All language subtitles for Man Like Mobeen s05e04 Boy Like Mobeen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:11,799 MOBEEN: You know, of all the weirdos on our large green planet, 2 00:00:11,800 --> 00:00:15,760 I never thought I was about to fly into danger and die with THIS one. 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,599 If I'm flying into danger and dying, 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,770 I always thought it would be with these two. 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,519 {\an8}Ah, there they are. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,199 {\an8}My Nate and my Eight. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,319 The greatest gift of friendship little me 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,959 could have ever prayed for. 9 00:00:29,960 --> 00:00:32,119 Absolute fucking weirdos, the pair of 'em, 10 00:00:32,120 --> 00:00:33,599 but they're my weirdos, innit? 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,039 He's not going to make it on time. 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,559 He will. He always makes it on time. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,399 He didn't make it on time last week. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,999 Oh, yeah. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,319 Where is he? 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,599 Uh...he's nearly here. 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,439 - Trust us. - How do you know? 18 00:00:46,440 --> 00:00:48,559 Because we can sense him. 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,180 If you're bullshitting me, I'll... 20 00:00:51,360 --> 00:00:54,199 Maccy D's in the house, cuzzie! 21 00:00:54,200 --> 00:00:57,399 MOBEEN: Oi, oi, oi, there he is, shirya! 22 00:00:57,400 --> 00:01:00,399 Call me, like, Pakistani Robin Hood from day one. 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,119 Hey, everyone, we've got the burgers! 24 00:01:03,120 --> 00:01:06,319 Although, I did charge them for food with a mark-up, 25 00:01:06,320 --> 00:01:08,519 so it was Robin Hood robbing the people in the hood. 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,999 Anyway, let's move on. 27 00:01:10,000 --> 00:01:11,799 We were so worried about you. 28 00:01:11,800 --> 00:01:14,239 Kasme, you two worry too much. 29 00:01:14,240 --> 00:01:16,559 I'm here. 30 00:01:16,560 --> 00:01:18,719 Most importantly, I got the money, though. 31 00:01:18,720 --> 00:01:19,960 Oi, Mobeen! 32 00:01:22,080 --> 00:01:25,679 Remember, this is your first big test, little bro. 33 00:01:25,680 --> 00:01:28,719 Meet me later at the spot, and don't look in the bag. 34 00:01:28,720 --> 00:01:29,920 Got it? 35 00:01:33,000 --> 00:01:36,279 Wow. I can't wait to have a moped. 36 00:01:36,280 --> 00:01:38,359 Well, you can't have one until you can spell it. 37 00:01:38,360 --> 00:01:42,799 M-O-P-E-D-O! 38 00:01:42,800 --> 00:01:44,079 Mo-pedo. 39 00:01:44,080 --> 00:01:45,159 What's in the bag? 40 00:01:45,160 --> 00:01:47,239 - A dead cat. - Mobes! 41 00:01:47,240 --> 00:01:49,719 Kasme, I don't know. I'm not allowed to look in the bag, it's a test. 42 00:01:49,720 --> 00:01:50,999 Like GCSEs. 43 00:01:51,000 --> 00:01:54,080 Whatever is in the bag, it don't matter. I'm doing my job. 44 00:01:54,081 --> 00:01:56,439 It doesn't sound good, Mobes. 45 00:01:56,440 --> 00:01:58,490 Let me tell you what sounds good, cuzzie. 46 00:01:58,491 --> 00:02:00,679 A Farouk's fried chicken burger! 47 00:02:00,680 --> 00:02:02,839 Ah, it's worth the food poisoning. 48 00:02:02,840 --> 00:02:05,679 Warm like a cow's boob. 49 00:02:05,680 --> 00:02:08,000 - Huh? - MOBEEN: Told you he was a weirdo. 50 00:02:15,480 --> 00:02:18,799 MOBEEN: 1999. Kasme, they were the days, man. 51 00:02:18,800 --> 00:02:21,399 The biggest missions we had were not treading in dog tatti 52 00:02:21,400 --> 00:02:24,479 and making sure we had enough for a bag of chips. 53 00:02:24,480 --> 00:02:27,199 Although, Eight did catch dermatitis off that sofa. 54 00:02:27,200 --> 00:02:29,559 Serves him right for licking cushions. 55 00:02:29,560 --> 00:02:31,039 Such a weirdo! 56 00:02:31,040 --> 00:02:34,279 I'll bring you flowers 57 00:02:34,280 --> 00:02:35,680 Whoa, baby. 58 00:02:37,880 --> 00:02:41,039 Yo, bro, do you think your mum will ever want to go back? 59 00:02:41,040 --> 00:02:42,479 God forbid. 