Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,079
You got me stabbed
and you kidnapped my little sister.
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,879
Get Mobeen here.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,559
Just let me do things my way.
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,039
Stick to the plan - MY plan.
5
00:00:11,040 --> 00:00:14,200
The only way you're getting
out of here is with a fake passport.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,319
I'm too big for this hole.
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,479
Yeah, you're filling the whole hole.
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,679
Mobeen's stolen cash from the Turks,
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,599
and he's ordered you
a fake passport.
10
00:00:23,600 --> 00:00:24,839
You just said it
all in one sentence -
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,839
you just snitched me like that.
12
00:00:26,840 --> 00:00:29,719
Fakhar Khan and Ola Akintola.
13
00:00:29,720 --> 00:00:31,839
- Where is she, then?
- Istanbul.
14
00:00:31,840 --> 00:00:34,479
You are dead man, Mr Mobeenis.
15
00:00:34,480 --> 00:00:36,439
OK, listen to me. Listen to me!
16
00:00:36,440 --> 00:00:38,199
If you let me leave here today,
17
00:00:38,200 --> 00:00:39,719
I will kill Khan for you.
18
00:00:39,720 --> 00:00:45,600
If you don't kill Khan, we will
kill you and everyone you love.
19
00:01:44,080 --> 00:01:46,839
HE SPEAKS IN TURKISH
20
00:01:46,840 --> 00:01:48,640
HE MOUTHS
21
00:02:04,040 --> 00:02:06,840
MAN SPEAKS IN TURKISH
22
00:02:26,200 --> 00:02:28,839
There's the guy.
23
00:02:28,840 --> 00:02:30,359
Ah, look.
24
00:02:30,360 --> 00:02:32,319
- Mobeenis rhymes with penis.
- We get it, thank you.
25
00:02:32,320 --> 00:02:35,200
- Hello, how are you doing?
How are you doing? - All right.
26
00:03:22,000 --> 00:03:23,640
DOOR SLAMS
27
00:03:37,360 --> 00:03:41,479
So many sights to see,
so many places to meet women!
28
00:03:41,480 --> 00:03:44,239
You lot, don't mess this up for me.
29
00:03:44,240 --> 00:03:47,639
- You brought a tiny guidebook?
- Excuse me?
30
00:03:47,640 --> 00:03:51,239
Did you bring your tiny suitcase
and your tiny willy, too?
31
00:03:51,240 --> 00:03:52,639
Piss off, Emre!
32
00:03:52,640 --> 00:03:54,279
Have you even been abroad before?
33
00:03:54,280 --> 00:03:55,719
Yes, of course!
34
00:03:55,720 --> 00:03:57,919
Me and Mum went
Isle of Wight last year.
35
00:03:57,920 --> 00:03:59,719
That Isle is very white.
36
00:03:59,720 --> 00:04:01,439
Almost racistly white.
37
00:04:01,440 --> 00:04:03,599
Mobeenis, why the hell did you bring
38
00:04:03,600 --> 00:04:07,159
- this silly little boy to kill
the vibes? - I didn't bring him.
39
00:04:07,160 --> 00:04:08,239
Right.
40
00:04:08,240 --> 00:04:09,919
Gentlemen,
41
00:04:09,920 --> 00:04:12,239
who wants some fun holiday items?
42
00:04:12,240 --> 00:04:15,279
ALL: Yeah!
43
00:04:15,280 --> 00:04:18,160
Let's go! Party time.
44
00:04:15,280 --> 00:04:18,159
LAUGHTER
45
00:04:18,160 --> 00:04:20,199
Lads.
46
00:04:20,200 --> 00:04:21,879
- Yes!
- Lads!
47
00:04:21,880 --> 00:04:24,159
Whoa! Keep your bloody voice down,
right?
48
00:04:24,160 --> 00:04:26,239
Can I remind you, man,
why we're here?
49
00:04:26,240 --> 00:04:27,839
We're here to save Aqsa.
50
00:04:27,840 --> 00:04:29,559
Not go on a bloodclaart stag do!
51
00:04:29,560 --> 00:04:32,199
Eh - also to see
my beautiful country. Yes?
52
00:04:32,200 --> 00:04:33,359
ALL: Yeah.
53
00:04:33,360 --> 00:04:36,559
Yes! Full of incredible
culture and history.
54
00:04:36,560 --> 00:04:37,610
CHEERING
55
00:04:38,920 --> 00:04:41,719
And for Mobeen to kill Khan.
56
00:04:41,720 --> 00:04:45,159
To shash ho ja, Emre chap ho ja.
57
00:04:45,160 --> 00:04:46,919
- What?
- What's he talking about, Mobeen?
58
00:04:46,920 --> 00:04:48,599
I don't know what he's
talking about, Barney-bear.
59
00:04:48,600 --> 00:04:50,279
Harper's fine, thank you.
