All language subtitles for Man Like Mobeen s05e05 The Curse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,079 You got me stabbed and you kidnapped my little sister. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,879 Get Mobeen here. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,559 Just let me do things my way. 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,039 Stick to the plan - MY plan. 5 00:00:11,040 --> 00:00:14,200 The only way you're getting out of here is with a fake passport. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,319 I'm too big for this hole. 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,479 Yeah, you're filling the whole hole. 8 00:00:19,480 --> 00:00:21,679 Mobeen's stolen cash from the Turks, 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,599 and he's ordered you a fake passport. 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,839 You just said it all in one sentence - 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,839 you just snitched me like that. 12 00:00:26,840 --> 00:00:29,719 Fakhar Khan and Ola Akintola. 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,839 - Where is she, then? - Istanbul. 14 00:00:31,840 --> 00:00:34,479 You are dead man, Mr Mobeenis. 15 00:00:34,480 --> 00:00:36,439 OK, listen to me. Listen to me! 16 00:00:36,440 --> 00:00:38,199 If you let me leave here today, 17 00:00:38,200 --> 00:00:39,719 I will kill Khan for you. 18 00:00:39,720 --> 00:00:45,600 If you don't kill Khan, we will kill you and everyone you love. 19 00:01:44,080 --> 00:01:46,839 HE SPEAKS IN TURKISH 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,640 HE MOUTHS 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,840 MAN SPEAKS IN TURKISH 22 00:02:26,200 --> 00:02:28,839 There's the guy. 23 00:02:28,840 --> 00:02:30,359 Ah, look. 24 00:02:30,360 --> 00:02:32,319 - Mobeenis rhymes with penis. - We get it, thank you. 25 00:02:32,320 --> 00:02:35,200 - Hello, how are you doing? How are you doing? - All right. 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,640 DOOR SLAMS 27 00:03:37,360 --> 00:03:41,479 So many sights to see, so many places to meet women! 28 00:03:41,480 --> 00:03:44,239 You lot, don't mess this up for me. 29 00:03:44,240 --> 00:03:47,639 - You brought a tiny guidebook? - Excuse me? 30 00:03:47,640 --> 00:03:51,239 Did you bring your tiny suitcase and your tiny willy, too? 31 00:03:51,240 --> 00:03:52,639 Piss off, Emre! 32 00:03:52,640 --> 00:03:54,279 Have you even been abroad before? 33 00:03:54,280 --> 00:03:55,719 Yes, of course! 34 00:03:55,720 --> 00:03:57,919 Me and Mum went Isle of Wight last year. 35 00:03:57,920 --> 00:03:59,719 That Isle is very white. 36 00:03:59,720 --> 00:04:01,439 Almost racistly white. 37 00:04:01,440 --> 00:04:03,599 Mobeenis, why the hell did you bring 38 00:04:03,600 --> 00:04:07,159 - this silly little boy to kill the vibes? - I didn't bring him. 39 00:04:07,160 --> 00:04:08,239 Right. 40 00:04:08,240 --> 00:04:09,919 Gentlemen, 41 00:04:09,920 --> 00:04:12,239 who wants some fun holiday items? 42 00:04:12,240 --> 00:04:15,279 ALL: Yeah! 43 00:04:15,280 --> 00:04:18,160 Let's go! Party time. 44 00:04:15,280 --> 00:04:18,159 LAUGHTER 45 00:04:18,160 --> 00:04:20,199 Lads. 46 00:04:20,200 --> 00:04:21,879 - Yes! - Lads! 47 00:04:21,880 --> 00:04:24,159 Whoa! Keep your bloody voice down, right? 48 00:04:24,160 --> 00:04:26,239 Can I remind you, man, why we're here? 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,839 We're here to save Aqsa. 50 00:04:27,840 --> 00:04:29,559 Not go on a bloodclaart stag do! 51 00:04:29,560 --> 00:04:32,199 Eh - also to see my beautiful country. Yes? 52 00:04:32,200 --> 00:04:33,359 ALL: Yeah. 53 00:04:33,360 --> 00:04:36,559 Yes! Full of incredible culture and history. 