Tommy went another.
820
00:42:31,141 --> 00:42:32,544
But he got outside?
821
00:42:32,544 --> 00:42:34,112
I saw him outside, yeah, running.
822
00:42:34,113 --> 00:42:35,438
Was Eddie with him?
823
00:42:35,438 --> 00:42:37,352
- I didn't see.
- Nah, me, neither.
824
00:42:38,495 --> 00:42:39,995
Well, how'd you end up there?
825
00:42:39,996 --> 00:42:41,825
- Eddie knew the guy.
- What guy?
826
00:42:41,825 --> 00:42:43,704
The owner, the manager.
827
00:42:43,803 --> 00:42:46,469
Oh, right, yeah. The scrawny geezer,
828
00:42:46,555 --> 00:42:48,819
he got a buzz cut,
impressive cheekbones
829
00:42:48,947 --> 00:42:51,340
and quite lovely blue eyes, ain't he?
830
00:42:51,341 --> 00:42:52,571
Yeah.
831
00:42:53,232 --> 00:42:54,494
Eddie knew him?
832
00:42:54,707 --> 00:42:55,962
Hundred percent.
833
00:42:56,628 --> 00:43:01,130
All right. Listen, if you hear
anything about Tommy,
834
00:43:01,130 --> 00:43:03,201
you call me straightaway,
do you understand?
835
00:43:03,621 --> 00:43:05,491
- You've got my number?
- Yeah.
836
00:43:08,186 --> 00:43:10,523
Get yourself a nice bit of cheesecake.
837
00:43:10,959 --> 00:43:12,906
Get the fuck away from my car.
838
00:43:24,809 --> 00:43:26,434
Hello, handsome.
839
00:43:27,232 --> 00:43:30,168
No. Why the long face?
840
00:43:30,168 --> 00:43:31,320
Nothing.
841
00:43:34,580 --> 00:43:37,077
- They're jealous.
- They think I'm a fuckup.
842
00:43:37,102 --> 00:43:38,113
Now, now.
843
00:43:38,114 --> 00:43:40,254
That's not the way a Harrigan talks.
844
00:43:41,241 --> 00:43:42,642
Come here.
845
00:43:43,752 --> 00:43:45,000
Come on.
846
00:43:45,629 --> 00:43:47,057
Aww.
847
00:43:48,504 --> 00:43:49,753
Mm.
848
00:43:50,677 --> 00:43:52,606
Oh, there, there.
849
00:43:53,323 --> 00:43:56,164
You know, your mother means well,
850
00:43:56,164 --> 00:43:57,583
but she's cold.
851
00:43:59,179 --> 00:44:02,063
I raised you, baby,
and I raised you right.
852
00:44:02,492 --> 00:44:04,993
A man disrespects you,
you take care of it.
853
00:44:05,018 --> 00:44:06,473
That's the Harrigan way.
854
00:44:09,201 --> 00:44:10,559
You did good.
855
00:44:12,604 --> 00:44:13,823
Yeah.
856
00:44:18,222 --> 00:44:20,149
Tell me, how did it feel?
857
00:44:23,422 --> 00:44:26,030
Hmm? When you stuck
that knife into him?
858
00:44:26,915 --> 00:44:28,672
How did it feel?
859
00:44:32,758 --> 00:44:34,438
It felt fucking great.
860
00:44:37,650 --> 00:44:38,873
Mm.
861
00:44:40,714 --> 00:44:42,201
Have you got any coke?
862
00:44:42,889 --> 00:44:44,887
No, I've had it all.
863
00:44:45,470 --> 00:44:46,821
That's a shame.
864
00:44:48,186 --> 00:44:49,385
Huh.
865
00:44:51,401 --> 00:44:52,812
Hello.
866
00:44:54,116 --> 00:44:55,371
What's this?
867
00:44:56,345 --> 00:44:57,856
Nan of the year.
868
00:45:02,538 --> 00:45:04,287
We're ten minutes out.
869
00:45:11,973 --> 00:45:14,174
- Where have you been?
- Comforting Eddie.
870
00:45:14,175 --> 00:45:16,066
- Oh, Jesus.
- He needs love
871
00:45:16,067 --> 00:45:17,458
and understanding.
872
00:45:17,545 --> 00:45:19,245
He's a true Harrigan.
873
00:45:19,246 --> 00:45:21,355
He'll make a great man one day,
you'll see.
874
00:45:21,356 --> 00:45:24,123
That little fucking toe-rag,
he's a liability.
875
00:45:24,328 --> 00:45:26,958
That's what he is.
He's a fucking liability.
876
00:45:26,959 --> 00:45:30,220
Don't you try to stare me down,
you poxy little card thief.
877
00:45:30,221 --> 00:45:32,612
I made you. I made all of you.
878
00:45:33,788 --> 00:45:37,616
You have no idea who Eddie Harrigan is.
879
00:45:38,092 --> 00:45:40,372
You can't see it. None of you can.
880
00:45:40,564 --> 00:45:41,865
I can.
881
00:45:42,689 --> 00:45:46,280
You see, he understands who we are.