60
00:04:50,280 --> 00:04:52,239
Well, it's actually
a very short story.
61
00:04:52,240 --> 00:04:53,679
Mobeen agreed to kill Khan,
62
00:04:53,680 --> 00:04:56,039
so he didn't get died himself.
The end. Thank you.
63
00:04:56,040 --> 00:04:59,679
I can't understand why you have to
put me in all your murderous plans.
64
00:04:59,680 --> 00:05:02,799
This is going to be a true crime
podcast.
65
00:05:02,800 --> 00:05:05,479
Benim kief tea! Bu sizin bu!
66
00:05:05,480 --> 00:05:06,679
Fuck you, bastard!
67
00:05:06,680 --> 00:05:07,959
Pile of shit here, Mobeen.
68
00:05:07,960 --> 00:05:10,639
You're dragging us into this shit
pile with you, as per usual.
69
00:05:10,640 --> 00:05:14,079
- Try this. It's, uh... Kief tea?
- Kief tea, yeah, kief tea.
70
00:05:14,080 --> 00:05:17,479
You can't distract us
with food and drink, moontits.
71
00:05:17,480 --> 00:05:18,999
Wow, that's delicious.
72
00:05:19,000 --> 00:05:20,680
That's not the point, is it, mate?
73
00:05:22,680 --> 00:05:24,719
Oh, that IS delicious.
74
00:05:24,720 --> 00:05:26,679
- You've not heard the last of this,
Mooney. - All right, all right.
75
00:05:26,680 --> 00:05:28,799
I'm aware of that, Barney babes.
76
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
Stop it!
77
00:05:28,800 --> 00:05:30,279
PHONE CHIMES
78
00:05:30,280 --> 00:05:32,479
Oh, my cousin says he has
information
79
00:05:32,480 --> 00:05:33,959
that can help us locate Khan.
80
00:05:33,960 --> 00:05:35,799
He will meet us
at the accommodation.
81
00:05:35,800 --> 00:05:36,919
Where are we staying, anyways?
82
00:05:36,920 --> 00:05:38,959
Well, my cousin has
arranged everything.
83
00:05:38,960 --> 00:05:42,599
Do you know a luxury hotel
called the Four Seasons? Yeah?
84
00:05:42,600 --> 00:05:48,279
A penthouse with 24-hour room
service and complimentary massage.
85
00:05:48,280 --> 00:05:51,400
- Yes!
- Yeah!
86
00:05:48,280 --> 00:05:51,399
EMRE LAUGHS
87
00:05:51,400 --> 00:05:53,039
Well, just around
the corner from there
88
00:05:53,040 --> 00:05:55,359
is the hostel where we are staying.
89
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
Bahan chuda...
90
00:06:09,160 --> 00:06:11,839
I don't think the Four Seasons
is around here, Emre.
91
00:06:11,840 --> 00:06:13,479
We're a long way from Small Heath.
92
00:06:13,480 --> 00:06:16,199
This is worse than the trap
I was able to shop food from.
93
00:06:16,200 --> 00:06:18,439
SHE SPEAKS IN TURKISH
94
00:06:18,440 --> 00:06:20,479
Oh, I'm so sorry.
I don't have any cash on me.
95
00:06:20,480 --> 00:06:23,599
- SHE SPEAKS IN TURKISH
- I haven't got anything on me. Sorry.
96
00:06:23,600 --> 00:06:25,759
SHE SPEAKS IN TURKISH
97
00:06:25,760 --> 00:06:27,879
- Sorry, me neither.
- Sorry.
98
00:06:27,880 --> 00:06:29,760
SHE SHOUTS IN TURKISH
99
00:06:36,680 --> 00:06:38,119
What?
100
00:06:38,120 --> 00:06:40,360
SHE SPEAKS IN TURKISH
101
00:06:43,880 --> 00:06:46,559
- EMRE:
- Boys, thataway.
102
00:06:46,560 --> 00:06:49,400
- Go on.
- What was that? - Weird.
103
00:06:50,720 --> 00:06:51,770
Huh?
104
00:07:07,720 --> 00:07:08,879
Great.
105
00:07:08,880 --> 00:07:11,039
We're back in the bin again.
106
00:07:11,040 --> 00:07:13,079
Hmm. It is quite prison-y.
107
00:07:13,080 --> 00:07:14,759
It's still better
than Saj's mum's house.
108
00:07:14,760 --> 00:07:16,039
Such a be ghairt.
109
00:07:16,040 --> 00:07:17,679
Is this the best you could do, Emre?
110
00:07:17,680 --> 00:07:20,879
I'm sorry.
It looked better in the pictures.
111
00:07:20,880 --> 00:07:25,399
Anyway, guys, this trip
is going to be very special.
112
00:07:25,400 --> 00:07:28,399
Now, I leave you to give
Mobeenis the bollocking.