54 00:04:36,560 --> 00:04:37,610 CHEERING 55 00:04:38,920 --> 00:04:41,719 And for Mobeen to kill Khan. 56 00:04:41,720 --> 00:04:45,159 To shash ho ja, Emre chap ho ja. 57 00:04:45,160 --> 00:04:46,919 - What? - What's he talking about, Mobeen? 58 00:04:46,920 --> 00:04:48,599 I don't know what he's talking about, Barney-bear. 59 00:04:48,600 --> 00:04:50,279 Harper's fine, thank you. 60 00:04:50,280 --> 00:04:52,239 Well, it's actually a very short story. 61 00:04:52,240 --> 00:04:53,679 Mobeen agreed to kill Khan, 62 00:04:53,680 --> 00:04:56,039 so he didn't get died himself. The end. Thank you. 63 00:04:56,040 --> 00:04:59,679 I can't understand why you have to put me in all your murderous plans. 64 00:04:59,680 --> 00:05:02,799 This is going to be a true crime podcast. 65 00:05:02,800 --> 00:05:05,479 Benim kief tea! Bu sizin bu! 66 00:05:05,480 --> 00:05:06,679 Fuck you, bastard! 67 00:05:06,680 --> 00:05:07,959 Pile of shit here, Mobeen. 68 00:05:07,960 --> 00:05:10,639 You're dragging us into this shit pile with you, as per usual. 69 00:05:10,640 --> 00:05:14,079 - Try this. It's, uh... Kief tea? - Kief tea, yeah, kief tea. 70 00:05:14,080 --> 00:05:17,479 You can't distract us with food and drink, moontits. 71 00:05:17,480 --> 00:05:18,999 Wow, that's delicious. 72 00:05:19,000 --> 00:05:20,680 That's not the point, is it, mate? 73 00:05:22,680 --> 00:05:24,719 Oh, that IS delicious. 74 00:05:24,720 --> 00:05:26,679 - You've not heard the last of this, Mooney. - All right, all right. 75 00:05:26,680 --> 00:05:28,799 I'm aware of that, Barney babes. 76 00:05:28,800 --> 00:05:30,280 Stop it! 77 00:05:28,800 --> 00:05:30,279 PHONE CHIMES 78 00:05:30,280 --> 00:05:32,479 Oh, my cousin says he has information 79 00:05:32,480 --> 00:05:33,959 that can help us locate Khan. 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,799 He will meet us at the accommodation. 81 00:05:35,800 --> 00:05:36,919 Where are we staying, anyways? 82 00:05:36,920 --> 00:05:38,959 Well, my cousin has arranged everything. 83 00:05:38,960 --> 00:05:42,599 Do you know a luxury hotel called the Four Seasons? Yeah? 84 00:05:42,600 --> 00:05:48,279 A penthouse with 24-hour room service and complimentary massage. 85 00:05:48,280 --> 00:05:51,400 - Yes! - Yeah! 86 00:05:48,280 --> 00:05:51,399 EMRE LAUGHS 87 00:05:51,400 --> 00:05:53,039 Well, just around the corner from there 88 00:05:53,040 --> 00:05:55,359 is the hostel where we are staying. 89 00:05:55,360 --> 00:05:56,640 Bahan chuda... 90 00:06:09,160 --> 00:06:11,839 I don't think the Four Seasons is around here, Emre. 91 00:06:11,840 --> 00:06:13,479 We're a long way from Small Heath. 92 00:06:13,480 --> 00:06:16,199 This is worse than the trap I was able to shop food from. 93 00:06:16,200 --> 00:06:18,439 SHE SPEAKS IN TURKISH 94 00:06:18,440 --> 00:06:20,479 Oh, I'm so sorry. I don't have any cash on me. 95 00:06:20,480 --> 00:06:23,599 - SHE SPEAKS IN TURKISH - I haven't got anything on me. Sorry. 96 00:06:23,600 --> 00:06:25,759 SHE SPEAKS IN TURKISH 97 00:06:25,760 --> 00:06:27,879 - Sorry, me neither. - Sorry. 98 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 SHE SHOUTS IN TURKISH 99 00:06:36,680 --> 00:06:38,119 What? 100 00:06:38,120 --> 00:06:40,360 SHE SPEAKS IN TURKISH 101 00:06:43,880 --> 00:06:46,559 - EMRE: - Boys, thataway. 102 00:06:46,560 --> 00:06:49,400 - Go on. - What was that? - Weird. 103 00:06:50,720 --> 00:06:51,770 Huh? 104 00:07:07,720 --> 00:07:08,879 Great. 105 00:07:08,880 --> 00:07:11,039 We're back in the bin again. 106 00:07:11,040 --> 00:07:13,079 Hmm. It is quite prison-y. 107 00:07:13,080 --> 00:07:14,759 It's still better than Saj's mum's house. 108 00:07:14,760 --> 00:07:16,039 Such a be ghairt. 