882
00:45:46,280 --> 00:45:49,886
Let's not forget it:
you're an Irish gangster first
883
00:45:49,886 --> 00:45:52,202
and an English gentleman second.
884
00:45:52,912 --> 00:45:55,809
You are a stone-cold Paddy killer.
885
00:45:55,810 --> 00:45:58,344
Uhp. I hear you, Maeve. Hmm?
886
00:45:58,654 --> 00:46:01,787
You've had your moment in court,
I've heard the prosecution.
887
00:46:02,143 --> 00:46:03,717
You may be a good lawyer,
888
00:46:04,125 --> 00:46:07,510
but don't forget,
I'm still the fucking judge.
889
00:46:18,179 --> 00:46:19,587
Kiko.
890
00:46:31,485 --> 00:46:32,646
We're good?
891
00:46:33,148 --> 00:46:34,827
Yeah, we're good, mate. Let's go.
892
00:46:40,919 --> 00:46:42,557
Yeah, stay with me.
893
00:46:50,036 --> 00:46:51,087
Hold up.
894
00:46:51,636 --> 00:46:53,468
Brother. This way.
895
00:46:54,732 --> 00:46:56,734
- Jay.
- Get back, man.
896
00:46:56,926 --> 00:46:58,636
Jay.
897
00:46:58,637 --> 00:46:59,599
What is it, man?
898
00:46:59,600 --> 00:47:00,915
Go inside.
899
00:47:01,329 --> 00:47:03,426
And you, Jay. Come on, let's go.
900
00:47:10,434 --> 00:47:12,374
Put your hands on the stairway.
901
00:47:15,082 --> 00:47:17,043
Right. Anyone come from upstairs,
902
00:47:17,044 --> 00:47:18,924
yeah, you tell them "fuck off."
903
00:47:18,924 --> 00:47:22,242
Get him your rad.
Be here when I get back.
904
00:47:39,248 --> 00:47:40,988
* Breathe the pressure *
905
00:47:41,083 --> 00:47:42,955
* Come play my game, I'll test you *
906
00:47:45,017 --> 00:47:46,715
* Psychosomatic, addict, insane *
907
00:47:46,810 --> 00:47:48,681
* Breathe the pressure *
908
00:47:48,777 --> 00:47:51,563
* Come play my game, I'll test you *
909
00:47:51,663 --> 00:47:54,622
* Psychosomatic, addict, insane *
910
00:48:05,660 --> 00:48:07,093
Where's Tommy?
911
00:48:20,498 --> 00:48:21,677
Yeah.
912
00:48:23,737 --> 00:48:25,621
Get down!
913
00:48:47,407 --> 00:48:48,966
Go on, then.
914
00:48:51,115 --> 00:48:52,473
Fuck off.
915
00:48:53,055 --> 00:48:54,883
* Breathe the pressure *
916
00:48:54,982 --> 00:48:58,246
* Come play my game, I'll test you *
917
00:49:01,463 --> 00:49:03,117
* Breathe the pressure *
918
00:49:03,260 --> 00:49:05,684
* Come play my game, I'll test you... *
919
00:49:05,685 --> 00:49:07,014
Where's Tommy?
920
00:49:08,004 --> 00:49:10,134
- Huh?
- I said where's Tommy?
921
00:49:13,905 --> 00:49:15,960
- I-I'll show you...
- I'm sorry, what'd you say?
922
00:49:15,961 --> 00:49:17,975
- I'll show you to him.
- All right.
923
00:49:19,108 --> 00:49:20,295
Well, come on then, let's go.
924
00:49:27,920 --> 00:49:30,096
There's nothing in there
but fucking books.
925
00:49:30,460 --> 00:49:31,941
Open it up.
926
00:50:12,257 --> 00:50:13,822
Did you do that?
927
00:50:14,644 --> 00:50:15,798
Mm.
928
00:50:16,960 --> 00:50:18,493
All on your own?
929
00:50:22,684 --> 00:50:24,226
How long did that take?
930
00:50:24,718 --> 00:50:26,693
- About three hours.
- No.
931
00:50:26,851 --> 00:50:27,945
Mm-hmm.
932
00:50:28,583 --> 00:50:30,320
My dad was a butcher.
933
00:50:33,521 --> 00:50:35,987
Kiko. Have a look at that.
934
00:50:45,906 --> 00:50:47,656
La madre de Dios.
935
00:50:49,223 --> 00:50:51,387
Parece la polla de un caballo.
936
00:50:54,144 --> 00:50:56,248
Do you want me to translate that?
937
00:50:56,515 --> 00:50:58,602
I bet he said something
about the size of his cock.
938
00:50:58,602 --> 00:51:01,687
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
939
00:51:15,625 --> 00:51:17,149
* Breathe the pressure *
940
00:51:17,252 --> 00:51:19,732
* Come play my game, I'll test you *
941
00:51:20,901 --> 00:51:22,729
* Psychosomatic, addict, insane *
942
00:51:22,836 --> 00:51:24,367
* Breathe the pressure *
943
00:51:24,834 --> 00:51:27,031
* Come play my game, I'll test you *
944
00:51:27,482 --> 00:51:30,307
* Psychosomatic, addict, insane *
65081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.