113
00:07:28,400 --> 00:07:31,719
I love it when you tell him off,
the naughty, cheeky boy.
114
00:07:31,720 --> 00:07:34,320
Uncle, I have much better place
for you.
115
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
I love this bastard.
116
00:07:40,320 --> 00:07:43,160
I've never heard him
say he loves anything. Have you?
117
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
You're not staying here, bastard.
118
00:08:00,960 --> 00:08:04,040
- Merhaba, burasi.
- Mm? - Mm-hm, burasi.
119
00:08:10,781 --> 00:08:13,039
We're not happy, Mobes.
120
00:08:13,040 --> 00:08:15,239
You know you're sexy
when you're angry.
121
00:08:15,240 --> 00:08:16,519
I mean, YOU'RE just sexy
all the time.
122
00:08:16,520 --> 00:08:17,679
It's not fair, to be honest.
123
00:08:17,680 --> 00:08:20,319
- What the fuck, Mobes?
- Oh, come on, man.
124
00:08:20,320 --> 00:08:22,359
I'm not going to kill anybody.
I'm not going to kill Khan.
125
00:08:22,360 --> 00:08:24,559
We don't kill people.
Say istagfarallah.
126
00:08:24,560 --> 00:08:25,599
- BOTH:
- Estagfurullah.
127
00:08:25,600 --> 00:08:28,239
We just need to get
little Aqs and get home.
128
00:08:28,240 --> 00:08:29,560
But, listen...
129
00:08:32,040 --> 00:08:34,719
I don't want to be that guy, but...
130
00:08:34,720 --> 00:08:36,919
..what did that auntie whisper
to you in the street out there?
131
00:08:36,920 --> 00:08:38,719
- From where I was standing...
- Mm?
132
00:08:38,720 --> 00:08:40,799
..it felt a bit black magic-y.
133
00:08:40,800 --> 00:08:43,039
- Don't say that, Mobes.
- I have to say what I have to say.
134
00:08:43,040 --> 00:08:45,439
Black magic? Don't make me laugh.
Who believes in that?!
135
00:08:45,440 --> 00:08:47,759
- I 100% believe in that shit.
- Me too.
136
00:08:47,760 --> 00:08:50,399
- Don't call it shit.
- You're right. Istagfarallah.
137
00:08:50,400 --> 00:08:51,919
Look, do you remember Ikky Singh,
one of your kids?
138
00:08:51,920 --> 00:08:53,559
- Oh, no, no, no, no.
- From West Brom.
139
00:08:53,560 --> 00:08:55,359
- The one that went mad?
- Yes.
140
00:08:55,360 --> 00:08:58,639
His shit started when he came
to Turkey 15 years ago, OK?
141
00:08:58,640 --> 00:09:01,439
Apparently, a little auntie
just like that
142
00:09:01,440 --> 00:09:03,079
whispered something in his ear.
143
00:09:03,080 --> 00:09:05,399
- Don't say it.
- I have to say it. - No, no, no, no, don't.
144
00:09:05,400 --> 00:09:07,559
- When he got home...
- Mm-hm? - ..remember what happened?
145
00:09:07,560 --> 00:09:10,159
- Don't. Don't, Mobes, please.
- He went missing.
146
00:09:10,160 --> 00:09:12,119
And they found him in a graveyard
147
00:09:12,120 --> 00:09:13,960
at midnight...
148
00:09:12,120 --> 00:09:13,959
NATE WHIMPERS
149
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
..eating raw chicken, naked!
150
00:09:17,280 --> 00:09:20,600
- Then what?
- He went missing again. And they never found him.
151
00:09:22,440 --> 00:09:24,879
EMRE SHOUTS, THEY SCREAM
152
00:09:24,880 --> 00:09:26,000
Why screaming?
153
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
Why are you screaming?
154
00:09:27,160 --> 00:09:28,999
THEY SCREAM
155
00:09:29,000 --> 00:09:31,479
- Shit nikal gayi.
- Oh, my God.
156
00:09:31,480 --> 00:09:32,530
Boo!
157
00:09:33,880 --> 00:09:35,839
Could've just pretended.
158
00:09:35,840 --> 00:09:38,159
- EMRE:
- Anyway, guys, change of plan -
159
00:09:38,160 --> 00:09:40,839
we have to meet my cousin
at his hammam.
160
00:09:40,840 --> 00:09:42,959
- Emre!
- I know, I know.
161
00:09:42,960 --> 00:09:45,559
But it's in a beautiful spot
near the Blue Mosque.
162
00:09:45,560 --> 00:09:46,610
Let's go. Uncle.
163
00:09:48,560 --> 00:09:51,439
I really, really love this bastard.
164
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
Why can't you all be like him?
165
00:09:56,280 --> 00:09:59,319
Where he even come from?
166
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
Fucking Narnia in here.