109 00:07:16,040 --> 00:07:17,679 Is this the best you could do, Emre? 110 00:07:17,680 --> 00:07:20,879 I'm sorry. It looked better in the pictures. 111 00:07:20,880 --> 00:07:25,399 Anyway, guys, this trip is going to be very special. 112 00:07:25,400 --> 00:07:28,399 Now, I leave you to give Mobeenis the bollocking. 113 00:07:28,400 --> 00:07:31,719 I love it when you tell him off, the naughty, cheeky boy. 114 00:07:31,720 --> 00:07:34,320 Uncle, I have much better place for you. 115 00:07:36,960 --> 00:07:38,440 I love this bastard. 116 00:07:40,320 --> 00:07:43,160 I've never heard him say he loves anything. Have you? 117 00:07:53,400 --> 00:07:55,160 You're not staying here, bastard. 118 00:08:00,960 --> 00:08:04,040 - Merhaba, burasi. - Mm? - Mm-hm, burasi. 119 00:08:10,781 --> 00:08:13,039 We're not happy, Mobes. 120 00:08:13,040 --> 00:08:15,239 You know you're sexy when you're angry. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,519 I mean, YOU'RE just sexy all the time. 122 00:08:16,520 --> 00:08:17,679 It's not fair, to be honest. 123 00:08:17,680 --> 00:08:20,319 - What the fuck, Mobes? - Oh, come on, man. 124 00:08:20,320 --> 00:08:22,359 I'm not going to kill anybody. I'm not going to kill Khan. 125 00:08:22,360 --> 00:08:24,559 We don't kill people. Say istagfarallah. 126 00:08:24,560 --> 00:08:25,599 - BOTH: - Estagfurullah. 127 00:08:25,600 --> 00:08:28,239 We just need to get little Aqs and get home. 128 00:08:28,240 --> 00:08:29,560 But, listen... 129 00:08:32,040 --> 00:08:34,719 I don't want to be that guy, but... 130 00:08:34,720 --> 00:08:36,919 ..what did that auntie whisper to you in the street out there? 131 00:08:36,920 --> 00:08:38,719 - From where I was standing... - Mm? 132 00:08:38,720 --> 00:08:40,799 ..it felt a bit black magic-y. 133 00:08:40,800 --> 00:08:43,039 - Don't say that, Mobes. - I have to say what I have to say. 134 00:08:43,040 --> 00:08:45,439 Black magic? Don't make me laugh. Who believes in that?! 135 00:08:45,440 --> 00:08:47,759 - I 100% believe in that shit. - Me too. 136 00:08:47,760 --> 00:08:50,399 - Don't call it shit. - You're right. Istagfarallah. 137 00:08:50,400 --> 00:08:51,919 Look, do you remember Ikky Singh, one of your kids? 138 00:08:51,920 --> 00:08:53,559 - Oh, no, no, no, no. - From West Brom. 139 00:08:53,560 --> 00:08:55,359 - The one that went mad? - Yes. 140 00:08:55,360 --> 00:08:58,639 His shit started when he came to Turkey 15 years ago, OK? 141 00:08:58,640 --> 00:09:01,439 Apparently, a little auntie just like that 142 00:09:01,440 --> 00:09:03,079 whispered something in his ear. 143 00:09:03,080 --> 00:09:05,399 - Don't say it. - I have to say it. - No, no, no, no, don't. 144 00:09:05,400 --> 00:09:07,559 - When he got home... - Mm-hm? - ..remember what happened? 145 00:09:07,560 --> 00:09:10,159 - Don't. Don't, Mobes, please. - He went missing. 146 00:09:10,160 --> 00:09:12,119 And they found him in a graveyard 147 00:09:12,120 --> 00:09:13,960 at midnight... 148 00:09:12,120 --> 00:09:13,959 NATE WHIMPERS 149 00:09:13,960 --> 00:09:15,880 ..eating raw chicken, naked! 150 00:09:17,280 --> 00:09:20,600 - Then what? - He went missing again. And they never found him. 151 00:09:22,440 --> 00:09:24,879 EMRE SHOUTS, THEY SCREAM 152 00:09:24,880 --> 00:09:26,000 Why screaming? 153 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 Why are you screaming? 154 00:09:27,160 --> 00:09:28,999 THEY SCREAM 155 00:09:29,000 --> 00:09:31,479 - Shit nikal gayi. - Oh, my God. 156 00:09:31,480 --> 00:09:32,530 Boo! 157 00:09:33,880 --> 00:09:35,839 Could've just pretended. 158 00:09:35,840 --> 00:09:38,159 - EMRE: - Anyway, guys, change of plan - 159 00:09:38,160 --> 00:09:40,839 we have to meet my cousin at his hammam. 