60 00:02:42,480 --> 00:02:43,839 Mum said she's had it with London. 61 00:02:43,840 --> 00:02:45,679 Is London in England? 62 00:02:45,680 --> 00:02:47,279 It's the capital of England. 63 00:02:47,280 --> 00:02:51,519 So, are we still in England if we live in Birmingham? 64 00:02:51,520 --> 00:02:53,719 You know, I don't think you even live on Earth, Eight. 65 00:02:53,720 --> 00:02:55,359 Yeah, let me check for a brain, then. 66 00:02:55,360 --> 00:02:57,039 Yeah, nothing. 67 00:02:57,040 --> 00:02:59,679 Oh, listen, you know if we keep doing these little missions, 68 00:02:59,680 --> 00:03:01,519 we'll be the king of Brum. 69 00:03:01,520 --> 00:03:04,999 Oh, nah, cos I don't want to make money doing dodgy stuff, Mobes. 70 00:03:05,000 --> 00:03:06,599 It is what it is. 71 00:03:06,600 --> 00:03:09,039 We can't get jobs at Blockbuster Video. 72 00:03:09,040 --> 00:03:11,999 They rent haram, rudey ones at the back of the shop, you know. 73 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 What?! Nah, that's disgusting. 74 00:03:15,441 --> 00:03:18,319 And I didn't know they sold them. 75 00:03:18,320 --> 00:03:20,479 - You didn't know that? - Nah. - Liar! 76 00:03:20,480 --> 00:03:22,399 When I got my copy of Free Willy off you, 77 00:03:22,400 --> 00:03:23,879 there wasn't a killer whale in sight. 78 00:03:23,880 --> 00:03:25,079 That was artistic. 79 00:03:25,080 --> 00:03:26,479 What time you going mosque, Mobs? 80 00:03:26,480 --> 00:03:29,359 Seven, bro. I didn't do my sabaq yesterday, so today I got extra. 81 00:03:29,360 --> 00:03:30,999 I didn't do mines neither. 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,479 Yeah, I were there when the Imam clubbed you with that tube light. 83 00:03:33,480 --> 00:03:35,079 Still got glass in my arse. 84 00:03:35,080 --> 00:03:36,319 Oh, a tube light?! 85 00:03:36,320 --> 00:03:37,959 Yeah, bro, like the WWF. 86 00:03:37,960 --> 00:03:39,519 It was wicked. 87 00:03:39,520 --> 00:03:41,080 Mosque class sounds... 88 00:03:46,400 --> 00:03:48,159 ..really fun! Yeah. 89 00:03:48,160 --> 00:03:49,999 MOBEEN: Mm. Nate knew not to question 90 00:03:50,000 --> 00:03:51,439 the mosque uncles in the '90s 91 00:03:51,440 --> 00:03:53,639 living out their WrestleMania dreams on us. 92 00:03:53,640 --> 00:03:55,519 You know, we didn't question the priest, did we? 93 00:03:55,520 --> 00:03:56,919 Maybe we should have. 94 00:03:56,920 --> 00:03:58,719 Maybe everybody should have questioned each other. 95 00:03:58,720 --> 00:04:00,079 It would have saved a lot of people. 96 00:04:00,080 --> 00:04:01,479 Tauba, tauba, tauba. 97 00:04:01,480 --> 00:04:03,119 All right, listen, are we going yours? 98 00:04:03,120 --> 00:04:05,159 Yeah, but... 99 00:04:05,160 --> 00:04:08,230 ..you can't bring that bag to my mum's cos nothing gets past her. 100 00:04:10,840 --> 00:04:12,239 It's got to be Eight. 101 00:04:12,240 --> 00:04:14,080 I'll tell him to go home and watch it. 102 00:04:14,951 --> 00:04:17,039 Allah! 103 00:04:17,040 --> 00:04:18,199 Oye, bhunga, get here! 104 00:04:18,200 --> 00:04:20,159 Check it, check it, check it, check it. 105 00:04:20,160 --> 00:04:21,839 I'm going to give you this bag. 106 00:04:21,840 --> 00:04:25,479 No matter what happens, don't look in this bag. 107 00:04:25,480 --> 00:04:26,559 All right? 108 00:04:26,560 --> 00:04:28,439 I understand, Mobeena. 109 00:04:28,440 --> 00:04:29,999 The bag is important. 110 00:04:30,000 --> 00:04:31,560 You can rely on me. 111 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Brother, your yard's that way. 112 00:04:38,840 --> 00:04:40,480 MOBEEN: Shit wheelie alert! 113 00:04:42,280 --> 00:04:44,640 Na na na nah 114 00:04:46,600 --> 00:04:49,079 - Here comes the hotstepper - Murderer 115 00:04:49,080 --> 00:04:50,519 I'm the lyrical gangster... 116 00:04:50,520 --> 00:04:52,759 Uppercut, hook, knockout! 117 00:04:52,760 --> 00:04:55,639 Bro, the man like Naseem Hamed, he's fully on it, you know? 118 00:04:55,640 --> 00:04:57,919 Oh, he's the best Muslim to ever live. 119 00:04:57,920 --> 00:04:59,199 Yo, isn't that, um... 120 00:04:59,200 --> 00:05:00,879 Isn't that the Prophet? 121 00:05:00,880 --> 00:05:03,159 Tauba, tauba. You're right, you know. 122 00:05:03,160 --> 00:05:06,399 Bro, but, you know, he came...he came to the ring on a flying carpet. 