167
00:10:14,600 --> 00:10:16,959
- WHISPERS:
- Mobes...
168
00:10:16,960 --> 00:10:20,199
- Mobes, Mobes, Mobes.
- What is it, bro? What?
169
00:10:20,200 --> 00:10:21,559
I think it was black magic.
170
00:10:21,560 --> 00:10:23,639
- Don't say that, cuz.
- Sh.
171
00:10:23,640 --> 00:10:25,439
Bro, but I feel weird, man.
172
00:10:25,440 --> 00:10:27,039
I think I'm possessed.
173
00:10:27,040 --> 00:10:28,999
Don't.. You're not, you're not.
It's just... It's the weather.
174
00:10:29,000 --> 00:10:31,439
- It's hot - you're dehydrated.
- No, bro, bro.
175
00:10:31,440 --> 00:10:32,759
I...
176
00:10:32,760 --> 00:10:34,559
I think it's koro.
177
00:10:34,560 --> 00:10:36,959
- What's koro?
- Oh...! This is mad...!
178
00:10:36,960 --> 00:10:38,919
- No, I can't say.
- Say what it is, say what it is now!
179
00:10:38,920 --> 00:10:40,159
- No, no, no.
- What is it!?
180
00:10:40,160 --> 00:10:41,479
It's...it's when...
181
00:10:41,480 --> 00:10:46,319
..it's when your tings, yeah,
disappear inside...of your body.
182
00:10:46,320 --> 00:10:48,679
It's deadly.
And I can...I can feel it.
183
00:10:48,680 --> 00:10:50,919
- It's withdrawing, my willy
is withdrawing. - Don't say that!
184
00:10:50,920 --> 00:10:52,119
Withdrawing, it's...
185
00:10:52,120 --> 00:10:54,559
You ain't got this koro thing,
have you?
186
00:10:54,560 --> 00:10:57,999
- I feel weird, you know?
- Don't say it. - I'm not myself.
187
00:10:58,000 --> 00:10:59,479
- WHISPERS:
- Black magic.
188
00:10:59,480 --> 00:11:02,759
You know, all you man had to do
was give that auntie five quid
189
00:11:02,760 --> 00:11:05,239
and you could have avoided
being demonically possessed.
190
00:11:05,240 --> 00:11:07,679
- Get off.
- No, don't go, don't go, don't, don't...
191
00:11:07,680 --> 00:11:08,730
Mobes!
192
00:11:13,400 --> 00:11:14,919
Hello, sister.
193
00:11:14,920 --> 00:11:16,040
This is for you.
194
00:11:18,200 --> 00:11:20,199
Please don't demonically possess me.
195
00:11:20,200 --> 00:11:21,519
Don't worry about them -
it's too late.
196
00:11:21,520 --> 00:11:23,359
But me, leave me out of it.
197
00:11:23,360 --> 00:11:25,760
OK. Salaam. Thank you very much.
198
00:11:44,040 --> 00:11:45,959
- I don't feel right.
- Oh, my gosh.
199
00:11:45,960 --> 00:11:49,119
Excuse me -
can you stop molesting the barrier?
200
00:11:49,120 --> 00:11:51,159
Listen, listen, listen, listen.
201
00:11:51,160 --> 00:11:53,279
Listen. Can you hear it?
202
00:11:53,280 --> 00:11:55,999
- What is it?
- Why does it sound like that?
203
00:11:56,000 --> 00:11:57,559
- It sounds good to me.
- No, no, no, no.
204
00:11:57,560 --> 00:12:00,359
It's doing
dun-dun-dun-dun-dun-dun-dun.
205
00:12:00,360 --> 00:12:02,759
- Can you hear it?
- I can hear your heart.
206
00:12:02,760 --> 00:12:05,439
- Bro, I can see everything, bro.
- Huh? - I can see everything, bro.
207
00:12:05,440 --> 00:12:07,799
All these sound like really good
medical things to have.
208
00:12:07,800 --> 00:12:10,119
Wait, give me some lines
to impress the ladies.
209
00:12:10,120 --> 00:12:11,479
Leave it with me.
210
00:12:11,480 --> 00:12:14,599
I can give you some lines that will
get a big reaction from women.
211
00:12:14,600 --> 00:12:17,479
Yeah? Yes, appreciate you, bro.
212
00:12:17,480 --> 00:12:18,530
You're welcome.
213
00:12:20,720 --> 00:12:22,290
- WHISPERS:
- Mobeen, Mobeen!
214
00:12:23,280 --> 00:12:25,199
- What?
- It's him.
215
00:12:25,200 --> 00:12:27,319
- Who?
- The guy from the airport.
216
00:12:27,320 --> 00:12:29,079
- Who you talking about?
- He followed us.
217
00:12:29,080 --> 00:12:30,679
Maybe that's the one
that gave us koro.
218
00:12:30,680 --> 00:12:31,999
Oh!