160 00:09:40,840 --> 00:09:42,959 - Emre! - I know, I know. 161 00:09:42,960 --> 00:09:45,559 But it's in a beautiful spot near the Blue Mosque. 162 00:09:45,560 --> 00:09:46,610 Let's go. Uncle. 163 00:09:48,560 --> 00:09:51,439 I really, really love this bastard. 164 00:09:51,440 --> 00:09:53,040 Why can't you all be like him? 165 00:09:56,280 --> 00:09:59,319 Where he even come from? 166 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 Fucking Narnia in here. 167 00:10:14,600 --> 00:10:16,959 - WHISPERS: - Mobes... 168 00:10:16,960 --> 00:10:20,199 - Mobes, Mobes, Mobes. - What is it, bro? What? 169 00:10:20,200 --> 00:10:21,559 I think it was black magic. 170 00:10:21,560 --> 00:10:23,639 - Don't say that, cuz. - Sh. 171 00:10:23,640 --> 00:10:25,439 Bro, but I feel weird, man. 172 00:10:25,440 --> 00:10:27,039 I think I'm possessed. 173 00:10:27,040 --> 00:10:28,999 Don't.. You're not, you're not. It's just... It's the weather. 174 00:10:29,000 --> 00:10:31,439 - It's hot - you're dehydrated. - No, bro, bro. 175 00:10:31,440 --> 00:10:32,759 I... 176 00:10:32,760 --> 00:10:34,559 I think it's koro. 177 00:10:34,560 --> 00:10:36,959 - What's koro? - Oh...! This is mad...! 178 00:10:36,960 --> 00:10:38,919 - No, I can't say. - Say what it is, say what it is now! 179 00:10:38,920 --> 00:10:40,159 - No, no, no. - What is it!? 180 00:10:40,160 --> 00:10:41,479 It's...it's when... 181 00:10:41,480 --> 00:10:46,319 ..it's when your tings, yeah, disappear inside...of your body. 182 00:10:46,320 --> 00:10:48,679 It's deadly. And I can...I can feel it. 183 00:10:48,680 --> 00:10:50,919 - It's withdrawing, my willy is withdrawing. - Don't say that! 184 00:10:50,920 --> 00:10:52,119 Withdrawing, it's... 185 00:10:52,120 --> 00:10:54,559 You ain't got this koro thing, have you? 186 00:10:54,560 --> 00:10:57,999 - I feel weird, you know? - Don't say it. - I'm not myself. 187 00:10:58,000 --> 00:10:59,479 - WHISPERS: - Black magic. 188 00:10:59,480 --> 00:11:02,759 You know, all you man had to do was give that auntie five quid 189 00:11:02,760 --> 00:11:05,239 and you could have avoided being demonically possessed. 190 00:11:05,240 --> 00:11:07,679 - Get off. - No, don't go, don't go, don't, don't... 191 00:11:07,680 --> 00:11:08,730 Mobes! 192 00:11:13,400 --> 00:11:14,919 Hello, sister. 193 00:11:14,920 --> 00:11:16,040 This is for you. 194 00:11:18,200 --> 00:11:20,199 Please don't demonically possess me. 195 00:11:20,200 --> 00:11:21,519 Don't worry about them - it's too late. 196 00:11:21,520 --> 00:11:23,359 But me, leave me out of it. 197 00:11:23,360 --> 00:11:25,760 OK. Salaam. Thank you very much. 198 00:11:44,040 --> 00:11:45,959 - I don't feel right. - Oh, my gosh. 199 00:11:45,960 --> 00:11:49,119 Excuse me - can you stop molesting the barrier? 200 00:11:49,120 --> 00:11:51,159 Listen, listen, listen, listen. 201 00:11:51,160 --> 00:11:53,279 Listen. Can you hear it? 202 00:11:53,280 --> 00:11:55,999 - What is it? - Why does it sound like that? 203 00:11:56,000 --> 00:11:57,559 - It sounds good to me. - No, no, no, no. 204 00:11:57,560 --> 00:12:00,359 It's doing dun-dun-dun-dun-dun-dun-dun. 205 00:12:00,360 --> 00:12:02,759 - Can you hear it? - I can hear your heart. 206 00:12:02,760 --> 00:12:05,439 - Bro, I can see everything, bro. - Huh? - I can see everything, bro. 207 00:12:05,440 --> 00:12:07,799 All these sound like really good medical things to have. 208 00:12:07,800 --> 00:12:10,119 Wait, give me some lines to impress the ladies. 209 00:12:10,120 --> 00:12:11,479 Leave it with me. 210 00:12:11,480 --> 00:12:14,599 I can give you some lines that will get a big reaction from women. 211 00:12:14,600 --> 00:12:17,479 Yeah? Yes, appreciate you, bro. 212 00:12:17,480 --> 00:12:18,530 You're welcome. 