123 00:05:06,400 --> 00:05:08,759 It's a bit...bit racist, but... 124 00:05:08,760 --> 00:05:10,919 Bro, you know your, um... 125 00:05:10,920 --> 00:05:13,279 ..your flat in London? What was it like? 126 00:05:13,280 --> 00:05:15,399 Flat? We had a house. 127 00:05:15,400 --> 00:05:17,080 Proper lovely one too, but... 128 00:05:17,081 --> 00:05:19,799 It doesn't matter how nice your house is 129 00:05:19,800 --> 00:05:21,679 if it's a war zone, you know what I mean? 130 00:05:21,680 --> 00:05:23,879 Yeah. Tell me about it. 131 00:05:23,880 --> 00:05:27,879 You know my mum can't even get a job that pays enough for this place. 132 00:05:27,880 --> 00:05:30,199 They pay way less in Brum than they do in London. 133 00:05:30,200 --> 00:05:32,519 - That's disgusting, man. - Yeah. 134 00:05:32,520 --> 00:05:34,319 Well, your mum is so... 135 00:05:34,320 --> 00:05:35,399 So what? 136 00:05:35,400 --> 00:05:37,559 MOBEEN: Oi, oi, oi, she's so hot. 137 00:05:37,560 --> 00:05:39,959 She a bad mamacita, man. 138 00:05:39,960 --> 00:05:42,039 Listen, I always fancied Nate's mum, but I could... 139 00:05:42,040 --> 00:05:45,399 I could never tell him because that's immoral and he's my boy. 140 00:05:45,400 --> 00:05:47,439 And in Punjabi, there's a specific term for that. 141 00:05:47,440 --> 00:05:50,479 It's called "Maa chode," and "Maa chode" means mum shagger. 142 00:05:50,480 --> 00:05:53,639 And I don't want to be a mum shagger, unless it's Nate's mum. 143 00:05:53,640 --> 00:05:55,239 - So brilliant. - Yeah. 144 00:05:55,240 --> 00:05:57,399 She's a great mum. Great mum. 145 00:05:57,400 --> 00:06:00,679 Yeah. So, um, how much did we make for the Maccy D's then? 146 00:06:00,680 --> 00:06:03,079 23.56. 147 00:06:03,080 --> 00:06:04,159 Oh, really? 148 00:06:04,160 --> 00:06:06,039 Yeah, but we owe Fat Ishy money 149 00:06:06,040 --> 00:06:08,919 for the hamster that we bought for Eight's birthday. 150 00:06:08,920 --> 00:06:12,239 - Mm. - So, minus 1.75. 151 00:06:12,240 --> 00:06:14,359 Oh, that's cheap for a hamster, don't you think? 152 00:06:14,360 --> 00:06:16,199 Yeah, he stole it from Pets R Us. 153 00:06:16,200 --> 00:06:18,359 But it did a massive tatti in his pocket, bro. 154 00:06:18,360 --> 00:06:20,599 He was quite happy to give it away, to be fair. 155 00:06:20,600 --> 00:06:22,759 Do you think Eight will be all right with the bag? 156 00:06:22,760 --> 00:06:24,360 SCOFFS 157 00:06:27,400 --> 00:06:29,239 Don't look at me like that. 158 00:06:29,240 --> 00:06:31,200 I'm not opening you. 159 00:06:45,200 --> 00:06:46,919 Right, that's it. 160 00:06:46,920 --> 00:06:48,239 We're going out. 161 00:06:48,240 --> 00:06:49,599 Come on! 162 00:06:49,600 --> 00:06:50,759 Here's how it started 163 00:06:50,760 --> 00:06:53,959 Just an example of how another brother can trample 164 00:06:53,960 --> 00:06:56,080 Ruin your life, sleep with your wife... 165 00:06:58,120 --> 00:07:01,399 Nathaniel! What are you doing? 166 00:07:01,400 --> 00:07:03,839 Um... I-I...I was... 167 00:07:03,840 --> 00:07:05,639 And hello, Mobeen, by the way. 168 00:07:05,640 --> 00:07:07,999 MOBEEN: Oh, that smile always melted me. 169 00:07:08,000 --> 00:07:10,719 And it made me say very stupid things. 170 00:07:10,720 --> 00:07:13,679 Uh, hel...hello, Nate's, um...lovely, lovely, mum. 171 00:07:13,680 --> 00:07:15,119 Told ya! 172 00:07:15,120 --> 00:07:17,719 Stealing, Nathaniel? From your own mother? 173 00:07:17,720 --> 00:07:19,999 No, we were trying to put money IN your purse. 174 00:07:20,000 --> 00:07:22,350 Ha! I could believe that of Mobeen, but not you. 175 00:07:23,320 --> 00:07:27,599 Nate's mum was always so nice to me and gave him nonstop grief. 176 00:07:27,600 --> 00:07:28,839 But that's the ends. 177 00:07:28,840 --> 00:07:30,119 Mums are the bosses. 178 00:07:30,120 --> 00:07:33,639 It doesn't matter if you're Somali, Turkish, Nigerian. 179 00:07:33,640 --> 00:07:38,279 One thing's guaranteed, and that is your own mum gives you more shit 180 00:07:38,280 --> 00:07:40,439 than anyone else on planet Earth. 181 00:07:40,440 --> 00:07:41,639 Mum, I swear. 182 00:07:41,640 --> 00:07:43,839 And you were just saying to Auntie Shabana last night 183 00:07:43,840 --> 00:07:46,079 that things were tough, so...so I just thought that, you know... 184 00:07:46,080 --> 00:07:47,239 That's none of your business. 