219
00:12:32,000 --> 00:12:34,479
It was tight when he first saw us.
220
00:12:34,480 --> 00:12:36,359
The devil's been following us, guys.
221
00:12:36,360 --> 00:12:39,559
And he feasts
on the blood of virgins.
222
00:12:39,560 --> 00:12:41,439
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi.
223
00:12:41,440 --> 00:12:43,679
You're dead, then, innit?
Ha-ha, you virgin!
224
00:12:43,680 --> 00:12:46,239
No, YOU better be careful.
225
00:12:46,240 --> 00:12:49,399
He could be working for Khan,
ready to kill you any minute.
226
00:12:49,400 --> 00:12:52,759
- Shit.
- Or he could be working for Hakan.
227
00:12:52,760 --> 00:12:55,519
They would do you in
if you don't kill Khan.
228
00:12:55,520 --> 00:12:58,399
You know, you piss me off,
but this makes a lot of sense, man.
229
00:12:58,400 --> 00:12:59,599
Why are you saying this stuff?
230
00:12:59,600 --> 00:13:01,759
- Smart guy, bro.
- Mobes, Mobes, Mobes, Mobes, Mobes.
231
00:13:01,760 --> 00:13:03,439
I'm serious, man. It's him.
232
00:13:03,440 --> 00:13:06,720
Who?! There's, like,
8,000 people there!
233
00:13:08,960 --> 00:13:10,239
Where's Shady?
234
00:13:10,240 --> 00:13:14,279
- Uncle? Uncle? Shady?
- Shady? - Uncle!
235
00:13:14,280 --> 00:13:16,239
- The devil's taken Shady.
- Why screaming?
236
00:13:16,240 --> 00:13:17,599
- Shady!
- Shady!
237
00:13:17,600 --> 00:13:19,600
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Nate!
238
00:13:47,400 --> 00:13:51,880
Uncle? Uncle? Uncle ji?
Kahan gaye ho?
239
00:13:54,520 --> 00:13:57,639
- Give it here, bastard! Ice cream.
- N'apiyosun?!
240
00:13:57,640 --> 00:14:00,440
- Fucker!
- N'apiyosun?!
241
00:14:02,880 --> 00:14:04,240
N'apiyosun?!
242
00:14:06,280 --> 00:14:08,159
- Uncle!
- Fuck your ice cream.
243
00:14:08,160 --> 00:14:10,239
- Wait, stop!
- Bastard.
244
00:14:10,240 --> 00:14:12,959
Ozur dilerim. Mad bastard.
245
00:14:12,960 --> 00:14:15,800
Uncle! To evin hi pagl hay.
246
00:14:25,840 --> 00:14:29,719
What we do here,
first we start with the iliklik.
247
00:14:29,720 --> 00:14:31,559
- I don't want iliklik, no.
You want iliklik? - No.
248
00:14:31,560 --> 00:14:33,039
- I'm not trying the iliklik.
- Is good one.
249
00:14:33,040 --> 00:14:37,119
It's a serenity room where we
give you a soothing foot ritual.
250
00:14:37,120 --> 00:14:39,639
Thank you for the offer, brother,
but we're very busy,
251
00:14:39,640 --> 00:14:40,799
we have to see his cousin, so...
252
00:14:40,800 --> 00:14:43,920
Quiet, bastard.
My feet need some soothing time.
253
00:14:45,320 --> 00:14:47,479
This way.
Only the best for you, sir.
254
00:14:47,480 --> 00:14:50,239
We haven't got time...
Please, where is your cousin?
255
00:14:50,240 --> 00:14:51,479
We're running out of time here.
256
00:14:51,480 --> 00:14:53,479
He is on the way. Just relax.
257
00:14:53,480 --> 00:14:55,639
- Abi, arkadasi...
- This way, sir.
258
00:14:55,640 --> 00:14:57,839
- Why?
- You're their carer, they're your care.
259
00:14:57,840 --> 00:14:59,879
- OK, OK.
- Enjoy it. - NATE:
260
00:14:59,880 --> 00:15:02,240
Abi, su arkadaslara
da bir bakar misin?
261
00:15:03,800 --> 00:15:06,079
- Where they taking us?
- Go, enjoy it.
262
00:15:06,080 --> 00:15:07,480
Now, where they taking us?
263
00:15:09,800 --> 00:15:11,479
Where are the chicks?
264
00:15:11,480 --> 00:15:13,200
Absolute cock-fest.
265
00:15:15,360 --> 00:15:16,920
Time to get to work.
266
00:15:18,400 --> 00:15:19,879
We need to get out of here.
267
00:15:19,880 --> 00:15:23,159
- I'm starting to feel funny.
- Yeah.
268
00:15:23,160 --> 00:15:26,119
You know when it gets really hot,
I get the hornies as well.
269
00:15:26,120 --> 00:15:27,320
Not like that!