213 00:12:20,720 --> 00:12:22,290 - WHISPERS: - Mobeen, Mobeen! 214 00:12:23,280 --> 00:12:25,199 - What? - It's him. 215 00:12:25,200 --> 00:12:27,319 - Who? - The guy from the airport. 216 00:12:27,320 --> 00:12:29,079 - Who you talking about? - He followed us. 217 00:12:29,080 --> 00:12:30,679 Maybe that's the one that gave us koro. 218 00:12:30,680 --> 00:12:31,999 Oh! 219 00:12:32,000 --> 00:12:34,479 It was tight when he first saw us. 220 00:12:34,480 --> 00:12:36,359 The devil's been following us, guys. 221 00:12:36,360 --> 00:12:39,559 And he feasts on the blood of virgins. 222 00:12:39,560 --> 00:12:41,439 Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi. 223 00:12:41,440 --> 00:12:43,679 You're dead, then, innit? Ha-ha, you virgin! 224 00:12:43,680 --> 00:12:46,239 No, YOU better be careful. 225 00:12:46,240 --> 00:12:49,399 He could be working for Khan, ready to kill you any minute. 226 00:12:49,400 --> 00:12:52,759 - Shit. - Or he could be working for Hakan. 227 00:12:52,760 --> 00:12:55,519 They would do you in if you don't kill Khan. 228 00:12:55,520 --> 00:12:58,399 You know, you piss me off, but this makes a lot of sense, man. 229 00:12:58,400 --> 00:12:59,599 Why are you saying this stuff? 230 00:12:59,600 --> 00:13:01,759 - Smart guy, bro. - Mobes, Mobes, Mobes, Mobes, Mobes. 231 00:13:01,760 --> 00:13:03,439 I'm serious, man. It's him. 232 00:13:03,440 --> 00:13:06,720 Who?! There's, like, 8,000 people there! 233 00:13:08,960 --> 00:13:10,239 Where's Shady? 234 00:13:10,240 --> 00:13:14,279 - Uncle? Uncle? Shady? - Shady? - Uncle! 235 00:13:14,280 --> 00:13:16,239 - The devil's taken Shady. - Why screaming? 236 00:13:16,240 --> 00:13:17,599 - Shady! - Shady! 237 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Nate! 238 00:13:47,400 --> 00:13:51,880 Uncle? Uncle? Uncle ji? Kahan gaye ho? 239 00:13:54,520 --> 00:13:57,639 - Give it here, bastard! Ice cream. - N'apiyosun?! 240 00:13:57,640 --> 00:14:00,440 - Fucker! - N'apiyosun?! 241 00:14:02,880 --> 00:14:04,240 N'apiyosun?! 242 00:14:06,280 --> 00:14:08,159 - Uncle! - Fuck your ice cream. 243 00:14:08,160 --> 00:14:10,239 - Wait, stop! - Bastard. 244 00:14:10,240 --> 00:14:12,959 Ozur dilerim. Mad bastard. 245 00:14:12,960 --> 00:14:15,800 Uncle! To evin hi pagl hay. 246 00:14:25,840 --> 00:14:29,719 What we do here, first we start with the iliklik. 247 00:14:29,720 --> 00:14:31,559 - I don't want iliklik, no. You want iliklik? - No. 248 00:14:31,560 --> 00:14:33,039 - I'm not trying the iliklik. - Is good one. 249 00:14:33,040 --> 00:14:37,119 It's a serenity room where we give you a soothing foot ritual. 250 00:14:37,120 --> 00:14:39,639 Thank you for the offer, brother, but we're very busy, 251 00:14:39,640 --> 00:14:40,799 we have to see his cousin, so... 252 00:14:40,800 --> 00:14:43,920 Quiet, bastard. My feet need some soothing time. 253 00:14:45,320 --> 00:14:47,479 This way. Only the best for you, sir. 254 00:14:47,480 --> 00:14:50,239 We haven't got time... Please, where is your cousin? 255 00:14:50,240 --> 00:14:51,479 We're running out of time here. 256 00:14:51,480 --> 00:14:53,479 He is on the way. Just relax. 257 00:14:53,480 --> 00:14:55,639 - Abi, arkadasi... - This way, sir. 258 00:14:55,640 --> 00:14:57,839 - Why? - You're their carer, they're your care. 259 00:14:57,840 --> 00:14:59,879 - OK, OK. - Enjoy it. - NATE: 260 00:14:59,880 --> 00:15:02,240 Abi, su arkadaslara da bir bakar misin? 261 00:15:03,800 --> 00:15:06,079 - Where they taking us? - Go, enjoy it. 262 00:15:06,080 --> 00:15:07,480 Now, where they taking us? 263 00:15:09,800 --> 00:15:11,479 Where are the chicks? 