185 00:07:47,240 --> 00:07:49,039 I handle these things. 186 00:07:49,040 --> 00:07:51,159 Listen to me! Stealing is very wrong. 187 00:07:51,160 --> 00:07:52,439 Read your Bible. 188 00:07:52,440 --> 00:07:54,679 Or your Koran. 189 00:07:54,680 --> 00:07:57,079 - Mum! - Enough! I'm talking. 190 00:07:57,080 --> 00:07:59,079 Sorry for shouting, Mobeen. 191 00:07:59,080 --> 00:08:00,599 Oh, no, it's all right. 192 00:08:00,600 --> 00:08:01,959 Now, listen, boys. 193 00:08:01,960 --> 00:08:03,799 There's no excuse for getting into trouble. 194 00:08:03,800 --> 00:08:06,679 All I need from you two is to be brothers to each other 195 00:08:06,680 --> 00:08:09,039 and keep each other safe. 196 00:08:09,040 --> 00:08:10,440 My family is yours, Mobeen. 197 00:08:12,160 --> 00:08:13,600 Yes, Nate's lovely mum. 198 00:08:15,200 --> 00:08:17,559 MOBEEN: She's right. Brothers for life. 199 00:08:17,560 --> 00:08:19,719 We're not real brothers, otherwise that would mean that 200 00:08:19,720 --> 00:08:23,919 I fancied my own mum, and that is haram. That is haram as haram gets. 201 00:08:23,920 --> 00:08:26,279 Right! You have football in a bit. 202 00:08:26,280 --> 00:08:28,759 - O ya! Get up and be going. - Yes, Ma. 203 00:08:28,760 --> 00:08:30,239 Don't be late home. 204 00:08:30,240 --> 00:08:33,079 SHE SPEAKS IN YORUBA 205 00:08:33,080 --> 00:08:35,799 I love it when she shouts in Yoruba. 206 00:08:35,800 --> 00:08:39,559 I swear down, man, in the multiverse somewhere, I'm Nate's stepdad 207 00:08:39,560 --> 00:08:44,199 and me, him and his gorgeous mum all live happily ever after. 208 00:08:44,200 --> 00:08:47,119 I still can't believe this is actually Eight's yard, you know? 209 00:08:47,120 --> 00:08:49,559 No, man, his family are all bare clever. 210 00:08:49,560 --> 00:08:52,319 Him and all his ten brothers and sisters. 211 00:08:52,320 --> 00:08:53,759 Ten? 212 00:08:53,760 --> 00:08:56,759 Yeah, Auntie and Uncle putting in the work, cuz! 213 00:08:56,760 --> 00:08:58,240 DOORBELL RINGS 214 00:09:02,120 --> 00:09:03,559 Salaam, Six! 215 00:09:03,560 --> 00:09:05,120 Paper beats rock. 216 00:09:09,040 --> 00:09:10,959 Is, uh, Eight ready? 217 00:09:10,960 --> 00:09:14,039 Bear with me, I'll have a check and double back imminently. 218 00:09:14,040 --> 00:09:15,279 No problem. 219 00:09:15,280 --> 00:09:16,919 Why does he talk like that? 220 00:09:16,920 --> 00:09:20,039 He went to Cambridge or Oxford or something. 221 00:09:20,040 --> 00:09:22,200 Oh, so... so he's the brown Carlton Banks? 222 00:09:24,000 --> 00:09:25,279 I like that one, you know. 223 00:09:25,280 --> 00:09:26,559 It's a good one. Yes, Five. 224 00:09:26,560 --> 00:09:29,079 Hi, Mobeen, he's in his house. 225 00:09:29,080 --> 00:09:30,639 Just knock on. 226 00:09:30,640 --> 00:09:31,839 Safe. 227 00:09:31,840 --> 00:09:34,119 Did Six change his shirt or something? 228 00:09:34,120 --> 00:09:35,959 Oh, no, man, that's his twin brother, Five. 229 00:09:35,960 --> 00:09:37,119 You know what? 230 00:09:37,120 --> 00:09:38,959 Come to think of it, I don't think 231 00:09:38,960 --> 00:09:41,279 I've ever actually seen them together. 232 00:09:41,280 --> 00:09:43,039 MOBEEN: It's true. 233 00:09:43,040 --> 00:09:45,279 Eight could have been his own mum for all we know. 234 00:09:45,280 --> 00:09:47,759 And by his house, they mean his garage. 235 00:09:47,760 --> 00:09:49,879 That's right, they moved him out there a few years ago. 236 00:09:49,880 --> 00:09:51,240 Wacharah. 237 00:09:52,520 --> 00:09:53,959 Just tell him why. 238 00:09:53,960 --> 00:09:55,719 Cos I like living in the garage. 239 00:09:55,720 --> 00:09:58,799 - And? - And I set fire to the house last summer holidays, 240 00:09:58,800 --> 00:10:01,999 trying to see if a microwave could shrink a hamster. 241 00:10:02,000 --> 00:10:03,679 Like in Honey, I Shrunk The Kids. 242 00:10:03,680 --> 00:10:05,759 Well, did it? 243 00:10:05,760 --> 00:10:08,279 No, he went to Allah instead. 