270
00:15:28,720 --> 00:15:30,999
Time for a massage?
271
00:15:31,000 --> 00:15:32,359
Why you still in your clothes?
272
00:15:32,360 --> 00:15:33,759
Cos he's been taking the piss out of
273
00:15:33,760 --> 00:15:36,479
my jubbly-bubblies for the last 30
years. I never get them out, ever.
274
00:15:36,480 --> 00:15:39,640
Either you get massage,
or you give massage.
275
00:15:40,680 --> 00:15:43,159
Thank you, brother.
I don't want massage.
276
00:15:43,160 --> 00:15:45,480
You get...or you give.
277
00:15:47,760 --> 00:15:49,199
Prison rules, man.
278
00:15:49,200 --> 00:15:50,679
I give.
279
00:15:50,680 --> 00:15:52,280
- With you?
- Yeah. - Oh, shit.
280
00:15:53,760 --> 00:15:55,120
All right, good luck, man.
281
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
I'm slippery.
282
00:16:09,000 --> 00:16:10,239
Aah!
283
00:16:10,240 --> 00:16:11,919
Ow.
284
00:16:11,920 --> 00:16:13,119
Get off me, Satan!
285
00:16:13,120 --> 00:16:15,440
GRUNTING
286
00:16:17,000 --> 00:16:18,839
You like spanky-spanky, huh?
287
00:16:18,840 --> 00:16:21,480
CALMING OPERATIC MUSIC PLAYS
288
00:16:31,760 --> 00:16:33,479
It's very good, bastard.
289
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
He's drowning us!
290
00:16:43,360 --> 00:16:45,079
Hi! Hi, sorry to bother you.
291
00:16:45,080 --> 00:16:47,759
Um, hope you're having
a lovely day and everything.
292
00:16:47,760 --> 00:16:49,199
I just wanted to say...
293
00:16:49,200 --> 00:16:55,319
Kucuk bir penisim
var ve annemle yasiyorum.
294
00:16:55,320 --> 00:16:57,039
- Ne diyosun be sen?
- Oh!
295
00:16:57,040 --> 00:16:58,679
Gerizekali!
296
00:16:58,680 --> 00:16:59,719
Oh!
297
00:16:59,720 --> 00:17:01,719
- Smack me!
- Huh?
298
00:17:01,720 --> 00:17:03,040
- Again?
- Yeah.
299
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
Oh, so good.
300
00:17:07,720 --> 00:17:09,640
So nicely you do me.
301
00:17:15,040 --> 00:17:17,519
- MOCKING:
- Oh, so nicely you do me!
302
00:17:17,520 --> 00:17:19,199
I've told you several times,
Nathaniel,
303
00:17:19,200 --> 00:17:21,199
this is a translation issue.
He didn't mean to say it like that.
304
00:17:21,200 --> 00:17:23,119
Yeah, sure, sure.
305
00:17:23,120 --> 00:17:25,319
- Good to know you're feeling better.
- I am, still. Huh.
306
00:17:25,320 --> 00:17:28,359
Yo, Turkey's gyal are on it!
307
00:17:28,360 --> 00:17:30,239
- On you?
- Yes. - Impossible.
308
00:17:30,240 --> 00:17:31,839
- I got five numbers.
- Sure.
309
00:17:31,840 --> 00:17:33,440
Thank you, sir. It was an honour.
310
00:17:36,880 --> 00:17:38,360
Leave me alone, bastard.
311
00:17:41,560 --> 00:17:43,799
You are not going to
believe this, but...
312
00:17:43,800 --> 00:17:45,080
..wrong cousin.
313
00:17:47,280 --> 00:17:48,719
You taking the piss?
314
00:17:48,720 --> 00:17:51,279
The right cousin is at
the shisha lounge across the town.
315
00:17:51,280 --> 00:17:53,359
We can be there in 20 minutes easy.
316
00:17:53,360 --> 00:17:56,640
Emre, we're going to die of old age
before we find my sister.
317
00:17:57,840 --> 00:17:59,839
Look, where's Harper?
318
00:17:59,840 --> 00:18:00,959
Harper?
319
00:18:00,960 --> 00:18:02,919
I see what this is.
320
00:18:02,920 --> 00:18:05,519
You've been sent here to collect me.
321
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
It's written all over your face.
322
00:18:09,640 --> 00:18:12,639
Yeah, are you a dog
living in a man's world?
323
00:18:12,640 --> 00:18:15,479
Am I a man living in a dog's world?
324
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
Who knows?
325
00:18:23,640 --> 00:18:25,839
You feeling better
as well now, Harper?
326
00:18:25,840 --> 00:18:28,800
Yeah. Bloody hell, I was out of it.
327
00:18:31,800 --> 00:18:34,159
Shady's going to be out of it soon.