264 00:15:11,480 --> 00:15:13,200 Absolute cock-fest. 265 00:15:15,360 --> 00:15:16,920 Time to get to work. 266 00:15:18,400 --> 00:15:19,879 We need to get out of here. 267 00:15:19,880 --> 00:15:23,159 - I'm starting to feel funny. - Yeah. 268 00:15:23,160 --> 00:15:26,119 You know when it gets really hot, I get the hornies as well. 269 00:15:26,120 --> 00:15:27,320 Not like that! 270 00:15:28,720 --> 00:15:30,999 Time for a massage? 271 00:15:31,000 --> 00:15:32,359 Why you still in your clothes? 272 00:15:32,360 --> 00:15:33,759 Cos he's been taking the piss out of 273 00:15:33,760 --> 00:15:36,479 my jubbly-bubblies for the last 30 years. I never get them out, ever. 274 00:15:36,480 --> 00:15:39,640 Either you get massage, or you give massage. 275 00:15:40,680 --> 00:15:43,159 Thank you, brother. I don't want massage. 276 00:15:43,160 --> 00:15:45,480 You get...or you give. 277 00:15:47,760 --> 00:15:49,199 Prison rules, man. 278 00:15:49,200 --> 00:15:50,679 I give. 279 00:15:50,680 --> 00:15:52,280 - With you? - Yeah. - Oh, shit. 280 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 All right, good luck, man. 281 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 I'm slippery. 282 00:16:09,000 --> 00:16:10,239 Aah! 283 00:16:10,240 --> 00:16:11,919 Ow. 284 00:16:11,920 --> 00:16:13,119 Get off me, Satan! 285 00:16:13,120 --> 00:16:15,440 GRUNTING 286 00:16:17,000 --> 00:16:18,839 You like spanky-spanky, huh? 287 00:16:18,840 --> 00:16:21,480 CALMING OPERATIC MUSIC PLAYS 288 00:16:31,760 --> 00:16:33,479 It's very good, bastard. 289 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 He's drowning us! 290 00:16:43,360 --> 00:16:45,079 Hi! Hi, sorry to bother you. 291 00:16:45,080 --> 00:16:47,759 Um, hope you're having a lovely day and everything. 292 00:16:47,760 --> 00:16:49,199 I just wanted to say... 293 00:16:49,200 --> 00:16:55,319 Kucuk bir penisim var ve annemle yasiyorum. 294 00:16:55,320 --> 00:16:57,039 - Ne diyosun be sen? - Oh! 295 00:16:57,040 --> 00:16:58,679 Gerizekali! 296 00:16:58,680 --> 00:16:59,719 Oh! 297 00:16:59,720 --> 00:17:01,719 - Smack me! - Huh? 298 00:17:01,720 --> 00:17:03,040 - Again? - Yeah. 299 00:17:04,760 --> 00:17:06,680 Oh, so good. 300 00:17:07,720 --> 00:17:09,640 So nicely you do me. 301 00:17:15,040 --> 00:17:17,519 - MOCKING: - Oh, so nicely you do me! 302 00:17:17,520 --> 00:17:19,199 I've told you several times, Nathaniel, 303 00:17:19,200 --> 00:17:21,199 this is a translation issue. He didn't mean to say it like that. 304 00:17:21,200 --> 00:17:23,119 Yeah, sure, sure. 305 00:17:23,120 --> 00:17:25,319 - Good to know you're feeling better. - I am, still. Huh. 306 00:17:25,320 --> 00:17:28,359 Yo, Turkey's gyal are on it! 307 00:17:28,360 --> 00:17:30,239 - On you? - Yes. - Impossible. 308 00:17:30,240 --> 00:17:31,839 - I got five numbers. - Sure. 309 00:17:31,840 --> 00:17:33,440 Thank you, sir. It was an honour. 310 00:17:36,880 --> 00:17:38,360 Leave me alone, bastard. 311 00:17:41,560 --> 00:17:43,799 You are not going to believe this, but... 312 00:17:43,800 --> 00:17:45,080 ..wrong cousin. 313 00:17:47,280 --> 00:17:48,719 You taking the piss? 314 00:17:48,720 --> 00:17:51,279 The right cousin is at the shisha lounge across the town. 315 00:17:51,280 --> 00:17:53,359 We can be there in 20 minutes easy. 316 00:17:53,360 --> 00:17:56,640 Emre, we're going to die of old age before we find my sister. 317 00:17:57,840 --> 00:17:59,839 Look, where's Harper? 318 00:17:59,840 --> 00:18:00,959 Harper? 319 00:18:00,960 --> 00:18:02,919 I see what this is. 320 00:18:02,920 --> 00:18:05,519 You've been sent here to collect me. 321 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 It's written all over your face. 322 00:18:09,640 --> 00:18:12,639 Yeah, are you a dog living in a man's world? 323 00:18:12,640 --> 00:18:15,479 Am I a man living in a dog's world? 324 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Who knows? 