244 00:10:08,280 --> 00:10:10,439 Right, look, you've got the bag. 245 00:10:10,440 --> 00:10:12,999 I know you've looked inside it, so where is it? 246 00:10:13,000 --> 00:10:15,079 Ha! I didn't look inside it. 247 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 I'm proud of you. Well done. 248 00:10:18,240 --> 00:10:19,519 But I have lost it. 249 00:10:19,520 --> 00:10:20,879 What?! 250 00:10:20,880 --> 00:10:25,159 It kept talking to me, so I had to take it out to shut it up. 251 00:10:25,160 --> 00:10:27,079 We are still talking about a bag, yeah? 252 00:10:27,080 --> 00:10:28,879 Yeah, everything talks to Eight. Where is it? 253 00:10:28,880 --> 00:10:30,759 Well, we went on the bus. 254 00:10:30,760 --> 00:10:32,319 - We? - Me and the bag. 255 00:10:32,320 --> 00:10:35,279 I got off the bus cos there was this fly, Gary. 256 00:10:35,280 --> 00:10:38,839 So, I got distracted by him and he flew out of the bus. 257 00:10:38,840 --> 00:10:42,479 So I followed him and he hit a windscreen and died. 258 00:10:42,480 --> 00:10:43,799 Poor Gary. 259 00:10:43,800 --> 00:10:47,399 Anyways, I was at another bus stop and when the bus came, 260 00:10:47,400 --> 00:10:49,719 I got on the bus and then I realised... 261 00:10:49,720 --> 00:10:52,799 No, no, no. So, you're telling me you left the bag at a bus stop? 262 00:10:52,800 --> 00:10:54,959 Sorry. 263 00:10:54,960 --> 00:10:56,479 I actually don't believe this kid, man. 264 00:10:56,480 --> 00:10:58,039 I absolutely do believe this. 265 00:10:58,040 --> 00:11:00,599 - What are we going to do? - We have to go get it back. 266 00:11:00,600 --> 00:11:01,959 I've got to give it in an hour. 267 00:11:01,960 --> 00:11:03,719 Let's go, then. Come on. 268 00:11:03,720 --> 00:11:05,280 - PAINED: - Ahhhh... 269 00:11:08,640 --> 00:11:10,239 Eight, what are you doing? 270 00:11:10,240 --> 00:11:12,639 Making dua for Gary, the dead fly. 271 00:11:12,640 --> 00:11:14,160 Brother, can you hurry up?! 272 00:11:16,280 --> 00:11:17,799 An insect! 273 00:11:17,800 --> 00:11:19,719 MOBEEN: Look, I'm not saying Eight's thick, 274 00:11:19,720 --> 00:11:21,599 but me and Nate once convinced him 275 00:11:21,600 --> 00:11:24,519 that a Nissan Micra could get pregnant and he believed us. 276 00:11:24,520 --> 00:11:25,879 Oh, he's so thick, man. 277 00:11:25,880 --> 00:11:27,620 Rest in peace, that thick bastard! 278 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 SIRENS WAIL 279 00:11:42,760 --> 00:11:45,799 We need that bag more than Eight needs a brain transplant. 280 00:11:45,800 --> 00:11:48,159 MOBEEN: The Bomb Disposal Unit. 281 00:11:48,160 --> 00:11:50,879 Bloody hell, we're lucky this was before 9/11, you know? 282 00:11:50,880 --> 00:11:52,479 Otherwise, me, Eight, and Nate 283 00:11:52,480 --> 00:11:55,000 would have ended up in Guantanamo Bay, cuz. 284 00:11:56,760 --> 00:11:59,439 It's just some kid's drawing! 285 00:11:59,440 --> 00:12:00,919 Wait... 286 00:12:00,920 --> 00:12:03,960 So, inside the bag they gave you, the big test... 287 00:12:05,240 --> 00:12:07,399 ..it was a kid's drawing? 288 00:12:07,400 --> 00:12:09,999 - Oh. - What is it, mate? 289 00:12:10,000 --> 00:12:11,439 That's not the bag you gave me. 290 00:12:11,440 --> 00:12:12,639 What? 291 00:12:12,640 --> 00:12:13,879 That's my picture. 292 00:12:13,880 --> 00:12:15,719 So you're saying there's two bags? 293 00:12:15,720 --> 00:12:19,079 Yeah, I made sure not to mix them up before I left the house, 294 00:12:19,080 --> 00:12:20,559 but maybe... 295 00:12:20,560 --> 00:12:22,399 You mixed them up before you left the house? 296 00:12:22,400 --> 00:12:23,879 This guy is well clever, innit? 297 00:12:23,880 --> 00:12:26,319 Right, so you left the other bag at home? 298 00:12:26,320 --> 00:12:27,519 Yes, Mobeena. 299 00:12:27,520 --> 00:12:28,999 Sorry, Mobeena. 300 00:12:29,000 --> 00:12:30,919 Right, can we go? Let's go. 301 00:12:30,920 --> 00:12:32,399 - Come on. - Can we save my picture? 302 00:12:32,400 --> 00:12:34,520 I'll slap you, I'll slap you! 303 00:12:34,521 --> 00:12:38,279 Keep up, we've only got 20 minutes to drop the bag off. 304 00:12:38,280 --> 00:12:41,530 MOBEEN: BMXs were actually an excellent way to travel, you know. 305 00:12:42,280 --> 00:12:43,359 Oh, shit. 306 00:12:43,360 --> 00:12:44,919 More like oh, fuck! 307 00:12:44,920 --> 00:12:46,999 Jesus Christ my father in heaven. 308 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 Tauba. Jesus ain't your father. 309 00:12:49,560 --> 00:12:51,719 My father is my dad. 310 00:12:51,720 --> 00:12:53,319 - Afternoon, boys. - All right? 