328
00:18:34,160 --> 00:18:37,439
Black magic, kala jado,
that woman put a djinn in you.
329
00:18:37,440 --> 00:18:39,199
- Bullshit.
- Tobah.
330
00:18:39,200 --> 00:18:41,279
Are you seriously trying to
tell me we were possessed?
331
00:18:41,280 --> 00:18:42,999
Well, how else do you explain
talking to wolves
332
00:18:43,000 --> 00:18:45,599
in the middle of Istanbul, then,
Barney?
333
00:18:45,600 --> 00:18:47,399
Could do with some more of that
kief tea, though.
334
00:18:47,400 --> 00:18:49,239
Yeah, I can't lie,
that tea was sick.
335
00:18:49,240 --> 00:18:51,239
Shall I get some? Excuse me.
336
00:18:51,240 --> 00:18:53,199
Merhaba, hosgeldiniz.
337
00:18:53,200 --> 00:18:55,159
Hi, do you have any kief tea,
please?
338
00:18:55,160 --> 00:18:59,759
Kief tea? Ne hakla boyle
birsey isteyebilirsiniz?!
339
00:18:59,760 --> 00:19:00,839
Illegal!
340
00:19:00,840 --> 00:19:02,639
- Huh?
- Illegal, illegal.
341
00:19:02,640 --> 00:19:05,679
- You hear that?
- What's illegal? - The kief tea, bro.
342
00:19:05,680 --> 00:19:06,730
Hadsiz!
343
00:19:08,200 --> 00:19:11,839
- What's that?
- So anyway, listen, me mum was like this.
344
00:19:11,840 --> 00:19:13,919
- To the Lord, yeah.
- To the Lord, cuz, yeah. - Allah.
345
00:19:13,920 --> 00:19:16,159
- SAJ CLEARS THROAT
- Yo, shall we put rukyah on them?
346
00:19:16,160 --> 00:19:18,559
Oi, oi, oi, kief tea ingredients.
347
00:19:18,560 --> 00:19:21,319
Cloves, apple spice, cinnamon
348
00:19:21,320 --> 00:19:22,879
and cannabis crystals.
349
00:19:22,880 --> 00:19:24,039
Oh.
350
00:19:24,040 --> 00:19:26,279
Wasn't black magic -
we were off our tits.
351
00:19:26,280 --> 00:19:28,519
I still think
we should do it to be safe.
352
00:19:28,520 --> 00:19:31,199
THEY RECITE KORAN
353
00:19:31,200 --> 00:19:33,160
I've literally
just checked it, lads.
354
00:19:37,360 --> 00:19:39,119
Stop blowing on things.
355
00:19:39,120 --> 00:19:43,919
Yo. I'm going to go and check on
that waitress you lot just upset.
356
00:19:43,920 --> 00:19:45,679
Nasty boys.
357
00:19:45,680 --> 00:19:48,519
I'M the nasty boy?
Why is his hands always wet?
358
00:19:48,520 --> 00:19:52,199
He's had that problem
since primary school.
359
00:19:52,200 --> 00:19:53,250
Erm...
360
00:19:54,800 --> 00:19:59,120
Kucuk bir penisim var ve annemle...
361
00:20:00,600 --> 00:20:02,560
EMRE LAUGHS
362
00:20:00,600 --> 00:20:02,559
Bad words.
363
00:20:02,560 --> 00:20:05,319
Fuck you, Emre. Bahan chud!
364
00:20:05,320 --> 00:20:06,950
- EMRE:
- Mobeen, we have to talk.
365
00:20:08,000 --> 00:20:09,050
I've got to go talk.
366
00:20:11,520 --> 00:20:13,080
Let me see that?
367
00:20:14,560 --> 00:20:16,239
It's weed, bro.
368
00:20:16,240 --> 00:20:18,559
I mean, that's a relief,
though, innit?
369
00:20:18,560 --> 00:20:20,599
I have news on
your sister's location.
370
00:20:20,600 --> 00:20:21,919
Finally. Go on.
371
00:20:21,920 --> 00:20:24,639
At seven tonight,
you will get a phone call.
372
00:20:24,640 --> 00:20:26,039
Answer it.
373
00:20:26,040 --> 00:20:29,039
He will give you, only you,
the address of where she is.
374
00:20:29,040 --> 00:20:33,199
But remember, Mr Mobeen,
if you don't kill Khan
375
00:20:33,200 --> 00:20:35,839
and we go back to Small Heath,
376
00:20:35,840 --> 00:20:39,719
Hakan is going to kill you
and everyone you love.
377
00:20:39,720 --> 00:20:43,080
Better you have a plan when we
go to the location for Mr Khan.
378
00:20:53,200 --> 00:20:56,079
Enough good time holiday,
holiday times - we got to go.
379
00:20:56,080 --> 00:20:57,999
Come on, Mobeen.