325 00:18:23,640 --> 00:18:25,839 You feeling better as well now, Harper? 326 00:18:25,840 --> 00:18:28,800 Yeah. Bloody hell, I was out of it. 327 00:18:31,800 --> 00:18:34,159 Shady's going to be out of it soon. 328 00:18:34,160 --> 00:18:37,439 Black magic, kala jado, that woman put a djinn in you. 329 00:18:37,440 --> 00:18:39,199 - Bullshit. - Tobah. 330 00:18:39,200 --> 00:18:41,279 Are you seriously trying to tell me we were possessed? 331 00:18:41,280 --> 00:18:42,999 Well, how else do you explain talking to wolves 332 00:18:43,000 --> 00:18:45,599 in the middle of Istanbul, then, Barney? 333 00:18:45,600 --> 00:18:47,399 Could do with some more of that kief tea, though. 334 00:18:47,400 --> 00:18:49,239 Yeah, I can't lie, that tea was sick. 335 00:18:49,240 --> 00:18:51,239 Shall I get some? Excuse me. 336 00:18:51,240 --> 00:18:53,199 Merhaba, hosgeldiniz. 337 00:18:53,200 --> 00:18:55,159 Hi, do you have any kief tea, please? 338 00:18:55,160 --> 00:18:59,759 Kief tea? Ne hakla boyle birsey isteyebilirsiniz?! 339 00:18:59,760 --> 00:19:00,839 Illegal! 340 00:19:00,840 --> 00:19:02,639 - Huh? - Illegal, illegal. 341 00:19:02,640 --> 00:19:05,679 - You hear that? - What's illegal? - The kief tea, bro. 342 00:19:05,680 --> 00:19:06,730 Hadsiz! 343 00:19:08,200 --> 00:19:11,839 - What's that? - So anyway, listen, me mum was like this. 344 00:19:11,840 --> 00:19:13,919 - To the Lord, yeah. - To the Lord, cuz, yeah. - Allah. 345 00:19:13,920 --> 00:19:16,159 - SAJ CLEARS THROAT - Yo, shall we put rukyah on them? 346 00:19:16,160 --> 00:19:18,559 Oi, oi, oi, kief tea ingredients. 347 00:19:18,560 --> 00:19:21,319 Cloves, apple spice, cinnamon 348 00:19:21,320 --> 00:19:22,879 and cannabis crystals. 349 00:19:22,880 --> 00:19:24,039 Oh. 350 00:19:24,040 --> 00:19:26,279 Wasn't black magic - we were off our tits. 351 00:19:26,280 --> 00:19:28,519 I still think we should do it to be safe. 352 00:19:28,520 --> 00:19:31,199 THEY RECITE KORAN 353 00:19:31,200 --> 00:19:33,160 I've literally just checked it, lads. 354 00:19:37,360 --> 00:19:39,119 Stop blowing on things. 355 00:19:39,120 --> 00:19:43,919 Yo. I'm going to go and check on that waitress you lot just upset. 356 00:19:43,920 --> 00:19:45,679 Nasty boys. 357 00:19:45,680 --> 00:19:48,519 I'M the nasty boy? Why is his hands always wet? 358 00:19:48,520 --> 00:19:52,199 He's had that problem since primary school. 359 00:19:52,200 --> 00:19:53,250 Erm... 360 00:19:54,800 --> 00:19:59,120 Kucuk bir penisim var ve annemle... 361 00:20:00,600 --> 00:20:02,560 EMRE LAUGHS 362 00:20:00,600 --> 00:20:02,559 Bad words. 363 00:20:02,560 --> 00:20:05,319 Fuck you, Emre. Bahan chud! 364 00:20:05,320 --> 00:20:06,950 - EMRE: - Mobeen, we have to talk. 365 00:20:08,000 --> 00:20:09,050 I've got to go talk. 366 00:20:11,520 --> 00:20:13,080 Let me see that? 367 00:20:14,560 --> 00:20:16,239 It's weed, bro. 368 00:20:16,240 --> 00:20:18,559 I mean, that's a relief, though, innit? 369 00:20:18,560 --> 00:20:20,599 I have news on your sister's location. 370 00:20:20,600 --> 00:20:21,919 Finally. Go on. 371 00:20:21,920 --> 00:20:24,639 At seven tonight, you will get a phone call. 372 00:20:24,640 --> 00:20:26,039 Answer it. 373 00:20:26,040 --> 00:20:29,039 He will give you, only you, the address of where she is. 374 00:20:29,040 --> 00:20:33,199 But remember, Mr Mobeen, if you don't kill Khan 375 00:20:33,200 --> 00:20:35,839 and we go back to Small Heath, 376 00:20:35,840 --> 00:20:39,719 Hakan is going to kill you and everyone you love. 377 00:20:39,720 --> 00:20:43,080 Better you have a plan when we go to the location for Mr Khan. 378 00:20:53,200 --> 00:20:56,079 Enough good time holiday, holiday times - we got to go. 379 00:20:56,080 --> 00:20:57,999 Come on, Mobeen. 