311 00:12:53,320 --> 00:12:54,559 Jesus ain't my dad! 312 00:12:54,560 --> 00:12:56,640 Course he's not, your dad's Asian. 313 00:12:57,640 --> 00:12:59,199 And...and Jesus is... 314 00:12:59,200 --> 00:13:00,839 ..is, is white. 315 00:13:00,840 --> 00:13:02,279 You know, with the... 316 00:13:02,280 --> 00:13:04,930 ..with the, with the blonde hair and-and the blue eyes. 317 00:13:04,931 --> 00:13:08,799 Anyways, we're going to be late for footy, so... 318 00:13:08,800 --> 00:13:11,079 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! Hold your horses there, boys. 319 00:13:11,080 --> 00:13:13,599 MOBEEN: The feds have been bullying working-class kids in Brum 320 00:13:13,600 --> 00:13:15,039 since 1806. 321 00:13:15,040 --> 00:13:16,719 Now, tell me something, boys... 322 00:13:16,720 --> 00:13:20,799 OK, I live in a garage with my dead hamster. 323 00:13:20,800 --> 00:13:22,720 He died in a microwave. 324 00:13:24,680 --> 00:13:25,839 Don't worry about him. 325 00:13:25,840 --> 00:13:27,479 I won't. Now... 326 00:13:27,480 --> 00:13:29,359 We're doing stop-and-searches at the moment 327 00:13:29,360 --> 00:13:31,799 because apparently some young'uns are doing drug carries 328 00:13:31,800 --> 00:13:33,519 for some very naughty people round here. 329 00:13:33,520 --> 00:13:35,599 Yeah, some very naughty people. 330 00:13:35,600 --> 00:13:39,079 And we all know that the naughty ones around here are either 331 00:13:39,080 --> 00:13:40,200 chocolaty brown... 332 00:13:41,520 --> 00:13:42,919 ..or blackety black. 333 00:13:42,920 --> 00:13:44,080 Now... 334 00:13:44,081 --> 00:13:47,599 ..who's been doing carries for your uncle or cousin? 335 00:13:47,600 --> 00:13:49,919 They're both the same person, aren't they, boys? 336 00:13:49,920 --> 00:13:51,519 THEY LAUGH 337 00:13:51,520 --> 00:13:53,719 MOBEEN: They used to talk to us like this all the time, 338 00:13:53,720 --> 00:13:56,319 and it didn't get any better when we got older. Oinky pricks. 339 00:13:56,320 --> 00:13:59,480 - THEY CLEAR THEIR THROATS Bag open. Now. - Get the bag open. 340 00:14:10,520 --> 00:14:12,520 Not so fast, bastard. 341 00:14:13,760 --> 00:14:15,159 Yo, who's that?! 342 00:14:15,160 --> 00:14:20,039 MOBEEN: A king! The man, the myth, the moustache, Uncle Shady. 343 00:14:20,040 --> 00:14:22,559 And let me tell you the legend out in these streets, 344 00:14:22,560 --> 00:14:24,279 and he knows the law inside out, 345 00:14:24,280 --> 00:14:26,439 unlike Officer Bahan and Officer Chode! 346 00:14:26,440 --> 00:14:28,319 Why are you stopping the children? 347 00:14:28,320 --> 00:14:30,039 We're just trying to establish... 348 00:14:30,040 --> 00:14:31,599 You are harassing the children. 349 00:14:31,600 --> 00:14:33,439 No, no, no, we're not harassing the children. 350 00:14:33,440 --> 00:14:34,559 Are you feeling harassed? 351 00:14:34,560 --> 00:14:36,279 I never felt anyone's ass. 352 00:14:36,280 --> 00:14:37,919 Yeah, keep it like that, bastard. 353 00:14:37,920 --> 00:14:40,199 Now you move on before I report you. 354 00:14:40,200 --> 00:14:41,359 Report us for what? 355 00:14:41,360 --> 00:14:43,279 Blankety blank, chocolaty brown. 356 00:14:43,280 --> 00:14:45,159 These all sound racism to me. 357 00:14:45,160 --> 00:14:46,479 Now you fuck off. 358 00:14:46,480 --> 00:14:48,680 Keep moving, keep moving, police bitches. 359 00:14:52,000 --> 00:14:55,199 It...it is an honour to meet you, Uncle Shady. 360 00:14:55,200 --> 00:14:56,319 Yeah, it's my pleasure too. 361 00:14:56,320 --> 00:14:58,039 Only I can be racist to you. 362 00:14:58,040 --> 00:15:00,359 Now I have saved you from police, 363 00:15:00,360 --> 00:15:03,200 you have to mow my lawn from back to front. 364 00:15:04,240 --> 00:15:05,439 Han ji, Uncle. 365 00:15:05,440 --> 00:15:07,239 Now you piss off from here. 366 00:15:07,240 --> 00:15:08,719 You are always smell of shit. 367 00:15:08,720 --> 00:15:11,399 MOBEEN: Shady's always been a mad bastard. 368 00:15:11,400 --> 00:15:12,959 But he's our mad bastard. 369 00:15:12,960 --> 00:15:15,599 So won't the real Slim Shady please stand up 370 00:15:15,600 --> 00:15:17,679 Please stand up, please stand up 371 00:15:17,680 --> 00:15:19,879 Cos I'm Slim Shady, yes, I'm the real Shady 372 00:15:19,880 --> 00:15:22,799 All you other Slim Shadys are just imitating... 373 00:15:22,800 --> 00:15:24,879 ALL GROAN 374 00:15:24,880 --> 00:15:27,039 We could have gone to prison. 