380
00:20:58,000 --> 00:21:00,759
Let's stay another half an hour,
please, thank you.
381
00:21:00,760 --> 00:21:02,479
Emre, one question -
382
00:21:02,480 --> 00:21:04,519
when did you last have a holiday?
383
00:21:04,520 --> 00:21:06,999
- What?
- Let's look at the evidence, shall we?
384
00:21:07,000 --> 00:21:09,879
We went to a hammam,
walked there via the Blue Mosque,
385
00:21:09,880 --> 00:21:11,679
we bought sunglasses and hats,
386
00:21:11,680 --> 00:21:13,119
Shady went ice cream shopping
387
00:21:13,120 --> 00:21:14,759
and now we're in a shisha lounge.
388
00:21:14,760 --> 00:21:16,239
All to get a piece of information
389
00:21:16,240 --> 00:21:18,079
you could have easily have
got via text.
390
00:21:18,080 --> 00:21:20,719
I'm going to put it to you, Emre,
you've been deliberately delaying
391
00:21:20,720 --> 00:21:24,150
this information so you can turn
this trip into a glorified holiday.
392
00:21:25,560 --> 00:21:27,159
- I'm sorry.
- Oh.
393
00:21:27,160 --> 00:21:30,519
Well, I've worked very hard
and I'm very tired.
394
00:21:30,520 --> 00:21:33,679
Sorry. Shaves and shaves
and aftershaves,
395
00:21:33,680 --> 00:21:36,879
and then I have to shave...
dick dock.
396
00:21:36,880 --> 00:21:39,599
- You shave a dick dock, what's
a dick dock? - His ding dong.
397
00:21:39,600 --> 00:21:42,119
Not ding dong, idiot, big dog.
398
00:21:42,120 --> 00:21:43,719
- How...
- Why you say dick, then?
399
00:21:43,720 --> 00:21:46,159
- No, I didn't say that.
- Listen, while we're here,
400
00:21:46,160 --> 00:21:48,719
I have to ask you about that rumour
from back in the day at Small Heath,
401
00:21:48,720 --> 00:21:51,519
- about you giving people fungicide
infections in the arsehole. - Yeah.
402
00:21:51,520 --> 00:21:56,359
Um, come on, I get the fungicide
infection in the arseholes -
403
00:21:56,360 --> 00:21:58,000
no, that's not true!
404
00:21:59,360 --> 00:22:02,000
It's unbelievable.
405
00:21:59,360 --> 00:22:01,999
PHONE RINGS
406
00:22:02,000 --> 00:22:04,039
Oh, it's Aqsa.
407
00:22:04,040 --> 00:22:07,439
- Come.
- Let's go. Uncle.
408
00:22:07,440 --> 00:22:09,439
Oh, my God.
409
00:22:09,440 --> 00:22:10,520
Shit reception man.
410
00:22:10,521 --> 00:22:13,759
Aqsa, where the hell have you been?
411
00:22:13,760 --> 00:22:15,719
I know Mobes, I know everything.
412
00:22:15,720 --> 00:22:18,279
I know Khan used to run our ends,
Nida's his daughter,
413
00:22:18,280 --> 00:22:19,599
and they're after you!
414
00:22:19,600 --> 00:22:21,359
Why didn't you say
something, you idiot?
415
00:22:21,360 --> 00:22:22,919
I was injecting this man.
416
00:22:22,920 --> 00:22:25,559
I could have given this dangerous
prick a dangerous prick.
417
00:22:25,560 --> 00:22:28,119
I'm not going to encourage murder,
am I? Where are you?
418
00:22:28,120 --> 00:22:31,439
I'm not sure.
I know I'm somewhere in Turkey,
419
00:22:31,440 --> 00:22:33,399
but they've taken
my phone off me for ages,
420
00:22:33,400 --> 00:22:34,679
and they've took my passport.
421
00:22:34,680 --> 00:22:37,200
I'm worried they're going to
hurt me and that I'm...
422
00:22:38,920 --> 00:22:40,359
Aqsa?
423
00:22:40,360 --> 00:22:41,999
Aqs! Let's go!
424
00:22:42,000 --> 00:22:43,280
Oh, shit.
425
00:22:45,720 --> 00:22:46,999
Mm?
426
00:22:47,000 --> 00:22:50,119
- Come with me.
- No. Who the hell are you?
427
00:22:50,120 --> 00:22:51,439
Come with me.
428
00:22:51,440 --> 00:22:53,319
GUNS COCK
429
00:22:53,320 --> 00:22:56,959
Whoa, whoa. Whoa, chill.
430
00:22:56,960 --> 00:22:58,800
- Relax.
- Which way, sir?
431
00:23:00,160 --> 00:23:01,210
This way, boys.
432
00:23:03,680 --> 00:23:06,440
How's your holiday now, Emre?
Bahan chud.
433
00:23:06,490 --> 00:23:11,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.