380 00:20:58,000 --> 00:21:00,759 Let's stay another half an hour, please, thank you. 381 00:21:00,760 --> 00:21:02,479 Emre, one question - 382 00:21:02,480 --> 00:21:04,519 when did you last have a holiday? 383 00:21:04,520 --> 00:21:06,999 - What? - Let's look at the evidence, shall we? 384 00:21:07,000 --> 00:21:09,879 We went to a hammam, walked there via the Blue Mosque, 385 00:21:09,880 --> 00:21:11,679 we bought sunglasses and hats, 386 00:21:11,680 --> 00:21:13,119 Shady went ice cream shopping 387 00:21:13,120 --> 00:21:14,759 and now we're in a shisha lounge. 388 00:21:14,760 --> 00:21:16,239 All to get a piece of information 389 00:21:16,240 --> 00:21:18,079 you could have easily have got via text. 390 00:21:18,080 --> 00:21:20,719 I'm going to put it to you, Emre, you've been deliberately delaying 391 00:21:20,720 --> 00:21:24,150 this information so you can turn this trip into a glorified holiday. 392 00:21:25,560 --> 00:21:27,159 - I'm sorry. - Oh. 393 00:21:27,160 --> 00:21:30,519 Well, I've worked very hard and I'm very tired. 394 00:21:30,520 --> 00:21:33,679 Sorry. Shaves and shaves and aftershaves, 395 00:21:33,680 --> 00:21:36,879 and then I have to shave... dick dock. 396 00:21:36,880 --> 00:21:39,599 - You shave a dick dock, what's a dick dock? - His ding dong. 397 00:21:39,600 --> 00:21:42,119 Not ding dong, idiot, big dog. 398 00:21:42,120 --> 00:21:43,719 - How... - Why you say dick, then? 399 00:21:43,720 --> 00:21:46,159 - No, I didn't say that. - Listen, while we're here, 400 00:21:46,160 --> 00:21:48,719 I have to ask you about that rumour from back in the day at Small Heath, 401 00:21:48,720 --> 00:21:51,519 - about you giving people fungicide infections in the arsehole. - Yeah. 402 00:21:51,520 --> 00:21:56,359 Um, come on, I get the fungicide infection in the arseholes - 403 00:21:56,360 --> 00:21:58,000 no, that's not true! 404 00:21:59,360 --> 00:22:02,000 It's unbelievable. 405 00:21:59,360 --> 00:22:01,999 PHONE RINGS 406 00:22:02,000 --> 00:22:04,039 Oh, it's Aqsa. 407 00:22:04,040 --> 00:22:07,439 - Come. - Let's go. Uncle. 408 00:22:07,440 --> 00:22:09,439 Oh, my God. 409 00:22:09,440 --> 00:22:10,520 Shit reception man. 410 00:22:10,521 --> 00:22:13,759 Aqsa, where the hell have you been? 411 00:22:13,760 --> 00:22:15,719 I know Mobes, I know everything. 412 00:22:15,720 --> 00:22:18,279 I know Khan used to run our ends, Nida's his daughter, 413 00:22:18,280 --> 00:22:19,599 and they're after you! 414 00:22:19,600 --> 00:22:21,359 Why didn't you say something, you idiot? 415 00:22:21,360 --> 00:22:22,919 I was injecting this man. 416 00:22:22,920 --> 00:22:25,559 I could have given this dangerous prick a dangerous prick. 417 00:22:25,560 --> 00:22:28,119 I'm not going to encourage murder, am I? Where are you? 418 00:22:28,120 --> 00:22:31,439 I'm not sure. I know I'm somewhere in Turkey, 419 00:22:31,440 --> 00:22:33,399 but they've taken my phone off me for ages, 420 00:22:33,400 --> 00:22:34,679 and they've took my passport. 421 00:22:34,680 --> 00:22:37,200 I'm worried they're going to hurt me and that I'm... 422 00:22:38,920 --> 00:22:40,359 Aqsa? 423 00:22:40,360 --> 00:22:41,999 Aqs! Let's go! 424 00:22:42,000 --> 00:22:43,280 Oh, shit. 425 00:22:45,720 --> 00:22:46,999 Mm? 426 00:22:47,000 --> 00:22:50,119 - Come with me. - No. Who the hell are you? 427 00:22:50,120 --> 00:22:51,439 Come with me. 428 00:22:51,440 --> 00:22:53,319 GUNS COCK 429 00:22:53,320 --> 00:22:56,959 Whoa, whoa. Whoa, chill. 430 00:22:56,960 --> 00:22:58,800 - Relax. - Which way, sir? 431 00:23:00,160 --> 00:23:01,210 This way, boys. 432 00:23:03,680 --> 00:23:06,440 How's your holiday now, Emre? Bahan chud. 433 00:23:06,490 --> 00:23:11,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.