375 00:15:27,040 --> 00:15:30,159 Yeah, like that song, Prison is a Dancer. 376 00:15:30,160 --> 00:15:31,519 It's rhythm. 377 00:15:31,520 --> 00:15:34,599 Prison is a rhythm? Don't think so, Mobeena. 378 00:15:34,600 --> 00:15:37,439 Look, look, forget about all that. Let's just chill. 379 00:15:37,440 --> 00:15:39,239 We don't even know what's in here. 380 00:15:39,240 --> 00:15:41,959 I don't want you doing anything like this again, Mobes. 381 00:15:41,960 --> 00:15:44,599 Yeah, don't worry. 382 00:15:44,600 --> 00:15:48,079 We don't need money. We can all live in my garage. 383 00:15:48,080 --> 00:15:51,839 Do you realise how hard we have to work just for a decent job? 384 00:15:51,840 --> 00:15:55,239 I mean, my auntie applied for a job at Woolworths and they took one look 385 00:15:55,240 --> 00:15:57,799 at the name on her CV and they just went and chucked it in the bin. 386 00:15:57,800 --> 00:15:59,759 And she's even got a degree. 387 00:15:59,760 --> 00:16:03,239 MOBEEN: Man, this one just smacked me in the tip of the lulli. 388 00:16:03,240 --> 00:16:06,399 Look, this is what most of us felt like being in the ends at the time. 389 00:16:06,400 --> 00:16:08,239 We had to work a million times harder, 390 00:16:08,240 --> 00:16:11,519 but still never got out of the mud being legit. 391 00:16:11,520 --> 00:16:13,599 We have to find another way. 392 00:16:13,600 --> 00:16:14,759 We've got to. 393 00:16:14,760 --> 00:16:16,279 What's a CV? 394 00:16:16,280 --> 00:16:18,559 Don't worry, mate. You'll never need to know. 395 00:16:18,560 --> 00:16:21,119 There's a war going on outside 396 00:16:21,120 --> 00:16:22,479 No man is safe from 397 00:16:22,480 --> 00:16:26,159 You could run, but you can't hide forever from these streets... 398 00:16:26,160 --> 00:16:28,479 MOBEEN: Oi, oi, oi, Khan looking like he's in 399 00:16:28,480 --> 00:16:30,159 a Bollywood version of The Matrix. 400 00:16:30,160 --> 00:16:32,119 Otherwise known as... PUNJABI ACCENT: "The Metrix." 401 00:16:32,120 --> 00:16:34,560 They probably actually call it The Metrix. 402 00:16:36,040 --> 00:16:39,439 Who's your favourite footballer ever? 403 00:16:39,440 --> 00:16:40,720 - Ian Wright. - Wrong. 404 00:16:41,880 --> 00:16:43,240 Ainsley Harriott. 405 00:16:45,720 --> 00:16:46,920 Zinedine Zidane. 406 00:16:48,520 --> 00:16:49,760 Bingo. 407 00:16:52,360 --> 00:16:53,480 Smart lad. 408 00:16:54,640 --> 00:16:56,479 KHAN SIGHS HEAVILY 409 00:16:56,480 --> 00:17:00,839 There will never be a player better than Zizou. 410 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 Graceful. 411 00:17:03,520 --> 00:17:04,570 Powerful. 412 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 And a right nasty bastard. 413 00:17:08,720 --> 00:17:11,040 Just like me. 414 00:17:12,120 --> 00:17:13,319 Is he the one? 415 00:17:13,320 --> 00:17:15,759 Ji, boss. Bag. 416 00:17:15,760 --> 00:17:18,039 You don't give it like that, you tata! 417 00:17:18,040 --> 00:17:19,360 It's OK. 418 00:17:21,720 --> 00:17:23,200 Relax. 419 00:17:30,760 --> 00:17:33,519 So, you kept this safe for me all day, huh? 420 00:17:33,520 --> 00:17:34,999 Yeah. 421 00:17:35,000 --> 00:17:37,799 - You didn't open it once? - No, no. 422 00:17:37,800 --> 00:17:40,360 - Sure? - Kasme. And it kept talking to me. 423 00:17:45,680 --> 00:17:47,560 Let's see, shall we? 424 00:17:54,591 --> 00:18:00,679 MOBEEN: Yeah, he had me running around with high blood pressure 425 00:18:00,680 --> 00:18:03,359 at 15 years old for a tissue box! 426 00:18:03,360 --> 00:18:05,999 Although, to be fair, this is not a normal tissue box. 427 00:18:06,000 --> 00:18:08,199 It was one that all the Asian aunties and uncles 428 00:18:08,200 --> 00:18:09,919 used to put in the rear parcel shelf of their cars. 429 00:18:09,920 --> 00:18:12,359 Legendary, historic, 430 00:18:12,360 --> 00:18:15,479 but still a shitty tissue box at the end of the day. 431 00:18:15,480 --> 00:18:19,919 You see, son, this is more than just a tissue dabba. 432 00:18:19,920 --> 00:18:25,719 This is trust between me and you. 433 00:18:25,720 --> 00:18:29,519 You see, trust is more important than all the money in the world. 434 00:18:29,520 --> 00:18:33,480 So, if you keep going like this... 435 00:18:35,000 --> 00:18:38,400 ..you'll become someone I can really trust. 436 00:18:55,640 --> 00:18:57,480 See you soon, son. 437 00:18:59,311 --> 00:19:02,959 MOBEEN: Where's he off to? I'll tell you. 438 00:19:02,960 --> 00:19:05,959 To film Matrix Reloaded. Ha-ha! 439 00:19:05,960 --> 00:19:08,919 Boy, them Matrixes were shit after the first one, innit? 440 00:19:08,920 --> 00:19:10,159 What just happened? 441 00:19:10,160 --> 00:19:12,239 I don't know. 442 00:19:12,240 --> 00:19:14,559 But it felt good. 443 00:19:14,560 --> 00:19:17,999 Now, in my younger days, I used to sport a shag... 444 00:19:18,000 --> 00:19:20,999 Come on. I know we can smash these, man. 445 00:19:21,000 --> 00:19:22,759 MOBEEN: We lost. 446 00:19:22,760 --> 00:19:24,319 17-0. 447 00:19:24,320 --> 00:19:26,759 Eight was in goal. 448 00:19:26,760 --> 00:19:29,679 Oh, how I wish I could hold her hand and give her a hug 449 00:19:29,680 --> 00:19:31,679 She was married to the man, he was a thug 450 00:19:31,680 --> 00:19:32,759 His name was Lee, he drove a Z 451 00:19:32,760 --> 00:19:36,039 He'd pick her up from school promptly at three o'clock 452 00:19:36,040 --> 00:19:39,039 I was on her jock, yes, indeedy, I wrote graffiti... 453 00:19:39,040 --> 00:19:41,080 LOUD ARGUMENT IN DISTANCE 454 00:19:42,920 --> 00:19:47,079 Yeah, there was always beef between my mum and my stepdad. 455 00:19:47,080 --> 00:19:49,799 But one good thing did come out of those two. 456 00:19:49,800 --> 00:19:51,199 My little sister. 457 00:19:51,200 --> 00:19:53,360 It's OK, little Aks. I've got you. 458 00:19:54,400 --> 00:19:56,399 Let's get you away from all of this. 459 00:19:56,400 --> 00:19:59,560 Pfoof, she used to do some dirty, stinky nappies! 460 00:20:04,120 --> 00:20:08,919 It could all be so simple... 461 00:20:08,920 --> 00:20:10,720 Oh, Mobeen. 462 00:20:12,640 --> 00:20:15,119 Do you think you can show me how to change a nappy? 463 00:20:15,120 --> 00:20:16,719 Oh, Mobes. 464 00:20:16,720 --> 00:20:18,399 Yeah, go on, help him. 465 00:20:18,400 --> 00:20:20,599 What did we say? 466 00:20:20,600 --> 00:20:23,279 My family is your family. 467 00:20:23,280 --> 00:20:25,359 Brothers for life, man. My real brother. 468 00:20:25,360 --> 00:20:26,999 Of course, man. 469 00:20:27,000 --> 00:20:28,439 Such a cute baby. 470 00:20:28,440 --> 00:20:30,039 Oh, so beautiful. 471 00:20:30,040 --> 00:20:32,279 - Shall I take it inside? - Nah, it's all right, I've got it, don't worry. 472 00:20:32,280 --> 00:20:34,719 - Are you sure? - You settle in, yeah, go on. 473 00:20:34,720 --> 00:20:40,719 To get some reciprocity 474 00:20:40,720 --> 00:20:43,399 See, no-one loves you more than me... 475 00:20:43,400 --> 00:20:45,200 YAWNS 476 00:20:49,200 --> 00:20:50,679 What you doing here? 477 00:20:50,680 --> 00:20:52,039 Brothers for life, fool. 478 00:20:52,040 --> 00:20:53,719 And you know, my family is your family. 479 00:20:53,720 --> 00:20:55,439 They are! Get in. 480 00:20:55,440 --> 00:20:57,239 Oh, I'm so happy to see you! 481 00:20:57,240 --> 00:20:59,759 - I'm happy to see you too, son. - Yeah, make yourself comfortable. 482 00:20:59,760 --> 00:21:02,039 - Get in here. - I couldn't let you dickheads go alone, could I? 483 00:21:02,040 --> 00:21:04,399 Ooh! Oh, this is the greatest day of my life. 484 00:21:04,400 --> 00:21:06,439 Come in here. Yeah, get your feet up, bro. 485 00:21:06,440 --> 00:21:08,159 Make yourself comfortable. 486 00:21:08,160 --> 00:21:10,839 What are you lot doing here? 487 00:21:10,840 --> 00:21:11,959 What are YOU doing here? 488 00:21:11,960 --> 00:21:14,279 I'm going Turkey cos it's a great place to get a rishta. 489 00:21:14,280 --> 00:21:15,679 It is, but who told you that? 490 00:21:15,680 --> 00:21:16,879 I did. 491 00:21:16,880 --> 00:21:18,319 What the hell? 492 00:21:18,320 --> 00:21:20,399 Now we are preparing to take off. 493 00:21:20,400 --> 00:21:22,199 So strap on, bastard. 494 00:21:22,200 --> 00:21:24,759 Oh, Saj, I got your seat belt. 495 00:21:24,760 --> 00:21:26,159 Thank you. 496 00:21:26,160 --> 00:21:29,920 Mobeen, you sit near the wings for weight distribution purposes. 497 00:21:32,880 --> 00:21:34,920 Somebody ate too many biscuits. 498 00:21:34,921 --> 00:21:38,319 I'm not going to eat anything on the flight, so. 499 00:21:38,320 --> 00:21:42,480 MUSIC: Dhol Jageero Da by Panjabi MC & Master Saleem 500 00:21:42,530 --> 00:21:47,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.